1 00:01:43,061 --> 00:01:44,896 EPISODE 2 2 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 What are you doing here? 3 00:01:51,820 --> 00:01:53,947 What? Is something there? 4 00:01:55,115 --> 00:01:58,535 If you're in the special forces, 5 00:01:59,119 --> 00:02:02,831 do you get picked up by helicopters and get shot at by guns and everything? 6 00:02:03,164 --> 00:02:06,126 Hey, why would a South Korean soldier ever get shot with a gun? 7 00:02:06,334 --> 00:02:08,378 They do get hit with rain and snow. 8 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 And they have to clean it up afterwards. 9 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 Right? 10 00:02:15,218 --> 00:02:17,512 Then who is the guy that just flew away? 11 00:02:18,263 --> 00:02:21,432 Did someone fly? Did he "flee" or did he "fly"? 12 00:02:22,475 --> 00:02:24,435 He must've been desperate to do that. 13 00:02:32,235 --> 00:02:34,696 AFGHANISTAN-PAKISTAN BORDER U.N. PEACEKEEPING CAMP 14 00:03:12,400 --> 00:03:13,443 No! 15 00:03:28,833 --> 00:03:31,336 Operation failure. Our troops and allies are all dead. 16 00:03:31,419 --> 00:03:33,796 The place is booty trapped. Pay attention! 17 00:03:34,255 --> 00:03:35,089 I'm sorry, sir! 18 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 If that's how it is, I won't behave either. 19 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 Team Leader's gonna die! 20 00:04:39,487 --> 00:04:41,114 He may die or he may kill. 21 00:04:43,324 --> 00:04:46,369 When the special forces of joint operations first meet each other, 22 00:04:46,786 --> 00:04:49,205 they wager on a fight to assess each other's skills. 23 00:04:49,872 --> 00:04:54,168 To see if they have the skills to have your back in life-or-death battles. 24 00:04:55,586 --> 00:04:58,172 This isn't sparring. It's a real match. 25 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 And it's not a fight for you to butt in. 26 00:06:05,573 --> 00:06:09,660 Back when I was the youngest applicant, I didn't know better so I wasn't nervous. 27 00:06:09,744 --> 00:06:11,120 This time I am so nervous. 28 00:06:11,287 --> 00:06:14,207 I don't remember the questions at all. What do I do? 29 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 Stop, you're going to get it. They can't fail you three times. 30 00:06:17,418 --> 00:06:23,049 Right? The Director did say that I have the highest score on the application. 31 00:06:30,431 --> 00:06:32,517 Wow, Dr. Kim, do you have a blind date today? 32 00:06:33,267 --> 00:06:36,062 I had an interview. I was the second person after her. 33 00:06:36,729 --> 00:06:37,563 For real? 34 00:06:38,064 --> 00:06:38,981 What is she? 35 00:06:41,776 --> 00:06:44,237 Your interview go well? He didn't ask you much, right? 36 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 Was he like that to you? 37 00:06:47,573 --> 00:06:50,743 He must have thought you wouldn't understand the questions. 38 00:06:51,077 --> 00:06:53,621 Or there was no reason to ask questions. 39 00:06:54,664 --> 00:06:56,833 I'm leaving. I have a surgery. 40 00:07:00,420 --> 00:07:03,131 She's talking about the professorship interview, right? 41 00:07:03,214 --> 00:07:05,091 She failed the board exam three times! 42 00:07:05,174 --> 00:07:06,467 Four times. 43 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 Do they have to fill a quota or something? 44 00:07:12,598 --> 00:07:13,683 Let's start. 45 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 You can't even find an operation room now? 46 00:07:18,187 --> 00:07:20,440 -This is Professor Park's-- -He changed hands. 47 00:07:21,065 --> 00:07:22,900 I'm the head surgeon now, 48 00:07:23,276 --> 00:07:24,402 and you're my assistant. 49 00:07:26,946 --> 00:07:27,822 What are you doing? 50 00:07:29,073 --> 00:07:31,325 Respiration rate is 16. No problems on the EKG. 51 00:07:32,785 --> 00:07:33,911 Let's start. Scalpel. 52 00:07:40,001 --> 00:07:42,879 I noticed that you put together Professor Baek's article. 53 00:07:43,254 --> 00:07:45,631 -I noticed that you got him a watch again. -Right. 54 00:07:47,508 --> 00:07:50,136 You try hard at every conference to get on his good side. 55 00:07:50,845 --> 00:07:53,264 That's what you try to do by getting him a watch. 56 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 My skill speaks for itself. 57 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 What are you doing right now? What did you touch? 58 00:08:27,840 --> 00:08:30,593 It's a tension pneumothorax. We need needle decompression. 59 00:08:30,676 --> 00:08:31,636 14-gauge needle. 60 00:08:31,719 --> 00:08:33,471 I'm the surgeon in charge. I'll do it. 61 00:08:33,554 --> 00:08:35,056 Then hurry up and do it. 62 00:08:35,890 --> 00:08:38,059 Give me a 14-gauge needle. 63 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 What are you doing? 28-chest tube, now! 64 00:08:47,443 --> 00:08:48,486 28-french... 65 00:10:03,311 --> 00:10:04,520 10 Joules charge. 66 00:10:04,604 --> 00:10:07,148 -Charged. -Clear. Shoot. 67 00:10:19,285 --> 00:10:22,288 -30 Joules charge. -Charged. Shoot. 68 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 MILITANT GROUPS 69 00:11:46,163 --> 00:11:48,749 Blood pressure and pulse are all normal. 70 00:11:49,667 --> 00:11:51,168 The patient is stable now. 71 00:11:51,669 --> 00:11:52,878 You finish up. 72 00:11:54,714 --> 00:11:55,840 I'm going to. 73 00:12:00,678 --> 00:12:02,430 If your hands are slow, practice! 74 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 If your head is dull, know your place! 75 00:12:04,432 --> 00:12:06,684 Why is she being so fucking ambitious? 76 00:12:10,020 --> 00:12:11,856 It was really nerve-racking earlier. 77 00:12:13,149 --> 00:12:15,234 You've worked really hard today. 78 00:12:16,193 --> 00:12:17,111 You too. 79 00:12:23,617 --> 00:12:25,035 You've worked hard too. 80 00:12:26,746 --> 00:12:30,040 But what happened to your mom? Is she still a single mom? 81 00:12:30,124 --> 00:12:31,000 Nope. 82 00:12:33,169 --> 00:12:34,962 Ta-da! 83 00:12:38,674 --> 00:12:39,967 Look at you, so happy. 84 00:12:40,760 --> 00:12:42,344 Seriously, you guys. 85 00:12:43,345 --> 00:12:44,597 He proposed to you? 86 00:12:44,680 --> 00:12:47,224 Yes. We got matching rings first. 87 00:12:50,394 --> 00:12:51,979 Oh! Honey! 88 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 Honey. 89 00:12:56,066 --> 00:12:57,651 Did the surgery go well? 90 00:12:58,694 --> 00:13:00,112 How ridiculously sweet. 91 00:13:01,489 --> 00:13:03,866 I heard you had something to tell me in private. 92 00:13:03,949 --> 00:13:04,784 What? 93 00:13:07,244 --> 00:13:09,955 Oh! I do! Can you please excuse us? 94 00:13:10,289 --> 00:13:11,415 What is it about? 95 00:13:12,166 --> 00:13:13,292 About a patient. 96 00:13:14,001 --> 00:13:17,338 About keeping patient information private between doctors. 97 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 Something like that. 98 00:13:19,632 --> 00:13:21,634 Okay, good luck! 99 00:13:22,218 --> 00:13:24,512 -See you later, Honey. -Bye Honey. See you later. 100 00:13:30,184 --> 00:13:31,310 What is it this time? 101 00:13:31,435 --> 00:13:32,770 I lost my ring. 102 00:13:34,063 --> 00:13:36,774 I definitely put it in my pocket before the morning surgery, 103 00:13:36,857 --> 00:13:37,858 but it's not there! 104 00:13:37,942 --> 00:13:40,194 You're really pathetic, Lee Chi-hoon. 105 00:13:40,277 --> 00:13:42,404 It can't be inside the patient's stomach. 106 00:13:42,488 --> 00:13:44,156 What? You are crazy! 107 00:13:44,490 --> 00:13:47,701 I found it! It was inside my scrub pocket. 108 00:13:51,205 --> 00:13:52,081 Stand up. 109 00:13:52,706 --> 00:13:54,416 Clench your jaws. 110 00:14:02,508 --> 00:14:06,345 But they were always at the hospital. When did they make a baby? 111 00:14:06,512 --> 00:14:07,847 The hospital is a big place. 112 00:14:09,139 --> 00:14:11,642 Oh my, that's dirty. 113 00:14:11,725 --> 00:14:13,269 Here, open. 114 00:14:20,109 --> 00:14:21,652 What about that guy? Did he call? 115 00:14:22,528 --> 00:14:23,362 Nope. 116 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 I guess he's not the type to call often. 117 00:14:29,493 --> 00:14:30,995 What is he exactly? 118 00:14:31,704 --> 00:14:33,956 Soldier, gunshot wound, helicopter... 119 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 Is he a spy? 120 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Is he? 121 00:14:40,379 --> 00:14:41,547 What are you looking at? 122 00:14:43,007 --> 00:14:44,300 That guy's picture. 123 00:14:46,760 --> 00:14:48,637 This is the only picture I have of him. 124 00:14:51,390 --> 00:14:53,517 Dear... you're crazy. 125 00:15:03,611 --> 00:15:05,863 TWO U.N. HOSTAGES IN AFGHANISTAN SAFELY RESCUED 126 00:15:06,739 --> 00:15:09,283 Have you eaten yet? I'm still clenching my jaws. 127 00:15:09,491 --> 00:15:10,367 Loosen them. 128 00:15:10,868 --> 00:15:14,997 I'm off today so don't call or message me. I'm not going to answer them. 129 00:15:15,164 --> 00:15:16,248 What are you up to? 130 00:15:17,291 --> 00:15:18,834 A date. 131 00:15:19,335 --> 00:15:21,211 You're not going looking like that, right? 132 00:15:21,295 --> 00:15:22,463 You shouldn't! 133 00:15:43,442 --> 00:15:44,360 Have you been well? 134 00:15:48,113 --> 00:15:49,365 Why are you here already? 135 00:15:49,698 --> 00:15:53,702 There are two hours left till our date. I'm not mistaken, right? 136 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 I came really early. 137 00:15:57,414 --> 00:16:00,668 It was pretty nice to have someone to wait for. 138 00:16:01,126 --> 00:16:03,712 Still, how can you come two hours early? 139 00:16:06,799 --> 00:16:09,677 Why are you avoiding my eyes? 140 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 It's because my confidence is low. 141 00:16:12,012 --> 00:16:13,764 I have no makeup on right now. 142 00:16:14,306 --> 00:16:17,309 I was gonna go home to wash my hair and change my clothes. 143 00:16:18,852 --> 00:16:20,145 You're already beautiful. 144 00:16:20,771 --> 00:16:21,605 Really? 145 00:16:23,148 --> 00:16:25,943 How come? Is it because my inner self is beautiful? 146 00:16:27,444 --> 00:16:29,113 You don't mind? Should I not wash up? 147 00:16:29,196 --> 00:16:30,531 Get in. I'll give you a ride. 148 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 So you do mind. 149 00:16:42,710 --> 00:16:45,796 Come in. My house is clean. I don't have time to dirty it. 150 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 I'm just going to wash my hair. 151 00:16:54,096 --> 00:16:57,641 By the way, I didn't eat at all today so I'm really hungry. 152 00:16:57,933 --> 00:16:59,560 Can we order food and eat together? 153 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 I was going to buy you something better. 154 00:17:04,314 --> 00:17:05,524 You're okay with delivery? 155 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 It's okay, I'm sharing it with an amazing person. 156 00:17:09,111 --> 00:17:10,696 The fliers are on the fridge. 157 00:17:10,779 --> 00:17:11,822 Thanks! 158 00:17:15,117 --> 00:17:15,993 What do you like? 159 00:17:16,118 --> 00:17:17,453 Stone pot bibimbap! 160 00:17:20,664 --> 00:17:21,790 She's so weird. 161 00:17:22,791 --> 00:17:23,959 And so pretty. 162 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Yes, street number 964. 163 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 Thank you. 164 00:17:38,432 --> 00:17:40,434 TO DO LIST 165 00:17:50,319 --> 00:17:52,571 NOTICE OF TEMPORARY WATER SHUTDOWN 166 00:18:09,379 --> 00:18:10,839 What is the meaning of this? 167 00:18:11,131 --> 00:18:12,132 Wait. 168 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 Why? 169 00:18:13,467 --> 00:18:14,802 What do you want me to do? 170 00:18:16,220 --> 00:18:18,055 I haven't rinsed off the shampoo yet. 171 00:18:20,307 --> 00:18:23,477 That was refreshing. Now I feel like I can live. 172 00:18:25,104 --> 00:18:26,271 Did you order the food? 173 00:18:28,107 --> 00:18:32,820 -Why are you looking at me like that? -Did you wash your hair? 174 00:18:35,656 --> 00:18:37,491 There was a water shutdown at 16:00. 175 00:18:49,837 --> 00:18:51,880 That water must be cold. Want me to boil it? 176 00:18:51,964 --> 00:18:52,798 Forget it! 177 00:19:04,560 --> 00:19:05,853 So I'm just curious-- 178 00:19:05,936 --> 00:19:06,979 Don't be. 179 00:19:07,813 --> 00:19:09,231 You know what I'm gonna ask? 180 00:19:09,314 --> 00:19:12,025 You want to make fun of me. It's written all over your face. 181 00:19:12,401 --> 00:19:13,527 Where? 182 00:19:13,652 --> 00:19:14,945 It's just a handsome face. 183 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 So what were you gonna ask? 184 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Did you think of me? 185 00:19:24,955 --> 00:19:25,998 Of course, I did. 186 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 How about you? 187 00:19:30,669 --> 00:19:31,795 I did, a lot. 188 00:19:32,754 --> 00:19:33,755 Like a man. 189 00:19:38,594 --> 00:19:41,471 Thank you for letting go of my hair. 190 00:19:42,431 --> 00:19:44,349 Let's get coffee when we go to the theater. 191 00:19:44,433 --> 00:19:45,309 Sure. 192 00:19:46,476 --> 00:19:49,146 Ah, right. I should get bottled water. 193 00:19:49,730 --> 00:19:50,606 Hey. 194 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 Whenever I come to the movie theater, this is when I get most excited. 195 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 Right before the lights turn off. 196 00:20:11,752 --> 00:20:13,921 This is the most exciting moment in my life. 197 00:20:14,463 --> 00:20:17,299 Being with a beautiful lady right before the lights turn off. 198 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 Not an elder? 199 00:20:21,553 --> 00:20:23,972 I mistook you for a beautiful lady because it's dark. 200 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 Earlier you said "hey" to me, right? 201 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 So what? 202 00:20:37,527 --> 00:20:40,822 How old are you? You probably know my age from the chart. 203 00:20:41,365 --> 00:20:46,036 Well, earlier, you teased me first like an older brother. 204 00:20:52,376 --> 00:20:53,335 So I'm older. 205 00:20:54,670 --> 00:20:55,545 Just kidding. 206 00:20:56,505 --> 00:20:57,422 I'm older. 207 00:20:57,506 --> 00:20:58,507 I don't think you are. 208 00:20:59,675 --> 00:21:00,759 Show me your I.D. 209 00:21:01,802 --> 00:21:03,553 I was worried you might not be of age. 210 00:21:20,362 --> 00:21:21,196 Solidarity! 211 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 Captain Yoo Si-jin. 212 00:21:25,659 --> 00:21:26,743 Yes, that is correct. 213 00:21:28,745 --> 00:21:29,663 Yes, I understand. 214 00:21:30,580 --> 00:21:31,540 Solidarity. 215 00:21:34,293 --> 00:21:35,419 Is something wrong? 216 00:21:36,086 --> 00:21:37,045 I have to go. 217 00:21:37,462 --> 00:21:38,297 Right now? 218 00:21:38,922 --> 00:21:39,756 Yes. 219 00:21:41,216 --> 00:21:42,134 I'm sorry. 220 00:21:45,262 --> 00:21:47,014 Am I getting blown off again? 221 00:21:50,183 --> 00:21:51,476 I'm really sorry. 222 00:21:51,977 --> 00:21:53,854 Let's see this movie together next time. 223 00:21:53,937 --> 00:21:55,022 For now, let's leave. 224 00:21:55,147 --> 00:21:57,774 No. I'll just watch. You can go ahead. 225 00:21:59,192 --> 00:22:02,195 -No, let's watch together-- -It's okay. You can go. 226 00:22:09,036 --> 00:22:10,120 I'll call you. 227 00:22:24,384 --> 00:22:27,637 It's me. I really didn't want to call but... 228 00:22:39,399 --> 00:22:40,317 Did you call? 229 00:22:40,859 --> 00:22:41,777 How could I not? 230 00:22:42,819 --> 00:22:46,490 This time, everything really seemed to point at her getting the position. 231 00:22:46,573 --> 00:22:50,660 This time, everything pointed at Kim Eun-ji getting the position. 232 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 But this time, it's not even a senior, but a classmate. 233 00:22:55,957 --> 00:22:57,292 Kang Mo-yeon will be upset. 234 00:22:58,585 --> 00:23:01,713 Doctor Kang pretty much lived inside the operating room. 235 00:23:01,797 --> 00:23:03,465 That's why it's pitiful. 236 00:23:03,548 --> 00:23:06,426 Why live inside the OR? Live in a greenhouse, like a flower. 237 00:23:06,802 --> 00:23:10,430 I heard that Kim Eun-ji’s family is a major shareholder of Haesung Group. 238 00:23:10,514 --> 00:23:11,723 She stood no chance. 239 00:23:11,807 --> 00:23:13,433 How does that make sense? 240 00:23:13,892 --> 00:23:15,143 Doctors need skills. 241 00:23:15,227 --> 00:23:18,146 Says who? Skills can't get you far. 242 00:23:18,230 --> 00:23:21,191 Wealth is what makes doctors. And then it's fitness. 243 00:23:21,274 --> 00:23:23,735 So are you happy with this? 244 00:23:24,861 --> 00:23:27,239 I'm just saying this is wrong. 245 00:23:28,323 --> 00:23:29,574 You said that it'll be me. 246 00:23:29,950 --> 00:23:32,327 You told me yourself that it'll be me this time. 247 00:23:33,495 --> 00:23:34,996 This is already my third time. 248 00:23:35,497 --> 00:23:37,582 The first time, you said I was too young. 249 00:23:37,749 --> 00:23:41,545 The second time, you chose my seniors who helped you with your paper. 250 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 Listen! 251 00:23:43,338 --> 00:23:45,549 Do I owe you a professorship or something? 252 00:23:48,051 --> 00:23:50,554 If you put it that way, I have nothing more to say. 253 00:23:51,179 --> 00:23:53,640 I know that having connections matters. 254 00:23:54,015 --> 00:23:55,559 So who will it be next time? 255 00:23:56,017 --> 00:23:58,562 The Minister's son-in-law? Hospital owner's nephew? 256 00:23:59,271 --> 00:24:03,525 Shouldn't skills be honored at least once out of the three tries? 257 00:24:04,401 --> 00:24:07,487 It seems you don't want a fourth chance, Dr. Kang. 258 00:24:07,571 --> 00:24:08,405 Director Shim! 259 00:24:11,575 --> 00:24:14,995 Dr. Kim, we're done here. 260 00:24:15,120 --> 00:24:18,999 Hand over your broadcast materials to Dr. Kang and come to Park's office. 261 00:24:19,624 --> 00:24:21,793 Let's go together in Professor Park's car. 262 00:24:22,169 --> 00:24:23,920 Yes, I'll be right there. 263 00:24:24,588 --> 00:24:25,964 -Director! -Hey! 264 00:24:28,258 --> 00:24:30,844 You have to fill in for my broadcast tomorrow. 265 00:24:30,969 --> 00:24:32,804 I get to eat dinner with the professors. 266 00:24:34,431 --> 00:24:36,141 You want me to be your substitute? 267 00:24:36,224 --> 00:24:37,309 Of course. 268 00:24:37,392 --> 00:24:39,352 You have to if a Professor tells you to. 269 00:24:40,145 --> 00:24:42,063 Don't make mistakes because it's live. 270 00:24:42,939 --> 00:24:44,149 Memorize everything. 271 00:24:44,733 --> 00:24:47,486 Our hospital spent a lot of money on this product placement. 272 00:24:50,155 --> 00:24:51,531 What if I say no? 273 00:24:51,615 --> 00:24:53,909 Then don't. We'll see what happens. 274 00:24:54,242 --> 00:24:57,245 Dinner's tonight and the broadcast is not until tomorrow. Why me? 275 00:24:57,329 --> 00:24:59,414 Because I'm drinking tonight 276 00:25:00,081 --> 00:25:01,666 to celebrate the professorship. 277 00:25:01,833 --> 00:25:03,418 How could I get up early tomorrow? 278 00:25:05,086 --> 00:25:06,713 You are really horrible. 279 00:25:06,796 --> 00:25:09,174 Aren't you ashamed? Aren't you embarrassed? 280 00:25:09,257 --> 00:25:10,884 Hmm, you're right. 281 00:25:10,967 --> 00:25:13,553 But at least I got a professorship out of it. 282 00:25:13,762 --> 00:25:15,847 You just get embarrassment and nothing more. 283 00:25:17,599 --> 00:25:19,601 -Bitch. -What? 284 00:25:19,684 --> 00:25:21,394 You heard me. I said you're a bitch. 285 00:25:22,062 --> 00:25:24,105 I pity those whose lives are in your hands! 286 00:25:25,649 --> 00:25:27,192 Stop messing around with me! 287 00:25:27,275 --> 00:25:29,319 So you know this is embarrassing. 288 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 That makes me even more angry! 289 00:25:32,614 --> 00:25:34,241 -You! -Hey! 290 00:25:34,699 --> 00:25:35,617 Let go! 291 00:25:35,700 --> 00:25:37,619 -Let go! -You let go first! 292 00:25:37,744 --> 00:25:40,830 I'll do everything to prevent you from becoming a professor! 293 00:25:40,914 --> 00:25:42,541 Are you crazy? Hurry up and let go! 294 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 -You let go first! -Let go! 295 00:25:44,334 --> 00:25:46,294 -Seriously! -Hey! 296 00:25:48,088 --> 00:25:49,422 Hey, hey! 297 00:25:49,714 --> 00:25:52,884 Why are you grabbing each other's hair in the director's room? 298 00:25:53,260 --> 00:25:54,553 Let go, right now! 299 00:25:58,390 --> 00:25:59,724 What am I doing right now? 300 00:26:01,059 --> 00:26:02,352 I must be crazy. 301 00:26:08,275 --> 00:26:11,278 If a patient is suspected to have arrhythmia... 302 00:26:19,869 --> 00:26:22,122 If a patient is suspected to have arrhythmia, 303 00:26:22,998 --> 00:26:25,458 a 12-lead EKG should be-- 304 00:26:26,209 --> 00:26:27,794 Why can't I memorize it? 305 00:26:34,801 --> 00:26:37,554 If a patient is suspected to have arrhythmia-- 306 00:26:50,442 --> 00:26:54,738 If a patient is suspected to have arrhythmia, a 12-lead EKG... 307 00:26:58,533 --> 00:27:00,702 -Good work. -Thank you, sir. 308 00:27:00,869 --> 00:27:02,871 Check all the equipment before roll call. 309 00:27:02,996 --> 00:27:04,497 Yes, sir. 310 00:27:08,043 --> 00:27:10,545 -Unit, attention! -That's fine. At ease. 311 00:27:10,629 --> 00:27:11,630 Parade rest. 312 00:27:12,922 --> 00:27:15,133 Good job going in place of the Bravo unit. 313 00:27:17,552 --> 00:27:18,720 Did anyone get hurt? 314 00:27:19,554 --> 00:27:22,098 No, sir. Everyone returned without injury. 315 00:27:23,183 --> 00:27:24,059 Thanks. 316 00:27:26,061 --> 00:27:29,814 Alpha Team has worked hard on many missions at home and abroad. 317 00:27:30,106 --> 00:27:33,693 As commander, I've decided to give the 8-month extended leave... 318 00:27:34,611 --> 00:27:36,112 to the Alpha Team. 319 00:27:41,159 --> 00:27:42,661 May we know where? 320 00:27:43,161 --> 00:27:44,120 Taebaek Unit in Uruk. 321 00:27:45,163 --> 00:27:48,792 Training begins in two weeks, use this time to see your families and loved ones. 322 00:27:53,254 --> 00:27:55,173 Now, pack up and leave the base quickly. 323 00:27:55,757 --> 00:27:56,633 Dismissed. 324 00:27:57,842 --> 00:27:59,010 Solidarity. 325 00:28:02,722 --> 00:28:05,809 Why are they giving us such a long leave? 326 00:28:05,892 --> 00:28:08,812 Because we get attached to a regular unit for our leave. 327 00:28:08,895 --> 00:28:11,940 We are technically resting because there are no urgent tasks. 328 00:28:13,692 --> 00:28:17,028 -Yes! -Yes! 329 00:28:28,915 --> 00:28:30,792 Is Dr. Kang Mo-yeon in surgery? 330 00:28:31,918 --> 00:28:33,294 She's not answering her phone. 331 00:28:33,378 --> 00:28:36,381 Dr. Kang is over there. 332 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 She's in a live broadcast. 333 00:28:38,633 --> 00:28:41,094 Arrhythmia can be classified into different categories. 334 00:28:41,177 --> 00:28:43,513 The onset rate increases as people age. 335 00:28:44,055 --> 00:28:47,726 Then what kind of treatments are available for patients with arrhythmia? 336 00:28:48,268 --> 00:28:50,895 There's a new EPS method that's being newly implemented 337 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 for the treatment and diagnosis of arrhythmia 338 00:28:54,441 --> 00:28:55,859 that minimizes side effects. 339 00:28:55,984 --> 00:28:56,818 Oh I see. 340 00:28:56,901 --> 00:28:59,904 You don't look nervous at all for it being your first time here! 341 00:28:59,988 --> 00:29:02,198 Your explanations are easy to understand too. 342 00:29:02,490 --> 00:29:05,160 I'm actually really nervous, but I guess it doesn't show. 343 00:29:42,280 --> 00:29:44,699 I'm sorry for the other day. 344 00:29:46,618 --> 00:29:48,161 For leaving you alone like that. 345 00:29:50,121 --> 00:29:53,958 What I want to hear is not an apology, but an explanation. 346 00:29:56,336 --> 00:29:57,962 Where did you go this time? 347 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Did you go on a helicopter again? 348 00:30:02,091 --> 00:30:02,926 No. 349 00:30:03,635 --> 00:30:04,636 I didn't go far. 350 00:30:07,430 --> 00:30:10,016 I can't tell you the details because of the rules... 351 00:30:11,851 --> 00:30:12,685 I see. 352 00:30:14,229 --> 00:30:15,605 You're not a spy, are you? 353 00:30:23,822 --> 00:30:25,532 I was having a rough day... 354 00:30:27,200 --> 00:30:30,495 and you popped up here and there. 355 00:30:32,831 --> 00:30:35,708 Where did the man I was attracted to go? 356 00:30:36,793 --> 00:30:38,461 What does he do? 357 00:30:41,214 --> 00:30:42,924 But you're telling me that... 358 00:30:43,258 --> 00:30:47,387 I can't hear your story even when I see you. 359 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 Because of the rules. 360 00:30:53,017 --> 00:30:53,852 I'm sorry. 361 00:30:55,103 --> 00:30:57,814 Is it Special Forces or something like that? 362 00:30:58,481 --> 00:30:59,524 Something like that. 363 00:30:59,607 --> 00:31:02,110 You told me you shovel at the unit. 364 00:31:04,696 --> 00:31:08,324 The fact that you have a gunshot wound means you got shot. 365 00:31:09,492 --> 00:31:13,955 Then does that mean you also shoot guns? 366 00:31:15,832 --> 00:31:16,875 So... 367 00:31:18,751 --> 00:31:20,545 you might have to kill someone, 368 00:31:21,379 --> 00:31:23,256 or get killed yourself... 369 00:31:24,549 --> 00:31:27,510 in the type of work you do. 370 00:31:32,515 --> 00:31:34,392 Do you only fight the bad guys? 371 00:31:41,816 --> 00:31:44,777 Every day, I spend more than 12 hours in the operating room... 372 00:31:46,195 --> 00:31:48,489 trying to save people from dying. 373 00:31:49,866 --> 00:31:51,284 That's what I do. 374 00:31:52,160 --> 00:31:53,745 Fighting to save lives. 375 00:31:55,496 --> 00:31:57,457 But your fights... 376 00:31:58,708 --> 00:32:02,879 are about saving lives through the deaths of others. 377 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 I'm a soldier. 378 00:32:15,433 --> 00:32:16,517 A soldier... 379 00:32:17,185 --> 00:32:18,770 follows orders. 380 00:32:24,067 --> 00:32:26,444 At times, what I believe to be the right thing... 381 00:32:28,071 --> 00:32:30,073 may mean something different to someone else. 382 00:32:32,533 --> 00:32:34,744 Still, I try my best to carry out my mission. 383 00:32:39,207 --> 00:32:40,124 Until now, 384 00:32:44,003 --> 00:32:46,464 I have lost three comrades during military operations. 385 00:32:51,010 --> 00:32:52,679 My comrades and I do this job... 386 00:32:54,055 --> 00:32:55,974 because someone must do it. 387 00:32:57,225 --> 00:33:00,561 Me and my family, you and your family, 388 00:33:01,938 --> 00:33:04,232 and the loved ones of those family members... 389 00:33:08,277 --> 00:33:09,821 I believe that my job protects... 390 00:33:11,155 --> 00:33:13,908 the freedom and peace of this land where these people live. 391 00:33:19,747 --> 00:33:20,790 I am a doctor. 392 00:33:22,458 --> 00:33:23,918 There is dignity in life, 393 00:33:24,877 --> 00:33:27,672 and no other value or ideology should take precedence. 394 00:33:33,511 --> 00:33:34,387 I see. 395 00:33:41,352 --> 00:33:42,353 I'm sorry, 396 00:33:44,897 --> 00:33:46,899 but this was not as I expected. 397 00:33:50,820 --> 00:33:51,821 I understand. 398 00:33:52,864 --> 00:33:53,906 I will get going. 399 00:33:54,741 --> 00:33:56,200 It was nice meeting you. 400 00:34:01,289 --> 00:34:02,206 Good bye. 401 00:34:52,507 --> 00:34:53,966 Why are you back already? 402 00:34:54,050 --> 00:34:55,802 I could ask you the same question. 403 00:34:56,302 --> 00:34:58,054 You'll leave without seeing Myeong-ju? 404 00:34:59,097 --> 00:35:01,307 If you go now, you won't see her for six months. 405 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 Did you meet the doctor? 406 00:35:05,978 --> 00:35:07,438 Please hand me the razor there. 407 00:35:14,237 --> 00:35:18,032 Sgt. Gong says that Uruk has a lot of beautiful women. 408 00:35:18,866 --> 00:35:22,578 Kim Tae-hees working the fields and Sistars picking grapes. 409 00:35:30,503 --> 00:35:32,630 -Many a great man! -Many a great man! 410 00:35:32,713 --> 00:35:35,591 Many a great man there are 411 00:35:35,925 --> 00:35:37,343 TAEBAEK DIVISION, URUK 412 00:35:37,426 --> 00:35:42,265 But I am the greatest man of all 413 00:35:42,348 --> 00:35:45,143 In a fight, I'm invincible 414 00:35:45,226 --> 00:35:47,895 In love, I'm passionate 415 00:35:47,979 --> 00:35:50,439 I am the man! 416 00:35:50,565 --> 00:35:53,442 The greatest man! 417 00:35:53,901 --> 00:35:54,986 Left foot! 418 00:35:55,278 --> 00:35:56,404 Left foot! 419 00:35:56,571 --> 00:35:57,405 One! 420 00:35:57,697 --> 00:35:59,282 EIGHT MONTHS LATER 421 00:36:32,648 --> 00:36:33,774 Were you taking a nap? 422 00:36:34,609 --> 00:36:38,821 I was reflecting upon the duty of a soldier to keep peace. 423 00:36:41,616 --> 00:36:43,367 Would you like some iced coffee? 424 00:36:45,328 --> 00:36:46,412 I prefer water. 425 00:36:48,915 --> 00:36:49,999 Piccolo transmitting. 426 00:36:50,082 --> 00:36:53,044 Suspicious explosive in zone B4. 427 00:36:53,169 --> 00:36:55,504 It's a 82 mm blank ammunition used by the enemy. 428 00:36:55,588 --> 00:36:58,549 A Russian explosive used by North Uruk during the border war. 429 00:36:58,633 --> 00:37:00,593 All fuses seem to be active. 430 00:37:00,676 --> 00:37:03,095 Its got a big casualty radius. We should be careful. 431 00:37:06,349 --> 00:37:07,642 Basic procedure completed. 432 00:37:08,351 --> 00:37:09,227 What should I do? 433 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 If we report to the commander, 434 00:37:11,604 --> 00:37:14,690 he'll tell us not to touch it and get assistance from the U.S. Army. 435 00:37:16,484 --> 00:37:17,902 Sgt. Choi Wu-geun. 436 00:37:18,861 --> 00:37:20,196 What is my creed for service? 437 00:37:22,323 --> 00:37:24,492 "Keep it down and don't cause trouble. 438 00:37:24,825 --> 00:37:26,452 Don't do anything difficult." 439 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Sgt. Im Gwang-nam. 440 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 What is difficult work? 441 00:37:31,624 --> 00:37:34,794 First, requesting assistance. Second, requesting assistance. 442 00:37:34,877 --> 00:37:36,671 Third, requesting assistance. 443 00:37:38,464 --> 00:37:40,591 We'll let the U.S. forces protect world peace 444 00:37:40,675 --> 00:37:42,593 and handle this on our own. 445 00:37:43,511 --> 00:37:46,305 All responsibility will be taken by your on-site commander... 446 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 me. 447 00:37:50,351 --> 00:37:51,560 URUK TAEBAEK DIVISION HQ 448 00:37:51,727 --> 00:37:53,229 Who was it? Which bastard is it? 449 00:37:55,439 --> 00:37:57,775 Does living away from the HQ make you think 450 00:37:57,858 --> 00:38:00,820 the commands of your superior sound like a barking dog? 451 00:38:00,945 --> 00:38:02,655 I told you to remove the duds 452 00:38:02,738 --> 00:38:05,157 and let the U.S. EOD deal with the live explosives? 453 00:38:05,241 --> 00:38:06,117 Who was it? 454 00:38:07,118 --> 00:38:10,288 Who handled it this way? 455 00:38:11,664 --> 00:38:13,249 The Deputy Leader... 456 00:38:15,209 --> 00:38:16,168 did not stop me. 457 00:38:17,837 --> 00:38:20,548 What were you doing not stopping me? 458 00:38:21,590 --> 00:38:24,343 You know how much I like writing requests for assistance. 459 00:38:24,427 --> 00:38:26,220 How could you? 460 00:38:29,890 --> 00:38:31,809 I really thought that it was being written. 461 00:38:32,184 --> 00:38:34,020 Why? Because... 462 00:38:35,646 --> 00:38:37,273 he is good at writing. 463 00:38:38,441 --> 00:38:41,610 The Tolstoy of requests for assistance. Master writer Seo Dae-yeong. 464 00:38:45,072 --> 00:38:47,950 These bastards... Both of you pack your gear! 465 00:38:50,119 --> 00:38:55,875 Born as the gallant sons of the nation. 466 00:38:57,001 --> 00:38:58,627 They're here! 467 00:38:59,420 --> 00:39:01,839 On that rewarding path To protect our homeland. 468 00:39:02,381 --> 00:39:04,759 Together we rise In the fire of our youth 469 00:39:04,842 --> 00:39:06,302 Attention! Go! 470 00:39:06,385 --> 00:39:08,304 Good job! 471 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 Good luck! 472 00:39:22,568 --> 00:39:25,946 Isn't it better to do physical labor than to write a report? 473 00:39:26,697 --> 00:39:29,116 Do you want me to show you real physical labor? 474 00:39:30,409 --> 00:39:33,579 No one can break our camaraderie 475 00:39:33,829 --> 00:39:39,335 For we are the shields Until the end of days. 476 00:39:42,630 --> 00:39:45,216 She is chic like always. 477 00:39:45,633 --> 00:39:48,969 Then the most realistic prevention must be a check-up, right? 478 00:39:49,053 --> 00:39:50,429 BODY CHECK WITH KANG MO-YEON 479 00:39:50,805 --> 00:39:55,184 Among the programs is something called a carotid ultrasound. 480 00:40:06,612 --> 00:40:09,407 Sungjin Group's President Choi had some porridge today, 481 00:40:09,490 --> 00:40:10,783 and he's looking good. 482 00:40:11,325 --> 00:40:13,744 The mistress of Yooseong's CEO is hospitalized again. 483 00:40:13,828 --> 00:40:16,747 Again? Why? She left the hospital yesterday. 484 00:40:16,831 --> 00:40:18,874 His wife came and kicked her out. 485 00:40:20,459 --> 00:40:24,046 These people can't discern between a hospital and a hotel. 486 00:40:24,672 --> 00:40:27,508 Let's go to see our annoying VIPs. 487 00:40:28,342 --> 00:40:32,721 The cases I'm working on at the law firm have been so stressful, 488 00:40:33,222 --> 00:40:35,141 so I'm falling apart everywhere. 489 00:40:36,058 --> 00:40:37,309 But of all my problems... 490 00:40:38,978 --> 00:40:40,229 this is the most urgent. 491 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 My new girlfriend... 492 00:40:43,065 --> 00:40:46,068 I don't know if it's because she is young. But it's rough. 493 00:40:46,152 --> 00:40:48,237 Then meet an older girl. 494 00:40:48,320 --> 00:40:50,030 That's not what I make the money for. 495 00:40:52,074 --> 00:40:53,701 What about that thing last time? 496 00:40:53,784 --> 00:40:54,618 Oh, yes. 497 00:40:56,954 --> 00:40:59,039 He is your biological grandson, Chairman. 498 00:41:00,124 --> 00:41:01,041 Is that right? 499 00:41:02,793 --> 00:41:03,752 Then... 500 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 please check this one too. 501 00:41:08,966 --> 00:41:09,884 Okay. 502 00:41:14,180 --> 00:41:18,350 I'd like a turkey, ham, and seafood club sandwich platter, to go. 503 00:41:18,642 --> 00:41:20,394 And the chocolate chip cookies too. 504 00:41:20,561 --> 00:41:23,731 -Any vegetables that you don't eat? -Please add all the veggies. 505 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 Honey oat for the bread. 506 00:41:25,691 --> 00:41:28,819 By the way, you are prettier in person than on television. 507 00:41:29,987 --> 00:41:31,155 Do you want it toasted? 508 00:41:31,405 --> 00:41:32,823 Yes. Thank you. 509 00:41:33,824 --> 00:41:35,159 Well, well. 510 00:41:35,659 --> 00:41:36,952 Who do we have here? 511 00:41:37,244 --> 00:41:40,122 VIP ward specialist has graced us in the general ward! 512 00:41:40,206 --> 00:41:42,917 It is Professor Kang Mo-yeon! 513 00:41:44,543 --> 00:41:46,587 I increased your workload, didn't I? 514 00:41:46,670 --> 00:41:49,965 Here's a bribe. I added olives to yours, Nurse Min-ji. 515 00:41:50,049 --> 00:41:51,300 Thank you. 516 00:41:53,135 --> 00:41:54,678 You really never know in life. 517 00:41:55,095 --> 00:41:57,806 You never got a chance to bloom in the operating room. 518 00:41:57,890 --> 00:41:59,558 But with a mic instead of a scalpel, 519 00:41:59,642 --> 00:42:02,895 you've become the face of the Hospital and a professor in the VIP ward! 520 00:42:03,395 --> 00:42:04,271 Ham for me. 521 00:42:04,980 --> 00:42:06,649 It's also very fascinating to me. 522 00:42:06,732 --> 00:42:07,816 Who knew? 523 00:42:07,900 --> 00:42:10,319 Life may take a wild turn at any moment. 524 00:42:16,617 --> 00:42:19,411 I checked the bulletin board of the broadcasting station. 525 00:42:19,954 --> 00:42:23,541 Someone said you were just as pretty as the reporter on the show. 526 00:42:23,624 --> 00:42:25,292 Did you write that yourself? 527 00:42:25,376 --> 00:42:26,502 I didn't write that. 528 00:42:27,044 --> 00:42:30,422 If you didn't, don't you want to know who wrote it? 529 00:42:30,506 --> 00:42:33,217 The ID was cock-a-doodle-do Song. 530 00:42:34,510 --> 00:42:35,844 Cock-a-doodle-do Song? 531 00:42:37,304 --> 00:42:39,515 Oh, Doctor Song! 532 00:42:40,474 --> 00:42:43,727 Did you really write that? I can't believe it. 533 00:42:43,894 --> 00:42:46,272 Eat all you want! 534 00:42:47,648 --> 00:42:49,066 Look at her all happy. 535 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 She should be ashamed. 536 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 And she's probably telling people she's a doctor. 537 00:42:59,076 --> 00:43:01,036 -What are you looking at? -You. 538 00:43:01,453 --> 00:43:04,290 You aren't a doctor either. You're just your father's daughter. 539 00:43:05,541 --> 00:43:08,919 Hey! A true doctor should be in the operating room. 540 00:43:09,086 --> 00:43:10,212 Not in a makeup room. 541 00:43:10,296 --> 00:43:12,381 That makes two of us not in the OR then. 542 00:43:12,464 --> 00:43:15,718 -I'm too busy and you don't have skill. -Stop bragging. 543 00:43:16,218 --> 00:43:17,886 You only got it as my substitute. 544 00:43:17,970 --> 00:43:20,556 -You stop. -You were dropped the moment I went in. 545 00:43:20,973 --> 00:43:24,059 You think you're the best. Feel like you own the entire world? 546 00:43:24,143 --> 00:43:27,062 How could I own the entire world? 547 00:43:27,146 --> 00:43:30,274 I'm just taking back the nameplate you took away. 548 00:43:30,399 --> 00:43:33,152 So don't mind me and just go work. 549 00:43:34,361 --> 00:43:36,572 -I'll get going. -Bye. 550 00:43:37,948 --> 00:43:38,824 Hey, hey. 551 00:43:40,576 --> 00:43:41,535 So annoying. 552 00:43:58,927 --> 00:44:00,763 I'll come back healthy. 553 00:44:01,305 --> 00:44:03,223 So let's watch a movie together. 554 00:44:04,683 --> 00:44:06,852 Hurry. I don't have much time. 555 00:44:07,603 --> 00:44:08,729 Is that a yes or a no? 556 00:44:11,440 --> 00:44:12,441 Did you think of me? 557 00:44:14,109 --> 00:44:16,820 Of course. How about you? 558 00:44:17,279 --> 00:44:18,447 I did, a lot. 559 00:44:19,031 --> 00:44:19,907 Like a man. 560 00:44:22,868 --> 00:44:25,496 This is our first date, so I'm setting the mood. 561 00:44:25,746 --> 00:44:26,622 I'll put it here. 562 00:44:26,997 --> 00:44:28,666 -Why not the middle-- -Wait! 563 00:44:29,541 --> 00:44:31,669 For a woman, it's all about the back-light. 564 00:44:31,752 --> 00:44:33,671 I look prettier this way. 565 00:44:34,672 --> 00:44:35,798 Please don't move it. 566 00:44:35,881 --> 00:44:38,509 It's placed with your line of sight and angle in mind. 567 00:44:42,805 --> 00:44:45,265 You got hurt again. 568 00:44:45,599 --> 00:44:47,851 Did you get hurt from shoveling again? 569 00:44:52,439 --> 00:44:55,609 What are the chances of getting a facial injury from shoveling? 570 00:44:56,610 --> 00:44:57,945 So it's not from that, is it? 571 00:44:58,445 --> 00:44:59,905 And yet, I pulled it off. 572 00:45:08,497 --> 00:45:11,709 You must be so busy that you don't have time to wash your hair? 573 00:45:12,835 --> 00:45:14,920 I pretty much live in the operating room. 574 00:45:16,380 --> 00:45:19,007 Do you know how sexy I am in the OR? 575 00:45:20,759 --> 00:45:24,179 Even though you can only see this part, I am super pretty. 576 00:45:26,432 --> 00:45:28,809 I want to date that person. 577 00:45:29,351 --> 00:45:30,728 I guess she's not here today. 578 00:45:31,895 --> 00:45:32,938 Seriously! 579 00:45:44,992 --> 00:45:46,994 I don't have time to be sexy these days. 580 00:45:56,503 --> 00:45:57,379 What are you doing? 581 00:45:58,881 --> 00:45:59,882 Solidarity! 582 00:46:00,340 --> 00:46:01,842 Private First Class, Kim Gi-beom. 583 00:46:02,009 --> 00:46:03,510 I am digging out a drain. 584 00:46:03,594 --> 00:46:04,845 I know that. 585 00:46:09,641 --> 00:46:10,517 Give it to me. 586 00:46:15,230 --> 00:46:18,066 If you hold it like that, it'll take you all night and more. 587 00:46:18,567 --> 00:46:19,401 Look. 588 00:46:19,943 --> 00:46:22,780 Hold it like this, using your waist and shoulders. 589 00:46:23,322 --> 00:46:24,239 Like this. 590 00:46:29,161 --> 00:46:30,662 That's why I was cautious. 591 00:46:31,330 --> 00:46:33,540 Oh, you're bleeding! 592 00:46:34,124 --> 00:46:36,502 I actually got hurt shoveling. 593 00:46:36,627 --> 00:46:39,213 Please stay still. It looks like you need first aid. 594 00:46:42,090 --> 00:46:42,925 What the... 595 00:46:44,718 --> 00:46:45,677 HURT WHILE SHOVELING 596 00:46:45,803 --> 00:46:46,720 Attention. 597 00:46:48,180 --> 00:46:49,097 Parade rest. 598 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Attention. 599 00:46:51,892 --> 00:46:52,935 Is something wrong? 600 00:46:53,268 --> 00:46:55,813 Why did you bring this idiot? All the way out here? 601 00:46:55,896 --> 00:46:57,481 He's precious in my eyes. 602 00:46:58,106 --> 00:46:59,316 What do you need? 603 00:46:59,399 --> 00:47:01,652 I need wine and whipped cream. 604 00:47:01,735 --> 00:47:04,154 It's Sgt. Gong's birthday, so he's gonna cook steak. 605 00:47:04,238 --> 00:47:05,781 Pvt. Kim is a good cook. 606 00:47:06,073 --> 00:47:08,367 Oh, it's today! 607 00:47:10,577 --> 00:47:14,456 I will handle the task of procuring the wine then. 608 00:47:30,931 --> 00:47:33,517 -I come just for this. -That was for me. 609 00:47:33,809 --> 00:47:35,686 Please don't misunderstand every time. 610 00:47:41,400 --> 00:47:43,443 Did you get the one I asked for? 611 00:47:47,072 --> 00:47:48,991 Be careful with that, kiddo. 612 00:47:51,368 --> 00:47:53,495 It's pretty heavy. Do you shoot it like this? 613 00:48:00,711 --> 00:48:01,795 Did it scare you? 614 00:48:02,212 --> 00:48:03,046 That worked well. 615 00:48:11,889 --> 00:48:14,641 -Korean? -Speaking Korean doesn't make you Korean. 616 00:48:17,978 --> 00:48:18,979 Give it to me! 617 00:48:21,106 --> 00:48:23,108 A gun isn't a puppy that knows its owner. 618 00:48:23,567 --> 00:48:25,694 A bullet will fire no matter where it's pointed. 619 00:48:30,616 --> 00:48:33,160 Why are you buying a gun you don't even know how to use? 620 00:48:33,243 --> 00:48:35,162 I'm not buying it to kill someone. 621 00:48:36,747 --> 00:48:38,165 I bought it to protect myself. 622 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 So arrogant. 623 00:48:47,424 --> 00:48:49,343 Is it okay to let her just take it? 624 00:48:49,927 --> 00:48:51,845 You have the right to bear arms here. 625 00:49:05,317 --> 00:49:06,318 Uruk? 626 00:49:07,069 --> 00:49:08,278 Where is Uruk? 627 00:49:08,654 --> 00:49:10,906 It's a country located at the tip of the Balkans. 628 00:49:10,989 --> 00:49:13,909 Haesung Group is building an eco-friendly power station there. 629 00:49:14,618 --> 00:49:15,953 It's volunteering. 630 00:49:16,036 --> 00:49:19,289 But they'll fill it with people with no money or connections. 631 00:49:19,957 --> 00:49:21,625 Wait, that's me. 632 00:49:21,792 --> 00:49:24,920 I have no money, no power, no fortune. Great. 633 00:49:25,003 --> 00:49:27,339 You're friendly and not bad-looking, though. 634 00:49:30,258 --> 00:49:31,635 I am? 635 00:49:33,261 --> 00:49:35,180 I'm definitely gonna go volunteer. 636 00:49:35,597 --> 00:49:38,141 -I got permission from Dr. Jang. -Hey! 637 00:49:38,642 --> 00:49:40,477 You can't go! Dr. Jang is almost due! 638 00:49:40,560 --> 00:49:43,855 There's no way she would've knowingly given permission. 639 00:49:43,939 --> 00:49:46,525 She said I won't have a chance when the baby is born, 640 00:49:46,608 --> 00:49:48,151 -so she told me to go. -Oh my. 641 00:49:48,735 --> 00:49:50,988 You have a rich family. Why choose Schweitzer? 642 00:49:51,154 --> 00:49:53,573 Life will be easier if you chose to be Bill Gates. 643 00:49:53,657 --> 00:49:54,491 Professor Kang. 644 00:50:00,747 --> 00:50:02,833 Leave your schedule open this evening. 645 00:50:02,916 --> 00:50:04,209 Let's get dinner. 646 00:50:10,841 --> 00:50:14,344 Did I just get asked out by the chairman? 647 00:50:14,428 --> 00:50:15,637 What to do! 648 00:50:15,721 --> 00:50:17,764 I know, what do I do? 649 00:50:20,392 --> 00:50:23,020 What does the rising star Kang Mo-yeon need at this time? 650 00:50:23,103 --> 00:50:25,397 -A fan club? -An arranged marriage. 651 00:50:25,564 --> 00:50:27,607 Arranged marriage! 652 00:50:28,066 --> 00:50:30,235 That's not such a bad idea. 653 00:50:31,903 --> 00:50:33,071 I disapprove. 654 00:50:33,488 --> 00:50:35,240 He's a divorcee. 655 00:50:36,408 --> 00:50:37,617 You're so much better. 656 00:50:37,701 --> 00:50:39,703 How exactly is she better? 657 00:50:39,786 --> 00:50:41,705 Is she young? Is your family wealthy? 658 00:50:41,997 --> 00:50:45,834 For a woman with no appealing background, a divorced man is an advantage. 659 00:50:45,917 --> 00:50:46,918 Right? 660 00:50:48,128 --> 00:50:52,215 Is this my chance to rise up the societal ladder? 661 00:50:59,514 --> 00:51:00,974 What are you doing? Sit down. 662 00:51:03,185 --> 00:51:05,353 Are we eating dinner here? 663 00:51:09,024 --> 00:51:10,984 Do you think we came here just for dinner? 664 00:51:11,610 --> 00:51:13,070 You said it was the sky lounge. 665 00:51:13,779 --> 00:51:14,613 Sky. 666 00:51:15,072 --> 00:51:16,073 Lounge. 667 00:51:16,823 --> 00:51:17,783 It's all here. 668 00:51:17,991 --> 00:51:18,867 Do you need more? 669 00:51:22,329 --> 00:51:23,246 Maybe manners? 670 00:51:23,789 --> 00:51:24,831 Or... 671 00:51:24,915 --> 00:51:26,917 I guess I was a fool for expecting it, 672 00:51:27,375 --> 00:51:28,210 but romance? 673 00:51:29,586 --> 00:51:32,631 -Are you that kind of a person? -Are you this kind of a person? 674 00:51:33,173 --> 00:51:35,300 Did you not hear about my lack of patience? 675 00:51:36,885 --> 00:51:39,429 We can order food. You want to wash first while we wait? 676 00:51:41,223 --> 00:51:42,140 Or should I first? 677 00:51:52,567 --> 00:51:53,902 Good call. Come here. 678 00:52:01,159 --> 00:52:02,119 What are you doing? 679 00:52:04,412 --> 00:52:06,081 -Are you going to hit me? -Yes. 680 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 You hit the chairman? 681 00:52:09,668 --> 00:52:10,961 I almost killed him. 682 00:52:13,130 --> 00:52:16,591 I won't get fired, right? I am the star professor of this hospital. 683 00:52:16,675 --> 00:52:18,468 And he's the chairman. 684 00:52:18,552 --> 00:52:19,386 Right? 685 00:52:22,222 --> 00:52:25,100 I have to go to the meeting. How am I gonna face him? 686 00:52:26,434 --> 00:52:29,104 Glare at him. Give him the death glare. 687 00:52:29,271 --> 00:52:30,981 A glare can hurt people, you know. 688 00:52:32,440 --> 00:52:34,734 What if he really starts liking me? 689 00:52:35,193 --> 00:52:36,695 That's my real concern. 690 00:52:37,028 --> 00:52:38,196 The next item... 691 00:52:38,280 --> 00:52:39,281 Damn it! 692 00:52:39,906 --> 00:52:41,950 is the Uruk medical service project. 693 00:52:42,826 --> 00:52:45,328 I thought about accepting volunteers... 694 00:52:46,121 --> 00:52:50,625 but I decided I want to send the best doctor out to the field. 695 00:52:51,334 --> 00:52:52,586 Professor Kang Mo-yeon... 696 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 will be the leader of the volunteer team. 697 00:52:58,258 --> 00:53:02,053 It's not a hotel, but you'll be given a clean accommodation. 698 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 You'll take it, won't you? 699 00:53:13,398 --> 00:53:14,774 You never know with life. 700 00:53:35,045 --> 00:53:37,005 Have you seen the list of the medical team? 701 00:53:38,548 --> 00:53:39,507 Yes. I saw it. 702 00:53:41,134 --> 00:53:43,803 Isn't the team leader that doctor? 703 00:53:45,222 --> 00:53:46,056 Correct. 704 00:53:46,139 --> 00:53:48,016 Does she know that you're here? 705 00:53:48,558 --> 00:53:49,643 Probably not. 706 00:53:50,727 --> 00:53:52,562 I guess it wasn't just a passing fate. 707 00:53:54,981 --> 00:53:57,234 It must be brushing by as it's passing. 708 00:54:12,582 --> 00:54:14,084 Why did they send me here? 709 00:54:14,709 --> 00:54:17,963 They said that they arranged some U.N. soldiers to come for us. 710 00:54:18,046 --> 00:54:19,256 Let's wait a bit longer. 711 00:54:20,298 --> 00:54:21,258 We're waiting. 712 00:54:22,300 --> 00:54:25,136 We're waiting, but this place is too hot. 713 00:54:27,389 --> 00:54:29,307 You really never know with life. 714 00:54:30,725 --> 00:54:31,768 We don't know. 715 00:54:34,062 --> 00:54:34,980 Hello? 716 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 Yes, who is this? 717 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Chairman? Chairman of what? 718 00:54:41,528 --> 00:54:42,445 Han what? 719 00:54:43,905 --> 00:54:45,115 Han Seok-won. 720 00:54:46,324 --> 00:54:49,077 Dude, Han Seok-won is called Chairman Han. Why would you-- 721 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 Yes, Chairman. 722 00:54:54,291 --> 00:54:56,209 My cellphone connection was bad. 723 00:54:58,920 --> 00:54:59,796 Yes! 724 00:55:00,338 --> 00:55:02,674 We just arrived at the Uruk Airport! 725 00:55:03,174 --> 00:55:06,428 Yes, yes! I'll give the phone to Team Leader Kang. 726 00:55:07,470 --> 00:55:09,556 Why aren't you answering the phone? 727 00:55:17,605 --> 00:55:18,732 Kang Mo-yeon speaking. 728 00:55:18,815 --> 00:55:20,025 It's really hot, isn't it? 729 00:55:20,108 --> 00:55:22,527 If you've changed your mind, you can tell me now. 730 00:55:23,028 --> 00:55:25,697 I have a lot of excuses to bring you back to Korea. 731 00:55:27,449 --> 00:55:28,575 Forget it. 732 00:55:28,950 --> 00:55:31,494 I knew you were an ass when you brought me to the hotel 733 00:55:32,203 --> 00:55:34,664 but I didn't know you were a freaking coward too. 734 00:55:35,081 --> 00:55:36,291 Chairman, sir. 735 00:55:39,544 --> 00:55:40,920 So let me tell you this. 736 00:55:41,004 --> 00:55:44,341 With my fame on TV and my networking with the VIP patients, 737 00:55:44,424 --> 00:55:47,135 now seems to be the right time to open up my own practice. 738 00:55:48,053 --> 00:55:50,055 As soon as I return from this trip, 739 00:55:50,138 --> 00:55:53,725 I'll throw a resignation letter in your freaking face, so just you wait. 740 00:55:53,892 --> 00:55:54,809 Do you understand? 741 00:56:05,487 --> 00:56:06,780 You heard everything, right? 742 00:56:07,280 --> 00:56:09,532 That is the reason I'm here. 743 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 The airplane is coming. 744 00:58:28,004 --> 00:58:31,674 It must be brushing by as it's passing. 745 00:59:06,626 --> 00:59:08,753 -I think they're dispatching Lt. Yoon. -To here? 746 00:59:09,587 --> 00:59:10,505 Don't move. 747 00:59:11,089 --> 00:59:12,549 What did I step on? A landmine? 748 00:59:13,216 --> 00:59:14,217 How have you been? 749 00:59:14,467 --> 00:59:17,720 Are you still sexy in the operating room? 750 00:59:18,221 --> 00:59:20,431 There was a car accident in the mountain roads. 751 00:59:20,515 --> 00:59:22,141 Hold on. I'll find you. 752 00:59:23,268 --> 00:59:27,355 I'm sorry that my concern got in the way of your work. 753 00:59:28,106 --> 00:59:30,191 FP Level II announced in the medical camp area. 754 00:59:30,858 --> 00:59:34,070 Our forces will not intervene. If the patient dies... 755 00:59:34,153 --> 00:59:35,321 What's going on? 756 00:59:35,405 --> 00:59:37,991 ...we will blame it on the doctor. 757 00:59:39,284 --> 00:59:41,119 Subtitle translated by: Emily Johnson