1 00:00:11,386 --> 00:00:14,097 제가 왜 절차에 들어갈 준비가 됐느냐고요? 2 00:00:15,724 --> 00:00:20,228 저는 똑똑하고 수학도 할 수 있어요 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,939 알파벳도 뒤에서부터 외울 수 있고 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,443 그림도 잘 그리고 목공 일도 잘해요 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,945 외해에 갈 준비가 됐어요 맹세해요 6 00:00:29,487 --> 00:00:31,156 아주 좋다, 페르난두 7 00:00:31,239 --> 00:00:34,784 이제 내가 어떤 번호를 생각하고 있는지 맞혀봐 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,789 보통 사람들은 5나 7이라고 하죠 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 당신은 5를 뽑을 사람 같네요 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 정말 그렇게 믿니? 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,006 축하한다! 맞았어 12 00:00:48,089 --> 00:00:49,966 이제 외해로 갈 수 있다 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 합격했다! 14 00:00:53,261 --> 00:00:54,429 외해로 간다! 15 00:00:54,971 --> 00:00:56,890 드디어 가게 됐어! 16 00:00:56,973 --> 00:01:01,436 합격했다! 외해에 간다! 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,229 합격했다! 18 00:01:18,495 --> 00:01:20,872 "외해" 19 00:01:27,962 --> 00:01:30,882 신체검사는 외해의 미래 시민을 위한 20 00:01:30,965 --> 00:01:33,635 필수적 단계입니다 21 00:01:34,385 --> 00:01:36,095 절차에 남기 위해서는 22 00:01:36,179 --> 00:01:39,140 신체검사에서 적합 판정을 받아야 합니다 23 00:01:42,185 --> 00:01:45,605 후보, 다음 검사를 위한 지시를 따르세요 24 00:01:54,656 --> 00:01:57,659 후보, 다음 검사를 위한 지시를 따르세요 25 00:01:57,742 --> 00:01:58,827 무슨 문제 있어? 26 00:01:59,828 --> 00:02:01,913 아니, 그냥... 27 00:02:03,498 --> 00:02:05,542 네가 큐브들로 큐브 만든 사람이지? 28 00:02:06,209 --> 00:02:08,753 그래 어떻게 알았어? 29 00:02:08,837 --> 00:02:11,297 '여자를 구한 남자' 얘기가 파다해 30 00:02:12,423 --> 00:02:16,010 '그 불구자는 천재다! 큐브들로 큐브를 만들었다' 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 - 축하해, 넌 유명인이야! - 고맙다 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,978 내 큐브야! 뭐 하는 거야? 33 00:02:25,061 --> 00:02:27,313 이런 사람을 통과시키고 있다고요 34 00:02:27,397 --> 00:02:30,525 대의에 맞서기 위해서라지만 우리 쪽을 망치고 있어요 35 00:02:30,608 --> 00:02:32,610 이 영상만으론 부족해 36 00:02:33,153 --> 00:02:35,029 하지만 면접관 1명을 익사시킬 뻔했어요 37 00:02:35,113 --> 00:02:36,489 그런 건 범죄가 아니야 알리니 38 00:02:36,573 --> 00:02:38,616 에제키에우를 제거하려면 39 00:02:38,700 --> 00:02:41,244 좀 더 치명적인 걸 찾아내야 해 40 00:02:41,327 --> 00:02:42,495 알겠나? 41 00:02:46,166 --> 00:02:49,168 후보, 다음 검사를 위한 지시를 따르세요 42 00:02:50,837 --> 00:02:51,671 알리니 43 00:02:52,672 --> 00:02:56,426 우리 사이에 오해가 없었으면 해요 44 00:02:58,052 --> 00:03:00,847 오해는 전혀 없어요 45 00:03:00,972 --> 00:03:04,434 후보, 다음 검사를 위한 지시를 따르세요 46 00:03:06,686 --> 00:03:07,562 괜찮아 보이던데 47 00:03:07,645 --> 00:03:10,189 그 여자는 대의 편이야 48 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 - 말도 안 돼 - 대의 편이야, 난 안다고 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,028 - 정말 그렇게 생각해? - 아니야, 괜찮아 보였어 50 00:03:15,111 --> 00:03:17,572 내 말 들어 대의 편이라고 51 00:03:17,655 --> 00:03:19,782 미셸리, 너도 그 여자 알지? 52 00:03:19,866 --> 00:03:22,118 - 누구? - 브루나 53 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 그 여자가 사라졌어 54 00:03:23,411 --> 00:03:24,370 어디 있는지 알아? 55 00:03:24,913 --> 00:03:26,789 그냥 탈락했겠지 56 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 그래 그런 거 같아 57 00:03:28,166 --> 00:03:29,584 아니야 큐브 테스트 후에 봤어 58 00:03:29,667 --> 00:03:32,128 대의 편이라면 죽었으면 좋겠다 59 00:03:32,211 --> 00:03:33,421 그 사람들은 이해가 안 가 60 00:03:33,504 --> 00:03:36,174 - 머저리들이야 - 은혜도 몰라 61 00:03:36,257 --> 00:03:39,636 모두의 구세주인 외해를 대의는 증오해 62 00:03:41,304 --> 00:03:42,430 기가 막히지 63 00:03:43,806 --> 00:03:46,976 후보, 다음 검사를 위한 지시를 따르세요 64 00:03:50,563 --> 00:03:51,397 미셸리? 65 00:03:52,148 --> 00:03:54,984 절차 직원이 너와 브루나를 데려가는 거 봤어 66 00:03:58,655 --> 00:04:01,115 나중에 얘기할 사람이 필요하면 나하고 해 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,190 - 페르난두? - 네 68 00:04:34,274 --> 00:04:35,233 따라와 69 00:04:37,277 --> 00:04:39,070 쟤를 데려가네 70 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 71 00:05:44,344 --> 00:05:46,471 "2장 동전" 72 00:05:56,606 --> 00:05:57,815 뭔가 느껴져? 73 00:05:58,357 --> 00:05:59,484 여기부터 위로는요 74 00:06:01,277 --> 00:06:02,695 엎드려 75 00:06:32,475 --> 00:06:35,228 - 뭔가 느껴져? - 허리가 많이 아파요 76 00:06:35,311 --> 00:06:36,437 지금은? 77 00:06:36,521 --> 00:06:38,564 아무 느낌도 없다고 했잖아요 78 00:06:39,565 --> 00:06:40,566 지금은? 79 00:06:47,865 --> 00:06:50,243 효력은 몇 분 정도야 80 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 하지만 우리 의학은 발달했지 81 00:06:52,453 --> 00:06:55,331 제대로 치료받으면 다시 걸을 수 있을 거야 82 00:06:57,750 --> 00:06:59,585 하지만 먼저 합격을 해야겠지 83 00:07:10,054 --> 00:07:12,056 너희도야? 84 00:07:13,099 --> 00:07:15,685 4번 방으로 오라고 하더라 여기네 85 00:07:15,768 --> 00:07:18,146 - 그래, 거기야 - 이 작자야? 86 00:07:19,230 --> 00:07:20,148 나도 사랑한다 87 00:07:20,231 --> 00:07:22,900 부정행위 테스트면 우린 통과네 88 00:07:25,528 --> 00:07:28,239 페르난두 검사는 어떻게 됐어? 89 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 - 나중에 말해줄게 - 들어가 90 00:07:57,768 --> 00:07:58,853 우와 91 00:08:00,897 --> 00:08:04,066 외해의 집들은 다 이렇게 생겼을까? 92 00:08:07,904 --> 00:08:08,779 후보들 93 00:08:12,658 --> 00:08:15,036 남색 옷의 여자에게 무슨 일이 있었나? 94 00:08:15,912 --> 00:08:17,830 현장을 분석해서 알아내라 95 00:08:18,539 --> 00:08:22,668 결론이 나면 버튼을 누르고 대답해 96 00:08:28,674 --> 00:08:30,051 질식한 거지? 97 00:08:30,676 --> 00:08:33,888 우와, 그걸 혼자 알아냈어? 축하한다 98 00:08:35,181 --> 00:08:37,058 닥쳐, 하파에우 99 00:08:45,024 --> 00:08:47,235 7번 방, 프란시스쿠 100 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 가브리에우 아나, 오스바우두, 클라라 101 00:08:49,820 --> 00:08:51,656 바그너, 마리아나, 페드루 102 00:08:51,739 --> 00:08:53,491 모두 탈락했습니다 103 00:08:53,574 --> 00:08:55,159 답이 틀렸나 보네 104 00:08:55,701 --> 00:08:58,120 답은 여기 있어 잘 보기만 하면 돼 105 00:09:07,046 --> 00:09:09,340 백신 주사 맞은 흉터가 있네 106 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 확실히 외해 사람들이야 107 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 젠장 이걸 무슨 수로 풀어? 108 00:09:42,498 --> 00:09:45,459 후보들 반 이상이 이 테스트에서 탈락하죠 109 00:09:45,543 --> 00:09:46,460 그래요? 110 00:09:46,544 --> 00:09:49,755 그럼 후보들이 기본적인 연역 능력도 없다는 말이군요? 111 00:09:49,839 --> 00:09:51,507 아니, 귀납이죠 112 00:09:52,425 --> 00:09:55,970 집합적인 것에서 하나의 관점을 내는 게 연역이죠 113 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 하나에서 집합적으로 가는 건 귀납이에요 114 00:10:01,767 --> 00:10:04,061 그들은 감시당하는 걸 아나요? 115 00:10:05,980 --> 00:10:06,814 아뇨 116 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 알아야 하지만 모르죠 117 00:10:19,035 --> 00:10:20,036 "5월 31일 설립자 축제" 118 00:10:20,119 --> 00:10:22,413 31일은 설립자 축제야 119 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 이게 뭐야? 120 00:10:30,755 --> 00:10:31,714 이거 끔찍하네 121 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 이 러그... 122 00:10:35,343 --> 00:10:37,219 외해는 좀 더 고급 취향일 줄 알았는데 123 00:10:55,029 --> 00:10:57,698 - 미안, 내 실수야 - 깨트렸잖아, 멍청이! 124 00:10:57,782 --> 00:10:58,908 조심해 퍼즐의 조각일지 몰라 125 00:10:58,991 --> 00:11:00,785 해결법이 그 안에 있었으면 126 00:11:00,868 --> 00:11:03,037 - 우린 망했어 - 미안하다고 했잖아 127 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 다들 진정해 128 00:11:04,538 --> 00:11:06,791 테우 잘못이 아니야 원래 멍청하게 태어났잖아 129 00:11:06,874 --> 00:11:08,084 엿이나 먹어 130 00:11:10,378 --> 00:11:11,587 그냥 둬, 마르쿠 131 00:11:12,588 --> 00:11:16,050 - 포기야? - 욕먹는 건 됐어 132 00:11:17,760 --> 00:11:20,471 9번 방, 세실리아 베아트리스, 에두아르두 133 00:11:20,554 --> 00:11:22,723 비토르, 카이우 헬레나, 아르투르 134 00:11:22,807 --> 00:11:23,849 여러분은 탈락했습니다 135 00:11:29,814 --> 00:11:32,483 괜찮아, 페르난두? 왜 그래? 136 00:11:33,984 --> 00:11:35,361 하지 마, 아가타! 137 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 어떤 고기인지 보고 싶었어 138 00:11:38,406 --> 00:11:40,366 - 만지지 말라고 했잖아 - 만지지 않는 게 좋아 139 00:11:40,449 --> 00:11:41,659 그냥 먹어보고 싶었어 140 00:11:41,742 --> 00:11:45,413 - 맛이 다르다면... - 만지지 마! 내 말 믿어 141 00:11:46,997 --> 00:11:48,457 여기서 무슨 일이 있었는지 알아 142 00:11:53,754 --> 00:11:55,005 이 여자는 독살당했어 143 00:11:58,092 --> 00:11:59,218 여주인에게 144 00:12:00,219 --> 00:12:01,887 잠깐, 여주인? 145 00:12:02,221 --> 00:12:03,931 - 이 사람? - 그래 146 00:12:04,849 --> 00:12:06,058 두 커플이야 147 00:12:06,892 --> 00:12:09,520 하나는 집주인 커플 다른 커플은 손님 148 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 - 어떻게 알아? - 2가지 149 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 그들의 반지와 신발 150 00:12:13,566 --> 00:12:16,986 남색 옷의 여자와 남편의 신발엔 흙이 묻어 있어 151 00:12:18,154 --> 00:12:20,656 여기 살지 않지 그냥 저녁 먹으러 온 거야 152 00:12:20,739 --> 00:12:22,741 잠깐 독살당했다며 153 00:12:22,825 --> 00:12:23,701 잘 봐 154 00:12:23,784 --> 00:12:26,787 남자 둘은 여자를 도우려고 일어나고 있어 155 00:12:26,871 --> 00:12:28,664 하지만 여자는 한 남자만 보고 있지 156 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 이 남자 157 00:12:31,667 --> 00:12:32,960 그의 손을 잡으려 해 158 00:12:33,502 --> 00:12:35,546 절박한 상황에선 가장 가까운 사람에게 159 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 손을 뻗기 마련이지 160 00:12:38,132 --> 00:12:40,134 하지만 이 경우엔 그게 남편이 아니야 161 00:12:41,218 --> 00:12:42,303 그녀의 애인이지 162 00:12:45,181 --> 00:12:46,599 둘은 불륜 관계였어 163 00:12:46,682 --> 00:12:48,893 여주인이 알아내고 164 00:12:48,976 --> 00:12:52,313 복수하려고 여자의 음식에 독을 넣었지 165 00:12:53,689 --> 00:12:57,568 그래, 남색 옷의 여자 접시에만 소스가 있어 166 00:12:59,195 --> 00:13:03,115 그래 거기에 독을 넣은 거야 167 00:13:03,199 --> 00:13:05,242 책상에 있던 게 그거구나 168 00:13:05,326 --> 00:13:07,703 이건 독극물 제조법이겠지 169 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 아귀가 딱 들어맞아 170 00:13:10,289 --> 00:13:12,875 여주인의 표정을 자세히 봐 171 00:13:13,417 --> 00:13:16,045 얼굴을 봐 살인자처럼 보이지 172 00:13:16,128 --> 00:13:18,797 남자 둘은 여자를 도우려 일어서는데 173 00:13:18,881 --> 00:13:22,676 여주인은 고통받는 여자를 똑바로 보려 하지 않잖아 174 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 그게 답이야 175 00:13:29,767 --> 00:13:31,101 죽여주네, 휠체어 보이 176 00:13:31,185 --> 00:13:34,021 큐브들로 큐브 만든 것만 천재적인 줄 알았더니 177 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 그래 178 00:13:38,776 --> 00:13:40,069 네가 풀었네 179 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 잘됐어 우린 아무것도 안 해도 됐네 180 00:13:44,323 --> 00:13:47,618 다들 동의하는 거지? 버튼 누른다 181 00:13:47,701 --> 00:13:48,869 아니, 기다려! 182 00:13:49,954 --> 00:13:51,163 뭘 기다려, 하파에우? 183 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 답이 완전히 틀렸어 184 00:13:59,171 --> 00:14:00,381 또 시작이구나, 하파에우 185 00:14:01,173 --> 00:14:04,009 절차가 과연 외해에서 일어난 186 00:14:04,093 --> 00:14:07,137 불륜과 살인 사건을 우리에게 보여줄까? 187 00:14:08,931 --> 00:14:10,057 너희는 다 멍청이야 188 00:14:10,641 --> 00:14:12,851 - 넌 다른 추론이 있냐? - 있지 189 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 독살된 게 아니야 190 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 여자는 은에 알레르기가 있지 191 00:14:19,191 --> 00:14:20,025 뭐? 192 00:14:20,609 --> 00:14:21,610 무슨 말이야? 193 00:14:21,694 --> 00:14:23,821 - 은에 알레르기? - 그래 194 00:14:24,905 --> 00:14:27,366 식탁에 앉은 사람 모두 금속 물건이 있어 195 00:14:27,449 --> 00:14:31,078 이 셋은 시계를 차고 있고 목걸이도 하고 있지 196 00:14:32,454 --> 00:14:33,956 이 여자만 빼고 197 00:14:35,124 --> 00:14:38,127 반지도 유리나 그런 재질이야 198 00:14:39,086 --> 00:14:41,255 목걸이는 나무고 199 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 반지도 나무로 만든 거야 200 00:14:44,091 --> 00:14:46,635 하지만 은 식기는 아니지 은으로 만든 거야 201 00:14:47,636 --> 00:14:49,930 여자는 그걸 모르고 그냥 먹기 시작했어 202 00:14:50,014 --> 00:14:52,808 알레르기 반응으로 질식하기 시작한 거지 203 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 하지만 남색 옷 여자만 소스가 있었어 204 00:14:58,856 --> 00:15:01,567 그게 뭐? 이 여자만 소스를 좋아할 수도 있지 205 00:15:01,650 --> 00:15:02,776 그게 어때서? 206 00:15:03,527 --> 00:15:04,862 그리고 그게 사실도 아니야 207 00:15:06,655 --> 00:15:08,324 여주인의 냅킨을 봐 208 00:15:10,409 --> 00:15:12,286 - 맙소사 - 그거 봐 209 00:15:13,913 --> 00:15:15,831 자기 독을 먹지는 않았겠지 210 00:15:19,919 --> 00:15:21,253 당신이 선택한 친구군요 211 00:15:21,712 --> 00:15:22,671 내가 선택한? 212 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 당신이 큐브 테스트를 통과하게 허락했잖아요 213 00:15:26,091 --> 00:15:27,885 통상적이지 않은 방식으로요 214 00:15:28,928 --> 00:15:31,305 내가 저 친구를 보호한다는 말이오? 215 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 아뇨 그냥 농담한 거예요 216 00:15:41,774 --> 00:15:44,693 그럼 왜 이 여자는 다른 여자 남편을 보고 있지? 217 00:15:45,110 --> 00:15:48,489 그건 간단해 그 정도는 혼자 알아내야지 218 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 이 남자는 의사야 219 00:15:54,203 --> 00:15:57,456 저 공식은 독극물 제조법이 아니라 220 00:15:57,539 --> 00:15:59,333 의학 공식 같은 거였어 221 00:16:08,133 --> 00:16:11,428 좋아, 이 남자가 의사라 해도 남색 옷 여자는 죽어가잖아 222 00:16:11,512 --> 00:16:14,139 여주인은 전혀 걱정도 안 하고 있어 223 00:16:14,223 --> 00:16:18,727 고의로 독살한 게 아니면 왜 그렇지, 하파에우? 224 00:16:19,895 --> 00:16:21,021 장님이야 225 00:16:28,320 --> 00:16:30,698 그래서 질식하는 여자를 못 보는 거지 226 00:16:34,910 --> 00:16:36,161 장님 맞아 227 00:16:37,955 --> 00:16:39,665 이리 줘봐, 마르쿠 228 00:16:39,999 --> 00:16:43,210 외해에도 장애가 있는 사람이 있을 거란 생각은 229 00:16:43,293 --> 00:16:44,670 잘 못 하겠지 230 00:16:50,259 --> 00:16:51,885 어떻게 알았어, 주아나? 231 00:16:53,429 --> 00:16:55,305 남편의 책상엔 전등이 있는데 232 00:16:55,389 --> 00:16:56,432 저 여자 책상엔 없었어 233 00:17:05,482 --> 00:17:08,027 바로 그렇게 사건을 해결하는 거지 234 00:17:08,402 --> 00:17:09,611 소스 없이 235 00:17:14,950 --> 00:17:15,784 여보세요 236 00:17:16,326 --> 00:17:20,080 남색 옷 여자는 은에 알레르기가 있어서 질식사했고 237 00:17:20,748 --> 00:17:25,044 여주인은 장님이고 남편은 의사예요 238 00:17:27,254 --> 00:17:29,465 그리고 이 러그는 흉측하고요 239 00:17:34,261 --> 00:17:37,014 다른 추론이 있는 사람은 없나? 240 00:17:50,069 --> 00:17:51,236 없어요 전부 동의했어요 241 00:17:56,867 --> 00:17:58,327 올바른 답이다 242 00:18:01,330 --> 00:18:03,832 하지만 모두가 통과한 건 아니지 243 00:18:23,018 --> 00:18:25,354 테우 후보는 탈락이다 244 00:18:25,437 --> 00:18:27,189 네? 무슨 말이에요? 245 00:18:27,272 --> 00:18:29,441 - 따라와 - 네? 우리가 맞혔잖아요 246 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 나도 통과했어요! 틀린 답은 이 친구가 냈죠 247 00:18:31,860 --> 00:18:34,113 그랬지만 그룹을 돕기도 했어 248 00:18:34,196 --> 00:18:36,365 - 너는 아무것도 안 했지 - 했어요 249 00:18:36,448 --> 00:18:39,076 다 조사했다고요 내가 뭘 깨트려서 그래요? 250 00:18:39,159 --> 00:18:42,162 너희는 뭐 했는데? 이게 공평하다고 생각해? 251 00:18:42,246 --> 00:18:43,413 절차는 공평해야지 252 00:18:43,497 --> 00:18:45,958 유니폼을 반납할 때 탈락의 충격을 극복하는 253 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 방법을 알려줄 거다 254 00:18:48,293 --> 00:18:49,586 다 엿 먹어 255 00:18:49,670 --> 00:18:51,463 참여해줘서 고맙다 256 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 어떻게 생각해요? 257 00:19:02,057 --> 00:19:04,977 - 나도 테스트 통과했을걸요 - 그래요 258 00:19:05,060 --> 00:19:07,229 알리니, 부탁을 하고 싶소 259 00:19:07,646 --> 00:19:09,565 대의의 첩자 사건으로 260 00:19:09,648 --> 00:19:11,608 일정이 지체됐어요 261 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 내일 테스트가 지연됐죠 262 00:19:15,154 --> 00:19:18,866 다음 테스트를 아우바루와 함께 관찰해줘요 263 00:19:19,366 --> 00:19:20,492 - 그러죠 - 괜찮겠어요? 264 00:19:20,576 --> 00:19:21,451 염려 마세요 265 00:19:21,535 --> 00:19:24,037 여기서 지켜보면 됩니다 266 00:19:44,558 --> 00:19:46,143 도와줄게 267 00:19:46,226 --> 00:19:47,394 안 열려 268 00:19:48,770 --> 00:19:49,980 이리 줘봐 269 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 내가 뭐랬어 270 00:19:55,569 --> 00:19:56,403 내 말이 맞잖아 271 00:20:09,583 --> 00:20:10,626 안녕? 272 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 고맙다는 인사는 됐어 273 00:20:13,253 --> 00:20:16,423 내가 너를 포함해 모두를 네 천재적 이론으로부터 구했지 274 00:20:20,802 --> 00:20:21,970 - 고마워 - 열렸네 275 00:20:26,558 --> 00:20:27,851 그래도 좋은 이야기였어 276 00:20:27,935 --> 00:20:31,313 소스, 배신당한 여자 살인자... 277 00:20:31,855 --> 00:20:33,482 괜찮아 그래서 내가 있는 거니까 278 00:20:35,067 --> 00:20:36,485 엿 먹어, 하파에우 279 00:20:37,027 --> 00:20:37,903 진심이야 280 00:20:38,654 --> 00:20:40,280 이번에는 나였지 281 00:20:40,364 --> 00:20:41,990 다음에는 네가 될지도 몰라 282 00:20:43,242 --> 00:20:46,453 장담할 순 없지만 누가 알겠어? 283 00:20:53,168 --> 00:20:54,962 - 목마르지? - 엄청 284 00:20:58,465 --> 00:21:00,634 이 테스트에서 잘해서 다행이야 285 00:21:01,718 --> 00:21:03,470 - 어려웠지 - 그래 286 00:21:14,231 --> 00:21:16,650 그럼 난 가볼게 287 00:21:17,693 --> 00:21:18,527 나중에 봐 288 00:21:26,660 --> 00:21:27,494 안녕 289 00:21:29,955 --> 00:21:31,540 아슬아슬했지? 290 00:21:32,082 --> 00:21:34,209 똑똑한 그룹에 있어서 다행이었어 291 00:21:36,420 --> 00:21:40,299 다 젖었네 물병 여는 거 도와줬거든 292 00:21:59,276 --> 00:22:00,652 올 거야, 말 거야? 293 00:22:45,864 --> 00:22:46,698 괜찮아? 294 00:22:48,492 --> 00:22:49,868 혼자 있고 싶어 295 00:22:51,953 --> 00:22:56,083 때로는 혼자 있고 싶을 때 누군가와 얘기를 해야 해 296 00:23:00,295 --> 00:23:01,421 나 다시 걸을 수 있대 297 00:23:03,673 --> 00:23:04,508 뭐? 298 00:23:05,258 --> 00:23:07,594 - 뭐라고 했어? - 그냥, 가능성이 있다고 299 00:23:07,677 --> 00:23:11,681 외해 치료제를 시험해봤는데 다리에 감각이 돌아왔어 300 00:23:11,765 --> 00:23:15,602 대단하다, 페르난두 정말 좋은 일이잖아 301 00:23:15,977 --> 00:23:18,980 - 다시 걸을 수 있다니... - 미셸리, 왜 기뻐해? 302 00:23:20,690 --> 00:23:23,777 다시는 못 걷는다는 사실을 받아들이는 데 오래 걸렸어 303 00:23:23,860 --> 00:23:25,112 하지만 받아들였지 304 00:23:25,779 --> 00:23:28,406 평생을 이 휠체어에서 보냈어 305 00:23:28,490 --> 00:23:29,783 이게 나라고 306 00:23:30,700 --> 00:23:32,953 그런데 모든 게 바뀐다고 하면? 307 00:23:33,036 --> 00:23:34,287 나일 필요가 없다고 하면? 308 00:23:34,371 --> 00:23:38,208 그동안의 내 노력이 허사라고 하면? 309 00:23:39,584 --> 00:23:41,461 걷는 건 개나 줘, 미셸리 310 00:23:41,962 --> 00:23:43,505 난 그러려고 절차에 온 게 아니야 311 00:23:43,588 --> 00:23:46,424 합격할 수 있으니까 왔어 그게 다야 312 00:23:55,559 --> 00:23:57,811 적합성은 조사가 끝났고 313 00:23:57,894 --> 00:24:00,814 에제키에우가 K 그룹을 분석해달라고 했어요 314 00:24:11,449 --> 00:24:15,245 아우바루 다음 테스트는 언제죠? 315 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 5분 후요 316 00:24:17,622 --> 00:24:19,332 가서 좀 씻고 올게요 317 00:24:19,416 --> 00:24:20,250 네 318 00:25:28,777 --> 00:25:29,861 이게 뭐야? 319 00:25:36,243 --> 00:25:37,118 후보들 320 00:25:39,162 --> 00:25:40,705 이 테스트는 간단하다 321 00:25:40,789 --> 00:25:44,960 15분 안에 너희 중 누가 탈락할지 결정해 322 00:25:45,669 --> 00:25:48,088 너희 7명에게 동전이 6개 주어진다 323 00:25:48,171 --> 00:25:51,549 시간이 다 됐을 때 동전을 가진 사람만 통과한다 324 00:25:52,092 --> 00:25:54,886 15분 후에도 결정을 내리지 못하면 325 00:25:54,970 --> 00:25:56,554 전원 탈락한다 326 00:25:56,638 --> 00:25:58,265 무엇을 기준으로 결정하죠? 327 00:25:58,348 --> 00:25:59,891 그건 너희 마음이야 328 00:25:59,975 --> 00:26:03,228 남은 후보들은 다음 테스트를 그룹으로 치른다 329 00:26:03,311 --> 00:26:04,229 그러니 잘 결정해 330 00:26:04,854 --> 00:26:05,689 행운을 빈다 331 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 어떻게 결정하지? 332 00:26:22,998 --> 00:26:24,207 어떻게 결정하긴 333 00:26:25,292 --> 00:26:26,126 난 통과야 334 00:26:26,584 --> 00:26:28,503 안 돼 그냥 통과는 없어 335 00:26:28,586 --> 00:26:31,548 - 동전 돌려줘, 하파에우 - 내가 왜 그래야 해? 336 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 공평하지 않으니까 함께 기준을 정해야지 337 00:26:33,967 --> 00:26:36,636 - 동전을 그냥 가지면 안 돼 - 매우 공평한 거 같은데 338 00:26:36,720 --> 00:26:38,972 이 테스트는 동전을 갖는 게 목적이고, 내가 가졌어 339 00:26:39,055 --> 00:26:41,683 3개나 챙겼잖아, 개자식 내가 다 봤어 340 00:26:42,225 --> 00:26:43,351 그래, 맞아 341 00:26:44,019 --> 00:26:44,853 여기 있다 342 00:26:46,396 --> 00:26:50,275 이걸 놓고 싸워도 되지만 내 건 안 돼, 건드리지 마 343 00:26:50,358 --> 00:26:51,860 하파에우, 헛소리 작작해 344 00:26:51,943 --> 00:26:55,405 - 2살짜리 애냐? - 누가 먼저 잡나 게임이야? 345 00:26:55,488 --> 00:26:57,991 그래, 이봐 346 00:26:58,074 --> 00:26:59,951 너희 어디서 자랐어? 347 00:27:03,371 --> 00:27:05,582 내가 자란 곳에선 그냥 빼앗지 348 00:27:06,833 --> 00:27:07,876 아, 그래? 349 00:27:08,335 --> 00:27:09,377 한번 해봐 350 00:27:14,716 --> 00:27:16,634 이거 놔! 351 00:27:22,223 --> 00:27:23,308 놓으라고 352 00:27:34,527 --> 00:27:36,071 뭐하는 짓이야, 마르쿠? 353 00:27:36,154 --> 00:27:38,448 그냥 정중하게 물어보면 되잖아 354 00:27:44,704 --> 00:27:45,538 너도, 주아나 355 00:27:49,084 --> 00:27:50,085 됐어 356 00:27:51,419 --> 00:27:52,712 이제 누가 탈락할지 정하자 357 00:28:29,457 --> 00:28:31,668 무제한 접근 마테우스 의원 358 00:28:42,178 --> 00:28:44,931 사용자 에제키에우 최근 카메라 수정 359 00:28:51,354 --> 00:28:52,188 카메라 보기 360 00:28:52,272 --> 00:28:54,899 카메라 5970 실시간 361 00:28:59,696 --> 00:29:00,530 뭐야? 362 00:29:03,116 --> 00:29:03,950 리셋 363 00:29:19,632 --> 00:29:23,803 - 다음 - 카메라 5971, 실시간 364 00:29:24,721 --> 00:29:25,555 리셋 365 00:29:29,851 --> 00:29:30,685 에제키에우? 366 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 리셋 367 00:29:54,918 --> 00:29:58,087 후보들, 10분 남았습니다 368 00:29:58,797 --> 00:30:00,048 난 하파에우에 한 표 369 00:30:00,590 --> 00:30:02,133 놀라 자빠지겠네 370 00:30:02,217 --> 00:30:03,426 당연한 선택이지 371 00:30:03,968 --> 00:30:05,637 들어오자마자 동전을 가져갔잖아 372 00:30:05,720 --> 00:30:07,597 큐브 테스트에선 속임수를 썼고 373 00:30:07,680 --> 00:30:10,809 넌 여기 있으면 안 된다는 얘기지 374 00:30:10,892 --> 00:30:13,061 다들 잊은 게 있어 375 00:30:13,144 --> 00:30:16,314 내가 아니었으면 너희도 여기 없겠지 376 00:30:17,482 --> 00:30:20,944 그러니 얼마든지 욕하고 화내도 돼 377 00:30:21,027 --> 00:30:23,363 하지만 다음 테스트가 그룹 테스트란 것만 명심해 378 00:30:24,614 --> 00:30:25,448 어때? 379 00:30:25,907 --> 00:30:28,117 정말 나 없이 들어가고 싶어? 380 00:30:30,662 --> 00:30:31,496 페르난두 381 00:30:32,997 --> 00:30:34,290 난... 382 00:30:36,835 --> 00:30:37,669 주아나에 한 표 383 00:30:39,170 --> 00:30:41,464 - 왜? - 난 하파에우가 싫어 384 00:30:41,548 --> 00:30:44,133 - 고맙다 - 근데 주아나는 의욕이 없어 385 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 다들 열심히 하는데 쟤는 그냥 서 있지 386 00:30:49,180 --> 00:30:51,432 미안하지만 절차를 신뢰 안 하면 387 00:30:51,516 --> 00:30:53,142 - 여기 있을 자격이 없어 - 잠깐 388 00:30:53,226 --> 00:30:55,270 - 면전에서 - 쟤 왜 저래? 389 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 젠장 390 00:31:03,611 --> 00:31:05,113 늘 그렇듯이 이번에도 틀렸네 391 00:31:05,196 --> 00:31:08,199 주아나는 너희 전부를 합친 것보다 소중해 392 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 - 왜 편들어? - 전부터 알았구나 393 00:31:10,034 --> 00:31:11,744 - 아니 - 둘이 사귀는군 394 00:31:11,828 --> 00:31:14,497 당연히 아니지! 그룹 편을 드는 거야 395 00:31:14,581 --> 00:31:17,917 주아나가 다음 테스트를 할 그룹에 끼길 원해 396 00:31:18,001 --> 00:31:20,545 - 간단하지 - 그게 다인 거 확실해? 397 00:31:22,171 --> 00:31:24,132 다들 알고 있으면서도 398 00:31:24,757 --> 00:31:26,467 말 안 하는 게 있지 399 00:31:28,970 --> 00:31:30,471 난 페르난두에 한 표 400 00:31:32,098 --> 00:31:35,351 네가 우리 모두를 탈락시킬 뻔해서가 아니야 401 00:31:35,435 --> 00:31:36,769 그냥... 402 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 - 뻔한 이유야 - 뭔데? 403 00:31:44,777 --> 00:31:46,863 넌 거기 앉아 있잖아 404 00:31:48,740 --> 00:31:52,201 휠체어에 앉은 채로 절차를 완료할 가능성은 없어 405 00:31:52,285 --> 00:31:53,578 닥쳐, 하파에우 406 00:31:53,661 --> 00:31:55,538 방금 외해에 장님이 있다는 걸 봤잖아 407 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 - 그런 말 할... - 인형을 봤지 408 00:31:59,208 --> 00:32:02,003 절차가 끝난 후에 장님이 됐을 수도 있고 409 00:32:02,086 --> 00:32:05,673 아니면 정말 장님이 테스트를 통과할 거 같아? 410 00:32:05,757 --> 00:32:07,926 다음 테스트가 신체적인 거면? 411 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 우리 그룹은 어떻게 되겠어? 412 00:32:13,473 --> 00:32:16,184 페르난두 넌 탈락할 거야 413 00:32:16,809 --> 00:32:19,145 미안하지만 지금이든 나중이든 그럴 거야 414 00:32:19,228 --> 00:32:20,063 아니야 415 00:32:20,480 --> 00:32:23,358 절차는 그 이상을 볼 거야 내가 할 수 있단 걸 알 거야 416 00:32:24,484 --> 00:32:26,069 네가 그렇게 믿는 건 알아 417 00:32:26,611 --> 00:32:29,781 그렇게 믿어야겠지 아름다운 이야기야 418 00:32:30,531 --> 00:32:31,741 하지만 그건 사실이 아니지 419 00:32:34,118 --> 00:32:36,704 네가 절차에 좀 더 오래 남고 싶다고 해서 420 00:32:36,788 --> 00:32:38,706 우리가 모두 위험해지는 건 공평하지 않아 421 00:32:38,790 --> 00:32:40,166 아무 말도 안 할 거야? 422 00:32:41,084 --> 00:32:42,877 쟤도 내 말이 맞는다는 걸 아는 거지 423 00:32:48,591 --> 00:32:50,802 달리 할 말 있는 사람? 424 00:32:59,727 --> 00:33:01,437 아멘! 425 00:33:01,521 --> 00:33:05,441 절차는 선별이 다가 아니죠 426 00:33:06,067 --> 00:33:07,402 더 심오해요 427 00:33:08,319 --> 00:33:11,364 외해는 구원을 줍니다 428 00:33:12,365 --> 00:33:15,118 절차는 정화죠 429 00:33:15,994 --> 00:33:21,958 외해에서의 삶은 정의롭고 진실하고 우월합니다 430 00:33:22,041 --> 00:33:23,042 "당신은 자격이 있다" 431 00:33:23,126 --> 00:33:26,879 하지만 자격을 얻으려면 믿어야 합니다 432 00:33:26,963 --> 00:33:29,549 설립자 부부를 믿으세요 433 00:33:30,049 --> 00:33:31,384 절차를 믿으세요 434 00:33:31,467 --> 00:33:36,014 그리고 무엇보다 여러분 자신을 믿으세요 435 00:33:37,724 --> 00:33:41,728 이제 눈을 감고 상상해봅시다 436 00:33:42,895 --> 00:33:46,482 여러분이 반대쪽에 가는 걸요 437 00:33:54,115 --> 00:33:54,949 아들아 438 00:34:10,631 --> 00:34:11,716 이리 와 439 00:34:13,634 --> 00:34:15,762 자, 어떤지 한번 해봐 440 00:34:16,554 --> 00:34:17,388 싫어요 441 00:34:18,014 --> 00:34:19,098 이런 삶은 거지 같아요 442 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 페르난두! 443 00:34:20,933 --> 00:34:24,187 자괴감에 빠질 셈이냐? 444 00:34:25,063 --> 00:34:26,355 페르난두, 날 봐 445 00:34:26,939 --> 00:34:29,317 인생에서 가장 중요한 게 뭐지? 446 00:34:29,400 --> 00:34:32,403 - 절차에 합격하는 거요 - 그렇다! 447 00:34:32,487 --> 00:34:35,323 절차는 네가 휠체어에 있어도 상관 안 해 448 00:34:35,406 --> 00:34:37,784 네가 날아다니든 뛰어다니든 말이다 449 00:34:38,993 --> 00:34:41,037 절차를 믿어야 한다 450 00:34:42,914 --> 00:34:46,667 아들아, 이 휠체어가 널 더 강하게 만들 거야 451 00:34:46,751 --> 00:34:48,336 네 비밀 무기지 452 00:34:57,512 --> 00:35:01,140 후보들, 5분 남았습니다 453 00:35:01,891 --> 00:35:03,684 투표할 준비가 된 거 같네 454 00:35:04,227 --> 00:35:06,687 - 페르난두를 탈락... - 할 말이 있어 455 00:35:09,440 --> 00:35:12,693 오늘 내 신체검사가 왜 오래 걸렸는지 알아? 456 00:35:14,028 --> 00:35:15,613 그들이 주사를 놔줬어 457 00:35:17,198 --> 00:35:20,451 외해의 치료제를 맞았더니 다리에 감각이 돌아왔어 458 00:35:23,246 --> 00:35:27,375 의사 말로는 반대쪽에 가면 다시 걸을 수 있대 459 00:35:29,502 --> 00:35:31,170 그게 무슨 뜻인지 알아? 460 00:35:32,880 --> 00:35:36,259 그 의사는 내가 절차를 완료할 수 있다고 믿는 거야 461 00:35:41,013 --> 00:35:42,431 그러니, 제발 462 00:35:45,643 --> 00:35:47,353 그 기회를 빼앗지 말아줘 463 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 페르난두 말이 맞아 464 00:35:57,238 --> 00:35:59,031 우린 서로 거의 모르잖아 465 00:35:59,115 --> 00:36:02,034 서로를 판단하는 건 공평하지 않아 466 00:36:03,369 --> 00:36:06,539 - 그게 하파에우라고 해도 - 그럼 어쩌지? 467 00:36:07,206 --> 00:36:08,374 누군가는 탈락시켜야 해 468 00:36:08,457 --> 00:36:10,793 - 제비뽑기하자 - 제비뽑기? 469 00:36:10,877 --> 00:36:12,003 그러려고 여태 싸웠어? 470 00:36:12,086 --> 00:36:13,087 - 그게 공평해 - 공평? 471 00:36:13,171 --> 00:36:16,007 - 운에 맡기자 - 네가 탈락 안 하려고? 472 00:36:16,090 --> 00:36:17,175 난 동의해 473 00:36:18,009 --> 00:36:19,635 아무도 탈락시키고 싶지 않아 474 00:36:21,470 --> 00:36:23,681 너희가 뭔지 알아? 겁쟁이들이야 475 00:36:25,099 --> 00:36:27,018 - 제비뽑기 괜찮네 - 그래 476 00:36:27,101 --> 00:36:29,103 - 아가타, 스카프 빌려줄래? - 뭐? 477 00:36:29,645 --> 00:36:30,479 부탁해 478 00:36:34,567 --> 00:36:37,361 후보들, 3분 남았습니다 479 00:36:46,329 --> 00:36:48,331 우리 인생에서 가장 중요한 순간을 480 00:36:48,414 --> 00:36:50,541 찢어진 스카프 따위로 정하다니 481 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 멋지다 아주 멋져! 482 00:36:54,670 --> 00:36:56,672 2분 남았습니다 483 00:36:57,173 --> 00:37:00,551 가장 짧은 걸 뽑는 사람이 탈락하는 거야 484 00:37:02,637 --> 00:37:03,471 루카스 485 00:37:09,060 --> 00:37:10,603 통과했다! 젠장! 486 00:37:19,612 --> 00:37:21,197 1분 남았습니다 487 00:37:30,414 --> 00:37:31,249 하파에우 488 00:37:41,467 --> 00:37:43,886 뽑기라니 대단한 생각이다 최고야 489 00:37:45,513 --> 00:37:46,597 주아나 490 00:37:56,565 --> 00:38:02,613 10, 9, 8, 7 491 00:38:03,531 --> 00:38:07,952 6, 5, 4 492 00:38:08,661 --> 00:38:09,578 - 결정됐네 - 3 493 00:38:09,662 --> 00:38:12,915 - 결정됐어 - 2, 1 494 00:38:20,339 --> 00:38:22,508 - 결정했나? - 네 495 00:38:43,654 --> 00:38:45,156 이쪽에서 잘 살길 빈다 496 00:38:50,494 --> 00:38:51,329 뭐야? 497 00:38:52,246 --> 00:38:53,622 동전 어디 갔어? 498 00:38:57,043 --> 00:38:57,960 동전 어디 있어? 499 00:38:58,919 --> 00:39:00,171 망할 동전 어디 있어? 500 00:39:00,254 --> 00:39:01,839 잠깐, 내 걸 훔쳤어요! 동전을 훔쳤다고요! 501 00:39:01,922 --> 00:39:03,924 기다려, 주아나! 제비뽑기했다고 말해! 502 00:39:04,008 --> 00:39:06,344 주아나! 돌아와, 이 망할 년아! 503 00:39:06,427 --> 00:39:08,721 기다려요! 내 동전 훔쳤어요! 우린 제비 뽑았다고요! 504 00:39:08,804 --> 00:39:12,099 주아나! 제비 뽑았다고 말해! 505 00:39:12,183 --> 00:39:13,434 망할 년! 506 00:39:13,517 --> 00:39:15,186 젠장! 주아나! 507 00:39:35,247 --> 00:39:39,126 충격을 극복하려면 508 00:39:39,418 --> 00:39:41,379 - 회상하지 말고 - 952 509 00:39:41,462 --> 00:39:43,714 절차에서 일어난 일을 언급하지 마십시오 510 00:39:43,798 --> 00:39:46,384 - 952 - 기억은 고통스러울 수 있죠 511 00:39:47,927 --> 00:39:49,762 아이를 가지는 기쁨은 512 00:39:49,845 --> 00:39:51,931 가장 효과적으로 절망을 극복하는 513 00:39:52,014 --> 00:39:54,183 방법입니다 514 00:40:03,901 --> 00:40:05,569 표정이 다 왜 그래? 515 00:40:07,113 --> 00:40:10,241 통과한 표정이 아니네 516 00:40:10,324 --> 00:40:12,034 - 닥쳐 - 왜? 517 00:40:12,118 --> 00:40:13,202 닥치라고 518 00:40:13,285 --> 00:40:16,497 왜 이런지 알아? 인생을 못 즐겨서 그래 519 00:40:16,580 --> 00:40:19,500 어쩌겠어, 페르난두? 어쩌겠냐고 520 00:40:20,960 --> 00:40:22,711 뭐 먹을 거 없나? 521 00:40:22,795 --> 00:40:24,880 - 테스트 후엔 배가 고프더라 - 뭐야... 522 00:40:29,885 --> 00:40:30,719 주아나? 523 00:40:32,388 --> 00:40:35,224 - 루카스 어디 있어? - 동전이 없었어 524 00:40:48,612 --> 00:40:49,655 걱정 마 525 00:40:50,364 --> 00:40:51,198 네 노력은 가상해 526 00:40:56,704 --> 00:40:57,538 리셋 527 00:41:10,968 --> 00:41:12,761 뭘 숨기고 있지, 에제키에우? 528 00:41:13,512 --> 00:41:17,224 - 다음 - 카메라 5986, 실시간 529 00:41:24,607 --> 00:41:25,441 다음 530 00:41:27,985 --> 00:41:28,986 다음 531 00:41:33,491 --> 00:41:38,120 - 다음 - 카메라 5977, 실시간 532 00:41:46,962 --> 00:41:47,880 리셋 533 00:42:33,050 --> 00:42:34,218 왜 그래? 534 00:42:34,301 --> 00:42:37,555 이 망할 휠체어가 또 걸렸어 535 00:42:37,638 --> 00:42:39,974 진정해! 통과했잖아 그걸 원한 거 아니야? 536 00:42:40,057 --> 00:42:43,310 그래! 동정심 사려고 사람들 앞에서 537 00:42:43,394 --> 00:42:44,603 우는소리를 했지 538 00:42:44,687 --> 00:42:47,898 '다시 걷고 싶어!' 됐어, 미셸리 539 00:42:47,982 --> 00:42:50,234 그건 내가 바란 게 아니야 540 00:42:50,317 --> 00:42:52,570 어릴 때부터 다짐해왔지 541 00:42:52,653 --> 00:42:55,322 '난 합격할 거다 난 자격이 있다' 542 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 모두 날 의심했어, 미셸리 543 00:43:00,995 --> 00:43:01,829 그런데... 544 00:43:07,376 --> 00:43:08,460 그런데, 뭐? 545 00:43:09,003 --> 00:43:10,379 걔 말이 맞으면 어쩌지? 546 00:43:11,672 --> 00:43:12,881 누구 말이야? 547 00:43:12,965 --> 00:43:14,341 하파에우 548 00:43:16,635 --> 00:43:17,761 모두 549 00:43:18,679 --> 00:43:20,681 이전엔 하파에우에게 의지해야 했고 550 00:43:21,724 --> 00:43:24,518 오늘은 모두의 동정심에 의지해야 했지 551 00:43:27,730 --> 00:43:29,773 얼마나 더 갈 수 있을지 모르겠어 552 00:43:29,857 --> 00:43:32,568 페르난두 당연히 멀리 갈 거야 553 00:43:33,360 --> 00:43:35,613 넌 한심하지 않아 넌 강해 554 00:43:37,573 --> 00:43:38,866 네 잘못이 아니야 555 00:43:38,949 --> 00:43:40,743 여기가 문제지 556 00:43:40,826 --> 00:43:42,578 여기서 우리에게 끔찍한 짓을 시켜 557 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 미셸리, 무슨 얘기야? 558 00:43:44,622 --> 00:43:46,540 - 절차 탓이 아니야 - 그럼 누구 탓이지? 559 00:43:46,624 --> 00:43:47,458 나! 560 00:43:48,917 --> 00:43:51,086 - 내가 약했어 - 넌 비전이 있었어 561 00:43:51,170 --> 00:43:54,173 넌 해야 할 일을 했어 동정심을 이용해 통과했지 562 00:43:54,715 --> 00:43:57,092 네게 그런 짓을 시킨 자들이 잘못이야 563 00:44:04,391 --> 00:44:05,851 그거구나 564 00:44:07,269 --> 00:44:09,605 내 기분 나아지라고 그런 말 하는 거지? 565 00:44:12,024 --> 00:44:13,233 딱 보니 알겠네 566 00:44:19,365 --> 00:44:20,199 닥쳐 567 00:44:39,468 --> 00:44:40,969 안녕하세요, 에제키에우 568 00:44:41,929 --> 00:44:43,430 동전 테스트는 어땠소? 569 00:44:43,514 --> 00:44:45,307 잘 진행됐죠 570 00:44:45,391 --> 00:44:47,976 - 내일 테스트는 준비됐나요? - 네 571 00:44:48,060 --> 00:44:49,937 일정대로요 572 00:44:50,979 --> 00:44:51,939 잘됐군요 573 00:45:06,537 --> 00:45:09,039 "얼굴 인식 100% 불일치" 574 00:45:09,123 --> 00:45:10,833 모든 파일을 확인했어요 575 00:45:10,916 --> 00:45:14,128 일주일에 한 번 내륙에 갑니다 576 00:45:14,211 --> 00:45:17,172 그런 후에 보안 영상을 지우고 이미지를 편집하죠 577 00:45:18,882 --> 00:45:21,009 잘했네, 알리니 그렇게 해야지! 578 00:45:21,718 --> 00:45:24,054 그 이미지들을 전부 내게 보내게 579 00:45:24,138 --> 00:45:27,307 그러죠, 하지만 얼굴은 절대 보이지 않는데 어쩌죠? 580 00:45:27,391 --> 00:45:29,143 증거가 필요해 581 00:45:29,893 --> 00:45:33,689 에제키에우가 뭘 숨기는지 알아내 582 00:45:37,734 --> 00:45:38,944 알겠습니다 583 00:47:11,203 --> 00:47:13,205 번역: Joanne Lee