1
00:00:11,386 --> 00:00:14,097
فکر ميکنم چرا براي "فرايند" آماده ام ؟
2
00:00:15,724 --> 00:00:20,229
خب ، من باهوشم
ميتونم رياضيات انجام بدم
3
00:00:20,479 --> 00:00:22,940
ميتونم الفبا رو از آخر به اول بگم
4
00:00:23,565 --> 00:00:26,443
نقاشيم خوبه
نجاري بلدم
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,946
و به طور قطع برا "آفشور " آماده ام
6
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
تو خيلي آدم خوبي هستي ،فرناندو
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,785
ميدوني تو ذهنم به چه نمره اي دارم
فکر ميکنم
8
00:00:35,619 --> 00:00:39,790
بيشتر افراد نظرشون روي نمره 5 يا 7 ه
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,667
شما شبيه کسايي هستي که 5 رو
انتخاب ميکنن
10
00:00:42,209 --> 00:00:43,669
واقعا اينطور فکر ميکني ؟
11
00:00:45,921 --> 00:00:48,006
تبريک ميگم درست گفتي
12
00:00:48,090 --> 00:00:49,967
حالا شما ميتوني به "آفشور " بري
13
00:00:50,050 --> 00:00:54,429
قبول شدم ، قبول شدم
ميرم به آفشور
14
00:00:55,013 --> 00:00:56,890
بلاخره ميرم به آفشور
15
00:00:56,974 --> 00:01:01,436
موفق شدم ، قبول شدم
ميرم به آفشور
16
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
قبول شدم قبول شدم
17
00:01:18,453 --> 00:01:20,872
" آفشور"
18
00:01:27,963 --> 00:01:30,882
گذراندن قسمت معاينه پزشکي يک مرحله اجباري"
19
00:01:30,966 --> 00:01:33,635
" در بررسي افراد خواهان زندگي در آفشور است
20
00:01:33,719 --> 00:01:35,637
براي باقيماندن در ادامه فرايند"
21
00:01:35,721 --> 00:01:39,141
"بايد از لحاظ فيزيکي به خوبي توسط دستگاه ارزيابي شويد
22
00:01:41,852 --> 00:01:45,606
کانديداها براي ورود به مرحله بعد"
"مسير مقابل رو در پيش بگيريد
23
00:01:54,072 --> 00:01:57,659
کانديداها براي ورود به مرحله بعد"
"مسير مقابل رو در پيش بگيريد
24
00:01:57,743 --> 00:01:58,827
شما مشکلي داري ؟
25
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
..نه نه ..فقط اينکه
26
00:02:03,498 --> 00:02:06,251
شما کسي هستي که با يه مکعب کوچيک
يه مکعب بزرگ رو ساخت ؟
27
00:02:06,335 --> 00:02:08,754
درسته.از کجا شنيدي ؟
28
00:02:08,837 --> 00:02:11,298
افراد درموردش صحبت ميکنن
" پسري که دختري را نجات داد"
29
00:02:11,381 --> 00:02:15,552
پسرک فلج نابغه اس اون با يه مکعب کوچيک"
"يه مکعب بزرگ رو ساخت
30
00:02:16,094 --> 00:02:18,847
تبريک ميگم ، پسر ، معروف شدي
ممنون
31
00:02:22,893 --> 00:02:24,978
اون مکعب منه ، چه غلطي ميکني؟
32
00:02:25,062 --> 00:02:27,314
اينجور افرادي رو ميزاره برن مرحله بعد
33
00:02:27,397 --> 00:02:30,525
ميگه اينجور افراد در جنگ با "کاز" مفيد واقع ميشن
ولي با اين کارش طرف ما رو هم نابود ميکنه
34
00:02:30,609 --> 00:02:33,070
اين فيلم که تو داري کافي نيست
35
00:02:33,153 --> 00:02:35,030
داشت به معناي واقعي يه مامور رو خفه ميکرد
36
00:02:35,113 --> 00:02:36,657
." اينها جُرم محسوب نميشن "اليني
37
00:02:36,740 --> 00:02:38,617
اگر قرار باشه ازکوئل رو محکوم کنيم
38
00:02:38,700 --> 00:02:41,244
بايد مدرکي ازش پيدا کني که
نشون بده اون واقعا دست از پا خطا ميکنه
39
00:02:41,328 --> 00:02:42,496
مفهوم شد ؟
40
00:02:46,166 --> 00:02:49,670
کانديداها براي ورود به مرحله بعد"
"مسير مقابل رو در پيش بگيريد
41
00:02:50,837 --> 00:02:51,671
اليني
42
00:02:52,672 --> 00:02:56,426
ميخوام فقط مطمئن شم هيچ سوء تفاهمي
بين ما نيست
43
00:02:58,053 --> 00:03:00,847
نه همه چي کاملا شفافه
44
00:03:00,931 --> 00:03:04,434
کانديداها براي ورود به مرحله بعد"
"مسير مقابل رو در پيش بگيريد
45
00:03:06,520 --> 00:03:07,771
اون(دختر) مشکوک ميزد
46
00:03:07,854 --> 00:03:10,315
دارم بهتون ميگم اون دختر عضو "کاز"ه
47
00:03:10,399 --> 00:03:12,275
امکان نداره
اون عضوي از "کاز"ه
48
00:03:12,359 --> 00:03:15,028
شماها واقعا اينطور فکر ميکنيد ؟
امکان نداره ، اصلا بهش نميخوره
49
00:03:15,112 --> 00:03:17,572
رفيق دارم بهت ميگم اون عضوي از "کاز"ه
50
00:03:17,656 --> 00:03:19,783
ميشل ، تو اون رو ميشناسي ،رفيقته ،نه ؟
51
00:03:19,866 --> 00:03:22,119
کي ؟
برونا
52
00:03:22,202 --> 00:03:24,371
اون غيبش زده
ميدوني کجا رفته ؟
53
00:03:24,454 --> 00:03:26,790
احتمالا حذف شده باشه
فقط همين
54
00:03:26,873 --> 00:03:29,584
آره ، منم فکر ميکنم حذف شده
نه من بعد مرحله مکعب ها ديدمش
55
00:03:29,668 --> 00:03:32,129
اگر اون عضو "کاز"بوده باشه
اميدوارم تا الان مُرده باشه
56
00:03:32,212 --> 00:03:33,422
اينايي که عضو "کاز " ميشن رو درک نميکنم
57
00:03:33,505 --> 00:03:36,174
يه مُشت آدم اُسکلن
خيلي ناسپاس هستن
58
00:03:36,258 --> 00:03:39,636
آفشور رسيدن به رستگاري رو به ما
تقديم ميکنه ولي اونها اين موضوع رو رد ميکنن
59
00:03:41,304 --> 00:03:42,431
دقيقا
60
00:03:43,807 --> 00:03:47,269
کانديداها براي ورود به مرحله بعد"
"مسير مقابل رو در پيش بگيريد
61
00:03:50,605 --> 00:03:51,523
ميشل ؟
62
00:03:52,149 --> 00:03:54,985
من ديدم يه مامور تو و برونا
رو برد خارج از سالن
63
00:03:58,655 --> 00:04:01,116
اگه خواستي باهام صحبت کني
من مشتاقانه گوش ميدم
64
00:04:32,814 --> 00:04:34,191
فرناندو ؟
بله
65
00:04:34,274 --> 00:04:35,233
همراه من بيا
66
00:04:37,277 --> 00:04:39,070
دارن ميبرنش
67
00:04:39,094 --> 00:04:44,094
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.CO
تقديم ميکند
68
00:04:44,118 --> 00:04:49,118
:ترجمه از
benz1372 (بهنام)
69
00:05:56,606 --> 00:05:57,816
چيزي حس نميکني ؟
70
00:05:58,358 --> 00:05:59,943
نه فقط از اينجا به بالا
رو حس دارم
71
00:06:01,278 --> 00:06:03,029
به شکم بخواب
72
00:06:32,475 --> 00:06:35,228
الان چيزيو حس ميکني ؟
آره يه عالمه درد در ناحيه کمرم
73
00:06:35,312 --> 00:06:36,438
و حالا ؟
74
00:06:36,521 --> 00:06:38,565
گفتم که نميتونم چيزي رو حس کنم
75
00:06:39,441 --> 00:06:40,901
و حالا ؟
76
00:06:47,866 --> 00:06:50,243
تاثيرش فقط چند دقيقه خواهد موند
77
00:06:50,327 --> 00:06:52,370
ولي داروش کاملا اثر گذاره
78
00:06:52,454 --> 00:06:55,332
با يه سري جلسات کامل درماني
دوباره ميتوني راه بري
79
00:06:57,751 --> 00:06:59,586
ولي در وحله اول
بايد قبول شي
80
00:07:10,055 --> 00:07:12,057
سلام بچه ها انگار قراره باهم باشيم
81
00:07:13,099 --> 00:07:15,685
بهم گفتن بيام اتاق شماره 4
همينه ؟
82
00:07:15,769 --> 00:07:18,146
آره خودشه
اين همون يارو ه هست ؟
83
00:07:18,229 --> 00:07:20,148
ميبينم که چقدر طرفدار دارم
84
00:07:20,231 --> 00:07:22,901
اگه امتحان بعدي درباره تقلب باشه
وضع گروه ما که خوبه
85
00:07:25,528 --> 00:07:28,239
فرناندو ، معاينه ات چطور پيشرفت ؟
86
00:07:28,323 --> 00:07:30,700
بعدا بهت ميگم
ميتونيد بريد داخل
87
00:07:57,769 --> 00:08:00,063
88
00:08:00,897 --> 00:08:04,067
"فکر ميکني تمام خونه ها تو "آفشور
اين شکلين ؟
89
00:08:07,904 --> 00:08:08,780
کانديداها
90
00:08:12,659 --> 00:08:15,036
چه اتفاقي براي زني که لباس آبي پوشيده افتاده ؟
91
00:08:15,912 --> 00:08:17,831
صحنه رو بررّسي کنيد
و به موضوع پي ببريد
92
00:08:18,540 --> 00:08:22,669
وقتي به نتيجه رسيدين
دکمه رو فشار بدين و جوابتون رو بازگو کنيد
93
00:08:28,675 --> 00:08:30,051
فکر کنم ،داره خفه ميشه نه ؟
94
00:08:30,677 --> 00:08:34,097
عجب ،خودت تنهايي فهميدي ؟
تبريک ميگم
95
00:08:35,181 --> 00:08:37,058
دهنت رو ببند ،رافائل
96
00:08:45,025 --> 00:08:49,612
اتاق شماره 7 :فرانسيسکو ،گابريئل
جَنت ، اوسوالدو ، کلارا
97
00:08:49,696 --> 00:08:51,656
واگنر ، ماريانا و پدرو
98
00:08:51,740 --> 00:08:53,491
همه شما حذف شديد
99
00:08:53,575 --> 00:08:55,160
فکر کنم جواب اشتباه دادن
100
00:08:55,702 --> 00:08:58,121
جواب پيش رومونه فقط بايد
با دقت همه چيو بررسي کنيم
101
00:09:07,047 --> 00:09:09,340
همه گي جاي واکسن دارن
102
00:09:09,424 --> 00:09:11,051
قطعا اهل "آفشور"هستن
103
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
تف تو روش ، چطور بايد اين
مزخرف رو حل کنيم ؟
104
00:09:42,499 --> 00:09:45,460
بيش از نيمي از کانديداها
در اين امتحان رد خواهند شد
105
00:09:45,543 --> 00:09:46,836
واقعا ؟
آره
106
00:09:46,920 --> 00:09:49,756
پس به معنيه اينه که اکثر کانديداها
قدرت استنباط منطقي ندارن ؟
107
00:09:49,839 --> 00:09:51,508
نه ، قدرت استنتاج
108
00:09:52,425 --> 00:09:55,970
اگه بخوايم از کُل به جُز بريم ميشه
استنباط
109
00:09:56,763 --> 00:09:59,516
ولي اگه بخوايم از چيزهاي
." جزئي يه چيز کلي به دست بياريم ميشه "استنتاج
110
00:10:01,768 --> 00:10:04,062
ميدونن که داريم نظاره اشون ميکنيم ؟
111
00:10:05,980 --> 00:10:06,815
نه
112
00:10:07,732 --> 00:10:09,859
بايد بدونن ، ولي نميدونن
113
00:10:19,035 --> 00:10:19,869
31 ماه مي
"سالگرد جشن "بنيانگزاران
114
00:10:19,953 --> 00:10:22,413
31 ماه مي
"سالگرد جشن "بنيانگزاران
115
00:10:22,497 --> 00:10:23,748
اين چيه ؟
116
00:10:30,755 --> 00:10:31,714
اين قالي رو نگاه کن
117
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
... چقدر زشته
118
00:10:35,343 --> 00:10:37,220
فکر ميکردم افرادي که در "آفشور"هستن
سليقه اي به مراتب بهتر داشته باشن
119
00:10:55,029 --> 00:10:57,699
ببخشيد بچه ها،تقصير من بود
زدي شکستيش،احمق
120
00:10:57,782 --> 00:10:59,826
حواستون رو جمع کنيد،هر چيز جزئي
ممکن بخشي از حل مسئله باشه
121
00:10:59,909 --> 00:11:01,828
اگه حل شدن مسئله به اون
چيز شکسته مربوط بشه،ما رد شديم
122
00:11:01,911 --> 00:11:03,037
همين الان عذر خواهي کردم
123
00:11:03,121 --> 00:11:04,455
بچه ، آروم باشين
124
00:11:04,539 --> 00:11:06,791
تقصير "تئو "نبود بچه
متاسفانه همينطور احمق به دنيا اومده
125
00:11:06,875 --> 00:11:08,084
برو درتو بزار
126
00:11:10,378 --> 00:11:11,588
ولش کن ، مارکو
127
00:11:12,589 --> 00:11:16,050
تسليم شدي ؟
پشيزي برام اهميت نداره.گور باباش
128
00:11:17,760 --> 00:11:22,724
اتاق شماره 9 :سيسيليا ، بيئترز
ادواردو، ويتور ، کايا و آرتور
129
00:11:22,807 --> 00:11:23,850
شما حذف شدين ممنون
130
00:11:29,814 --> 00:11:32,483
حالت خوبه فرناندو؟چيزي شده ؟
131
00:11:33,985 --> 00:11:35,361
"وايسا "آگاتا
نخورش
132
00:11:35,778 --> 00:11:38,323
فقط ميخواستم ببينم
چه نوع گوشتيه
133
00:11:38,406 --> 00:11:40,366
قبلا گفتم به چيزي دست نزن
ولش کن ، فقط
134
00:11:40,450 --> 00:11:41,659
فقط خواستم يه امتحاني بکنم
135
00:11:41,743 --> 00:11:46,039
اگه مزه اش فرق کنه ،ممکنه کمکمون کنه
به اون غذا دست نزن، بهم اعتماد کن
136
00:11:46,998 --> 00:11:48,458
ميدونم چه اتفاقي اينجا افتاده
137
00:11:53,755 --> 00:11:55,006
اون خانم مسموم شده
138
00:11:58,092 --> 00:11:59,218
توسط ميزبان يعني اين خانم
139
00:12:00,219 --> 00:12:01,888
واسا ببينم.ميزبان ؟
140
00:12:02,221 --> 00:12:03,932
ايني که اينجا نشسته ؟
دقيقا
141
00:12:04,849 --> 00:12:06,059
دو تا زن و شوهر داريم
142
00:12:06,893 --> 00:12:09,520
يکي زوج ميزبان
و يکي ديگه ميهمان
143
00:12:09,604 --> 00:12:11,606
از کجا ميگي اين حرفو ؟
از 2 جهت
144
00:12:11,689 --> 00:12:13,483
حلقه هاشون و کفشهاشون
145
00:12:13,566 --> 00:12:16,986
خانمي که آبي پوشيده به همراه شوهرش
کفشهاي گِلي دارن
146
00:12:18,154 --> 00:12:20,657
اونها اينجا زندگي نميکنن
فقط براي شام اومدن
147
00:12:20,740 --> 00:12:22,742
صبر کن ببينم گفتي مسموم شده
148
00:12:22,825 --> 00:12:26,788
توجه کن.هر 2 مرد بلند شدن تا به
خانمي که آبي پوشيده کمک کنن
149
00:12:26,871 --> 00:12:28,665
ولي اون خانم فقط به يه مرد خيره شده
150
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
اين مرد
151
00:12:31,542 --> 00:12:32,961
دستش رو به سمت اين مرد
دراز کرده
152
00:12:33,503 --> 00:12:35,546
وقتي نا اميدي طبيعيه که دستت رو
153
00:12:35,630 --> 00:12:38,049
به شخصي که بهش خيلي نزديکي
دراز کني
154
00:12:38,132 --> 00:12:40,134
ولي در اين موقعيت اون شخص
شوهرش نيست
155
00:12:41,219 --> 00:12:42,303
معشوقه ش هست
156
00:12:45,181 --> 00:12:46,599
اونها با هم رابطه داشتن
157
00:12:46,683 --> 00:12:48,142
...زن آقاي ميزبان فهميده
158
00:12:48,685 --> 00:12:52,313
و به خاطر گرفتن انتقام داخل
غذاي اون خانم سم ريخته
159
00:12:53,690 --> 00:12:57,568
آره...فقط خانم آبي پوش هست
که تو ظرفش سُس داره
160
00:12:59,195 --> 00:13:03,116
دقيقا پسر.زنه سمش رو داخل
اون سُس قرمز ريخته
161
00:13:03,199 --> 00:13:05,243
پس قضيه اون فرمول شيميايي رو ميز
اينه
162
00:13:05,326 --> 00:13:07,704
احتمالا اون فرمول سمي هست
که براي گرفتن انتقام ازش استفاده کرده
163
00:13:07,787 --> 00:13:08,913
همه چي به عقل جور در مياد
164
00:13:10,289 --> 00:13:12,875
فقط يه نگاه به حالت
صورت خانم ميزبان بندازين
165
00:13:13,418 --> 00:13:16,045
آيا نگاهش شبيه به قاتلين نيست
166
00:13:16,129 --> 00:13:18,798
وقتي که اون 2 مرد بلند شدن که
به اون زن کمک کنن
167
00:13:18,881 --> 00:13:22,677
اون از نگاه کردن مستقيم به چهره ي
اون زن که در حال مرگه خودداري ميکنه
168
00:13:24,387 --> 00:13:25,430
قضيه همينه
169
00:13:29,392 --> 00:13:31,102
آفرين آقاي ويلچري
170
00:13:31,185 --> 00:13:34,022
ومن فکرميکردم فقط سر اون قضيه
مکعب ها بود که بهت ميگفتن نابغه
171
00:13:35,523 --> 00:13:36,649
آره
172
00:13:38,776 --> 00:13:40,069
حلّش کردي
173
00:13:40,820 --> 00:13:43,364
چه خوب.حتي يه کار کوچيک هم نکرديم
174
00:13:44,323 --> 00:13:47,618
گمونم همه رو اين موضوع اجماع داريم؟
ميرم که دکمه رو فشار بدم
175
00:13:47,702 --> 00:13:48,870
نه صبر کن
176
00:13:49,954 --> 00:13:51,164
واسه چي صبر کنم ، رافائل ؟
177
00:13:55,960 --> 00:13:58,629
جوابتون کاملا اشتباست
چي ؟
178
00:13:59,172 --> 00:14:00,381
بفرما ، شروع شد
179
00:14:01,174 --> 00:14:04,010
واقعا فکر ميکنيد مسئولين فرايند
حاضرند يه صحنه از
180
00:14:04,093 --> 00:14:07,138
خيانت و قتل در آفشور رو
براي ما به نمايش بزارن ؟
181
00:14:08,931 --> 00:14:10,058
خيلي ساده لوحين
182
00:14:10,641 --> 00:14:12,852
تو جواب بهتري داري ،نابغه ؟
مطمئنا
183
00:14:14,062 --> 00:14:15,730
اون خانم مسموم نشده
184
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
به نقره حساسيت(آلرژي)داره
185
00:14:19,192 --> 00:14:20,526
چي ؟
186
00:14:20,610 --> 00:14:21,611
منظورت چيه ؟
187
00:14:21,694 --> 00:14:24,238
آلرژي به نقره ؟
درسته
188
00:14:24,906 --> 00:14:27,367
هر کس که دور ميز نشسته
يه قطعه فلزي داره
189
00:14:27,450 --> 00:14:31,079
نگاه کنيد به اين 3 نفر هر 3 ، ساعت دستشونه
و اون خانم يه گردنبند فلزي به گردن انداخته
190
00:14:32,455 --> 00:14:33,956
همه به غير اين خانم
191
00:14:35,124 --> 00:14:38,127
حتي حلقه اشم از جنس شيشه
يا يه چيزي تو اين مايه هاس
192
00:14:39,087 --> 00:14:41,381
گردنبندش از جنس چوبه
193
00:14:41,464 --> 00:14:43,383
اون يکي انگشتر
اونم چوبيه
194
00:14:44,092 --> 00:14:46,636
ولي قاشق چنگالا همه از
جنس نقره ان
195
00:14:47,637 --> 00:14:49,931
و حتي اين حرف هم درست نيست
196
00:14:50,014 --> 00:14:52,809
و حالا آلرژي مجراي تنفسيش
رو بسته
197
00:14:55,103 --> 00:14:57,480
ولي فقط زني که آبي پوشيده
سُس داره تو ظرفش
198
00:14:58,856 --> 00:15:01,567
که چي؟ممکنه فقط تو اين جمع
فقط اون سُس دوست داشته
199
00:15:01,651 --> 00:15:02,777
مشکلي هست ؟
200
00:15:03,528 --> 00:15:05,113
و حتي اين حرف هم درست نيست
201
00:15:06,656 --> 00:15:08,324
به دستمال سفره خانم
ميزبان نگاه کنيد
202
00:15:10,410 --> 00:15:12,286
لعنتي
نگاش کن
203
00:15:13,913 --> 00:15:16,290
فکر ميکنيد اون سم خودش رو
ميخورد
204
00:15:19,919 --> 00:15:21,629
اينم از پسر تو
205
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
پسر من ؟
206
00:15:23,923 --> 00:15:27,760
تو بهش اجازه دادي از يه راه
ناجوانمردانه از امتحان مکعبها بگذره
207
00:15:27,844 --> 00:15:31,305
و تو فکر ميکني من هواش رو دارم ؟
208
00:15:31,931 --> 00:15:34,976
نه فقط دارم سر به سرت ميزارم
209
00:15:41,774 --> 00:15:44,694
پس چرا اون داره به جاي نگاه کردن به
شوهر خودش به اون مرده نگاه ميکنه ؟
210
00:15:44,777 --> 00:15:48,489
خيلي ساده اس درواقع
خودت به راحتي ميتوني بفهمي
211
00:15:51,742 --> 00:15:52,577
اون دُکتره
212
00:15:54,203 --> 00:15:57,457
فرمول هم که اونجاست
فرمول سَم نيست
213
00:15:57,540 --> 00:15:59,333
اونها فرمولهاي پزشکي
اينجور چيزاست
214
00:16:08,134 --> 00:16:11,429
صحيح،شايد اون دکتر باشه
ولي زني که لباس آبي پوشيده داره ميميره
215
00:16:11,512 --> 00:16:14,140
و اون خانم ميزبان که اونجا نشسته
اصلا خيالش هم نيست
216
00:16:14,223 --> 00:16:18,728
اگه از قصد اون رو مسموم نکرده باشه
اينو چطور توضيح ميدي ؟
217
00:16:19,896 --> 00:16:21,689
خانمه کوره
218
00:16:28,321 --> 00:16:30,823
واسه همينه به زني که آبي پوشيده
نگاه نميکنه
219
00:16:34,911 --> 00:16:36,162
آره درسته اون واقعا کوره
220
00:16:37,038 --> 00:16:39,665
بده نگاش کنم مارکو
221
00:16:39,999 --> 00:16:43,211
هيچ کس به مغزش هم نميرسيد ممکنه
افراد با محدوديت هاي خاص هم
222
00:16:43,294 --> 00:16:44,670
در "آفشور" زندگي کنن
223
00:16:50,259 --> 00:16:51,928
از کجا فهميدي ، جوآنا ؟
224
00:16:53,429 --> 00:16:55,306
ميز شوهره لامپ داره
225
00:16:55,389 --> 00:16:56,432
ولي از زنه نه
226
00:17:05,483 --> 00:17:08,027
و به اينگونه اس رفيق من، که پرونده
بودن استفاده
227
00:17:08,611 --> 00:17:09,695
از سُس حل ميشه
228
00:17:14,951 --> 00:17:15,785
آهاي
229
00:17:16,327 --> 00:17:20,081
خانمي که لباس آبي پوشيده داره خفه ميشه
بخاطر اينکه به نقره آلرژي داره
230
00:17:20,748 --> 00:17:25,044
خانمي که اون طرف ميزه کوره
و شوهرش دکتره
231
00:17:26,128 --> 00:17:29,465
والبته قاليتون هم..خيلي زشته
232
00:17:34,262 --> 00:17:37,014
آيا کسي از اعضاي گروه هست که
نظريه ديگه اي داشته باشه ؟
233
00:17:50,069 --> 00:17:51,237
نه ، همه متفق القوليم
234
00:17:56,867 --> 00:17:59,537
جواب شما صحيح است
235
00:18:01,330 --> 00:18:03,833
ولي اين به معني اين نيست که
همه تون به مرحله بعد ميريد
236
00:18:23,019 --> 00:18:25,354
کانديدا تئو ، شما حذفيد
237
00:18:25,438 --> 00:18:27,189
چي؟چطور ممکنه ؟
238
00:18:27,273 --> 00:18:29,442
همراه من بيايد ،لطفا
239
00:18:29,525 --> 00:18:31,777
منم بايد مثه بقيه قبول شم
اون کسي بود که جواب اشتباه رو گفت
240
00:18:31,861 --> 00:18:34,113
اينکارو کرد ولي حداقلش در بحث شرکت داشت
241
00:18:34,196 --> 00:18:36,365
شما کاري نکردي
منم مساوي اونها شرکت داشتم
242
00:18:36,449 --> 00:18:39,076
همه چيو مورد بررسي قرار دادم
اينکار فقط بخاطر اينه که زدم ظرف رو شکوندم؟
243
00:18:39,160 --> 00:18:42,163
شماها چي ميگين ؟
فکر ميکنيد اين جوانمردانه اس ؟
244
00:18:42,246 --> 00:18:43,914
فرايند قرار بود جوانمردانه باشه
245
00:18:43,998 --> 00:18:46,417
دلايل حذف از فرايند
246
00:18:46,500 --> 00:18:48,377
هنگام پس دادن لباس
به طور کامل بازگو خواهد شد
247
00:18:48,461 --> 00:18:49,587
گور باباي همه تون
248
00:18:49,670 --> 00:18:51,464
از شرکت شما در فرايند سپاسگذاريم
249
00:18:59,263 --> 00:19:01,223
خب ؟نظرت درباره اين امتحان چيه ؟
250
00:19:02,058 --> 00:19:04,435
من بودم به خوبي از پسش بر مي اومدم
موافقم
251
00:19:05,061 --> 00:19:07,229
اليني ميخوام ازت يه خواهش بکنم
252
00:19:07,313 --> 00:19:09,565
اون اتفاق درباره جاسوس
از کاز
253
00:19:09,649 --> 00:19:11,609
باعث شد من از برنامه ام عقب بمونم
254
00:19:12,818 --> 00:19:15,071
ما امتحان فردا رو در پيش رو داريم
255
00:19:15,154 --> 00:19:18,866
خواهشم اينه که ميتوني رو امتحان فردا
همراه آلوارو نظارت کني
256
00:19:19,367 --> 00:19:20,493
حتما
واقعا؟
257
00:19:20,576 --> 00:19:21,452
مشکلي نيست
258
00:19:21,535 --> 00:19:24,038
ميتوني از همينجا نظارت کني ، باشه ؟
259
00:19:44,558 --> 00:19:46,143
بزار کمکت کنم
260
00:19:46,227 --> 00:19:47,395
گير کرده
261
00:19:48,771 --> 00:19:49,980
بدش به من
262
00:19:51,190 --> 00:19:52,858
بهت گفتم
263
00:19:55,569 --> 00:19:56,404
ديدي
264
00:20:09,583 --> 00:20:10,626
هي
265
00:20:11,085 --> 00:20:12,712
لازم نيست ازم تشکر کني
266
00:20:13,254 --> 00:20:16,424
حتي با توجه به اين موضوع که
همه رو از جمله تو رو با يه ايده بسيار جالب
نجات دادم
267
00:20:20,803 --> 00:20:21,971
ممنون
بلاخره باز شد
268
00:20:26,350 --> 00:20:27,852
ولي داستان جالبي بود
269
00:20:27,935 --> 00:20:31,313
سُس ، زن خيانتکار
...قتل با مسمويت
270
00:20:31,856 --> 00:20:33,482
ولي مشکلي نيست
من برا همين اينجام
271
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
برو درتو بزار ،رافائل
272
00:20:37,027 --> 00:20:37,903
جدي ميگم
273
00:20:38,654 --> 00:20:40,281
اين دفعه من نجاتمون دادم
274
00:20:40,364 --> 00:20:41,991
شايد دفعه بعد تو باشي
275
00:20:43,242 --> 00:20:46,620
البته ، مطمئن نيستم
ولي کي چي ميدونه ،هان ؟
276
00:20:53,169 --> 00:20:54,962
خيلي تشنه ات کرده ، ها ؟
خييلي زياد
277
00:20:58,466 --> 00:21:00,634
تو اين امتحان اخري خيلي
شانس آورديم نه
278
00:21:01,719 --> 00:21:03,471
يکي از اون سختهاش بود
آره
279
00:21:14,231 --> 00:21:16,650
خب...من ديگه بايد برم
280
00:21:17,151 --> 00:21:18,527
تا بعد
281
00:21:26,660 --> 00:21:27,495
سلام
282
00:21:29,955 --> 00:21:31,540
کم مونده بود حذف شيم نه ؟
283
00:21:32,082 --> 00:21:34,210
خوشبختانه تو يه گروه از بچه هاي
باهوش افتاديم
284
00:21:35,961 --> 00:21:40,299
کاملا خيس شدم.داشتم به
يه دختره کمک ميکردم که سر بطريشو باز کنه
285
00:21:59,276 --> 00:22:00,653
مياي يا نه ؟
286
00:22:45,864 --> 00:22:46,699
تو خوبي ؟
287
00:22:48,492 --> 00:22:49,868
فقط ميخوام تنها باشم
288
00:22:51,954 --> 00:22:56,083
بعضي وقتا وقتي ميگيم ميخوايم
تنها باشيم،در حقيقت يکيو ميخوايم که باهاش
درد ودل کنيم
289
00:23:00,296 --> 00:23:01,422
من ميتونم دوباره راه برم
290
00:23:03,674 --> 00:23:04,508
چي ؟
واقعا؟
291
00:23:05,259 --> 00:23:07,595
نميدونم ممکنه
راست گفتي ؟
292
00:23:07,678 --> 00:23:11,682
دکتر دارويي از "افشور"بهم
تزريق کرد بعد تونستم پامو حس کنم
293
00:23:11,765 --> 00:23:15,603
باورنکردنيه ، فرناندو
خيلي عاليه.خارق العاده اس
294
00:23:15,978 --> 00:23:18,981
تو ميتوني دوباره راه بري
ميشل واسه چي اينقد خوشحالي؟
295
00:23:20,691 --> 00:23:23,777
سالها برام طول کشيد تا قبول کنم
نميتونم ديگه راه برم
296
00:23:23,861 --> 00:23:25,112
ولي بلاخره تونستم
297
00:23:25,779 --> 00:23:28,407
من تمام عمرم رو رو اين
ويلچر لعنتي گذروندم
298
00:23:28,490 --> 00:23:29,783
اين جور آدمي هستم
299
00:23:30,701 --> 00:23:32,953
حالا اونا بهم ميگن همه چي
ميتونه تغيير کنه؟
300
00:23:33,037 --> 00:23:34,288
که ديگه مجبور نيستم
چيزي که پذيرفتم باشم؟
301
00:23:34,371 --> 00:23:38,208
که اون همه تلاشي که کردم و سختي که کشيدم
همش براي هيچ بوده ؟
302
00:23:39,585 --> 00:23:41,462
گور باباي راه رفتن ، ميشل
303
00:23:41,962 --> 00:23:43,505
من واسه اين در فرايند شرکت نکردم
304
00:23:43,589 --> 00:23:46,425
شرکت کردم چون واقعا باور دارم
که ميتونم قبول شم،همين
305
00:23:55,559 --> 00:23:57,811
...قبلا شرايط رو بررسي کرديم
306
00:23:57,895 --> 00:24:00,814
همچنين ازکوئل خواست که
گروه "کا"رو هم تحليل کنيم
307
00:24:11,450 --> 00:24:15,245
آلوارو ، چقد مونده امتحان بعد شروع شه ؟
308
00:24:15,329 --> 00:24:16,330
پنج دقيقه ديگه تقريبا
309
00:24:17,623 --> 00:24:19,333
ميرم آبي به دست و صورتم بزنم
برميگردم
310
00:24:19,416 --> 00:24:20,250
باشه
311
00:25:28,777 --> 00:25:29,862
اينا چيه ؟
312
00:25:36,243 --> 00:25:37,286
...کانديداها
313
00:25:39,163 --> 00:25:40,706
اين امتحان ساده اس
314
00:25:40,789 --> 00:25:44,960
شما 15 دقيقه فرصت داريد تصميم بگيريد
کدومتون بايد حذف شيد
315
00:25:45,669 --> 00:25:48,088
شش سکه براي 7 نفر شما وجود داره
316
00:25:48,172 --> 00:25:51,550
وقتي زمان تموم شد تنها افرادي که
سکه دستشونه قبول خواهند شد
317
00:25:52,092 --> 00:25:54,595
بعد از 15 دقيقه اگر نتونستين تصميم بگيرين
318
00:25:54,678 --> 00:25:56,555
همه تون حذف خواهيد شد
319
00:25:56,638 --> 00:25:58,265
بر چه اساس تصميم بگيريم ؟
320
00:25:58,348 --> 00:25:59,892
هر جور خودتون صلاح ميدونين
321
00:25:59,975 --> 00:26:03,228
ولي بدونين کانديداهاي باقي مانده مرحله بعد رو
بايد تو يه گروه انجام بدن
322
00:26:03,312 --> 00:26:04,229
خردمندانه انتخاب کنيد
323
00:26:04,855 --> 00:26:05,689
موفق باشيد
324
00:26:21,246 --> 00:26:22,915
چطوري بايد تصميم بگيريم ؟
325
00:26:22,998 --> 00:26:24,208
شماها چطوري بايد تصميم بگيريد ؟
326
00:26:25,292 --> 00:26:26,126
من که تکليفم مشخصه
327
00:26:26,585 --> 00:26:28,504
امکان نداره
هيچکي الان تکليف مشخص نيست
328
00:26:28,587 --> 00:26:31,548
سکه ها رو برگردون ،رافائل
واسه چي بايد اينکارو بکنم ؟
329
00:26:31,632 --> 00:26:33,884
واسه اينکه جوانمردانه نيس
و درست نيست ما کسي رو انتخاب کنيم
330
00:26:33,967 --> 00:26:36,637
در حالي که تو قبلش سکه رو برداشتي
نه ميشل ، خيلي هم عادلانه اس
331
00:26:36,720 --> 00:26:38,972
هدف پيروزي در اين امتحان
اينه که کسي سکه داشته باشه
و من هم از خودمو برداشتم
332
00:26:39,056 --> 00:26:41,683
تو 3 تا سکه برداشتي
حرومزاده خودم ديدمت
333
00:26:42,226 --> 00:26:43,352
بله.درسته
334
00:26:44,019 --> 00:26:44,853
بيا
335
00:26:46,396 --> 00:26:50,275
يالا.شما ميتونيد بري اين سکه ها بجنگيد
اما براي مال من نه.از من اينجاست
336
00:26:50,359 --> 00:26:51,860
رافائل بس کن،داري خيلي
مسخره بازي درمياري
337
00:26:51,944 --> 00:26:55,405
چند سالته،مگه بچه اي ؟
فکر ميکني اين امتحان درباره اينه که کي اول باشه ؟
338
00:26:55,489 --> 00:26:57,991
آره.بيخيال بچه ها
339
00:26:58,075 --> 00:26:59,952
شما کجا بزرگ شدين ؟
340
00:27:03,372 --> 00:27:05,582
جايي که من بزرگ شدم براي
گرفتن حقم بايد ميجنگيدم
341
00:27:06,834 --> 00:27:07,876
آره؟
342
00:27:08,335 --> 00:27:09,378
بيا بگيرتش
343
00:27:14,716 --> 00:27:16,635
ولش کن.ولش کن
دستمو ول کن
344
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
بندازش
345
00:27:22,224 --> 00:27:23,308
بندازش
346
00:27:34,528 --> 00:27:36,071
چرا همچين ميکني ،مارکو؟
347
00:27:36,154 --> 00:27:38,448
فقط کافي بود دوستانه درخواست کني
همين
348
00:27:44,705 --> 00:27:45,539
تو هم همينطور جوآنا
349
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
خيله خب
350
00:27:51,420 --> 00:27:53,130
حالا ميتونيم تصميم بگيريم
کي حذف شه
351
00:28:29,166 --> 00:28:31,668
دسترسي نامحدود
"رئيس ماتيئوس"
352
00:28:42,179 --> 00:28:44,932
کاربر ازکوئل
آخرين دوربيني که مشاهده اش کرده
353
00:28:51,355 --> 00:28:52,189
354
00:28:52,272 --> 00:28:54,900
دوربين 5970.زنده
355
00:28:59,696 --> 00:29:00,530
اين چيه ؟
356
00:29:03,116 --> 00:29:03,951
ريست
357
00:29:19,633 --> 00:29:23,804
بعدي
دوربين 5971.زنده
358
00:29:24,721 --> 00:29:25,555
ريست
359
00:29:29,851 --> 00:29:30,686
ازکوئل؟
360
00:29:46,201 --> 00:29:47,035
ريست
361
00:29:54,918 --> 00:29:58,714
کانديداها شما 10 دقيقه زمان
داريد تا امتحان رو تکميل کنيد
362
00:29:58,797 --> 00:30:00,048
من نظرم روي رافائله
363
00:30:00,132 --> 00:30:02,134
شوکه شدم که منو انتخاب کردي
364
00:30:02,217 --> 00:30:03,427
دليل انتخاب کاملا واضحه
365
00:30:03,510 --> 00:30:05,637
سرت رو انداختي پايين و سکه برداشتي
366
00:30:05,721 --> 00:30:07,597
تو مرحله مکعب ها تقلب کردي
تا قبول بشي
367
00:30:07,681 --> 00:30:10,809
به عبارت ديگه خيلي
قبل اين داستانا بايد حذف ميشدي
368
00:30:10,892 --> 00:30:13,061
يه چيزي رو جا انداختين
369
00:30:13,145 --> 00:30:16,315
اگر بخاطر من نبود هيچکدومتون الان
اينجا نبودين
370
00:30:17,482 --> 00:30:20,944
پس منو حذف کنيد
از دستم عصباني باشيد
371
00:30:21,028 --> 00:30:23,363
ولي يادتون نره امتحان بعد
رو بايد گروهي بگذرونيم
372
00:30:24,614 --> 00:30:25,449
خب؟
373
00:30:25,907 --> 00:30:28,118
فکر ميکنيد بدون من ميتونيد اون
مرحله رو پشت سر بزاريد ؟
374
00:30:30,662 --> 00:30:31,496
فرناندو
375
00:30:32,998 --> 00:30:34,291
...من نظرم روي
376
00:30:36,835 --> 00:30:37,669
حذف جوآنا ست
377
00:30:39,171 --> 00:30:41,465
چرا؟
من از رافائل خوشم نمياد
378
00:30:41,548 --> 00:30:44,134
لطف داري
ولي جوآنا اصلا خيالش نيست
379
00:30:44,217 --> 00:30:48,263
همه گي اينجا جمع شديم داريم مشورت ميکنيم
ولي اون فقط اونجا وايساده
380
00:30:49,181 --> 00:30:51,433
ميبخشي جوآنا ولي اگه به فرايند
باور نداشته باشي
381
00:30:51,516 --> 00:30:53,143
استحقاق اينو نداري که اينجا باشي
382
00:31:03,612 --> 00:31:05,113
طبق معمول داري اشتباه ميکني
383
00:31:05,197 --> 00:31:08,200
جوآنا ارزشش از جميع
شما بيشتره
384
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
چرا داري از جوآنا دفاع ميکني ؟
از قبلش ميشناسيش
385
00:31:10,035 --> 00:31:11,745
نه ، نه
با هم هستين
386
00:31:11,828 --> 00:31:14,498
البته که نه
من دارم از گروه دفاع ميکنم ، نه فقط اون
387
00:31:14,581 --> 00:31:17,918
ميخوام براي امتحان بعد جوآنا
تو گروه ما باشه
388
00:31:18,001 --> 00:31:20,545
خيلي ساده اس
فقط به همين دليله که نميخواي حذف شه ؟
389
00:31:22,172 --> 00:31:24,132
فکر کنم همه نظرشون اين باشه
390
00:31:24,758 --> 00:31:26,468
فقط جرئتش رو ندارن که بيانش کنن
391
00:31:28,970 --> 00:31:30,472
من نظرم روي فرناندوست
392
00:31:32,099 --> 00:31:35,352
بخاطر اين نيست که داشتي در مرحله قبل
حذفمون ميکردي
393
00:31:35,435 --> 00:31:36,770
...بخاط اينه که
394
00:31:38,897 --> 00:31:41,149
دليلش واضحه
چي هست ؟
395
00:31:44,778 --> 00:31:46,863
تو رو ويلچري ، فرناندو
396
00:31:48,740 --> 00:31:52,202
شانس تمام کردن فرايند رو
با اين وضعيت نداري
397
00:31:52,285 --> 00:31:53,578
گاييدمت ،رافائل
398
00:31:53,662 --> 00:31:55,539
همين مرحله قبل ديديم يه
زن کور اهل "آفشور" بود
399
00:31:55,622 --> 00:31:57,541
...اين دليل نميشه که
چيزي که ما ديدم يه ماکت بود
400
00:31:59,209 --> 00:32:02,003
بعلاوه ، ممکنه بعد از رفتن به
آفشور"کور شده باشه"
401
00:32:02,087 --> 00:32:05,674
واقعا اعتقاد داري يه زن کور ميتونه اين
مراحل رو پشت سر بزاره ؟
402
00:32:05,757 --> 00:32:07,926
اگه امتحان مرحله بعد
به قدرت فيزيکي نياز داشته باشه چي ؟
403
00:32:08,009 --> 00:32:09,261
چه اتفاقي براي گروهمون ميوفته ؟
404
00:32:13,473 --> 00:32:16,184
فرناندو ، تو حذف ميشي
405
00:32:16,810 --> 00:32:19,146
ميبخشي که بايد اينطور بي پرده بگم
ولي اين اتفاق دير يا زود ميوفته
406
00:32:19,229 --> 00:32:20,063
نه
407
00:32:20,480 --> 00:32:23,358
مسئولين فرايند اين توانايي رو در من ديدن
حتما چيزي ميدونن که گذاشتن من ادامه بدم
408
00:32:24,484 --> 00:32:26,069
ميدونم که دلت ميخواد اين حقيقت داشته باشه
409
00:32:26,611 --> 00:32:29,781
که به اين موضوع باور داري
و داستان زيباييه
410
00:32:30,532 --> 00:32:31,741
ولي حقيقت نداره
411
00:32:34,119 --> 00:32:36,705
و کاملا نامرديه کسي اينجا بخواد
خودش رو فدا کنه
412
00:32:36,788 --> 00:32:38,707
که تو بتوني کمي بيشتر در فرايند
باقي بموني
413
00:32:38,790 --> 00:32:40,167
يه چيزي بگو
414
00:32:41,084 --> 00:32:42,878
حتي خودش هم ميدونه
حق با منه
415
00:32:48,592 --> 00:32:50,802
کس ديگه اي هست بخواد چيزي بگه ؟
416
00:32:59,728 --> 00:33:01,438
آمين
417
00:33:01,521 --> 00:33:05,442
فرايند يه چيزي فراتر
از انتخابه
418
00:33:06,067 --> 00:33:07,402
خيلي فراتر
419
00:33:08,320 --> 00:33:11,364
افشور"رستگاري حقيقي رو"
به دنبال خودش مياره
420
00:33:12,365 --> 00:33:15,118
و فرايند وسيله اي براي
پالايشه
421
00:33:15,994 --> 00:33:21,958
واسه اينکه زندگي در "آفشور" هميشه
درسته، بي نقصه و خالي از چيزهاي بده
422
00:33:22,042 --> 00:33:23,043
شما استحقاقشو داريد
423
00:33:23,126 --> 00:33:26,880
ولي براي داشتن استحقاق زندگي در آنجا
اول بايد ايمان داشته باشيد
424
00:33:26,963 --> 00:33:29,549
به "زوجين بنيانگزار"ايمان داشته باشيد
425
00:33:30,050 --> 00:33:31,384
به "فرآيند" ايمان داشته باشيد
426
00:33:31,468 --> 00:33:36,014
و بالاتر از همه چيز
به خودتون ايمان داشته باشيد که موفق ميشيد
427
00:33:37,724 --> 00:33:41,728
...حالا چشمانتون رو ببندين
428
00:33:42,896 --> 00:33:46,483
و تصويري از زندگي خودتون در "آفشور" رو
تجسّم کنيد
429
00:33:54,115 --> 00:33:54,950
پسرم..فرناندو
430
00:34:10,632 --> 00:34:11,716
تموم شد
431
00:34:13,635 --> 00:34:15,762
بيا.امتحانش کن
432
00:34:16,555 --> 00:34:17,389
نه
433
00:34:18,014 --> 00:34:18,974
من هيچوقت موفق نميشم
434
00:34:19,057 --> 00:34:20,850
هي فرناندو
435
00:34:20,934 --> 00:34:24,187
ميخواي بگي از اين چيزي که
هستي شرمساري ؟
436
00:34:25,063 --> 00:34:26,356
فرناندو به من نگاه کن
437
00:34:26,940 --> 00:34:29,317
مهمترين چيز تو زندگي چيه ؟
438
00:34:29,401 --> 00:34:32,404
فرايند رو با موفقيت گذروندن
دقيقا
439
00:34:32,487 --> 00:34:35,323
پس ميدوني اگر بتوني جست و خيز کني
و فعاليّت کني
440
00:34:35,407 --> 00:34:38,285
مسئولين فرايند براشون مهم نيست
تو رو ويلچري
441
00:34:38,994 --> 00:34:41,037
بايد هميشه به فرايند
ايمان داشته باشي
442
00:34:42,914 --> 00:34:46,668
.پسرم ، اين ويلچر تو رو قوي تر کرده
443
00:34:46,751 --> 00:34:48,336
اين سلاح مخفي توست
444
00:34:57,512 --> 00:35:01,141
کانديداها فقط 5 دقيقه
فرصت داريد
445
00:35:01,891 --> 00:35:03,685
بهتره براي راي گيري آماده شيم
446
00:35:04,227 --> 00:35:06,688
کي فکر ميکنه فرناندو...؟
من ميخوام راه برم
447
00:35:09,441 --> 00:35:12,694
ميدونين چرا معاينه ام اينقد طول کشيد ؟
448
00:35:14,029 --> 00:35:15,614
چون دکتر شانسي رو بهم نشون داد
449
00:35:17,198 --> 00:35:20,452
"يه داروي جديد از "آفشور
که با استفاده از اون تونستم پاهامو حس کنم
450
00:35:23,246 --> 00:35:27,375
دکتر بهم گفت اگه مراحل فرايند رو به سلامت
پشت سر بزارم ميتونن کاري کنن من دوباره
راه برم
451
00:35:29,502 --> 00:35:31,171
درک ميکنيد اين چه معني ميده ؟
452
00:35:32,881 --> 00:35:36,259
پس دکتر ها باور داشتن من ميتونم
تمام مراحل رو به اين شکل پشت سر بزارم
453
00:35:41,014 --> 00:35:42,432
...پس خواهش ميکنم ، بچه ها
454
00:35:45,644 --> 00:35:47,354
اين شانس رو از من نگيريد
455
00:35:54,569 --> 00:35:55,945
حق با فرناندوست
456
00:35:57,238 --> 00:35:59,032
ما به سختي از هم
آشنايي داريم
457
00:35:59,115 --> 00:36:02,035
و عادلانه نيست که
همو اينجور قضاوت کنيم
458
00:36:03,370 --> 00:36:06,539
حتي اگه اون شخص رافائل باشه
پس چيکار کنيم ؟
459
00:36:07,207 --> 00:36:08,500
بايد بلاخره يکيو انتخاب کنيم
460
00:36:08,583 --> 00:36:10,794
قرعه کشي ميکنيم
قرعه کشي ؟
461
00:36:10,877 --> 00:36:12,003
بعد اين همه حرف
قرعه کشي کنيم ؟
462
00:36:12,087 --> 00:36:13,088
عادلانه اس
عادلانه اس ؟
463
00:36:13,171 --> 00:36:16,007
بزاريد ببينيم کي خوش شانسه
پس حالا راضي شدي ها ؟
464
00:36:16,091 --> 00:36:17,175
من هستم
465
00:36:18,009 --> 00:36:19,636
من نميخوام کسيو حذف کنم
466
00:36:21,471 --> 00:36:23,682
ميدونين شماها چي هستين ؟
يه مُشت بز دل
467
00:36:25,100 --> 00:36:27,018
قرعه کشي به نظر ايده خوبي مياد
آره
468
00:36:27,102 --> 00:36:29,104
من دستمال رو سرت رو نياز دارم
چي ؟چرا ؟
469
00:36:29,646 --> 00:36:30,480
لطفا
470
00:36:34,567 --> 00:36:36,861
کانديداها فقط 3 دقيقه
فرصت داريد
471
00:36:46,329 --> 00:36:48,331
مهم ترين لحظه زندگيمون بايد
472
00:36:48,415 --> 00:36:50,542
توسط يه پارچه پاره پاره
تعيين بشه
473
00:36:50,625 --> 00:36:52,210
عاليه نه
عاليه
474
00:36:54,671 --> 00:36:56,673
شما 2 دقيقه فرصت داريد
475
00:36:57,173 --> 00:37:00,552
هر کسي کوتاه ترين قطعه رو برداره
حذف ميشه
476
00:37:02,637 --> 00:37:03,471
لوکاس
477
00:37:08,435 --> 00:37:10,603
من قبول شدم
لعنتي
478
00:37:19,612 --> 00:37:21,531
شما 1 دقيقه زمان داريد
479
00:37:30,415 --> 00:37:31,249
رافائل
480
00:37:41,468 --> 00:37:43,887
ايده ي بدي نبود
آفرين
481
00:37:45,513 --> 00:37:46,598
جوآنا
482
00:37:56,566 --> 00:38:02,614
...ده نُه هشت هفت
483
00:38:03,531 --> 00:38:07,952
...شش پنج چهار
484
00:38:08,661 --> 00:38:09,579
مسئله حل شد
...سه
485
00:38:09,662 --> 00:38:12,916
تموم شد
...دو يک
486
00:38:20,340 --> 00:38:22,509
تصميم گيري کردين ؟
آره
487
00:38:43,655 --> 00:38:45,532
در "اينلند"خوش بگذره
488
00:38:50,495 --> 00:38:51,329
چي ؟
489
00:38:52,247 --> 00:38:53,623
وايسا ، سکه کجاست ؟
490
00:38:57,043 --> 00:38:57,961
اين ديگه چه مسخره بازي ايه ؟
491
00:38:58,920 --> 00:39:01,840
آخرين سکه کجاست ؟
وايسا ببينم ،اون دزديدتش ،سکه دست اونه
492
00:39:01,923 --> 00:39:03,925
وايسا جوآنا بهش بگو
ما قرعه کشي کرديم
493
00:39:04,008 --> 00:39:06,344
جوآنا برگرد اينجا
حرومزاده
494
00:39:06,427 --> 00:39:08,721
وايسا ،سکه دست اونه
ما قرعه کشي کرديم
495
00:39:08,805 --> 00:39:12,100
جوآنا مادر به خطا
تو سکه رو دزديدي
496
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
حرومزاده
497
00:39:13,518 --> 00:39:15,186
لعنت به تو جوآنا
498
00:39:35,248 --> 00:39:39,127
دستور العمل براي بازگشت از
...نظر روحي رواني
499
00:39:39,419 --> 00:39:41,379
...به اين گونه اس که سعي نکنيد خاطرات
952
500
00:39:41,462 --> 00:39:44,132
و اتفاقات مربوط به فرايند رو...
به ياد آوريد
501
00:39:44,215 --> 00:39:47,010
يادآوري ممکن است بسيار دردآور باشد
502
00:39:47,927 --> 00:39:49,762
بچه دار شدن يکي از راه هاي موثر
503
00:39:49,846 --> 00:39:54,183
در بيرون رفت از اين افسردگي ميباشد
504
00:40:03,902 --> 00:40:05,570
بيخيال اينقد دَمَق نباشيد
505
00:40:07,113 --> 00:40:10,241
چي شده بچه ها ؟ بايد از اينکه
مرحله رو رد کرديم خوشحال باشين
506
00:40:10,325 --> 00:40:12,035
ساکت شو
چي ؟
507
00:40:12,118 --> 00:40:13,202
خفه شو
508
00:40:13,286 --> 00:40:16,497
ميدوني چيه؟
بعضي از مردم نميدونن چطور از زندگي لذت ببرن
509
00:40:16,581 --> 00:40:19,500
چکاري از دستت ساخته اس فرناندو؟
چيکار ميتوني بکني ؟
510
00:40:20,960 --> 00:40:22,712
غذا مَذا اين اطراف نيست ؟
511
00:40:22,795 --> 00:40:25,256
اين امتحان منو حسابي گرسنه کرده
چي...؟
512
00:40:29,844 --> 00:40:30,720
جوآنا؟
513
00:40:32,388 --> 00:40:35,224
لوکاس کجاست ؟
اون سکه نداشت
514
00:40:48,613 --> 00:40:49,656
زياد سخت نگير
515
00:40:50,365 --> 00:40:51,199
سعي خودت رو کردي
516
00:40:56,704 --> 00:40:57,538
ريست
517
00:41:10,969 --> 00:41:12,762
چيو داري قايم ميکني ،ازکوئل ؟
518
00:41:13,513 --> 00:41:17,225
بعدي
دوربين 5986 زنده
519
00:41:24,607 --> 00:41:25,441
بعدي
520
00:41:27,986 --> 00:41:28,987
بعدي
521
00:41:33,491 --> 00:41:38,121
بعدي
دوربين 5977 زنده
522
00:41:46,963 --> 00:41:47,880
ريست
523
00:42:33,051 --> 00:42:34,218
هي، چي شده؟
524
00:42:34,302 --> 00:42:37,555
تايرش دوباره گير کرده
525
00:42:37,638 --> 00:42:39,974
آروم باش ، تو قبول شدي
مگه همينو نميخواستي ؟
526
00:42:40,058 --> 00:42:43,311
آره کاري کردم همه بعد از اون سخنراني رقّت انگيز
527
00:42:43,394 --> 00:42:44,604
بهم از روي ترحّم راي دادن
528
00:42:44,687 --> 00:42:47,899
"اوه، واقعا دلم ميخواد راه برم"
بيخيال ، ميشل
529
00:42:47,982 --> 00:42:50,234
اين دقيقا چيزيه که نميخوام اتفاق بيوفته
530
00:42:50,318 --> 00:42:52,570
از موقعي که بچه بودم
: مدام به خودم ميگفتم
531
00:42:52,653 --> 00:42:55,323
من قبول ميشم
من اينقدر خوب هستم که قبول شم
532
00:42:56,157 --> 00:42:58,826
هيشکي به من باور نداشت
ميشل
533
00:43:00,995 --> 00:43:01,829
...ولي بعد
534
00:43:07,376 --> 00:43:08,461
بعد چي ؟
535
00:43:09,003 --> 00:43:10,379
اگه حق با او باشه چي ؟
536
00:43:11,672 --> 00:43:12,882
منظورت چيه ؟درباره کي حرف ميزني ؟
537
00:43:12,965 --> 00:43:14,342
رافائل
538
00:43:16,636 --> 00:43:17,762
همه
539
00:43:18,679 --> 00:43:20,681
من مجبور شدم به رافائل رو بندازم
540
00:43:21,724 --> 00:43:24,519
من امروز مجبور شدم به همه رو بندازم
541
00:43:27,730 --> 00:43:29,774
واقعا تا کجا ميتونم پيش برم
542
00:43:29,857 --> 00:43:32,568
بيخيال فرناندو
البته که ميتوني مراحل بالاتري هم بري
543
00:43:33,361 --> 00:43:35,613
تو مستحق کسي نيستي
تو قوي اي
544
00:43:37,573 --> 00:43:38,866
تقصير تو نيست
545
00:43:38,950 --> 00:43:40,743
تقصير اينجاست
546
00:43:40,827 --> 00:43:42,578
مجبورمون ميکنن کارهاي ناخوشايندي
انجام بديم
547
00:43:42,662 --> 00:43:44,539
ميشل ، چي داري ميگي ؟
548
00:43:44,622 --> 00:43:46,541
تقصير فرايند نيست
پس تقصير کيه ؟
549
00:43:46,624 --> 00:43:47,458
خودم
550
00:43:48,918 --> 00:43:51,087
من بيش از حد ضعيف بودم
تو رويايي داشتي
551
00:43:51,170 --> 00:43:54,173
هر کاري ميکردي براي رسيدن
به اون رويا از امتحان موفق بيرون بياي
552
00:43:54,715 --> 00:43:57,093
کسايي که مجبور به اين کارمون کردن
تقصير کارن
553
00:44:04,392 --> 00:44:05,852
فهميدم
554
00:44:07,270 --> 00:44:09,605
همه ي اينا رو ميگي تا
من حالم بهتر شه
555
00:44:11,566 --> 00:44:13,234
فهميدم
556
00:44:19,365 --> 00:44:20,199
چيزي نگو
557
00:44:39,468 --> 00:44:40,970
سلام ، ازکوئل
558
00:44:41,929 --> 00:44:43,431
امتحان "سکه"چطور پيشرفت ؟
559
00:44:43,514 --> 00:44:45,308
خيلي خوب
560
00:44:45,391 --> 00:44:47,977
فردا خودت ميتوني روي امتحان بعدي نطارت کني؟
بله
561
00:44:48,060 --> 00:44:51,814
همه چي مطابق برنامه ريزي قبلي برگشته
عاليه
562
00:45:06,537 --> 00:45:09,040
تشخيص چهره %100
هيچ مطابقتي پيدا نشد
563
00:45:09,123 --> 00:45:10,833
من تمام پرونده ها رو بررسي کردم
564
00:45:10,917 --> 00:45:14,128
اون هفته اي يک بار به طور منظم
به يک مکان خاص در "اينلند" ميره
565
00:45:14,211 --> 00:45:17,173
و بعدش فيلم هاي دوربينهاي امنيتي رو
پاک ميکنه ،عکسها رو ويرايش ميکنه
566
00:45:18,883 --> 00:45:21,344
خوبه "اليني" کارت عاليه
567
00:45:21,719 --> 00:45:24,055
بايد تمام اون عکسها رو برام بفرستي
568
00:45:24,138 --> 00:45:27,308
باشه.ولي چهره اش قابل تشخيص نيست
فايده اشون چيه ؟
569
00:45:27,391 --> 00:45:29,143
ما مدرک نياز داريم
570
00:45:29,894 --> 00:45:33,689
بايد بفهمي ازکوئل
داره دقيقا چيو از ما مخفي ميکنه
571
00:45:37,735 --> 00:45:38,945
گرفتم
572
00:45:38,969 --> 00:45:48,969
.:benz1372 (بهنام):.
IMovie-Dl تيم ترجمه
WWW.IMOVIE-DL.CO