1
00:01:04,214 --> 00:01:05,957
Hallo, jeg er her stadig!
2
00:01:08,135 --> 00:01:09,341
Pis...
3
00:01:27,196 --> 00:01:29,549
Jøsses, jeg var nær død, Elisa.
4
00:01:29,573 --> 00:01:31,608
Det er vel derfor, jeg er her?
5
00:01:31,992 --> 00:01:33,235
Elisa...
6
00:01:34,536 --> 00:01:35,862
Det her er farligt.
7
00:01:37,706 --> 00:01:40,450
Hør her, Rafael. Smid håndklædet.
8
00:01:41,543 --> 00:01:45,038
Smid det, eller jeg skyder.
9
00:01:53,430 --> 00:01:54,881
Op med hænderne.
10
00:02:03,273 --> 00:02:04,479
Blev du bange?
11
00:02:12,991 --> 00:02:15,986
- Jeg har 20 minutter til min vagt.
- Er det alt?
12
00:02:16,370 --> 00:02:17,738
Kan du klare det?
13
00:02:29,925 --> 00:02:33,253
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
14
00:03:29,151 --> 00:03:32,395
KAPITEL 07: TÅGE
15
00:03:33,280 --> 00:03:37,176
Udover jeg næsten blev skudt,
så nyder jeg overraskelsen.
16
00:03:37,200 --> 00:03:39,361
Men der er sikkerhedslåsen.
17
00:03:40,746 --> 00:03:44,115
Det er min sidste dag ved ÅRE,
så skal jeg hjem.
18
00:03:44,499 --> 00:03:45,705
Det bliver godt.
19
00:03:45,959 --> 00:03:47,536
Jeg nyder at savne dig.
20
00:03:48,253 --> 00:03:50,956
Jeg tænkte, du kunne komme med mig.
21
00:03:53,133 --> 00:03:54,444
Det kan jeg ikke.
22
00:03:54,468 --> 00:03:56,779
Du blev for fanden kidnappet, Rafael.
23
00:03:56,803 --> 00:04:00,257
Det var traumatisk.
En anden må da tage din plads.
24
00:04:02,267 --> 00:04:03,473
En anden?
25
00:04:05,646 --> 00:04:09,474
Du forstår det ikke.
Jeg har en mission her.
26
00:04:49,106 --> 00:04:51,933
Min bedste ven stak mig til Divisionen,
27
00:04:52,192 --> 00:04:55,478
så jeg er fanget her,
og nu udspørger du mig.
28
00:04:56,655 --> 00:04:59,717
- En ulykke efter den anden.
- Jeg vil bare snakke.
29
00:04:59,741 --> 00:05:02,679
- Jeg har intet at sige.
- Du kan tale frit.
30
00:05:02,703 --> 00:05:05,739
- Her er ingen kameraer.
- Jeg taler ikke, narrøv.
31
00:05:07,124 --> 00:05:10,368
Du er en skummel fyr. En forræder.
32
00:05:10,585 --> 00:05:12,037
Det ved alle.
33
00:05:12,421 --> 00:05:13,627
Men en morder?
34
00:05:13,964 --> 00:05:15,733
For lavt, selv for dig.
35
00:05:15,757 --> 00:05:19,085
Jeg dræbte ikke Ivana, Fernando.
36
00:05:19,803 --> 00:05:22,130
Jeg har aldrig været en forræder.
37
00:05:23,014 --> 00:05:25,993
Den eneste, der har elsket mig,
bad mig følge med
38
00:05:26,017 --> 00:05:28,496
til Ude på Havet i dag.
39
00:05:28,520 --> 00:05:30,013
Men jeg bliver her.
40
00:05:31,064 --> 00:05:32,515
Så hvis jeg er her...
41
00:05:33,191 --> 00:05:34,684
...i det her hul...
42
00:05:35,235 --> 00:05:40,315
...med min lorteuniform på
og arbejder for de lortemennesker...
43
00:05:42,325 --> 00:05:45,445
...er det, fordi jeg tror på Bevægelsen.
44
00:05:48,206 --> 00:05:51,436
Tillykke, fedt. Jeg er sgu rørt.
45
00:05:51,460 --> 00:05:54,605
Du må have øvet den tale, din skiderik.
46
00:05:54,629 --> 00:05:57,984
Jeg faldt for det lort sidste år,
og så gik alt galt.
47
00:05:58,008 --> 00:06:00,611
Jeg begår ikke samme fejl to gange.
48
00:06:00,635 --> 00:06:03,129
Uniformen klæder dig faktisk.
49
00:06:03,138 --> 00:06:07,175
Du ligner en røv fra Divisionen.
En rigtig klovn.
50
00:06:08,018 --> 00:06:09,036
Jeg...
51
00:06:09,060 --> 00:06:10,929
Jeg er ikke en forræder.
52
00:06:12,856 --> 00:06:14,250
Det kan du umuligt tro.
53
00:06:14,274 --> 00:06:17,352
Du er da ligeglad med,
hvad andre tror om dig?
54
00:06:17,736 --> 00:06:19,896
Hør nu på mig.
55
00:06:20,447 --> 00:06:22,774
Hvorfor lukke dig ind med en radio?
56
00:06:23,617 --> 00:06:24,823
Få fat i Joana.
57
00:06:25,827 --> 00:06:28,363
Sig, at jeg stadig er med Bevægelsen,
58
00:06:28,830 --> 00:06:33,410
at jeg stadig kan hjælpe jer
med at stoppe Processen.
59
00:06:33,710 --> 00:06:35,453
Og hvis ikke jeg hjælper?
60
00:06:36,463 --> 00:06:40,333
Hvad truer du nu med?
Tortur, soldaterdreng?
61
00:06:42,594 --> 00:06:45,588
Det virker måske bizart...
62
00:06:46,598 --> 00:06:50,093
...men du er det tætteste,
jeg kommer på en ven.
63
00:07:14,251 --> 00:07:15,744
Gode minder?
64
00:07:17,420 --> 00:07:19,831
Har du talt med kommandant Marcela?
65
00:07:20,382 --> 00:07:23,251
- Om?
- Jeg afleverede bomben, jeg gjorde mit.
66
00:07:23,635 --> 00:07:26,572
Jeg er ikke i Bevægelsen mere.
Det skal du vide.
67
00:07:26,596 --> 00:07:29,924
Jeg vil være her og tage mig af min bror.
68
00:07:31,518 --> 00:07:32,724
Cássia.
69
00:07:33,478 --> 00:07:36,097
Jeg må vide, om alt er okay.
70
00:07:37,482 --> 00:07:42,562
Vi er taknemmelige for,
at du reddede os fra truslen.
71
00:07:43,780 --> 00:07:45,690
Hvorfor er jeg så på BC?
72
00:07:49,411 --> 00:07:50,304
INGEN ADGANG
73
00:07:50,328 --> 00:07:51,613
ADGANG BEVILGET
74
00:07:57,711 --> 00:07:59,245
Værsgo at lægge dig.
75
00:08:01,047 --> 00:08:04,250
Vi kører nogle tests.
Bare slap af, Michele.
76
00:08:04,843 --> 00:08:06,086
Tests? Hvorfor?
77
00:08:07,846 --> 00:08:10,298
Vi ved, du er på vores side.
78
00:08:10,307 --> 00:08:12,884
Det her skal bare stadfæste det.
79
00:08:25,655 --> 00:08:27,065
Ligger du godt?
80
00:08:28,283 --> 00:08:31,152
Vær nu helt rolig, okay?
81
00:08:31,703 --> 00:08:33,613
Prøv at tømme hovedet.
82
00:08:34,122 --> 00:08:35,740
Kan du prøve det?
83
00:08:38,960 --> 00:08:40,166
Super.
84
00:08:49,638 --> 00:08:51,422
Kan du høre mig, Michele?
85
00:09:10,617 --> 00:09:12,318
Jeg kan høre dig, Cássia.
86
00:09:12,869 --> 00:09:14,988
Du har en tåge foran dig.
87
00:09:16,122 --> 00:09:18,533
Gå gennem den.
88
00:09:19,751 --> 00:09:21,369
Du er helt rolig.
89
00:09:29,552 --> 00:09:30,962
Michele...
90
00:09:32,263 --> 00:09:35,133
...nu skal du tænke
på en helt særlig dag for dig.
91
00:09:38,728 --> 00:09:43,224
Første gang du hørte om Bevægelsen.
92
00:10:07,215 --> 00:10:08,541
Jeg er i en bank.
93
00:10:09,009 --> 00:10:12,337
En forladt bank. Det blæser.
94
00:10:15,306 --> 00:10:16,883
Jeg er ikke alene.
95
00:10:19,394 --> 00:10:21,221
Han er der også.
96
00:10:27,819 --> 00:10:29,025
Hvad sagde du?
97
00:10:31,489 --> 00:10:34,400
- Min bror?
- Din bror...
98
00:10:35,243 --> 00:10:38,238
...er død, Michele. De dræbte ham.
99
00:10:38,955 --> 00:10:41,199
Vi tager os af dig nu.
100
00:10:41,708 --> 00:10:43,576
Hvem er der ellers?
101
00:10:45,545 --> 00:10:46,564
Den gamle mand.
102
00:10:46,588 --> 00:10:50,943
André døde under Processen.
103
00:10:50,967 --> 00:10:52,961
André døde under Processen.
104
00:10:53,344 --> 00:10:55,338
André døde under Processen.
105
00:11:11,863 --> 00:11:14,565
Nu vil jeg bede dig beskrive stedet.
106
00:11:16,576 --> 00:11:19,946
Det blæser. Der er en anden person.
107
00:11:20,455 --> 00:11:22,308
Hvem, Michele?
108
00:11:22,332 --> 00:11:23,225
Hvem er du?
109
00:11:23,249 --> 00:11:26,869
Hvem var
din første kontakt fra Bevægelsen?
110
00:11:29,422 --> 00:11:31,082
Det husker jeg ikke.
111
00:11:32,675 --> 00:11:37,463
Hvem var
din første kontakt fra Bevægelsen?
112
00:11:40,183 --> 00:11:41,843
Det husker jeg ikke.
113
00:12:21,307 --> 00:12:22,633
Næste.
114
00:12:26,145 --> 00:12:27,351
Tag plads.
115
00:12:28,523 --> 00:12:30,183
Jeg tjekker dit ID.
116
00:12:30,900 --> 00:12:31,961
ÅRLIG REGISTRERING
117
00:12:31,985 --> 00:12:33,191
Okay.
118
00:12:34,153 --> 00:12:36,481
Jeg opdaterer lige dit billede.
119
00:12:37,282 --> 00:12:38,592
Klar til Processen?
120
00:12:38,616 --> 00:12:41,095
Jeg håber, jeg består, men jeg er nervøs.
121
00:12:41,119 --> 00:12:43,112
Det skal nok gå.
122
00:12:43,746 --> 00:12:45,073
Hej. Godmorgen.
123
00:12:48,626 --> 00:12:49,832
ID OPDATERET
124
00:12:52,547 --> 00:12:55,041
- Hvad er det?
- Dit ID.
125
00:12:55,758 --> 00:12:59,196
- Jeg skal undersøge det nærmere.
- Hvad er der galt?
126
00:12:59,220 --> 00:13:02,283
Hvis du vil i Processen,
skal dit ID opdateres.
127
00:13:02,307 --> 00:13:04,759
- Undskyld mig.
- Vent lidt.
128
00:13:06,978 --> 00:13:08,372
Hvad så, Lara?
129
00:13:08,396 --> 00:13:11,959
Kandidaten er ikke samarbejdsvillig.
Problemer med ID'et.
130
00:13:11,983 --> 00:13:14,685
Det er, fordi du er alt for blid.
131
00:13:16,654 --> 00:13:18,189
Hvad hedder du?
132
00:13:18,656 --> 00:13:19,862
Luis Carlos.
133
00:13:23,578 --> 00:13:24,784
Luis Carlos.
134
00:13:45,767 --> 00:13:47,927
REGISTER
135
00:14:02,784 --> 00:14:03,990
Rafael.
136
00:14:09,540 --> 00:14:10,950
Forbliv rolig, okay?
137
00:14:12,877 --> 00:14:15,079
Jeg opdaterer lige dit billede.
138
00:14:19,717 --> 00:14:21,487
Okay. Tak.
139
00:14:21,511 --> 00:14:22,717
Ellers andet?
140
00:14:23,763 --> 00:14:24,969
Tak.
141
00:14:29,227 --> 00:14:32,680
Se selv. Udviser man respekt,
modtager man respekt.
142
00:14:41,239 --> 00:14:42,445
Hvordan er den?
143
00:14:43,199 --> 00:14:44,405
Hvilken?
144
00:14:45,368 --> 00:14:46,819
Maden?
145
00:14:48,121 --> 00:14:49,327
Der er fisk.
146
00:14:49,330 --> 00:14:52,393
Meget. Frisk fisk.
147
00:14:52,417 --> 00:14:55,396
Jeg havde aldrig spist fisk
eller rigtig set en.
148
00:14:55,420 --> 00:14:59,123
For mig er de som zebraer og løver.
Dyr, der ikke findes.
149
00:14:59,507 --> 00:15:02,335
Sandheden er,
der findes gode ting Derude.
150
00:15:03,761 --> 00:15:05,155
Der er gode mennesker.
151
00:15:05,179 --> 00:15:08,174
Når man er der,
risikerer man at glemme det.
152
00:15:08,850 --> 00:15:10,056
Glemmer hvad?
153
00:15:10,518 --> 00:15:13,831
Når man har det godt, er det nemt
154
00:15:13,855 --> 00:15:17,517
at glemme resten af verden,
så jeg fandt på en metode.
155
00:15:17,817 --> 00:15:22,021
Når jeg fik god vin,
slik eller lækker mad,
156
00:15:22,822 --> 00:15:27,109
tænkte jeg på mine søskende,
som nok aldrig vil smage de ting.
157
00:15:27,368 --> 00:15:30,655
- Det ødelægger smagen.
- Har du mange søskende?
158
00:15:31,331 --> 00:15:33,809
- Seks.
- Hold da kæft.
159
00:15:33,833 --> 00:15:37,370
Intet under, at min familie er langt ude.
Hvad med dig?
160
00:15:38,212 --> 00:15:42,192
Jeg er enebarn.
Men min far og jeg kan ikke sammen.
161
00:15:42,216 --> 00:15:44,737
Processen kan ødelægge alt.
162
00:15:44,761 --> 00:15:49,507
Vi har måske en chance,
hvis jeg sætter en stopper for den.
163
00:15:49,849 --> 00:15:51,926
Den chance er væk nu.
164
00:15:52,435 --> 00:15:54,580
- Hvad mener du?
- Vi havde en plan.
165
00:15:54,604 --> 00:15:56,332
Hvad? Bomben?
166
00:15:56,356 --> 00:15:59,058
Nej, selvfølgelig ikke. En rigtig plan.
167
00:15:59,442 --> 00:16:03,922
Vi ville slette registreringerne.
Så kan de ikke køre Processen.
168
00:16:03,946 --> 00:16:08,344
- Uden navne og fødselsdatoer.
- Det er jo genialt.
169
00:16:08,368 --> 00:16:11,195
- Fandeme ja. Min idé.
- Ja, for fanden.
170
00:16:12,288 --> 00:16:13,932
Men Bevægelsen gav op.
171
00:16:13,956 --> 00:16:16,367
Hør, jeg kan træde til.
172
00:16:16,584 --> 00:16:20,689
- Kender du til registreringen?
- Jeg kender intet til den,
173
00:16:20,713 --> 00:16:22,915
men vi kan lære om den sammen.
174
00:16:35,978 --> 00:16:37,555
Jeg tager over.
175
00:16:40,358 --> 00:16:42,977
- Har du fået dine vacciner?
- Ja.
176
00:16:58,376 --> 00:16:59,582
Godmorgen.
177
00:17:00,545 --> 00:17:04,832
Du burde have vækket mig.
Jeg har sovet i 12 timer.
178
00:17:12,598 --> 00:17:13,804
Tiago?
179
00:17:15,852 --> 00:17:19,305
Dit ansigt viser mange navne,
men ikke Tiago.
180
00:17:24,193 --> 00:17:25,895
Skal du ikke sige noget?
181
00:17:27,280 --> 00:17:29,273
Hvad skal jeg sige?
182
00:17:29,907 --> 00:17:32,068
- Sandheden, Tiago.
- Det er Rafael.
183
00:17:33,661 --> 00:17:34,945
Jeg hedder Rafael.
184
00:17:36,914 --> 00:17:38,120
Det er mig.
185
00:17:38,916 --> 00:17:40,122
Så sig mig...
186
00:17:41,502 --> 00:17:43,746
...hvorfor du stjal din brors ID?
187
00:17:45,298 --> 00:17:47,291
Jeg kunne ikke acceptere...
188
00:17:49,677 --> 00:17:52,463
...at jeg kun fik én chance.
189
00:17:54,140 --> 00:17:56,634
At jeg skulle blive på Kontinentet.
190
00:17:57,602 --> 00:17:59,955
Alle vil have en ny chance.
191
00:17:59,979 --> 00:18:02,556
Hvem gør det mod sin egen familie?
192
00:18:09,572 --> 00:18:11,341
"Glæden ved en baby
193
00:18:11,365 --> 00:18:15,903
er den mest effektive kur
mod depressive følelser."
194
00:18:16,496 --> 00:18:17,702
Hvad?
195
00:18:17,955 --> 00:18:19,949
Har du ikke hørt den?
196
00:18:21,709 --> 00:18:24,897
Det får man fortalt,
når man dumper Processen.
197
00:18:24,921 --> 00:18:28,233
Det glemmer jeg aldrig.
Det gjorde min mor heller ikke.
198
00:18:28,257 --> 00:18:29,875
Hun fik en masse børn.
199
00:18:30,384 --> 00:18:33,337
Mine søskende og jeg
var hendes levende fiaskoer.
200
00:18:37,141 --> 00:18:39,260
Da jeg dumpede Processen...
201
00:18:40,520 --> 00:18:42,304
...blev fiaskoen større.
202
00:18:43,564 --> 00:18:45,474
Der går ikke én dag...
203
00:18:47,276 --> 00:18:51,021
...hvor jeg ikke fortryder det,
jeg gjorde mod min bror.
204
00:18:53,616 --> 00:18:54,822
Undskyld.
205
00:18:59,580 --> 00:19:00,786
Det er okay.
206
00:19:03,251 --> 00:19:04,535
Fortæl mig...
207
00:19:05,920 --> 00:19:08,748
Er der andet, du skjuler for mig?
208
00:19:11,133 --> 00:19:12,339
Nej.
209
00:19:13,553 --> 00:19:14,759
Intet.
210
00:19:17,974 --> 00:19:19,300
Okay, Rafael.
211
00:19:31,487 --> 00:19:33,063
- Hej.
- Hejsa.
212
00:19:34,740 --> 00:19:35,842
Hvordan går det?
213
00:19:35,866 --> 00:19:38,152
Jeg er træt, men er snart færdig.
214
00:19:39,579 --> 00:19:41,947
- Har du besluttet dig?
- Om?
215
00:19:42,456 --> 00:19:44,893
Om du rejser med mig tilbage.
216
00:19:44,917 --> 00:19:47,161
Ikke endnu. Jeg arbejder nu.
217
00:19:48,254 --> 00:19:49,955
- Arbejder.
- Ja.
218
00:19:52,049 --> 00:19:54,210
Jeg opdaterer lige dit billede.
219
00:19:55,136 --> 00:19:56,405
IDENTITET BEKRÆFTET
220
00:19:56,429 --> 00:19:57,990
- Hvordan fungerer det?
- Hvad?
221
00:19:58,014 --> 00:19:59,423
Registreringerne.
222
00:19:59,724 --> 00:20:03,161
- Hvor gemmes dataene?
- De er i et netværk.
223
00:20:03,185 --> 00:20:07,515
Findes de her eller et sted Ude på Havet?
224
00:20:08,566 --> 00:20:09,772
Hvad?
225
00:20:10,484 --> 00:20:13,896
Hvorfor er du så interesseret
i registreringerne?
226
00:20:14,196 --> 00:20:16,607
Jeg er bare nysgerrig. Er det okay?
227
00:20:17,241 --> 00:20:18,984
Og du kom til mig?
228
00:20:19,619 --> 00:20:22,071
Jeg kender dig, Rafael.
229
00:20:23,623 --> 00:20:25,032
Er jeg færdig?
230
00:20:26,334 --> 00:20:27,227
Må jeg gå?
231
00:20:27,251 --> 00:20:28,744
- Ja, tak.
- Smut.
232
00:20:33,924 --> 00:20:35,130
Elisa.
233
00:20:36,719 --> 00:20:37,925
Hvad er der?
234
00:20:38,220 --> 00:20:42,132
Jeg fik besøg af dag
af en meget bekendt person.
235
00:20:43,059 --> 00:20:45,886
- Det fik tankerne hen på din registrering.
- Hvem?
236
00:20:46,228 --> 00:20:48,889
Han sagde, han hed Luis Carlos Moreira.
237
00:20:50,399 --> 00:20:51,376
Min bror.
238
00:20:51,400 --> 00:20:54,562
Ja, men ikke den, du tænker på.
239
00:20:55,404 --> 00:20:57,731
Hans rigtige navn er Rafael Moreira.
240
00:21:00,326 --> 00:21:03,237
Det ser ud til, han har lært af dig.
241
00:21:04,080 --> 00:21:06,198
Jeg har ondt af den yngste.
242
00:21:07,541 --> 00:21:10,119
Hvis registrering skal han stjæle?
243
00:21:12,963 --> 00:21:14,498
Hvad gjorde du?
244
00:21:15,174 --> 00:21:17,001
Jeg accepterede ham.
245
00:21:17,343 --> 00:21:20,197
Hvorfor jeg gjorde det, ved jeg ikke.
246
00:21:20,221 --> 00:21:23,841
- Hvorfor gør jeg ting for din skyld?
- Hvad mener du?
247
00:21:25,226 --> 00:21:27,428
Burde jeg stole på dig?
248
00:21:28,979 --> 00:21:30,185
Ville du?
249
00:21:33,901 --> 00:21:35,769
En hilsen fra Ivana.
250
00:22:00,386 --> 00:22:02,989
Nej.
251
00:22:03,013 --> 00:22:04,298
Hjælp!
252
00:22:04,640 --> 00:22:07,285
Hjælp mig dog!
253
00:22:07,309 --> 00:22:08,515
Nej...
254
00:22:08,728 --> 00:22:09,663
Send hjælp!
255
00:22:09,687 --> 00:22:13,098
Send en læge til ÅRE. Det haster!
256
00:22:15,067 --> 00:22:16,273
Rigtig fint.
257
00:22:17,111 --> 00:22:18,729
Rigtig fint, Michele.
258
00:22:18,946 --> 00:22:20,356
Du klarer det fint.
259
00:22:21,782 --> 00:22:25,194
Nu vil jeg gerne have,
du finder et andet minde frem,
260
00:22:25,536 --> 00:22:26,945
en anden begivenhed.
261
00:22:29,331 --> 00:22:30,392
Nej!
262
00:22:30,416 --> 00:22:33,979
Er det ikke det,
du inderst inde vil glemme?
263
00:22:34,003 --> 00:22:37,206
En frisk start? Det vil være godt for dig.
264
00:22:39,467 --> 00:22:42,461
Fokusér. Så er det snart overstået.
265
00:22:45,473 --> 00:22:48,634
Vend tilbage til dagen,
hvor Ezequiel døde.
266
00:23:05,534 --> 00:23:08,278
Nej! Skrub ud af mit hoved.
267
00:23:09,371 --> 00:23:12,199
- Hold dig fra mine minder!
- Michele.
268
00:23:13,292 --> 00:23:14,519
Michele.
269
00:23:14,543 --> 00:23:17,481
Jeg vil hævne ham.
Jeg vil aldrig glemme det.
270
00:23:17,505 --> 00:23:19,665
Jeg vil ikke glemme det.
271
00:23:29,141 --> 00:23:31,635
Du er det forkerte sted, Michele.
272
00:23:33,521 --> 00:23:37,266
Forlad din fantasi.
Vend tilbage til dine minder.
273
00:23:37,608 --> 00:23:39,836
Tilbage til dagen, Ezequiel døde.
274
00:23:39,860 --> 00:23:41,603
Hvad hed du nu?
275
00:23:45,449 --> 00:23:47,735
De ville slette hendes hjerne.
276
00:23:48,827 --> 00:23:50,237
Tak, Ezequiel.
277
00:23:50,621 --> 00:23:53,558
Find dagen, hvor Ezequiel døde.
278
00:23:53,582 --> 00:23:54,788
Nej!
279
00:23:55,292 --> 00:23:56,498
Stop så!
280
00:24:24,405 --> 00:24:26,148
Det nytter ikke, Michele.
281
00:24:26,365 --> 00:24:29,526
Jeg ved, hvad du prøver på. Den går ikke.
282
00:24:30,619 --> 00:24:32,696
Stop med det. Nu.
283
00:24:34,415 --> 00:24:36,492
Jeg gør dig en tjeneste.
284
00:24:39,044 --> 00:24:40,250
Samarbejd.
285
00:24:45,175 --> 00:24:46,418
Elisa.
286
00:24:47,928 --> 00:24:49,134
Elisa.
287
00:24:52,141 --> 00:24:53,347
Jeg er træt.
288
00:24:53,851 --> 00:24:56,121
Nej, se på mig, Elisa.
289
00:24:56,145 --> 00:24:57,372
Se på mig.
290
00:24:57,396 --> 00:24:59,040
Du må ikke sove. Bliv her.
291
00:24:59,064 --> 00:25:00,458
Jeg klarer den ikke.
292
00:25:00,482 --> 00:25:05,312
- Klarer den ikke...
- Jo, du gør. Se på mig.
293
00:25:05,738 --> 00:25:09,509
Alt skal nok gå. Vi rejser sammen herfra.
294
00:25:09,533 --> 00:25:10,739
Ikke?
295
00:25:12,620 --> 00:25:13,826
Hvem var han?
296
00:25:15,539 --> 00:25:16,850
Det ved jeg ikke.
297
00:25:16,874 --> 00:25:19,352
Vil Bevægelsen dræbe dig?
298
00:25:19,376 --> 00:25:20,729
Det ved jeg ikke.
299
00:25:20,753 --> 00:25:21,959
Aner det ikke.
300
00:25:22,379 --> 00:25:23,585
Hvem er du?
301
00:25:26,675 --> 00:25:30,196
Du virker pludselig fremmed for mig.
302
00:25:30,220 --> 00:25:32,506
Nej, du kender mig bedst af alle.
303
00:25:34,933 --> 00:25:37,511
Nej...
304
00:25:38,062 --> 00:25:39,268
Elisa?
305
00:25:40,064 --> 00:25:41,270
Elisa...
306
00:25:52,284 --> 00:25:54,570
Anæstesien, hurtigt!
307
00:26:31,615 --> 00:26:32,821
Hej.
308
00:26:36,495 --> 00:26:38,488
Hvor længe har du siddet her?
309
00:26:39,331 --> 00:26:40,537
En time.
310
00:26:42,084 --> 00:26:43,290
Måske længere.
311
00:26:49,258 --> 00:26:50,464
Hvordan går det?
312
00:26:52,845 --> 00:26:54,671
Jeg vil væk herfra.
313
00:26:55,723 --> 00:26:56,929
Jeg er bange.
314
00:26:58,142 --> 00:26:59,718
Du må ikke være bange.
315
00:27:00,686 --> 00:27:04,249
Fra nu af beskytter jeg dig.
316
00:27:04,273 --> 00:27:06,334
Rejs tilbage med mig.
317
00:27:06,358 --> 00:27:07,935
Der finder du lykke.
318
00:27:20,038 --> 00:27:23,367
Ubåden lægger fra om tre minutter.
319
00:27:46,690 --> 00:27:48,809
Jeg skal lige på toilettet.
320
00:28:18,138 --> 00:28:19,673
Vi sejler nu.
321
00:28:33,320 --> 00:28:34,855
Godt gået, soldat.
322
00:28:36,198 --> 00:28:38,358
Kampen her er vigtigere.
323
00:28:54,216 --> 00:28:56,626
Vi får ram på dem alle.
324
00:29:27,583 --> 00:29:30,452
Lad mig fjerne den byrde.
325
00:29:31,378 --> 00:29:34,122
Vil du ikke glemme alt det, de gjorde?
326
00:29:35,507 --> 00:29:36,734
Glem dem.
327
00:29:36,758 --> 00:29:39,378
Alle de slemme ting, de gjorde.
328
00:29:40,721 --> 00:29:43,757
Glem de slemme ting, Michele.
329
00:29:44,766 --> 00:29:46,802
Vil jeg ikke kunne huske det?
330
00:29:47,186 --> 00:29:49,763
Forestil dig en frisk start.
331
00:29:51,106 --> 00:29:52,516
Samarbejd...
332
00:29:53,734 --> 00:29:57,521
...og så er det snart overstået.
Samarbejd.
333
00:29:57,988 --> 00:29:59,194
Nej.
334
00:30:00,407 --> 00:30:02,526
Du vil have mig til at glemme...
335
00:30:04,203 --> 00:30:05,612
...Ezequiels morder.
336
00:30:07,289 --> 00:30:09,699
Samarbejd, Michele.
337
00:30:10,000 --> 00:30:14,204
Du bliver kun lykkelig her,
hvis du giver slip på fortiden.
338
00:30:37,277 --> 00:30:38,687
Jeg vil ikke glemme.
339
00:30:42,366 --> 00:30:45,068
Jeg vil aldrig glemme, at det var Marcela.
340
00:30:53,043 --> 00:30:55,245
Giv op, Michele.
341
00:30:56,338 --> 00:30:59,958
Hvis du ikke gør, som jeg siger,
kommer du aldrig ud.
342
00:31:08,809 --> 00:31:10,594
Jeg finder et trygt sted.
343
00:31:19,569 --> 00:31:20,775
Michele.
344
00:31:27,411 --> 00:31:28,617
Michele?
345
00:31:30,080 --> 00:31:31,781
Kan du høre mig?
346
00:31:32,624 --> 00:31:34,701
INTET NEUROLOGISK SIGNAL
347
00:31:40,507 --> 00:31:41,713
Pis.
348
00:31:41,967 --> 00:31:43,173
Michele?
349
00:31:43,385 --> 00:31:44,591
Michele!
350
00:31:56,398 --> 00:31:57,417
Michele!
351
00:31:57,441 --> 00:31:58,647
Michele!
352
00:31:59,318 --> 00:32:02,380
Du bliver her for altid, Michele.
353
00:32:02,404 --> 00:32:03,610
Samarbejd.
354
00:32:04,448 --> 00:32:05,857
Samarbejd, Michele.
355
00:32:12,122 --> 00:32:13,328
Vågn op.
356
00:32:52,287 --> 00:32:53,493
Er du okay?
357
00:32:56,208 --> 00:32:58,034
Elisa, min kæreste.
358
00:32:59,294 --> 00:33:01,913
Hun blev skudt. Jeg var målet.
359
00:33:02,964 --> 00:33:05,250
Bevægelsen forsøgte at dræbe mig...
360
00:33:05,884 --> 00:33:07,627
Hun var nær død, Fernando.
361
00:33:08,303 --> 00:33:11,381
- Og det var min skyld.
- Er hun okay?
362
00:33:12,724 --> 00:33:15,635
Ja, hun er på vej til Ude på Havet.
363
00:33:16,144 --> 00:33:17,350
Men...
364
00:33:18,021 --> 00:33:19,598
Hun klarer den.
365
00:33:19,815 --> 00:33:22,517
Så længe hun er langt væk fra mig.
366
00:33:22,776 --> 00:33:26,297
Det er ikke tid til selvmedlidenhed nu.
367
00:33:26,321 --> 00:33:30,025
Joana har virkelig brug for vores hjælp.
368
00:33:30,283 --> 00:33:33,012
- Har du talt med hende?
- Hun holdes fanget.
369
00:33:33,036 --> 00:33:34,847
Jeg overhørte det.
370
00:33:34,871 --> 00:33:37,574
Militsen dræber hende sgu i morgen.
371
00:34:35,223 --> 00:34:36,659
Træd væk derfra!
372
00:34:36,683 --> 00:34:37,889
Nu!
373
00:35:34,449 --> 00:35:36,401
Michele?
374
00:35:40,330 --> 00:35:41,536
André...
375
00:35:42,999 --> 00:35:44,492
Vi må flygte.
376
00:35:45,460 --> 00:35:46,666
Stol på mig.
377
00:35:50,382 --> 00:35:51,833
- Så går vi.
- Kom med.
378
00:36:09,651 --> 00:36:13,188
Kommandant Marcela her.
Hun er flygtet med sin bror.
379
00:36:13,780 --> 00:36:16,065
Proceduren blev ikke fuldendt.
380
00:36:18,577 --> 00:36:20,737
Jeg får sendt alle efter dem.
381
00:36:53,570 --> 00:36:54,776
Denne vej.
382
00:36:59,034 --> 00:37:01,277
Vi må ikke stoppe, André.
383
00:37:02,787 --> 00:37:03,993
Kom med her.
384
00:37:04,414 --> 00:37:06,601
- Heroppe.
- Hvor ved du det fra?
385
00:37:06,625 --> 00:37:08,368
Ingen kender det her sted.
386
00:38:04,099 --> 00:38:05,717
Hvor skal du hen?
387
00:38:08,812 --> 00:38:11,014
Jeg er rigtig nok i helvede, hvad?
388
00:38:12,565 --> 00:38:15,143
Her er langt værre end helvede, Joana.
389
00:39:19,424 --> 00:39:22,126
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen