1
00:01:39,016 --> 00:01:40,684
ميدوني اين کيف مال کيه ؟
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,063
ميدوني ؟
3
00:01:50,193 --> 00:01:51,028
جواب بده
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,031
مال منه
5
00:01:58,785 --> 00:02:02,998
فکر نکنم "جرسون"با اين حرفت موافق باشه
جرسون" رو ميشناسي ؟"
6
00:02:07,419 --> 00:02:08,712
فکر نکنم با "جرسون"آشنايي داشته باشه
7
00:02:10,631 --> 00:02:12,507
...ميدوني ما با آدمايي که
8
00:02:13,425 --> 00:02:15,135
از جرسون دزدي ميکنن چيکار ميکنيم؟
9
00:02:18,388 --> 00:02:19,264
روي زمين
10
00:02:19,389 --> 00:02:20,223
زود باش جنده رو زانوهات
11
00:02:21,850 --> 00:02:23,101
لعنتي
12
00:02:24,061 --> 00:02:26,813
زودباش
مقاومت کن ،يالا
13
00:02:28,148 --> 00:02:30,275
ميدونم باهات چيکار کنم
14
00:02:32,069 --> 00:02:32,903
ولش کنين
15
00:02:35,072 --> 00:02:37,407
دفعه بعد حسابي حالتو ميگيريم
16
00:02:40,369 --> 00:02:41,328
بريم
17
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.CO
تقديم ميکند
18
00:03:05,024 --> 00:03:10,024
:ترجمه از
benz1372 (بهنام)
19
00:04:07,622 --> 00:04:08,498
نيّر"؟"
20
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
به من گوش کن
21
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
بايد حسابي حواستو جمع کني
22
00:04:12,711 --> 00:04:15,172
اليني" از طرف رئيس ماتيئوس فرستاده شده"
23
00:04:15,255 --> 00:04:18,884
پس هدفشون منم
همه شون يه ايده در سر دارن
24
00:04:18,967 --> 00:04:21,845
شفافيت بيشتر،يه فرايند آسون
25
00:04:21,928 --> 00:04:24,389
اگر بتونن يه مدرک کوچيک بر عليه ات
پيدا کنن
26
00:04:25,307 --> 00:04:26,933
کاري از دست من ديگه برنمياد
27
00:04:27,017 --> 00:04:28,643
چيزي براي مخفي کردن ندارم
28
00:04:35,192 --> 00:04:37,235
نميدونم تا کي ميخوان
منتظرمون بزارن
29
00:04:37,319 --> 00:04:39,321
تا موقعي که از استرس بميريم
30
00:04:45,118 --> 00:04:46,620
ببخشيد
31
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
تقصير من بود
يه رقابت نزديک با هم داريم
32
00:04:49,206 --> 00:04:53,251
آره .يه امتحان واسه خودمون درست کرديم
ببينيم کي ميتونه سر بطري رو بندازه تو لوله
33
00:04:54,753 --> 00:04:57,297
تمومش کنيد
ميندازينمون تو دردسر
34
00:04:58,340 --> 00:04:59,674
بيخيال
پس روحيه رقابتيت کجا رفته ؟
35
00:05:00,926 --> 00:05:02,803
بزار ما هم امتحان کنيم
نوبت ماست
36
00:05:02,886 --> 00:05:04,221
پشت خط وايسا
37
00:05:04,304 --> 00:05:05,222
...مواظب باشيد که
38
00:05:05,722 --> 00:05:06,890
چي؟
ويلچير رو ميگم
39
00:05:08,266 --> 00:05:10,477
نوبت منه نگاه کنيد
نه
40
00:05:10,560 --> 00:05:13,647
: قرامون اين باشه
اگر فرناندو در اولين تلاش تونست موفق شه
41
00:05:13,730 --> 00:05:15,649
من جامو تو "آفشور" به اون ميدم
42
00:05:15,732 --> 00:05:18,235
پشيمون ميشي رفيق
زودباش
43
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
نگاه کن
44
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
اوه لعنتي
بيا بخورش
45
00:05:23,073 --> 00:05:23,990
خوب زدي
46
00:05:26,493 --> 00:05:27,828
احمق
47
00:05:31,122 --> 00:05:32,958
به نظر مياد که حالا جات رو بايد بدي به من
48
00:05:36,795 --> 00:05:38,463
البته اين در صورتيه
که بتوني تو فرايند موفق شي
49
00:05:39,047 --> 00:05:41,007
فکر ميکني،خيلي سرسختي ،نه؟
50
00:05:42,634 --> 00:05:46,054
هدف متعالي اي دارم
ولي خودم آنچنان آدم متعالي اي نيستم
51
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
پس بهتره حواست به خودت باشه
52
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
"بيا داخل "کاسيا
53
00:06:27,429 --> 00:06:28,889
اوه ، تويي
54
00:06:29,973 --> 00:06:32,767
مرحله بعد شروع شده
ميتونم در کنار تو تماشاش کنم ؟
55
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
البته
ممنون
56
00:06:37,439 --> 00:06:38,273
نگاه کنيد
57
00:06:39,107 --> 00:06:40,358
کانديداهاي حذف شده ان
58
00:06:43,653 --> 00:06:45,739
انگاري تو شلوارش خراب کاري کرده ؟
59
00:06:45,822 --> 00:06:46,990
چي شده ؟
60
00:06:50,660 --> 00:06:54,664
فکر ميکني لباسهاشون رو ميشورن ؟
الان واقعا نگران ايني ؟
61
00:07:06,801 --> 00:07:08,053
سلام کانديداها
62
00:07:08,678 --> 00:07:11,848
اميدوارم از همگروهي هاتون
راضي باشين
63
00:07:11,932 --> 00:07:16,186
هر چي باشه خودتون انتخاب کردين
در مرحله قبل کي حذف بشه، نه؟
64
00:07:16,269 --> 00:07:17,145
کمابيش
65
00:07:17,854 --> 00:07:19,731
امتحان بعدي چيه ؟
ساده اس
66
00:07:20,315 --> 00:07:23,318
تنها کاري که بايد بکنيد
رد شدن از تونل ه در قالب يه گروه واحد
67
00:07:24,361 --> 00:07:25,737
آماده اين ؟
بياين بريم
68
00:07:27,822 --> 00:07:30,992
ببخشيد که ميپرسم،فقط کافيه از تونل رد شيم؟
همين ؟
69
00:07:31,618 --> 00:07:33,578
چيزي داخلش نيست ؟
تمساحي چيزي ؟
70
00:07:33,912 --> 00:07:34,746
برو
71
00:07:35,789 --> 00:07:37,666
شما 5 دقيقه وقت داريد
72
00:07:37,749 --> 00:07:39,918
طول تونل چقدره ؟
موفق باشيد
73
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
بيايد در کنار هم
مثه يه گروه حرکت کنيم
74
00:08:01,523 --> 00:08:02,774
يالا ، دنبال من بيايد
75
00:08:14,577 --> 00:08:15,537
...بچه ها
76
00:08:16,913 --> 00:08:18,415
شما هم اين صداي پيييس پيييس
رو ميشنوين؟
77
00:08:21,167 --> 00:08:22,794
چرا "برونا" رو کُشتي ؟
78
00:08:23,962 --> 00:08:26,840
چي گفتي؟
من حرفي نزدم ،ميشل
79
00:08:31,177 --> 00:08:32,345
بچه ها
يه لحظه وايسين
80
00:08:32,429 --> 00:08:35,015
هنوز يه دقيقه نگذشته
دخترا همه جا زدن
81
00:08:36,349 --> 00:08:37,642
همه گي گوش کنيد
82
00:08:38,309 --> 00:08:40,562
اين فقط يه تونل تاريکه
فقط همين
83
00:08:41,187 --> 00:08:42,814
بيايد در کنار هم ادامه بديم
84
00:08:42,897 --> 00:08:43,982
ببخشيد
85
00:08:44,065 --> 00:08:45,942
يه بار ديگه دستت به من بخوره
آش و لاشت ميکنم
86
00:08:46,735 --> 00:08:47,652
حرومزاده متقلّب
87
00:08:50,238 --> 00:08:51,740
آروم و پيوسته ،بچه ها
88
00:08:52,907 --> 00:08:56,703
با اين وضع راه رفتن هيچوقت نميتونيم تو
5دقيقه اينکارو تموم کنيم.بزارين من اول برم
ببخشيد
89
00:09:18,725 --> 00:09:21,561
هيشکي اونطرف تونل منتظر ما نيست
ميخوان ما رو بکُشن
90
00:09:26,399 --> 00:09:29,069
اين امتحان درمورد چيه؟
چه هدفي رو دنبال ميکنه ؟
91
00:09:29,152 --> 00:09:31,488
ما يه گاز بي بو رو در
فضاي تونل آزاد کرديم
92
00:09:31,571 --> 00:09:34,282
اين گاز بر روي قسمت
لوب پس سري مغز" اثر ميگذاره"
93
00:09:34,365 --> 00:09:36,117
توهّم ايجاد ميکنه
بله
94
00:09:36,201 --> 00:09:38,453
به دليل اينکه هرکس
که بخواد به ما ملحق شه
95
00:09:38,536 --> 00:09:41,998
بايد بر ترس و توهّمش
غلبه کنه
96
00:09:45,335 --> 00:09:46,669
بايد سريعتر حرکت کنيم
97
00:09:46,753 --> 00:09:49,339
تو آدم خوبي نيستي جوآنا
نبايد از "جرسون"دزدي ميکردي
98
00:09:49,422 --> 00:09:51,758
بايد قبل اينکه اتفاق بدي بيوفته
از اينجا بريم برين
99
00:09:51,841 --> 00:09:54,511
تو آدم خوبي نيستي جوآنا
چطور ميتوني با وجود اين قضيه به زندگيت ادامه بدي ؟
100
00:09:54,594 --> 00:09:56,262
بعد از انجام اون عمل چطوري
شبها خوابت ميبره ؟
101
00:09:56,346 --> 00:09:59,057
اگر به عقب برگردي
جرسون" تو رو ميکشه ،جوآنا"
102
00:09:59,641 --> 00:10:02,811
ارزشمند ترين چيزش
تو يه قاتلي
103
00:10:02,894 --> 00:10:03,853
قاتل
104
00:10:06,022 --> 00:10:08,983
با دونستن اينکه چه کاري انجام دادي
چطور شبها خوابت ميبره ؟
105
00:10:09,067 --> 00:10:10,610
تو انسان وحشتناکي هستي
106
00:10:10,693 --> 00:10:12,320
اين عملي رو که انجام دادي تغيير نميده
107
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
بزاريد بيام بيرون
108
00:10:15,865 --> 00:10:18,201
از تونل رد شدم
بايد بزارين بيام بيرون
109
00:10:19,244 --> 00:10:23,873
اين يه امتحان گروهي ،کانديدا
زماني ميتوني رد شي که تمام گروه از تونل
رد شده باشن
110
00:10:33,383 --> 00:10:36,302
تو انسان بي ارزشي هستي ،جوآنا
بي ارزش و بد
111
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
...اون تو را خواهد کُشت
112
00:10:39,764 --> 00:10:41,474
با ارزش ترين چيزش
113
00:10:43,059 --> 00:10:45,812
فرار کردن چيزي رو تغيير نميده
تو يه قاتلي
114
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
تو يه قاتلي
انسان وحشتناکي هستي
115
00:10:50,650 --> 00:10:54,112
جوآنا کجا بودي ؟
توافق ميکرديم چطور تحويلت بديم،رافائل
116
00:10:54,195 --> 00:10:55,613
چي؟
همراه من بيا
117
00:10:57,157 --> 00:10:58,283
داري دروغ ميگي
118
00:10:59,075 --> 00:11:00,618
يه خائن تو گروهمون داريم
119
00:11:01,202 --> 00:11:03,663
يه خائن دقيقا
همينجا تو گروهمون داريم
120
00:11:03,746 --> 00:11:04,622
سلام ، ميشل
121
00:11:05,874 --> 00:11:08,585
چي شده ؟
مگه واسه همين نيومدي ؟
122
00:11:08,668 --> 00:11:10,879
که منو بکُشي؟
من لايقش هستم
123
00:11:12,422 --> 00:11:13,298
تو برادرم رو کُشتي
124
00:11:19,304 --> 00:11:21,764
تو آدم بي ارزشي هستي جوآنا
تو آدم خوبي نيستي جوآنا
125
00:11:21,848 --> 00:11:23,057
بچه ها بخاطر گازه
126
00:11:23,141 --> 00:11:24,017
تو کي هستي ؟
127
00:11:25,560 --> 00:11:27,854
چيزايي که ميبينيد يا ميشنويد
همه بخاطر اين گازه
128
00:11:27,937 --> 00:11:29,355
تو مايه ي شرمساري خانواده ات
هستي
129
00:11:29,439 --> 00:11:31,858
بايد به راهمون ادامه بديم
اصلا فکر نکنم اون خون يه "آلوارز"تو رگ هاش باشه
130
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
خفه شيد
اونطرف تونل ميتونين باهم بحث کنيد
131
00:11:34,152 --> 00:11:35,486
ولي الان حرکت کنيد
132
00:11:36,154 --> 00:11:37,113
برو
133
00:11:44,662 --> 00:11:46,080
آگاتا آگاتا
بيا همراه من بريم
134
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
ميخواد ما رو بکشه
ميخواد همه ي ما رو بکشه
135
00:12:04,182 --> 00:12:05,350
يکي ديگه مونده
136
00:12:08,394 --> 00:12:11,314
فرار کردن کاري که کردي رو عوض نميکنه
تو يه قاتلي
137
00:12:13,024 --> 00:12:14,525
يالا رافائل
به من کاري نداشته باش
138
00:12:14,609 --> 00:12:16,778
همراه من بيا
به من دست نزن
139
00:12:16,861 --> 00:12:19,489
ميدوني ما اينجا سر خائنين
چه بلايي مياريم ؟
140
00:12:19,572 --> 00:12:20,823
من فقط کاري که ميباس انجام بدم
رو انجام دادم
141
00:12:20,907 --> 00:12:23,034
رافائل نبايد ديگه
اين گاز رو استنشاق کني
142
00:12:28,331 --> 00:12:31,417
قاتل ، قاتل
تو يه قاتلي
143
00:12:31,501 --> 00:12:32,669
خفه شيد
144
00:12:36,839 --> 00:12:40,927
رافائل به چيزايي که ميبيني
و ميشنوي توجه نکن
145
00:12:41,010 --> 00:12:42,679
بايد همراه من بياي
146
00:12:42,762 --> 00:12:44,681
بايد بهم اعتماد کني
بيا از اين خراب شده بريم
147
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
حالا بچه ها
همه مون اينجاييم
148
00:13:16,421 --> 00:13:17,380
تبريک ميگم
149
00:13:17,964 --> 00:13:20,675
اثرات گاز به زودي
از بين ميرن
150
00:13:20,758 --> 00:13:24,220
شما ميتونين براي استراحت و
بازگشت به حالت عادي به خوابگاه بريد
با من بيايد لطفا
151
00:13:30,601 --> 00:13:32,603
آگاتا ، اگاتا تموم شد
بيا کمکت کنم بريم
152
00:13:42,572 --> 00:13:47,535
کاسيا ميخوام هر چي ميتوني درباره
اين کانديدا اطلاعات جمع کني،باشه ؟
153
00:13:48,953 --> 00:13:51,039
درمورد اين امتحان مطمئن نيستم
154
00:13:51,789 --> 00:13:55,835
نميدونم آيا اين واقعا براي انتخاب
کسي که بخواد در "آفشور"زندگي کنه مناسبه يا نه
155
00:13:58,337 --> 00:14:00,048
و اين گياهاني که اينجا هستن
دوست داشتنين،نه ؟
156
00:14:02,925 --> 00:14:04,802
کي انتخاب کرده برات ؟
157
00:14:04,886 --> 00:14:06,512
نميتونه اون شخص خودم بوده باشم ؟
158
00:14:06,596 --> 00:14:08,014
البته
159
00:14:09,015 --> 00:14:12,143
...تو دفترت
هيچ عکسي اينجا نداري
160
00:14:13,186 --> 00:14:15,313
نه ندارم
161
00:14:16,731 --> 00:14:19,484
نه از "جوليا" ، همسرت ؟
162
00:14:20,276 --> 00:14:21,152
نه
163
00:14:22,195 --> 00:14:23,946
صحبت ديگه اي نمونده ؟
164
00:14:32,080 --> 00:14:33,915
اينجا جايي که شب
ميخوابيد
165
00:14:43,257 --> 00:14:44,926
باور نميکنم اونجا سردرگم شده بودم
166
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
ديگه نميزارم اين اتفاق بيوفته
قسم ميخورم
167
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
خوش شانس بوديم به جاي لوکاس تو
کنارمون بودي.وگرنه بايد قيد فرايند رو ميزديم
168
00:14:51,682 --> 00:14:52,850
تو چي؟
169
00:14:52,934 --> 00:14:54,018
چيا ديدي ؟
170
00:14:54,685 --> 00:14:55,645
هيچي
171
00:14:56,145 --> 00:14:58,564
باشه حتما.بهم اعتماد نداري
نميخواي بهم بگي
172
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
مشکلي نيست
173
00:15:16,374 --> 00:15:18,418
دارن مجبورمون ميکنن تو
موتورخونه بخوابيم
174
00:15:18,501 --> 00:15:20,753
حداقل نسبت به جايي که
قبلا ميخوابيديم بهتره
175
00:15:27,593 --> 00:15:30,221
آگاتا آروم باش
امتحان تموم شد
176
00:15:30,304 --> 00:15:31,848
تموم شد
اينجاست
177
00:15:31,931 --> 00:15:33,599
از موقعي که امتحان تموم شده
همين حالتيه
178
00:15:39,772 --> 00:15:41,274
چيزي نيست که بخوايد نگرانش باشيد
179
00:15:42,108 --> 00:15:43,025
فقط بهش زمان بدين
180
00:15:43,734 --> 00:15:45,445
بعد از خوابيدن اثرات گاز
کامل از بين ميرن
181
00:15:45,528 --> 00:15:48,990
نه فکر کنم يه يه مقدار کمک نياز داره
امتحان رو گذرونديم
182
00:15:49,073 --> 00:15:51,784
تو امتحان قبول شده
پس بايد بمونه
183
00:15:51,868 --> 00:15:54,328
ولي صبر کن
يعني کاري نيست بشه براش کرد ؟
184
00:15:55,580 --> 00:15:58,082
نگران نباش
اون مامور "آفشور"ه
185
00:15:58,166 --> 00:16:01,252
ميدونه داره چي ميگه
نميدونم
186
00:16:01,335 --> 00:16:04,255
اثرات گاز يه جورايي هنوز داره منو
...اذيت ميکنه
187
00:16:04,755 --> 00:16:06,090
ميدونم.خيلي وحشتناک بود
188
00:16:06,841 --> 00:16:08,509
ميشل.چي ديدي ؟
189
00:16:09,302 --> 00:16:12,638
فکر کنم شنيدم يه چيزايي درمورد برادرت
داشتي ميگفتي
190
00:16:14,432 --> 00:16:20,938
باشه ببخشيد کنجکاوي ميکنم
نميخواستم قضيه رو شخصي کنم
191
00:16:21,022 --> 00:16:22,231
..فقط ميخواستم بدوني که
192
00:16:30,364 --> 00:16:32,909
ببخشيد
نه
193
00:16:56,140 --> 00:16:58,684
تمام کانديداهاي حذف شده
به بيرون راهنمايي شدن
194
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
خوبه
195
00:17:00,186 --> 00:17:03,314
به غير يکي که ميخواست دزدکي
دوباره برگرده سمت دروازه
196
00:17:03,397 --> 00:17:05,107
واقعا ؟
خيلي جالبه
197
00:17:07,610 --> 00:17:10,112
اليني ميخواد با اين سئوالات
به کجا برسه ؟
198
00:17:10,196 --> 00:17:13,199
فقط ميخواد اعصاب منو خورد کنه
ميدوني به چي داشتم فکر ميکردم؟
199
00:17:13,282 --> 00:17:17,912
تصورکن من و تو و اليني همراه تمام
اعضاي شورا رو بندازن تو تونل
200
00:17:18,538 --> 00:17:19,789
فکر ميکني ميتونيم از پسش بيايم؟
201
00:17:19,872 --> 00:17:23,459
نيومديم اينجا درباره فرضيات محال
حرف بزنيم،خب ؟
202
00:17:24,043 --> 00:17:27,964
حالا ميفهمم چرا اليني درگير شخصيتت شده
ميدوني ؟
203
00:17:28,464 --> 00:17:30,550
کاسيا من يه فرايند دارم که بايد سرپرستيش کنم
204
00:17:31,300 --> 00:17:35,304
واسه جوکاي تو و سئوالات مزخرف
اليني وقت ندارم
205
00:17:50,194 --> 00:17:53,489
البته که قبول ميشديد
هر چي نباشه "مارکو" رهبريتون ميکرد
206
00:17:54,282 --> 00:17:56,367
کي؟اين بچه خوشگل ؟
207
00:17:56,826 --> 00:17:57,994
اونکه کامل گيج شده بود
208
00:17:58,077 --> 00:18:00,454
ميگي مارکو تو اين مرحله
رهبريتون نکرد تا قبول شيد ؟
209
00:18:03,541 --> 00:18:04,792
کار جوآنا بود
210
00:18:04,875 --> 00:18:07,378
و اون آقا همه آخرين نفر بود
که دهن همه رو بخاطرش آسفالت کرد
211
00:18:07,461 --> 00:18:10,715
که چي؟شايد بخاطر اين بود
که خيلي چيزها تو ذهنم دارم
212
00:18:10,798 --> 00:18:13,134
بهش ميگن مشغوليت فکري
صحيح
213
00:18:13,217 --> 00:18:14,093
ببخشيد
214
00:18:14,552 --> 00:18:16,512
فکر ميکنيد ارزشش رو داره ؟
215
00:18:16,596 --> 00:18:17,430
چي؟
216
00:18:17,513 --> 00:18:18,639
پشت سر گذاشتن فرايند
217
00:18:19,640 --> 00:18:22,351
البته
هر شرايطي باشه بهتر از شرايط حال حاضره
218
00:18:23,436 --> 00:18:25,396
دوست داريد بچه هاتون کجا بزرگ شن ؟
219
00:18:26,272 --> 00:18:28,524
اينلند"؟يا "آفشور"؟"
220
00:18:28,608 --> 00:18:32,612
دوست داري بچه داشته باشي ؟
البته چرا که نه ؟
221
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
واي به حال اون بچه ها
222
00:18:35,948 --> 00:18:39,201
هيشکي واقعا نميدونه اونجا
چه شکليه
223
00:18:39,285 --> 00:18:42,997
پر از گُل و گياهه
يا وسط ناکجا آباده
224
00:18:43,080 --> 00:18:45,750
خيلي پيش پا افتاده اس. اگه به
گُل و گياه نياز نداشته باشن پس ندارنش
225
00:18:45,833 --> 00:18:49,795
آفشور" يه خونه ي سبز غول پيکر داره"
هر محصولي که دلشون بخواد ميتونن بکارن
226
00:18:49,879 --> 00:18:55,301
وقتي بچه تر بودم
يه مکاني تو ابرها رو تصور ميکردم
227
00:18:56,302 --> 00:18:57,803
خونه ي سبز رو ميدونم واقعيه
228
00:18:57,887 --> 00:19:00,765
مادربزرگم ميشد دختر عموي
."دوم "زوجين بنيانگزار
229
00:19:00,848 --> 00:19:03,893
ميدوني که خيلي از افراد ادعاي
همچين چيزي ميکنن ؟
230
00:19:03,976 --> 00:19:06,520
اون جزء افرادي بود که ساختن راه آهن
در زير زمين رو شروع کردن
231
00:19:06,604 --> 00:19:08,439
تونل...نه
232
00:19:09,774 --> 00:19:12,526
بيخيال بچه ها،چي ميگيد؟
...اون يه جايي مابين
233
00:19:12,610 --> 00:19:14,612
مابين درياچه خشک شده
و زمين محل دفن زباله هاست
234
00:19:15,738 --> 00:19:16,614
درسته
235
00:19:16,697 --> 00:19:18,658
ميدونم که اونجا شبه نظاميا
سکونت ميکنن
236
00:19:19,825 --> 00:19:20,660
آره ؟
237
00:19:22,161 --> 00:19:24,580
توهّماتت در همين مورد بود ؟
238
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
نه من هيچي نديدم
239
00:19:28,834 --> 00:19:30,336
ميگي نسبت به گاز ايمن بودي؟
240
00:19:30,419 --> 00:19:34,715
يا اين يا اينکه هيچي تو سرش
نداشته که درموردش متوهّم بشه
241
00:19:35,257 --> 00:19:38,594
نه ترسي ، نه تاءسّفي ،نه احساس گناهي؟
غير ممکنه
242
00:19:48,562 --> 00:19:52,274
اون يارويي که ديروز کشتيمش چي ميشه؟
همونکه تا سر حد مرگ زديمش
243
00:19:52,358 --> 00:19:54,777
حالا ميخوان بيان خونه امو رو سرم
خراب کنن ميدوني ؟
244
00:19:54,860 --> 00:19:57,196
جايي که من پسرم رو توش بزرگ ميکنم؟
ديوونه ان ؟
245
00:19:57,279 --> 00:19:58,948
بيا بريم مسئله رو حل کنيم
همين الان
246
00:22:51,870 --> 00:22:52,913
متاسفم
247
00:22:53,706 --> 00:22:55,416
...قصد اينو نداشتم که
248
00:23:03,173 --> 00:23:04,049
بمير
249
00:23:12,266 --> 00:23:13,267
بمير
250
00:23:15,477 --> 00:23:17,313
دست نگه دار آگاتا
ولش کن
251
00:23:17,396 --> 00:23:19,732
اون همه مون رو ميکشه ،درست وسط شب
که همه مون خوابيم
252
00:23:19,815 --> 00:23:23,277
آگاتا بهم اعتماد کن.اينکارو نميکنه
چرا ميکنه
253
00:23:23,360 --> 00:23:24,278
مشکلي پيش نمياد
254
00:23:24,361 --> 00:23:25,571
نه
چيزي نيست
255
00:23:25,654 --> 00:23:27,948
بهم اعتماد کن
بهم اعتماد کن
256
00:23:28,032 --> 00:23:30,618
بهم اعتماد کن
مشکلي پيش نمياد
257
00:23:57,519 --> 00:23:59,605
آره کاسيا خودم بهش رسيدگي کردم
258
00:23:59,688 --> 00:24:02,191
چيزي نبود اشتباهي
به صدا در اومده بود
259
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
بعدا باهات تماس ميگيرم
260
00:24:09,657 --> 00:24:11,075
اينجا چيکار ميکني ؟
261
00:24:12,034 --> 00:24:14,453
خيلي گرسنمه
262
00:24:17,039 --> 00:24:17,873
بيا بريم
زود باش
263
00:24:36,141 --> 00:24:37,351
دستات رو بشور
264
00:24:38,060 --> 00:24:39,687
از ته دل دستات رو بشور
265
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
همينه
266
00:24:42,606 --> 00:24:43,816
سريع خشکشون کن
267
00:24:44,483 --> 00:24:45,442
سريع
268
00:25:05,838 --> 00:25:07,005
با دستات بخور
269
00:25:07,840 --> 00:25:09,258
منم با دستام ميخورم
270
00:25:16,807 --> 00:25:18,976
هي..آگوستو
271
00:25:21,729 --> 00:25:23,647
منتظرم بودي بيام ، نه ؟
272
00:25:28,861 --> 00:25:32,031
ولي نتونستم بيام چون وضعيت
اينجا پيچيده شده
273
00:25:32,865 --> 00:25:35,826
يه نفر منو تحت نظر داره
درک ميکني چي ميگم
274
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
آره؟ يه نفر داره منو ميپاد
275
00:25:41,957 --> 00:25:43,292
گوش کن ببين چي ميگم
276
00:25:48,088 --> 00:25:51,675
ممکنه ديگه نتونم مثه قبل
بيام ديدنت
277
00:25:53,510 --> 00:25:54,928
اوضاع اينجا تغيير کرده
278
00:25:57,931 --> 00:26:00,017
ميفهمي چي ميگم؟
جوابمو بده
279
00:26:00,726 --> 00:26:02,060
ميفهمم
280
00:26:03,854 --> 00:26:05,272
هنوزم گرسنه اي ؟
281
00:26:06,440 --> 00:26:07,316
آره
282
00:26:08,734 --> 00:26:10,110
غذاي منم ميخواي ؟
283
00:26:11,236 --> 00:26:12,237
باشه
284
00:26:19,495 --> 00:26:21,038
يه هديه برات دارم
285
00:26:26,126 --> 00:26:27,169
بيا
286
00:27:18,345 --> 00:27:19,221
چي شده ؟
287
00:27:20,472 --> 00:27:22,808
هي ، چه خبر شده ؟
288
00:27:22,891 --> 00:27:23,725
کمکم کن
289
00:27:23,809 --> 00:27:24,935
چي شده ؟
به گا رفتم
290
00:27:25,978 --> 00:27:26,979
... به گا رفتي
291
00:27:27,688 --> 00:27:29,356
چه اتفاقي افتاده ؟
برام تعريف کن
292
00:27:30,482 --> 00:27:32,901
هنوزم تو کار ساخت
اطلاعات هستي ؟
293
00:27:33,944 --> 00:27:36,405
هيچوقت اطلاعاتت ثبت نشدن ؟
294
00:27:39,366 --> 00:27:41,910
نه وقتي واسه کسي
مهم نيستي
295
00:27:41,994 --> 00:27:44,037
ثبت اطلاعاتت هم اهميت پيدا نميکنه
296
00:27:44,746 --> 00:27:45,873
...خب
297
00:27:46,915 --> 00:27:48,792
ممکنه بتونم يه کاري واست بکنم
...ولي
298
00:27:50,085 --> 00:27:51,962
کار آسوني نيست
299
00:27:52,045 --> 00:27:56,508
از اين جهت که يه کم جراحي داره
يه تراشه بايد پيدا کنم بعد دوباره
بزارمش داخل
300
00:27:56,592 --> 00:27:58,177
منو ميکشن والريا
301
00:27:59,469 --> 00:28:00,304
ميتوني کمک کني
302
00:28:10,606 --> 00:28:12,649
بيا.دنبال من بيا
303
00:28:16,653 --> 00:28:17,487
دراز بکش
304
00:28:18,322 --> 00:28:21,617
ميخوام بهت نشون بدم
قضيه از چه قراره
305
00:28:21,700 --> 00:28:23,952
.نگاه کن اين يه تيکه از "کبد"ه
306
00:28:24,036 --> 00:28:25,370
اطلاعات ساختگيت اينجاست
307
00:28:25,454 --> 00:28:30,334
تراشه اطلاعاتي بايد در تماس با
يه عضو زنده قرار داشته باشه
غير از اين ميپوکه
308
00:28:30,959 --> 00:28:32,044
...حالا خانم جوان
309
00:28:33,629 --> 00:28:35,714
بهم ميگي دقيقا چه اتفاقي افتاده
310
00:28:35,797 --> 00:28:37,799
يا ميخواي همينطور بدون اطلاع منو به حال خودم بزاري؟
311
00:28:47,809 --> 00:28:49,478
ثبت نشده
312
00:28:52,022 --> 00:28:53,315
بچرخ به پهلو
313
00:28:53,398 --> 00:28:56,318
سريع انجام ميشه
زياد درد نداره
314
00:28:56,401 --> 00:28:57,236
فقط يه کم
315
00:28:57,986 --> 00:29:00,113
خيليا اينکارو ميکنن چون ميخوان
دوباره تو فرايند شرکت کنن
316
00:29:00,197 --> 00:29:02,783
ولي تو ميخواي اينکارو بکني
که کسي نتونه ردّت رو بزنه
317
00:29:25,180 --> 00:29:26,265
جوآنا؟
318
00:29:26,348 --> 00:29:30,602
آره اين اسم اصلي صاحب اطلاعاته
دخترک بيچاره اي که مُرده
319
00:29:30,686 --> 00:29:34,815
نه نه حداقل بايد براي
چند ساعت دراز بکشي و استراحت کني
320
00:29:35,274 --> 00:29:36,817
ممنون والريا
321
00:29:47,035 --> 00:29:49,413
پسر جريسون کُشته شده
تقصير اين دختره اس
322
00:29:49,830 --> 00:29:51,415
به گا رفتي
323
00:29:53,625 --> 00:29:55,585
ميدوني ما با آدمايي که از جريسون
دزدي کنن چيکار ميکنيم ؟
324
00:29:55,669 --> 00:29:58,672
اين مجازاتشه
ميدوني اون کجاست ؟
325
00:29:58,755 --> 00:30:01,591
اون رو نميشناسي؟
نه نميشناسمش
326
00:30:01,675 --> 00:30:03,677
تو يه قاتلي
قاتل
327
00:30:09,891 --> 00:30:11,727
چه مدت من...؟
کار تو بوده ؟
328
00:30:13,020 --> 00:30:15,814
چي؟
تو پسرش رو کُشتي
329
00:30:19,151 --> 00:30:23,071
جريسون يه مشت آدم دور خودش جمع کرده
تا قاتل پسرش رو پيدا کنه
330
00:30:23,739 --> 00:30:24,865
تا تو رو پيدا کنه
331
00:30:24,948 --> 00:30:27,659
نميخواستم پاي تو هم به
اين ماجرا باز کنم
332
00:30:27,743 --> 00:30:31,163
چطور تونستي اينکارو بکني؟
اون فقط يه بچه بود
333
00:30:33,373 --> 00:30:35,542
به هيشکي نميگم تو کمکم کردي
334
00:30:35,625 --> 00:30:37,753
ولي من خودم ميدونم به تو کمک کردم
متوجهي؟
335
00:30:41,214 --> 00:30:45,594
و حالا واقعا ميدونم
تو چه نوع بشري هستي
336
00:30:46,345 --> 00:30:47,637
اتفاقي بود
337
00:30:48,138 --> 00:30:49,056
برو بيرون
338
00:30:51,725 --> 00:30:52,851
برو بيرون از اينجا
339
00:30:53,560 --> 00:30:54,519
همين الان
340
00:31:29,721 --> 00:31:30,972
آگاتا گرفت خوابيد
341
00:31:31,848 --> 00:31:35,143
اون گازه واقعا مغزشو نابود کرده
بيچاره
342
00:31:36,395 --> 00:31:37,813
تو حالت بهتره ؟
343
00:31:42,275 --> 00:31:44,528
باشه.مجبور نيستي با من حرف بزني
344
00:31:44,986 --> 00:31:47,572
من چند دقيقه پيش زندگيتو نجات دادم
ولي گور باباي زندگي ، نه ؟
345
00:31:48,782 --> 00:31:52,077
"ممنون رافائل"
"قابلي نداشت جوآنا.خواهش ميکنم"
346
00:31:59,543 --> 00:32:02,254
وقتي توي تونل بوديم
يه بچه رو ديدم
347
00:32:03,463 --> 00:32:05,215
بعد داخل راهروهاي
اينجا هم ديدمش
348
00:32:06,466 --> 00:32:08,969
شايد هنوز اثرات گاز
تو بدنت مونده باشه
349
00:32:11,096 --> 00:32:12,722
ميدونم چي ديدم
350
00:32:16,101 --> 00:32:17,352
ميدونم چيکار کردم
351
00:32:37,539 --> 00:32:39,624
تو همچين آدم بدي هم که
فکر ميکني نيستي،جوآنا
352
00:32:39,708 --> 00:32:41,710
فکر ميکني چيزي از گذشته من ميدوني؟
353
00:32:41,793 --> 00:32:44,379
واقعا چيزي نميدونم...هيچي
354
00:32:46,047 --> 00:32:47,048
ولي احساسش ميکنم
355
00:32:48,675 --> 00:32:50,093
تو توي امتحان منو نجات دادي
356
00:32:52,721 --> 00:32:57,601
هم من هم تو ميدونيم تو اهرم فشاري داري
براي اينکه منو متحّد خودت قرار بدي
357
00:32:58,101 --> 00:33:01,897
ولي از امروز به بعد فکر کنم
بدون اون اهرم فشار بتونيم اتّحادمون
رو جلو ببريم
358
00:33:01,980 --> 00:33:03,148
تو چي فکر ميکني ؟
359
00:33:05,192 --> 00:33:07,986
جوآنا.من ميدونم تو منو لو نميدي
360
00:33:08,820 --> 00:33:13,200
مخصوصا اگه بدوني منم
ميتونم لوت بدم
361
00:33:18,747 --> 00:33:19,623
...جوآنا
362
00:33:20,749 --> 00:33:25,212
ممکنه منو تو در گذشته اشتباهاتي
...مرتکب شده باشيم
363
00:33:27,547 --> 00:33:29,466
ولي باور دارم در حال حاضر
داريم کار درست رو ميکنيم
364
00:33:30,884 --> 00:33:32,177
به روش خودمون
365
00:33:33,929 --> 00:33:38,558
نميدونم تو چيکار کردي
يا تو تونل چي ديدي
366
00:33:38,642 --> 00:33:40,185
برام پشيزي اهميت نداره
367
00:33:41,102 --> 00:33:42,062
نميخوام بدونم
368
00:33:45,690 --> 00:33:47,317
ولي ميدونم
...احساسش ميکنم
369
00:33:47,943 --> 00:33:49,444
که تو آدم خوبي هستي
370
00:33:52,614 --> 00:33:54,199
تنها کسي هستي که شکّي بهش ندارم
371
00:34:05,085 --> 00:34:06,086
بيا
372
00:34:20,225 --> 00:34:21,101
ازکوئل؟
373
00:34:25,605 --> 00:34:27,399
همينجا ساکت وايسا
374
00:34:32,279 --> 00:34:34,114
ديدم چراغ اتاقت روشنه
ميشه بيام داخل ؟
375
00:34:35,448 --> 00:34:36,283
البته
376
00:34:38,660 --> 00:34:40,662
فکر نميکردم وسط غذا خوردن مزاحمت شده باشم
377
00:34:41,913 --> 00:34:44,332
آره ، يه موقع هايي گرسنه ام ميشه
378
00:34:47,043 --> 00:34:48,044
کسي باهات بود؟
379
00:34:50,088 --> 00:34:53,091
سئوال آخرت بود يا تازه شروع کردي ؟
380
00:34:55,594 --> 00:34:56,428
...اليني
381
00:34:57,387 --> 00:35:00,682
بيا تمومش کنيم
ديگه خبري از سئوال نيست
382
00:35:01,683 --> 00:35:05,145
ميدونم براي چي اومدي اينجا
383
00:35:05,228 --> 00:35:06,980
و ميدونم کي فرستادتت
384
00:35:09,149 --> 00:35:09,983
شورا
385
00:35:10,066 --> 00:35:11,651
آره، شورا
386
00:35:12,277 --> 00:35:13,486
...و همچنين ميدونم
387
00:35:14,487 --> 00:35:16,114
چه شخصي از شورا
فرستادتت
388
00:35:17,032 --> 00:35:17,991
و چرا
389
00:35:20,160 --> 00:35:22,912
خوبي جامعه ي ما
...و به طور کلي زيباييش
390
00:35:23,413 --> 00:35:25,582
اينه که همه ما از طريق
فرايند پالايش شديم
391
00:35:26,082 --> 00:35:28,960
کافيه اطلاعات شخصي و
اطلاعات شناساييش
رو چک کني
392
00:35:29,044 --> 00:35:31,004
تا بفهمي واقعا اونا کين
393
00:35:31,087 --> 00:35:35,133
ديگه جايي براي دروغ و
اسرار نميمونه
394
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
ولي حالا ديگه مزاحمت نميشم
ممنون
395
00:35:44,309 --> 00:35:46,102
لطفا ، فقط يه سئوال ديگه
396
00:35:46,186 --> 00:35:50,273
ترک کردن اين ساختمان حين برگذاري
فرايند توسط يه نفر چيز طبيعي اي هست اينجا ؟
397
00:35:52,817 --> 00:35:54,611
نه.هيچوقت اتفاق نيوفتاده
398
00:35:55,570 --> 00:35:56,488
خيله خب.ممنون
399
00:36:01,201 --> 00:36:02,285
شب بخير ازکوئل
400
00:36:10,043 --> 00:36:12,128
بايد همين الان از اينجا خارجت کنم
401
00:36:16,716 --> 00:36:17,550
سريع باش، کجاست ؟
402
00:36:27,602 --> 00:36:28,436
...گوش کن
403
00:36:29,270 --> 00:36:31,189
حرفي که قبلا زدم جدّي گفتم
خب؟
404
00:36:31,272 --> 00:36:32,982
دوباره نميتوني بياي اينجا
405
00:36:34,442 --> 00:36:35,276
هيچوقت
406
00:36:41,199 --> 00:36:42,033
برو
407
00:37:04,347 --> 00:37:05,598
بايد يه کم بخوابي
408
00:37:06,391 --> 00:37:07,517
نميتونم
409
00:37:09,477 --> 00:37:10,645
نگراني ؟
410
00:37:11,438 --> 00:37:12,689
نه فقط يه سري افکار احمقانه
411
00:37:14,441 --> 00:37:15,567
جدي ميگم
412
00:37:15,650 --> 00:37:18,111
"براي يه لحظه خودم رو تو"آفشور
ديدم
413
00:37:18,194 --> 00:37:19,279
اينکه احمقانه نيست
414
00:37:20,196 --> 00:37:21,948
و تو رو ديدم که با مني ميشل
415
00:37:32,792 --> 00:37:34,043
بايد به فکر پشت سر گذاشتن
فرايند باشيم
416
00:37:35,587 --> 00:37:38,381
نميتونيم تمرکزمون رو از رو اون برداريم
آره البته
417
00:37:40,967 --> 00:37:44,095
درک ميکني؟
اره خودمم داشتم به اين موضوع فکر ميکردم
418
00:37:50,894 --> 00:37:52,103
نه که دوست نداشته باشم ها
419
00:37:53,563 --> 00:37:58,485
اثرات اون گاز احتمالا همه مون رو
يه مقدار ديوانه کرده باشه
420
00:37:58,568 --> 00:38:00,612
صد در صد.احتمالا اثرات گاز باشه
421
00:38:03,156 --> 00:38:04,199
احتمالا
422
00:38:05,116 --> 00:38:07,494
شب خوش
شب بخير
423
00:38:40,401 --> 00:38:41,236
چي شده ؟
424
00:38:43,530 --> 00:38:44,405
ممنون
425
00:40:06,279 --> 00:40:07,113
هي جوآنا وايسا
کجا ميري
426
00:40:07,906 --> 00:40:09,949
مگه چقدر گذشته؟
روز شده ؟
427
00:40:10,033 --> 00:40:12,869
اين ديوار قبلا اينجا نبود
مطمئني ؟
428
00:40:13,411 --> 00:40:15,914
آره ديروز از همين جا اومديم
429
00:40:26,299 --> 00:40:27,258
بلند شين
430
00:40:27,342 --> 00:40:28,468
همه گي بلند شين
431
00:40:28,885 --> 00:40:31,763
راه خروجي رو بستن
اينجا گير افتاديم
432
00:40:58,206 --> 00:40:59,165
آهاي
433
00:41:00,333 --> 00:41:01,584
کسي اونجا نيست ؟
434
00:41:01,608 --> 00:41:11,608
.:benz1372 (بهنام):.
IMovie-Dl تيم ترجمه
WWW.IMOVIE-DL.CO