1 00:00:53,303 --> 00:00:57,640 (非军事区军事分界线南侧680M处) 2 00:00:59,476 --> 00:01:00,810 在1点20分左右 3 00:01:00,894 --> 00:01:02,270 朝鲜特殊部队的三名成员 4 00:01:02,353 --> 00:01:03,521 (军事指挥中心) 5 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 越过非军事区的军事分界线 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,526 武装入侵我方边境301哨所 7 00:01:08,860 --> 00:01:11,988 扣押了我们两名执勤士兵作为人质 8 00:01:12,697 --> 00:01:15,325 直到现在对峙仍然继续中 9 00:01:16,367 --> 00:01:17,494 对峙? 10 00:01:18,328 --> 00:01:21,790 难道他们派出三名特种兵是为了 要开战吗? 11 00:01:23,625 --> 00:01:25,502 这是为了挑衅而挑衅的行为 12 00:01:25,585 --> 00:01:27,128 在非军事区 13 00:01:27,253 --> 00:01:30,632 先开枪的一方才算是违反了停战协定 14 00:01:31,257 --> 00:01:35,637 他们的目标是挑起我军首先使用武力 15 00:01:35,762 --> 00:01:39,390 以便在六方会谈中赢得筹码 16 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 那么我们该怎么办? 17 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 我们不能被挑衅而进行攻击 18 00:01:49,192 --> 00:01:54,280 但是同时我们的士兵被扣押为人质 我们也不能袖手旁观 19 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 我们会把他们悄悄地送回去 20 00:01:57,617 --> 00:02:00,912 我们已经派出阿尔法队 21 00:02:11,005 --> 00:02:12,215 别动 再动就开枪 22 00:02:15,051 --> 00:02:16,928 我是阿尔法队的刘时镇大尉 23 00:02:17,387 --> 00:02:20,723 现在开始我们阿尔法队会全权 负责作战 24 00:02:39,576 --> 00:02:40,535 你在干什么? 25 00:02:40,618 --> 00:02:43,872 这是非军事区 所以要用对话来解决 26 00:03:00,555 --> 00:03:02,265 我是行动指挥官! 27 00:03:03,725 --> 00:03:05,935 我们的士兵还好吗? 28 00:03:08,563 --> 00:03:11,232 适可而止吧 我们会让你们回家 29 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 他们好像不会就此罢手 30 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 还是进去吧 31 00:03:18,907 --> 00:03:20,074 大头目在传信 32 00:03:20,700 --> 00:03:21,826 我和大狼一起进去 33 00:03:23,995 --> 00:03:25,121 短笛在传信 34 00:03:25,788 --> 00:03:27,040 位置确定完毕 35 00:03:34,130 --> 00:03:36,132 史努比在传信 炸药设置完毕 36 00:03:36,257 --> 00:03:38,176 与哈利波特等待作战中 37 00:03:39,010 --> 00:03:40,178 炸药吗? 38 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 那么他们两位该怎么办? 39 00:03:41,930 --> 00:03:44,682 如果谈判失败 这将会是我们的 最后一招 40 00:03:48,645 --> 00:03:49,812 开门吧 41 00:03:49,896 --> 00:03:51,231 结束这个现在可以离开 42 00:03:52,982 --> 00:03:55,193 天亮之后情况会变得更加复杂 43 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 趁还有机会赶快离开吧 44 00:04:35,608 --> 00:04:36,818 我们不会这么容易离开 45 00:04:44,784 --> 00:04:47,996 作为共和国的战士 不和南朝鲜的 特战部队士兵 46 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 切磋一下怎么离开 47 00:04:56,879 --> 00:04:57,880 好 48 00:04:59,882 --> 00:05:00,758 那就来吧 49 00:06:13,498 --> 00:06:16,376 你原本用右手持刀 对不对? 50 00:07:50,386 --> 00:07:53,681 同志 你杀不了我 51 00:07:55,099 --> 00:07:58,186 南朝鲜事事都注重政治 52 00:07:58,811 --> 00:08:00,188 你不能先开枪 53 00:08:01,689 --> 00:08:04,984 我们共和国不一样 54 00:08:08,321 --> 00:08:11,532 南北韩已经分裂七十年了 怎么好像还存有误会 55 00:08:12,116 --> 00:08:13,993 如果是为了维护我国的平安 56 00:08:15,161 --> 00:08:17,205 我们军队必定会随时随刻瞄准开枪 57 00:08:25,463 --> 00:08:27,256 我们别再失误了 58 00:08:28,132 --> 00:08:30,384 就算对手失误我也不会干涉 59 00:08:30,885 --> 00:08:34,430 我可不能勇士进来伤兵出去 60 00:08:37,308 --> 00:08:38,184 放下 61 00:08:42,063 --> 00:08:43,397 很高兴认识你 62 00:08:43,856 --> 00:08:44,941 刘时镇大尉 63 00:08:45,024 --> 00:08:46,234 彼此彼此 64 00:08:47,401 --> 00:08:50,988 但是我们还是别每年见面了 韩郑钧中尉 65 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 走吧 66 00:09:11,634 --> 00:09:13,010 大头目在传信 67 00:09:14,095 --> 00:09:16,639 阿尔法队已解决形势 68 00:09:27,483 --> 00:09:31,821 (太阳的后裔 第一集) 69 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 您是在闭眼开枪的吗? 70 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 您的军衔是二等兵 71 00:09:54,802 --> 00:09:57,638 这枪管看起来是不是有点歪? 72 00:09:57,722 --> 00:09:59,849 扳机调整不了 靶心也对不准 73 00:10:01,142 --> 00:10:01,976 烂透了 74 00:10:02,727 --> 00:10:03,978 你们还要玩一轮吗? 75 00:10:04,061 --> 00:10:05,229 可是… 76 00:10:05,688 --> 00:10:07,231 这个扳机坏了吗? 77 00:10:07,315 --> 00:10:08,232 喂! 78 00:10:08,774 --> 00:10:10,985 你不能这么胡乱搞! 79 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 这是美国三角洲部队在 80 00:10:13,237 --> 00:10:14,822 沙漠战争使用枪的模拟版 81 00:10:14,905 --> 00:10:17,742 不是你们在部队时使用的枪 82 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 随便乱搞会坏的 83 00:10:20,745 --> 00:10:21,662 这不是那种枪 84 00:10:23,039 --> 00:10:25,249 小偷 小偷呀! 85 00:10:26,542 --> 00:10:30,004 呀 抓小偷!抓住他! 86 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 看来小偷往这边逃呢 87 00:10:32,798 --> 00:10:34,091 借用一下 88 00:10:36,135 --> 00:10:38,429 真是的 我们正在休假啊! 89 00:10:42,016 --> 00:10:44,810 因为是玩具枪 射击范围比较短 大概五米 90 00:10:45,311 --> 00:10:46,687 现在距离约十米 91 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 七米 92 00:10:52,777 --> 00:10:54,695 大叔 让开 93 00:10:54,779 --> 00:10:55,738 五米 94 00:11:00,534 --> 00:11:01,410 现在 95 00:11:31,023 --> 00:11:32,191 摩托车没问题 96 00:11:32,775 --> 00:11:33,984 报警了吗? 97 00:11:34,068 --> 00:11:34,902 没事了 98 00:11:34,985 --> 00:11:38,698 因为一个优惠卷小偷去报警而头痛 不值得 99 00:11:38,781 --> 00:11:41,951 再说 他受伤跟我无关 100 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 所以有麻烦别找我 101 00:11:43,411 --> 00:11:44,286 知道了吗? 102 00:11:53,462 --> 00:11:56,090 你好 我们有一名摩托车事故受伤者 103 00:11:59,009 --> 00:12:00,386 没事 不疼 104 00:12:03,180 --> 00:12:04,098 躺下 105 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 不小心伤了你的脊椎 106 00:12:06,475 --> 00:12:07,768 可要一辈子受罪的 107 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 你现在干什么? 108 00:12:12,732 --> 00:12:15,693 在伸张社会正义后实施急救 109 00:12:20,281 --> 00:12:22,366 那边的毛绒动物 卖给我两个吧 110 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 啊 那个是非卖品 111 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 就是不是也得卖 112 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 要不然我把它们全都赢回来 113 00:12:33,753 --> 00:12:37,006 哦 有签字笔借我一用 114 00:12:38,716 --> 00:12:39,592 签字笔吗? 115 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 你女朋友挺漂亮嘛 116 00:12:59,069 --> 00:13:00,780 我觉得是我的理想型 117 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 你的玩偶跟你也挺配 118 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 这是我的战友 119 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 到底… 120 00:13:10,915 --> 00:13:13,000 你到底为什么接受这些? 121 00:13:13,083 --> 00:13:15,461 他送我们这些 又诚恳的请求我们 永远不要再来 122 00:13:15,544 --> 00:13:16,587 我怎么好意思拒绝 123 00:13:18,047 --> 00:13:20,800 如此心软的人战争时怎么那么强硬? 124 00:13:21,926 --> 00:13:23,844 正当你以为了解一个人… 125 00:13:24,970 --> 00:13:27,807 刚才那臭小子 他不会有事吧 126 00:13:28,140 --> 00:13:31,894 我看他从摩托车上掉落 还会用侧方落法 127 00:13:32,520 --> 00:13:34,688 他像是运动员 会没事的 128 00:13:36,357 --> 00:13:38,025 我那时也那么大 129 00:13:39,777 --> 00:13:41,862 运动员必须遇到好的前辈 130 00:13:42,363 --> 00:13:43,197 怎么? 131 00:13:43,489 --> 00:13:44,573 让你不舒服? 132 00:13:45,282 --> 00:13:47,284 想起你以前的黑暗过去吗 133 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 让我有点可怜他 134 00:13:52,122 --> 00:13:55,251 你那年纪做了很多坏事吗? 135 00:13:55,334 --> 00:13:57,002 我可是下命令的人 136 00:13:57,628 --> 00:13:59,505 所以你把自己的过去美化成黑色电影 137 00:13:59,964 --> 00:14:01,882 却把那可怜的孩子说成是罪人 138 00:14:02,550 --> 00:14:03,384 你这无情的人 139 00:14:05,511 --> 00:14:06,971 你看 你看 140 00:14:12,518 --> 00:14:13,602 是部队吗? 141 00:14:14,019 --> 00:14:14,937 是部队… 142 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 但不是我们部队 143 00:14:18,315 --> 00:14:19,191 (尹明珠) 144 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 -别接 -我要接 145 00:14:21,694 --> 00:14:23,612 我接了之后把她叫到这里 146 00:14:23,779 --> 00:14:25,906 你要像个男人一样和她当面讲清楚! 147 00:14:25,990 --> 00:14:27,241 我请客 牛肉 148 00:14:27,324 --> 00:14:29,869 不 我可不差买牛肉的钱 149 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 洋酒 十七年的 150 00:14:31,662 --> 00:14:34,290 十七年的 那不是未成年吗 151 00:14:34,373 --> 00:14:36,250 相亲 我表妹是在飞机上面工作 152 00:14:36,333 --> 00:14:37,251 空军? 153 00:14:37,334 --> 00:14:38,419 空姐 154 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 社交平台上有她的同事照片 155 00:14:41,213 --> 00:14:44,258 哎哟 这么优秀的表妹 竟然藏到现在 156 00:14:44,884 --> 00:14:46,260 把电话交出来 157 00:14:47,928 --> 00:14:48,929 快点 快点 158 00:14:56,604 --> 00:14:58,480 你不会是在跟我放烟幕弹吧? 159 00:14:59,481 --> 00:15:02,735 怎么一直在翻没有口袋的地方 160 00:15:03,652 --> 00:15:04,528 刚才… 161 00:15:10,659 --> 00:15:11,660 没事吧? 162 00:15:15,080 --> 00:15:15,998 不好意思 163 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 是这个受伤者吗? 164 00:15:18,834 --> 00:15:21,003 是 已经做好急救措施 但是… 165 00:15:22,963 --> 00:15:24,632 你不会是被偷了吧? 166 00:15:24,798 --> 00:15:27,217 -臭小子 -你还说你可怜他 167 00:15:27,301 --> 00:15:29,136 刚才他们说是哪家医院? 168 00:15:34,683 --> 00:15:35,517 什么情况? 169 00:15:36,852 --> 00:15:39,480 把这些取掉 好丢脸 170 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 别动 把他这样推进去 171 00:15:43,400 --> 00:15:44,818 哎哟 我真的不疼了 172 00:15:44,902 --> 00:15:47,488 真的不疼了 173 00:15:48,030 --> 00:15:49,073 不好意思 174 00:15:50,407 --> 00:15:51,367 这是伤者的手机 175 00:15:51,450 --> 00:15:52,368 好 辛苦了 176 00:15:52,618 --> 00:15:53,744 谢谢 177 00:15:56,580 --> 00:15:57,581 (尹明珠) 178 00:15:59,333 --> 00:16:00,167 喂? 179 00:16:00,834 --> 00:16:03,504 啊 不是 这里是海星医院急诊室 180 00:16:03,587 --> 00:16:06,590 手机主人刚出了摩托车事故 被送到了医院 181 00:16:07,257 --> 00:16:08,592 您是他的家属吗? 182 00:16:15,432 --> 00:16:16,976 是摩托车事故受伤 183 00:16:18,727 --> 00:16:19,770 这里有病历 184 00:16:22,481 --> 00:16:23,524 谁写的? 185 00:16:24,149 --> 00:16:25,734 把我弄成这样的人 186 00:16:26,735 --> 00:16:28,779 拜托把这拿掉 真是的 187 00:16:28,862 --> 00:16:30,531 知道了 别乱动 188 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 把它换成咱们的 189 00:16:32,199 --> 00:16:33,075 是 190 00:16:34,118 --> 00:16:36,704 不管是谁做的应急措施 做的很好哦 191 00:16:36,787 --> 00:16:37,746 很漂亮 还很坚固 192 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 让我看看 193 00:16:40,124 --> 00:16:41,875 肋骨怀疑有骨折 194 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 确认肋骨骨折 195 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 脚腕… 196 00:16:47,631 --> 00:16:49,133 嗯 脚踝扭伤 197 00:16:51,010 --> 00:16:52,553 -你是小偷? -什么? 198 00:16:53,053 --> 00:16:54,263 在这儿写的 199 00:16:54,972 --> 00:16:56,098 “小偷 200 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 治疗时尽可能的让他多疼一些” 201 00:16:58,934 --> 00:17:02,146 你在说什么?我是受害者 202 00:17:02,229 --> 00:17:04,356 事故处理问题和保险公司谈就好 203 00:17:04,440 --> 00:17:08,068 肋骨和脚腕 需要查看一下 先照一下X光吧 204 00:17:08,569 --> 00:17:10,195 姜医生 外科长找你 205 00:17:10,279 --> 00:17:12,489 喔 对了 等X光结果出来叫我吧 206 00:17:17,995 --> 00:17:18,912 你的手机 207 00:17:19,997 --> 00:17:21,749 你的家属来电话 我就接了 208 00:17:21,832 --> 00:17:24,710 等一会拍X光 你在这里稍等一下 209 00:17:40,392 --> 00:17:41,769 嗯 我真是倒大霉了 210 00:17:43,187 --> 00:17:45,439 到手逃跑的时候被枪打了 211 00:17:47,066 --> 00:17:47,983 不是 212 00:17:48,067 --> 00:17:49,443 说来话长 213 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 啊… 214 00:17:52,404 --> 00:17:54,114 你赶紧骑摩托车过来 215 00:17:56,784 --> 00:17:59,244 科长的论文资料已经整理完了 216 00:17:59,828 --> 00:18:00,954 辛苦你了 217 00:18:01,872 --> 00:18:03,957 对姜医生的学习有帮助吗? 218 00:18:04,666 --> 00:18:06,794 嗯 帮到了不少 219 00:18:08,462 --> 00:18:10,672 嗯 表格整理的很干净利落 220 00:18:11,715 --> 00:18:14,843 这次的教授任命之事 剩最后的 面试了吧 221 00:18:15,344 --> 00:18:17,387 是 我在努力… 222 00:18:22,101 --> 00:18:23,227 做好准备… 223 00:18:26,105 --> 00:18:28,816 啊 对不起 病人正在逃跑… 224 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 是接受完治疗不交钱逃跑的病人吗 225 00:18:32,319 --> 00:18:33,737 他都没有接受治疗就逃跑了 226 00:18:33,821 --> 00:18:34,863 要是您讲完了 227 00:18:34,947 --> 00:18:37,741 好 快去抓人吧 总得给人治好了才行 228 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 比起医术 得先有人术才对 229 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 那我先走了 230 00:18:44,790 --> 00:18:45,624 -崔护士? 231 00:18:46,208 --> 00:18:47,126 -是 232 00:18:47,459 --> 00:18:48,794 病人去哪里了? 233 00:18:50,337 --> 00:18:52,089 咦 刚刚还在 234 00:18:53,423 --> 00:18:56,468 啊 我真的得走才行 235 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 我在这里躺着 会让整个医院都 闹翻天的 236 00:19:00,013 --> 00:19:01,056 他跑了吗? 237 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 而你又没有看见吗? 238 00:19:04,017 --> 00:19:04,852 对不起 239 00:19:04,935 --> 00:19:07,521 都跑到停车场了 看他脚踝肿成 什么样了 240 00:19:08,397 --> 00:19:10,190 啊 真烦人 241 00:19:11,191 --> 00:19:12,818 被大哥们发现的话 242 00:19:12,901 --> 00:19:15,863 我就不会继续躺在这急诊室 而是 得在太平间了 243 00:19:16,989 --> 00:19:19,700 你们医院有什么权利扣留我? 244 00:19:20,033 --> 00:19:22,077 走不走不应该是客人意愿的吗? 245 00:19:23,078 --> 00:19:25,455 不是有权利 而是有义务 客人 246 00:19:25,956 --> 00:19:27,040 若您要离开 247 00:19:27,124 --> 00:19:30,419 就先填写拒绝治疗协议书 然后到 院务科交一下治疗费再走 248 00:19:30,502 --> 00:19:31,336 什么? 249 00:19:32,379 --> 00:19:33,630 我为什么要交钱? 250 00:19:33,714 --> 00:19:35,048 我来这什么都没有做 251 00:19:35,549 --> 00:19:38,719 你接受了医生的诊疗 诊疗费必须 要交 252 00:19:38,802 --> 00:19:40,804 -若我不交呢 -那就要叫警察了 253 00:19:45,350 --> 00:19:46,518 哇 这些人真是… 254 00:19:47,102 --> 00:19:49,897 知道了!反正我朋友要来 255 00:19:50,022 --> 00:19:51,899 等他来之前 我在这躺着就行了吧 256 00:19:52,482 --> 00:19:54,943 你的床位在那边 客人 257 00:19:56,236 --> 00:19:57,571 啊 我是去洗手间 258 00:19:58,113 --> 00:19:59,489 你觉得我会信吗? 259 00:19:59,573 --> 00:20:00,908 我不差你那医疗费 明白? 260 00:20:01,617 --> 00:20:03,493 手机押给你行不行 261 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 真是有够麻烦的医院 让开啦 262 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 真是晦气 晦气啊 263 00:20:11,710 --> 00:20:13,921 哇 那个小不点真是 264 00:20:17,883 --> 00:20:18,884 大头目? 265 00:20:19,801 --> 00:20:21,178 真是搞笑 266 00:20:21,428 --> 00:20:24,640 这些家伙都得送到军队才能清醒一些 267 00:20:25,140 --> 00:20:26,808 -工作吧 -是 268 00:20:30,395 --> 00:20:32,022 这小子竟然一直不接电话 269 00:20:39,571 --> 00:20:41,114 被我抓到他就死定了 270 00:20:41,198 --> 00:20:44,660 所以你是在找葬礼场位置在哪里吗? 271 00:20:45,494 --> 00:20:47,454 真是个仔细人啊 272 00:20:50,457 --> 00:20:51,792 急诊室在这边 273 00:20:51,875 --> 00:20:52,918 来了 274 00:20:59,675 --> 00:21:01,009 出来了 你在哪呢? 275 00:21:04,012 --> 00:21:04,972 你已经到了? 276 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 -不好意思 -不好意思 277 00:21:27,452 --> 00:21:28,578 会有点疼 278 00:21:29,329 --> 00:21:31,957 我要进行缝合 准备下3-0尼龙缝线 279 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 是 280 00:21:36,128 --> 00:21:37,004 不好意思 281 00:21:38,964 --> 00:21:39,840 喂? 282 00:21:44,803 --> 00:21:45,721 喂? 283 00:21:49,725 --> 00:21:51,476 (大头目) 284 00:21:55,022 --> 00:21:55,939 大头目先生? 285 00:21:57,024 --> 00:21:57,858 啊 是 286 00:21:58,900 --> 00:22:00,902 不过这电话怎么在医生手里? 287 00:22:01,528 --> 00:22:03,363 是病人留给我的 288 00:22:04,281 --> 00:22:05,282 你是他的家属吗? 289 00:22:05,490 --> 00:22:08,285 不是 我是你手里的那手机的家属 290 00:22:08,368 --> 00:22:09,411 没感觉了吧 291 00:22:10,078 --> 00:22:11,079 我要开始缝合了 292 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 摩托车病人去哪里了? 293 00:22:17,502 --> 00:22:18,962 咦 怎么不见了? 294 00:22:20,005 --> 00:22:21,423 是不是去拍X光了? 295 00:22:26,803 --> 00:22:28,513 请问我是和谁说话? 296 00:22:29,306 --> 00:22:32,642 难道你们就是要把他送进灵堂的 大哥们吗? 297 00:22:32,726 --> 00:22:34,061 你说灵堂吗? 298 00:22:36,480 --> 00:22:37,939 您好像误会了… 299 00:22:38,023 --> 00:22:41,151 崔护士 让这些大哥们在外面等着 300 00:22:41,818 --> 00:22:44,738 联系保安看着这些人 别让他们捣乱 301 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 现在就去 302 00:22:49,493 --> 00:22:51,661 你们不能在这里待着 去那边等着吧 303 00:22:51,745 --> 00:22:53,413 -等一下 -快点 304 00:23:18,230 --> 00:23:21,066 把手机交给那个医生 看来那家伙已经跑了 305 00:23:22,651 --> 00:23:25,320 是啊 好像是跑了 306 00:23:25,737 --> 00:23:27,239 出去找吧 307 00:23:27,864 --> 00:23:29,199 应该还没走远 308 00:23:29,491 --> 00:23:31,743 是啊 应该还没走远 309 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 你快去找找吧 310 00:23:46,133 --> 00:23:47,509 啊 我的肚子! 311 00:23:48,385 --> 00:23:50,679 我的肚子突然很疼 好像是盲肠炎 312 00:23:51,179 --> 00:23:53,765 -盲肠不在那边 -是这边 313 00:23:53,849 --> 00:23:55,058 这是怎么了 314 00:23:55,183 --> 00:23:57,018 盲肠是在刚刚那边 你没错 315 00:24:02,941 --> 00:24:05,360 这家伙 真是找死 316 00:24:07,070 --> 00:24:07,988 走吧 317 00:24:10,615 --> 00:24:11,867 看他们像是黑社会的吧 318 00:24:12,492 --> 00:24:14,119 一定是头目和副头目 319 00:24:16,121 --> 00:24:17,497 那我刚才是不是有点过了? 320 00:24:18,832 --> 00:24:21,626 别担心 论用刀 我更擅长 321 00:24:27,090 --> 00:24:28,550 你知道要去哪儿吗? 322 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 我大概能猜到一个地方 323 00:24:30,594 --> 00:24:33,013 我刚才看有群人像帮派成员 324 00:24:47,903 --> 00:24:49,488 你过来一定要找回手机不可吗? 325 00:24:50,238 --> 00:24:52,240 我看他们都挺能打的 326 00:24:52,324 --> 00:24:54,201 我有一定要找回手机的理由 327 00:24:54,868 --> 00:24:55,702 怎么了? 328 00:24:57,204 --> 00:24:59,581 难道里面有什么见不得人的东西吗? 329 00:25:01,082 --> 00:25:02,209 不太光彩的 330 00:25:02,501 --> 00:25:03,460 好东西? 331 00:25:03,543 --> 00:25:04,377 是啊 332 00:25:06,421 --> 00:25:08,507 喂 大哥们 333 00:25:09,257 --> 00:25:11,593 大家都别动 334 00:25:12,511 --> 00:25:14,095 你们又是谁啊 335 00:25:14,179 --> 00:25:16,264 该干嘛干嘛去 336 00:25:16,556 --> 00:25:18,975 别在葬礼前多管闲事 337 00:25:21,353 --> 00:25:23,146 我们找他有点事 338 00:25:23,230 --> 00:25:24,356 有事那就排队吧 339 00:25:24,898 --> 00:25:26,566 路过的两位大叔 340 00:25:30,111 --> 00:25:31,571 救救我 341 00:25:32,948 --> 00:25:36,409 喂 你是不是也偷了他们的手机? 342 00:25:38,745 --> 00:25:41,164 理由是什么?为什么挨打 343 00:25:41,248 --> 00:25:42,958 大哥 救救我 344 00:25:43,542 --> 00:25:45,752 手机一定会还给你的 345 00:25:46,419 --> 00:25:49,631 喂 你看看他们的人数 346 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 你觉得这公平吗? 347 00:25:53,468 --> 00:25:55,845 起范说要退出组织 348 00:25:55,929 --> 00:25:57,514 他们说要交了退会费才能走 349 00:25:58,223 --> 00:25:59,099 退会费? 350 00:26:00,225 --> 00:26:01,184 退会费? 351 00:26:03,186 --> 00:26:05,355 黑社会组织原来就有这种规矩吗? 352 00:26:06,273 --> 00:26:07,774 看来物价上涨了不少啊 353 00:26:09,025 --> 00:26:10,694 原来是同行啊 354 00:26:11,486 --> 00:26:13,238 把他搜遍了 也分文没有 355 00:26:13,738 --> 00:26:15,448 那不如我找你们解决吧? 356 00:26:15,532 --> 00:26:17,534 好主意 找我解决吧 357 00:26:18,368 --> 00:26:20,287 钱的问题当然要用钱来解决了 358 00:26:22,205 --> 00:26:23,290 我有很多钱 359 00:26:24,165 --> 00:26:26,710 谁有信心就过来 把这个钱包拿走 那我就都给你 360 00:26:27,711 --> 00:26:29,212 -真的? -你这话当真? 361 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 你就别掺和了 362 00:26:31,506 --> 00:26:32,340 真的 363 00:26:33,216 --> 00:26:34,467 我是他的大哥 364 00:26:36,469 --> 00:26:37,637 你叫什么名字来着? 365 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 起范 金起范 366 00:26:41,433 --> 00:26:42,642 我是起范的大哥 367 00:26:43,393 --> 00:26:46,229 如果能拿走这个钱包 退会费我来出 368 00:26:46,313 --> 00:26:47,147 拿走吧 369 00:26:51,985 --> 00:26:53,278 如果是空钱包 你就死定了 370 00:27:14,090 --> 00:27:16,843 你们身上还带刀啊 371 00:27:20,889 --> 00:27:23,516 不行 你们这个组织可不行 372 00:27:24,142 --> 00:27:25,060 今天解散吧 373 00:27:27,604 --> 00:27:29,105 有刀的拔刀 374 00:27:29,606 --> 00:27:31,024 有枪的拔枪 375 00:27:31,441 --> 00:27:32,400 你们一起上 376 00:27:32,901 --> 00:27:35,487 喂 论人数肯定是我们赢 377 00:27:36,196 --> 00:27:37,072 把刀都拔出来 378 00:27:43,995 --> 00:27:46,122 你干嘛说那种废话啊 379 00:27:48,750 --> 00:27:49,834 我正在后悔呢 380 00:27:51,294 --> 00:27:53,004 不过还好 没人拔枪 381 00:27:53,088 --> 00:27:54,547 上! 382 00:28:00,303 --> 00:28:01,638 姜医生 你看看这个 383 00:28:02,055 --> 00:28:03,723 肺部好像有问题 384 00:28:08,353 --> 00:28:09,896 摩托车受伤者 385 00:28:10,647 --> 00:28:11,981 好像又跑了 386 00:28:14,901 --> 00:28:15,860 他的家属来了 387 00:28:15,944 --> 00:28:16,820 又来? 388 00:28:17,529 --> 00:28:18,571 人在哪? 389 00:28:20,490 --> 00:28:21,366 那边 390 00:28:33,503 --> 00:28:34,337 尹明珠? 391 00:28:38,258 --> 00:28:39,592 姜暮烟前辈? 392 00:28:41,678 --> 00:28:43,304 你就是这个病人的家属吗? 393 00:28:43,930 --> 00:28:45,181 主治医生是前辈你吗? 394 00:28:46,141 --> 00:28:47,225 病人在哪里? 395 00:28:47,809 --> 00:28:49,185 先把病历表给我看看 396 00:28:50,520 --> 00:28:52,814 凭什么?这可不是你的医院 也不是你的病人 397 00:28:54,357 --> 00:28:57,527 我们之间怎么总是夹着一个男人 才能碰面 398 00:28:57,736 --> 00:28:59,154 我没时间和前辈你开玩笑 399 00:28:59,237 --> 00:29:00,822 赶紧把病历表给我 400 00:29:01,656 --> 00:29:02,866 这个人对我很重要 401 00:29:04,868 --> 00:29:05,785 重要的人? 402 00:29:05,869 --> 00:29:06,786 他伤得很重吗? 403 00:29:08,121 --> 00:29:10,457 身为主治医生 怎么连病人不见了 都不知道? 404 00:29:11,207 --> 00:29:12,459 病人究竟去哪里了 405 00:29:13,585 --> 00:29:15,003 我还想问你呢 406 00:29:15,795 --> 00:29:19,048 我看那个对你来说很重要的病人 好像连钱也没交就跑了 407 00:29:19,799 --> 00:29:22,677 既然你来了 就替他把治疗费付了 再走吧 408 00:29:23,845 --> 00:29:26,973 联系保安队 查看一下男厕所 409 00:29:27,140 --> 00:29:30,143 就算找不到 也一定找这位家属 收取诊疗费 410 00:29:30,643 --> 00:29:31,978 你怎么能就这么走了呢? 411 00:29:35,106 --> 00:29:36,691 你和这边的崔护士谈吧 412 00:29:37,400 --> 00:29:40,028 不想接受治疗的病人 医院抓回来两次了 413 00:29:40,320 --> 00:29:41,905 已经算仁至义尽了 414 00:29:42,572 --> 00:29:43,490 我很忙 失陪了 415 00:29:48,119 --> 00:29:49,162 男厕所在哪边? 416 00:29:49,913 --> 00:29:50,747 那边 417 00:29:51,956 --> 00:29:52,791 你猜怎么了 418 00:29:53,708 --> 00:29:55,210 尹明珠来急诊室了 419 00:29:55,293 --> 00:29:57,712 尹明珠?那个陆军士官出身的尹明珠 420 00:29:57,796 --> 00:30:00,006 是啊 那个陆军士官接受委培教育 421 00:30:00,089 --> 00:30:02,175 和我们一起实习的那个没教养的丫头 422 00:30:02,300 --> 00:30:06,179 就是把你暗恋的前辈抢走的 那个漂亮女军医尹明珠? 423 00:30:07,055 --> 00:30:09,891 喂 谁漂亮啊? 424 00:30:10,099 --> 00:30:12,560 眼睛大点就叫漂亮吗 鼻子高点 就叫漂亮吗 425 00:30:12,685 --> 00:30:14,312 是不是有张脸就都叫漂亮啊? 426 00:30:14,896 --> 00:30:16,105 她都是靠化妆化的 427 00:30:16,189 --> 00:30:18,107 -她卸了妆也挺漂亮的 -就算卸了妆... 428 00:30:19,609 --> 00:30:22,529 当时那个前辈 可没和尹明珠交往 429 00:30:23,112 --> 00:30:24,364 过去的事情就算了 430 00:30:24,447 --> 00:30:26,032 她来急诊室做什么 受伤了吗? 431 00:30:26,699 --> 00:30:29,035 不是 是她的男朋友受伤了 432 00:30:29,494 --> 00:30:33,122 不过她的男朋友看来也就是二十出头 433 00:30:33,206 --> 00:30:34,040 她不是疯了吧? 434 00:30:34,123 --> 00:30:36,543 说什么呢 明珠的男朋友是军人 435 00:30:37,669 --> 00:30:39,546 什么军人啊 他头发可长了 436 00:30:39,629 --> 00:30:40,797 是军人才对 437 00:30:40,880 --> 00:30:44,133 在他们同学里非常有名 明珠的爱情故事 438 00:30:44,509 --> 00:30:45,718 明珠的恋人是副士官 439 00:30:46,177 --> 00:30:47,011 副士官? 440 00:30:47,679 --> 00:30:48,555 那是什么? 441 00:30:49,514 --> 00:30:53,351 军队级别不是有下士中士上士嘛 442 00:30:53,434 --> 00:30:56,062 你这丫头 知道这些的你才奇怪吧 难道是我奇怪吗? 443 00:30:56,521 --> 00:30:59,649 不管怎样 明珠的男朋友好像是上士 资格考试出身 444 00:31:00,358 --> 00:31:03,403 可是明珠是陆军士官出身 而且 还是军医 445 00:31:03,486 --> 00:31:05,321 爸爸还是三颗星的将军 446 00:31:05,405 --> 00:31:06,739 两个人门不当户不对啊 447 00:31:07,824 --> 00:31:08,741 是吗? 448 00:31:11,035 --> 00:31:14,247 那把手机交给我 跑掉的人是谁呢? 449 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 这个病人怎么了? 450 00:31:23,965 --> 00:31:26,050 崔护士 赶快叫姜医生 快! 451 00:31:28,219 --> 00:31:29,596 发生了一点事故 452 00:31:39,314 --> 00:31:40,189 怎么回事? 453 00:31:42,150 --> 00:31:44,110 说你受伤了 你这不是好好的嘛 454 00:31:46,029 --> 00:31:46,905 跟我来 455 00:31:57,165 --> 00:31:58,958 他是怎么了 怎么会这样? 456 00:31:59,459 --> 00:32:00,627 发生了一点事故 457 00:32:01,044 --> 00:32:02,795 在附近发生了一点倒霉的事故 458 00:32:02,879 --> 00:32:04,797 这不是事故 是暴行 459 00:32:05,757 --> 00:32:07,675 是两个大人把一个孩子打成这样吗? 460 00:32:08,134 --> 00:32:09,302 说什么呢… 461 00:32:10,094 --> 00:32:13,181 是谁把你弄成这样的 是这个人 干的吗? 462 00:32:13,890 --> 00:32:14,807 不是 463 00:32:15,516 --> 00:32:16,809 是这位大哥救了我 464 00:32:17,602 --> 00:32:20,355 这里是医院 没关系的 465 00:32:21,522 --> 00:32:23,900 这里有保安队 你可以照实说 466 00:32:24,442 --> 00:32:25,652 是这个人打的吗? 467 00:32:25,902 --> 00:32:29,072 可恶 都说了不是这位大哥打的了 468 00:32:33,868 --> 00:32:37,038 不管他怎么说 你都不会相信吧 469 00:32:42,919 --> 00:32:46,339 我会给你打止痛针和拍全身的X光片 470 00:32:47,298 --> 00:32:48,800 河医生 伤口包扎结束以后… 471 00:32:48,883 --> 00:32:51,302 不用担心 我会亲自带他过去的 472 00:32:51,803 --> 00:32:55,014 崔护士 你联系一下保安室 说现在要去确认监控录像 473 00:32:55,139 --> 00:32:56,641 我去给警察局打电话 474 00:32:59,769 --> 00:33:01,229 我说 请等一下 475 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 请等一下 476 00:33:08,194 --> 00:33:09,070 让开 477 00:33:09,195 --> 00:33:11,239 我会让开的 等误会化解之后 478 00:33:13,741 --> 00:33:16,369 那小子说的都是事实 那小子… 479 00:33:16,452 --> 00:33:18,079 那位病人是你的孩子吗? 480 00:33:26,337 --> 00:33:31,634 医生 你的病人偷了我同事的手机 所以我们是来找手机的 481 00:33:32,677 --> 00:33:35,263 刚好看到他被许多人围殴 所以是我们救了他 482 00:33:35,346 --> 00:33:37,598 你说你们救了一个偷走自己手机的 贼吗? 483 00:33:38,891 --> 00:33:41,477 一般情况下把他揍个半死才算正常吧 484 00:33:44,897 --> 00:33:47,900 喂 是112吗 这里是海星医院急诊 485 00:34:04,167 --> 00:34:05,710 (紧急救助号码) 486 00:34:07,462 --> 00:34:08,921 你在干什么? 487 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 我就直接说了吧 488 00:34:11,507 --> 00:34:13,092 警察来了 就麻烦了 489 00:34:13,760 --> 00:34:14,594 是吧 490 00:34:16,387 --> 00:34:17,513 把手机给我 491 00:34:19,974 --> 00:34:22,268 其实我们是军人 492 00:34:22,685 --> 00:34:24,145 我们是正在休假的军人 493 00:34:24,312 --> 00:34:27,690 如果牵连到暴力事件就麻烦了 494 00:34:27,774 --> 00:34:29,609 还得写各种报告 495 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 拜托你协助一下 496 00:34:32,403 --> 00:34:33,946 我为什么要协助你啊 497 00:34:34,697 --> 00:34:36,908 谁知道你到底是军人还是流氓? 498 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 把手机给我 499 00:34:43,790 --> 00:34:47,293 这是大韩民国所有男人都有的 你一定不会信 500 00:34:49,295 --> 00:34:50,463 这个… 501 00:34:51,005 --> 00:34:54,050 这个你如果说是伪造的 我无言以对 502 00:34:55,093 --> 00:34:56,385 你是哪所学校毕业的? 503 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 海星医院的话 是明仁大学的吗? 504 00:35:00,890 --> 00:35:01,808 你问这个做什么? 505 00:35:02,141 --> 00:35:03,518 你认识尹明珠吗? 506 00:35:03,684 --> 00:35:04,894 你们俩学级应该差不多 507 00:35:08,272 --> 00:35:09,565 你怎么会认识她? 508 00:35:12,110 --> 00:35:13,694 难道你是那个什么… 509 00:35:15,363 --> 00:35:17,490 难道 是那个 上士 中士 下士 510 00:35:17,740 --> 00:35:19,117 什么官的… 511 00:35:19,200 --> 00:35:21,661 -保安官 -没错 保安官 512 00:35:23,079 --> 00:35:24,330 你就是那位保安官吗? 513 00:35:27,500 --> 00:35:30,086 虽然我不是那位 一起走吧 514 00:35:31,754 --> 00:35:33,422 明珠会帮你确认身份的 515 00:35:40,096 --> 00:35:41,597 好久不见 516 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 是啊 517 00:35:45,309 --> 00:35:47,812 为了躲我 你应该费了不少心思吧 518 00:35:48,563 --> 00:35:49,772 你看上去还挺好啊 519 00:35:50,606 --> 00:35:51,524 是 520 00:35:52,316 --> 00:35:55,111 我们什么时候能不讲究军衔 好好说话呢? 521 00:35:56,487 --> 00:35:59,407 要是连军衔都没有了 你应该干脆 就不理我了吧 522 00:35:59,490 --> 00:36:00,658 是 523 00:36:00,741 --> 00:36:04,412 我要杀了你 你要躲我到什么时候? 524 00:36:05,246 --> 00:36:07,081 你为什么不接我的电话? 525 00:36:08,416 --> 00:36:10,835 为什么连生死都不让我确认? 526 00:36:12,503 --> 00:36:14,589 你究竟要逃到什么时候? 527 00:36:17,008 --> 00:36:18,009 回答我! 528 00:36:18,634 --> 00:36:20,887 我不是不知道理由 才这么问的 529 00:36:22,555 --> 00:36:23,472 至少… 530 00:36:25,558 --> 00:36:27,101 至少让我听听你的声音啊 531 00:36:29,520 --> 00:36:31,856 不是你想的那种理由 532 00:36:33,900 --> 00:36:37,111 希望尹中尉你不要误会我是为了你 才离开的 533 00:36:39,113 --> 00:36:40,323 我变心了 534 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 我没有其他理由 535 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 仅此而已 536 00:36:49,999 --> 00:36:52,001 -我不信 -如果你没什么要吩咐的 537 00:36:52,460 --> 00:36:54,337 -别这样 -告辞了 538 00:36:57,006 --> 00:36:57,924 你敢走试试 539 00:36:58,257 --> 00:36:59,175 给我站住 540 00:36:59,967 --> 00:37:01,135 徐大英 站住 541 00:37:02,637 --> 00:37:03,846 徐大英上士 542 00:37:04,639 --> 00:37:07,099 你对上级连个礼都不敬 就走了吗? 543 00:37:34,627 --> 00:37:35,920 就这么站着 544 00:37:37,046 --> 00:37:38,464 站到天亮 545 00:37:39,632 --> 00:37:40,967 站到死为止 546 00:37:43,552 --> 00:37:45,304 因为我一辈子都不会接受你的敬礼 547 00:37:58,234 --> 00:37:59,151 你这是 … 548 00:38:00,486 --> 00:38:01,904 你这是虐待行为 549 00:38:01,988 --> 00:38:03,990 这是对卑鄙的军人 进行精神教育 550 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 有什么事吗? 551 00:38:07,785 --> 00:38:09,954 你要帮我这个不明军人恢复名誉 552 00:38:12,039 --> 00:38:14,834 你得帮这位确认一下我们的身份 553 00:38:14,917 --> 00:38:16,335 这位可不会相信我的话 554 00:38:17,461 --> 00:38:20,464 比起初相识的人 我只能相信旧识 说的话了 说说看 555 00:38:21,716 --> 00:38:22,675 是吗? 556 00:38:24,593 --> 00:38:27,388 那就报警抓这两个人吧 557 00:38:28,597 --> 00:38:30,016 他们是逃兵 558 00:38:32,977 --> 00:38:34,270 喂 你这人! 559 00:38:36,439 --> 00:38:38,024 请把手机还给我 560 00:38:38,107 --> 00:38:39,734 身份确认好了 561 00:38:40,401 --> 00:38:41,527 还给他吧 562 00:38:44,363 --> 00:38:48,200 事已至此 我一定要搞清楚 这个手机里装了什么? 563 00:38:51,871 --> 00:38:53,372 那么 误会化解了吗? 564 00:38:53,456 --> 00:38:56,542 只是确认了身份而已 暴行是 另一回事 565 00:38:56,625 --> 00:38:57,626 请跟我来 566 00:39:02,923 --> 00:39:06,218 查找大概需要花费五分钟的时间 请在这里等候 567 00:39:06,427 --> 00:39:07,261 好的 568 00:39:35,331 --> 00:39:38,084 你和明珠究竟是什么关系? 569 00:39:40,044 --> 00:39:41,796 陆军士官前后辈关系 570 00:39:43,881 --> 00:39:46,717 身份也明确了 还要继续拷问吗? 571 00:39:47,843 --> 00:39:49,720 我长得可是一副不会撒谎的样子 572 00:39:50,721 --> 00:39:52,640 杀人犯大多数长得都像老好人 573 00:39:57,186 --> 00:39:58,437 这话也对 574 00:40:00,856 --> 00:40:02,650 你这个时候突然这么认真 575 00:40:02,733 --> 00:40:04,610 我会很害怕的 576 00:40:04,735 --> 00:40:05,820 别担心 577 00:40:06,570 --> 00:40:10,282 保护美女 老人和小孩 这是我的原则 578 00:40:10,366 --> 00:40:13,285 还好我属于这三种中的一种 579 00:40:13,828 --> 00:40:14,662 你不属于啊 580 00:40:15,287 --> 00:40:16,539 作为老人! 581 00:40:24,755 --> 00:40:26,048 所以大头目先生 582 00:40:27,299 --> 00:40:28,426 你叫什么名字? 583 00:40:29,301 --> 00:40:30,302 刘时镇 584 00:40:31,053 --> 00:40:31,971 你呢? 585 00:40:33,514 --> 00:40:34,557 姜暮烟 586 00:40:38,102 --> 00:40:38,978 很高兴认识你 587 00:40:40,688 --> 00:40:41,647 别装的那么亲切 588 00:41:06,172 --> 00:41:08,299 你刚刚跟我对视了 589 00:41:12,052 --> 00:41:13,179 你做过什么运动? 590 00:41:15,139 --> 00:41:17,892 我练过柔道 一直练到高二 591 00:41:20,227 --> 00:41:22,146 刚刚为什么一直挨打不还手呢? 592 00:41:23,814 --> 00:41:25,399 那样才能快点结束啊 593 00:41:28,944 --> 00:41:32,156 可是 你怎么知道我练过运动呢? 594 00:41:33,365 --> 00:41:34,950 看到你挨打时的姿势 595 00:41:35,409 --> 00:41:37,536 比起打人 一般都是先学习挨打 596 00:41:39,538 --> 00:41:40,873 我练过跆拳道 597 00:41:42,750 --> 00:41:44,376 从小学一直练到高中 598 00:41:44,460 --> 00:41:45,711 厉害吗? 599 00:41:46,879 --> 00:41:49,173 得过金牌 600 00:41:50,883 --> 00:41:51,717 然后… 601 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 金起范 你的家属来了吗? 602 00:41:54,970 --> 00:41:55,971 需要办理住院手续 603 00:41:56,555 --> 00:41:57,890 不是说了没有家属嘛 604 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 家属在这 605 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 天啊 606 00:42:11,320 --> 00:42:14,073 天啊 607 00:42:24,333 --> 00:42:25,793 对 就这样! 608 00:42:28,754 --> 00:42:29,880 好样的 609 00:42:32,591 --> 00:42:34,677 好 好样的! 610 00:42:47,356 --> 00:42:48,357 好样的! 611 00:42:51,986 --> 00:42:53,612 情况已经搞清楚了 612 00:42:54,154 --> 00:42:55,698 抱歉 我误会你了 613 00:42:56,824 --> 00:42:58,075 如果你觉得抱歉的话 614 00:42:58,284 --> 00:43:00,578 我真的有不舒服的地方 你能帮我治疗一下吗? 615 00:43:01,787 --> 00:43:02,913 哪里不舒服? 616 00:43:04,748 --> 00:43:05,583 这里 617 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 这? 618 00:43:11,171 --> 00:43:13,007 你装得有点过了吧 619 00:43:13,591 --> 00:43:15,217 我不是装的 620 00:43:29,398 --> 00:43:32,401 好像是刚才打架的时候 缝合的地方开裂了 621 00:43:32,818 --> 00:43:33,819 什么时候受的伤? 622 00:43:36,655 --> 00:43:37,531 几天前? 623 00:43:38,574 --> 00:43:39,825 怎么受伤的? 624 00:43:41,577 --> 00:43:43,329 在部队挥锹的时候 625 00:43:44,121 --> 00:43:45,831 军人必须要会挥锹 626 00:43:46,665 --> 00:43:47,833 是吗? 627 00:43:48,250 --> 00:43:50,836 真是奇怪的部队… 挥锹的时候还能中枪 628 00:43:52,796 --> 00:43:54,048 这不是枪伤吗? 629 00:43:55,883 --> 00:43:58,510 你见过枪伤吗? 630 00:43:58,594 --> 00:44:00,137 在韩国当然没见过 631 00:44:00,262 --> 00:44:02,389 在非洲当自愿者的时候见过 632 00:44:07,686 --> 00:44:09,438 因为你知道 所以我才说的 633 00:44:10,189 --> 00:44:11,231 其实这是… 634 00:44:12,024 --> 00:44:13,359 我在诺曼第受的伤 635 00:44:15,944 --> 00:44:18,405 当时真的是枪林弹雨 636 00:44:19,198 --> 00:44:21,825 我穿过那片子弹救出了战友 637 00:44:21,992 --> 00:44:22,868 嗯 没错 638 00:44:23,911 --> 00:44:25,663 那位战友的名字会不会是… 639 00:44:26,163 --> 00:44:27,414 大兵瑞恩? 640 00:44:35,798 --> 00:44:37,007 好了 641 00:44:37,591 --> 00:44:39,885 过一个星期才能拆线 642 00:44:39,968 --> 00:44:42,638 到那之前 要一直消毒才可以 643 00:44:42,721 --> 00:44:45,432 -军队里也有医院吧? -到这里来也可以吗? 644 00:44:46,850 --> 00:44:48,435 -这里不远吗? -挺远的 645 00:44:49,853 --> 00:44:50,979 每天都来可以吗? 646 00:44:51,271 --> 00:44:53,649 每天 有点多了 每周三次吧 647 00:44:53,816 --> 00:44:56,360 每周四次的话 好的会更快 648 00:44:57,611 --> 00:44:59,071 你是做我的主治医生吗? 649 00:44:59,154 --> 00:45:02,116 就是简单的处理伤口 主治医生 有什么重要的? 650 00:45:03,242 --> 00:45:04,201 当然重要了 651 00:45:05,911 --> 00:45:08,664 尤其是主治医生的美貌 652 00:45:11,709 --> 00:45:15,129 如果标准是美貌的话 那确实没有 更好的主治医生了 653 00:45:15,838 --> 00:45:17,840 我接受预约了 你两点来吧 654 00:45:23,929 --> 00:45:25,723 既然是医生 肯定没有男朋友 655 00:45:25,848 --> 00:45:27,224 因为太忙了 656 00:45:30,102 --> 00:45:32,062 既然是军人 肯定没有女朋友 657 00:45:32,187 --> 00:45:33,522 因为太苦了 658 00:45:36,150 --> 00:45:37,651 谁该回答呢? 659 00:46:03,761 --> 00:46:06,680 这个好还是这个好? 660 00:46:07,306 --> 00:46:09,391 -右手的我再看看 -这个吗? 661 00:46:10,017 --> 00:46:12,144 你穿这么漂亮 想要去哪儿啊? 662 00:46:12,728 --> 00:46:14,688 明后天去海星医院 663 00:46:14,772 --> 00:46:15,606 医务队就在门口 664 00:46:15,689 --> 00:46:17,232 医务队就在门口 665 00:46:17,316 --> 00:46:19,610 却要开车一个半小时去消毒去啊 666 00:46:20,861 --> 00:46:22,154 体力就是国力啊 667 00:46:22,780 --> 00:46:25,240 我想在具备大韩民国最尖端的 668 00:46:25,324 --> 00:46:27,326 设备和医疗团队的海星医院接受治疗 669 00:46:27,409 --> 00:46:30,120 并以坚强的体魄和意志保卫祖国 670 00:46:31,622 --> 00:46:32,748 啊 是医生漂亮对吧 671 00:46:34,583 --> 00:46:36,460 因为军队医院里 没有美女医生啊 672 00:46:36,543 --> 00:46:37,419 有 673 00:46:37,503 --> 00:46:40,672 我也知道 您是指尹明珠中尉是吧 674 00:46:41,423 --> 00:46:43,509 真的是美到无以复加的地步啊 675 00:46:43,759 --> 00:46:46,345 但听说被交往的男人狠狠地踹了 676 00:46:47,054 --> 00:46:50,015 到底是哪个王八蛋 我真想见识见识 677 00:46:52,935 --> 00:46:54,353 都干嘛呢? 678 00:46:54,436 --> 00:46:58,816 喂 你干嘛拿好奇心跟命换啊? 679 00:47:00,859 --> 00:47:02,778 我换什么了吗? 680 00:47:04,571 --> 00:47:07,282 哎 真是 我也是明后天去海星医院 681 00:47:07,491 --> 00:47:08,575 捎着我好吗 682 00:47:09,535 --> 00:47:10,786 你去干嘛啊? 683 00:47:14,081 --> 00:47:15,958 住院费清算都弄好了 684 00:47:17,501 --> 00:47:19,461 哎哟 军人工资才多少啊 685 00:47:22,214 --> 00:47:23,382 可要照顾好身体啊 686 00:47:23,465 --> 00:47:26,635 想干坏事 别让我逮到 687 00:47:29,388 --> 00:47:30,597 我去看病去了 688 00:47:35,310 --> 00:47:39,231 一定要按时吃药 吃药之前 一定要吃饭 689 00:47:40,023 --> 00:47:41,817 你替我垫钱 我很感激你 690 00:47:42,985 --> 00:47:44,152 不过我没钱还您 691 00:47:45,028 --> 00:47:47,906 也不要以这个为借口 想教我什么人生道理 692 00:47:47,990 --> 00:47:48,866 我没想过教你啊 693 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 走吧 694 00:47:53,412 --> 00:47:54,246 那…那个 695 00:47:58,375 --> 00:48:03,005 我偷手机的事情 对不住了 696 00:48:03,755 --> 00:48:05,173 知道了 697 00:48:06,884 --> 00:48:08,385 那…那什么 698 00:48:12,014 --> 00:48:15,475 不能挨揍 也不能给钱 699 00:48:17,394 --> 00:48:20,772 大哥 你是怎么逃出来的? 700 00:48:25,694 --> 00:48:27,779 我是从绝对不会追过来的地方跑掉的 701 00:48:29,156 --> 00:48:30,449 那是哪儿? 702 00:48:40,208 --> 00:48:41,543 请避开! 703 00:48:42,419 --> 00:48:44,338 河医生 估计血液还得需要 704 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 我先准备五个好了 705 00:48:48,133 --> 00:48:49,176 请避开! 706 00:48:51,595 --> 00:48:52,971 干嘛呢?加快点速度 707 00:49:08,570 --> 00:49:09,529 (手术室) 708 00:49:24,252 --> 00:49:26,171 (现在时间 12:27 手术师 姜暮烟) 709 00:49:49,528 --> 00:49:51,530 (现在时间 18:04) 710 00:50:27,941 --> 00:50:28,942 喂? 711 00:50:29,234 --> 00:50:30,193 刘时镇? 712 00:50:31,778 --> 00:50:32,946 我是姜暮烟 713 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 手术结束了? 714 00:50:36,116 --> 00:50:39,036 是 听说你来过了 715 00:50:39,286 --> 00:50:41,538 让医生给放鸽子 倒是第一次啊 716 00:50:44,041 --> 00:50:45,709 因为有个很紧急的手术 717 00:50:47,002 --> 00:50:48,879 -救活了吗? -什么? 718 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 我是说那个紧急手术的病人 719 00:50:52,674 --> 00:50:54,301 是 救过来了 720 00:50:55,802 --> 00:50:56,762 你真厉害 721 00:50:58,555 --> 00:51:00,307 这是你的号码? 722 00:51:01,850 --> 00:51:02,684 对 723 00:51:03,935 --> 00:51:05,020 看来留了我的号码啊 724 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 把我的号码也存起来吧 725 00:51:09,816 --> 00:51:11,568 明天很想见你 726 00:51:13,403 --> 00:51:15,238 你平常就这样直接吗? 727 00:51:16,031 --> 00:51:17,949 我的意思是明天一定要接受你的治疗 728 00:51:18,492 --> 00:51:19,534 就说嘛 729 00:51:20,327 --> 00:51:21,578 我也是那个意思啊 730 00:51:21,703 --> 00:51:22,746 我不这么认为… 731 00:51:23,789 --> 00:51:25,707 这么不相信主治医生 这怎么行 732 00:51:26,833 --> 00:51:28,335 吃药了吗? 733 00:51:29,503 --> 00:51:32,047 不吃药的话 会恶化吗? 734 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 需要住院什么的吗? 735 00:51:35,300 --> 00:51:37,135 明天约到几点合适啊? 736 00:51:40,806 --> 00:51:42,015 要不 737 00:51:42,724 --> 00:51:44,101 我们现在见面好吗? 738 00:51:51,817 --> 00:51:52,734 不愿意吗? 739 00:51:55,028 --> 00:51:57,405 没不愿意 来吧 740 00:52:51,501 --> 00:52:53,879 (阿富汗 两联合国人员被绑架) 741 00:53:03,930 --> 00:53:04,890 团结! 742 00:53:05,182 --> 00:53:07,809 现位置首尔江南海星医院 743 00:53:08,310 --> 00:53:09,561 是 我会待命 744 00:53:10,562 --> 00:53:11,521 是 我知道了 745 00:53:17,277 --> 00:53:18,236 你到了吗? 746 00:53:18,320 --> 00:53:22,157 是 我到了 但是突然有急事要走了 747 00:53:23,200 --> 00:53:26,036 要走了吗?现在在哪里啊 748 00:53:26,411 --> 00:53:27,245 在楼顶 749 00:53:27,996 --> 00:53:30,665 楼顶?哪儿的楼顶啊? 750 00:53:36,838 --> 00:53:38,048 你在这儿做什么呢? 751 00:53:40,342 --> 00:53:41,259 对不起 752 00:53:42,135 --> 00:53:43,887 这次看来我要放你鸽子了 753 00:53:49,100 --> 00:53:52,020 看来是急救飞机 你应该去一楼… 754 00:53:52,103 --> 00:53:52,938 不是 755 00:53:54,356 --> 00:53:55,357 是来接我的 756 00:53:55,440 --> 00:53:56,399 你? 757 00:53:57,108 --> 00:53:58,026 为什么? 758 00:53:59,444 --> 00:54:00,570 不会是发生战争了吧 759 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 在某个地方 760 00:54:06,868 --> 00:54:09,037 不过不是这里 你放心好了 761 00:54:09,120 --> 00:54:11,414 那是什么事?还需要直升机出动来 接你走 762 00:54:11,498 --> 00:54:15,335 回头我会告诉你的 不过你答应我 一件事 763 00:54:28,890 --> 00:54:32,811 下周末我们见面吧 不在医院 到别的地方 764 00:54:33,353 --> 00:54:34,562 你不来接受治疗吗? 765 00:54:34,646 --> 00:54:36,439 我会安全回来的 766 00:54:37,691 --> 00:54:39,359 和我看电影吧 767 00:54:45,991 --> 00:54:47,993 快点 没时间了 768 00:54:49,661 --> 00:54:50,787 答应还不答应? 769 00:54:53,039 --> 00:54:53,873 答应 770 00:54:55,417 --> 00:54:56,584 你承诺了哦 771 00:56:38,520 --> 00:56:42,941 已经到了作战区域 现在开始战术飞行 772 00:56:49,239 --> 00:56:50,323 多久了? 773 00:56:50,740 --> 00:56:52,117 飞了七个小时 774 00:56:54,327 --> 00:56:55,412 -那么目的地... 775 00:56:55,495 --> 00:56:56,329 -没错 776 00:57:08,842 --> 00:57:11,261 -哈利波特 -下士 孔哲浩 777 00:57:11,344 --> 00:57:13,513 这里的蚊子狠着呢 小心 778 00:57:14,013 --> 00:57:15,014 是 明白 779 00:57:18,393 --> 00:57:20,311 不过为什么把认知标记拿下来? 780 00:57:21,020 --> 00:57:22,856 如果我们在行动中战死的话 781 00:57:23,523 --> 00:57:24,983 我们不能被辨别出身份 782 00:58:00,518 --> 00:58:02,312 这是哪啊? 783 00:58:05,857 --> 00:58:06,941 阿富汗 784 00:59:01,829 --> 00:59:03,456 这不是演习 是实战 785 00:59:03,540 --> 00:59:05,124 也许会牺牲 也许会杀戮 786 00:59:05,208 --> 00:59:06,376 想我了吗? 787 00:59:07,085 --> 00:59:09,003 当然了 你呢? 788 00:59:09,504 --> 00:59:10,338 我很想你 789 00:59:10,838 --> 00:59:13,132 前辈 我真的不想打你的电话 不过… 790 00:59:13,258 --> 00:59:15,426 你不觉得羞耻吗 你都不羞耻的吗 791 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 决定派阿尔法队 792 00:59:18,513 --> 00:59:19,973 去哪? 793 00:59:20,056 --> 00:59:24,143 我想请姜暮烟教授 担任医疗服务团 的队长 794 00:59:24,227 --> 00:59:26,020 我们在B4区域找到可疑爆炸物 795 00:59:26,437 --> 00:59:30,525 所以你是在做有可能献出自己生命 的工作 796 00:59:36,155 --> 00:59:37,657 字幕翻译:黎超峰