1 00:00:00,417 --> 00:00:02,419 [웅장한 음악] 2 00:00:06,631 --> 00:00:07,507 [쇳소리] 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,593 [헬리콥터 소리] 4 00:00:16,099 --> 00:00:16,933 [총소리] 5 00:00:25,942 --> 00:00:27,652 [부드러운 음악] [헬리콥터 소리] 6 00:01:19,079 --> 00:01:25,376 ♪ 그대를 바라볼 때면 모든 게 멈추죠 ♪ 7 00:01:25,585 --> 00:01:31,091 ♪ 언제부터인지 나도 모르게였죠 ♪ 8 00:01:32,383 --> 00:01:37,138 ♪ 어느 날 꿈처럼 그대 다가와 ♪ 9 00:01:37,430 --> 00:01:41,643 - 저 군인 아저씨 그때 그... - 맞는 것 같은데? 10 00:01:46,064 --> 00:01:49,317 우르크에 계시는 동안 의료팀 경호 업무를 맡은 11 00:01:49,901 --> 00:01:52,612 모우루 중대 중대장 유시진 대위입니다 12 00:01:52,695 --> 00:01:53,530 반갑습니다 13 00:01:54,489 --> 00:01:55,824 - 안녕하세요 - 안녕하세요 14 00:01:56,157 --> 00:01:58,409 (대영) 여기서부터 목적지인 모우루 비행장까지는 15 00:01:58,743 --> 00:02:02,163 뒤에 보이는 CH 47 수송기로 이동하게 됩니다 16 00:02:07,335 --> 00:02:09,337 (대영) 이동 간에 휴대할 수 있는 물품은 17 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 개인당 나눠 드린 군용 더블 백 하나로 제안합니다 18 00:02:12,215 --> 00:02:16,344 - 아, 뭐야? - 이거에 어떻게 담아요? 19 00:02:16,427 --> 00:02:17,262 (남자) 아이, 짜증나 20 00:02:18,721 --> 00:02:20,723 (대영) 나머지 물품들은 육로로 이동 21 00:02:20,807 --> 00:02:23,309 (대영) 내일 저녁이면 받으실 수 있습니다, 그럼... 22 00:02:24,060 --> 00:02:27,397 앞으로 10분 후인 13시 25분에 출발하겠습니다 23 00:02:27,689 --> 00:02:30,316 ♪ Only you ♪ 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,570 ♪ 내 눈물의 고백 ♪ 25 00:02:33,736 --> 00:02:39,200 ♪ 바람에 흩날려 온 그대 사랑 ♪ 26 00:02:39,742 --> 00:02:44,831 ♪ Whenever, wherever you are ♪ 27 00:02:47,417 --> 00:02:50,962 ♪ Whenever, wherever ♪ 28 00:02:54,799 --> 00:02:56,593 ♪ you are ♪ 29 00:03:04,976 --> 00:03:07,896 - (군인 1) 빠라바라밤 - (군인 2) 빠라바라밤 30 00:03:08,605 --> 00:03:09,939 (군인 1) 원, 투, 쓰리! 31 00:03:10,190 --> 00:03:14,819 [군인들이 다 같이 빠라바라밤 노래를 부른다] 32 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 [군인들이 환호성을 지른다] 33 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 (기범) 환영합니다 34 00:03:34,797 --> 00:03:35,924 (기범) 환영합니다 35 00:03:40,678 --> 00:03:41,763 (기범) 환영합니다 36 00:03:42,555 --> 00:03:43,765 [멋쩍은 듯 숨을 내쉰다] 37 00:03:44,182 --> 00:03:45,475 나 되게 자연스러웠지? 38 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 - 되게 당연한 것 같았어요 - 응 39 00:03:48,853 --> 00:03:50,396 저기가 메디큐브고 40 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 여기가 우리 숙소인가 본데요? 41 00:03:53,983 --> 00:03:57,028 아, 내일모레 40에 야전 숙소는 좀 그런데... 42 00:03:57,195 --> 00:03:58,738 저는 MT 온 것 같고 좋은데? 43 00:03:59,697 --> 00:04:01,366 ♪ 어머님이 누구니? ♪ 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,451 ♪ 도대체 어떻게 널 이렇게 키우셨니? ♪ 45 00:04:03,534 --> 00:04:06,829 ♪ Shake that booty that booty booty, hey! ♪ 46 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 다 같이! ♪ Shake that booty... ♪ 47 00:04:12,085 --> 00:04:14,712 캐리어가 안 와서 별로 정리할 게 없어요 48 00:04:14,796 --> 00:04:16,422 피곤한데 잘 되었죠, 뭐 49 00:04:18,841 --> 00:04:19,842 (기범) 똑똑! 50 00:04:22,095 --> 00:04:23,513 그동안 잘 지내셨습니까? 51 00:04:25,223 --> 00:04:26,975 저 기억 안나십니까? 52 00:04:31,396 --> 00:04:32,939 응급실에서 이렇게 도망가던... 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 - 아, 그 도둑놈! 어머! - 어머! 54 00:04:37,026 --> 00:04:37,986 (모연) 오... 55 00:04:38,486 --> 00:04:40,947 일병 김기범! 맞습니다 [웃음 소리] 56 00:04:41,030 --> 00:04:44,409 아니, 어떻게 여기에 있어요? 신기하다 57 00:04:44,826 --> 00:04:45,743 (모연) 그러게? 58 00:04:46,369 --> 00:04:47,287 제자리 뛰기 해 봐요 59 00:04:47,453 --> 00:04:49,205 제자리 뛰기 말씀이십니까? 60 00:04:49,539 --> 00:04:51,499 다친 발목이 오른쪽이었나? 61 00:04:51,833 --> 00:04:52,750 다 나았나 보게 62 00:04:52,834 --> 00:04:54,127 아, 아! 63 00:04:55,211 --> 00:04:57,171 어! 덕분에 잘 나아서 64 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 신체 검사도 현역 1급 받았습니다 65 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 이제는 소매치기 안 해요? 66 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 일병 김기범! 67 00:05:03,803 --> 00:05:05,930 대한민국 육군은 명예와 신의를 지키며 68 00:05:06,014 --> 00:05:07,515 전우애로 굳게 단결합니다 69 00:05:07,682 --> 00:05:09,851 [감탄한다] 70 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 (하 간호사) 그만해라 스프링 나간다 71 00:05:14,147 --> 00:05:16,399 - 너나 그만 해 - 뭘 그만해? 72 00:05:16,524 --> 00:05:19,444 짐 그만 풀라고! 튈려면 지금 튀어야 돼 73 00:05:19,527 --> 00:05:22,822 야, 너 이런 오지에서 걸릴 수 있는 풍토병이 몇 개나 되는 지 아냐? 74 00:05:22,905 --> 00:05:25,491 - 몇 개인데? - 나도 몰라서 물은 거지 75 00:05:26,284 --> 00:05:29,162 그러니까 몸소 체험하기 전에 빨리 튀자 76 00:05:29,746 --> 00:05:30,705 안 나가? 77 00:05:30,872 --> 00:05:32,498 제 숙소 두고 남의 숙소 와서 난리야 78 00:05:32,665 --> 00:05:35,376 야, 너 아까 이사장이랑 강모연이랑 통화하는 거 못 들었어? 79 00:05:35,752 --> 00:05:38,254 말이 좋아 봉사지 이거 벌이라니까? 80 00:05:38,421 --> 00:05:40,798 왜 남의 벌을 같이 받냐고? 우리가 81 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 벌은 이미 받고 있다고 근 30년을 널 알고 지냈잖아 82 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 너 진짜 그렇게 생각해? 나 알고 지내는 게 벌이라고? 83 00:05:46,179 --> 00:05:47,055 그럼 상일 줄 알았냐? 84 00:05:47,847 --> 00:05:48,723 치... 85 00:05:49,640 --> 00:05:53,603 스프링 나가라! 스프링 나가라! 하자애 허리 콕콕 찔러라! 86 00:05:53,686 --> 00:05:54,729 초등학생 진짜! 87 00:05:54,937 --> 00:05:56,939 [경쾌하면서 부드러운 음악] 88 00:06:00,443 --> 00:06:01,319 [사진 찍는 소리] 89 00:06:02,028 --> 00:06:03,571 (남자) 아, 이거 어떻게 해야 돼? 90 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 - 어유 - 저기 카메라 좀 봅니다 91 00:06:16,584 --> 00:06:17,668 당장 사진 지웁니다 92 00:06:19,212 --> 00:06:22,048 그렇죠? 못 생기게 나왔죠? 다시 찍어드릴까요? 93 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 됐습니다. 우리는 찍히면 안 되는 사람들입니다 94 00:06:25,051 --> 00:06:26,511 왜 찍히면 안 되는데요? 95 00:06:26,636 --> 00:06:28,554 규정상 말씀드릴 수가 없습니다 96 00:06:29,305 --> 00:06:30,223 (모연) 그분들이 원래 그래 97 00:06:30,973 --> 00:06:32,725 무슨 비밀이 그렇게 많은지 98 00:06:33,184 --> 00:06:35,228 규정상 말해줄 수 없는 게 많은 분들이셔 99 00:06:35,853 --> 00:06:36,687 음... 100 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 그런데 선배는 어떻게 아세요? 101 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 [차 문 여는 소리] 102 00:07:11,389 --> 00:07:13,933 못 본 거야? 못 본 척하는 거야? 103 00:07:28,197 --> 00:07:30,199 [부드러운 음악] 104 00:07:49,135 --> 00:07:51,012 [헛기침을 한다] 안 뜯어봅니까? 105 00:07:51,220 --> 00:07:52,430 나중에 봐도 됩니다 106 00:07:52,513 --> 00:07:54,307 으음, 전 안 됩니다 107 00:07:54,765 --> 00:07:56,017 초코파이면 어쩌려고 이러십니까? 108 00:07:56,100 --> 00:07:58,269 사제 폭탄일 가능성이 더 크지 말입니다 109 00:07:58,352 --> 00:08:00,062 아이, 거 참, 거... [혀를 찬다] 110 00:08:01,189 --> 00:08:03,858 사나이 한 번 죽지 두 번 죽습니까? 111 00:08:05,067 --> 00:08:05,902 [헛기침을 한다] 112 00:08:07,069 --> 00:08:10,239 뜯어봅니다 남자답게 113 00:08:18,289 --> 00:08:21,709 (대영) 홍삼은 윤 중사 것일 거고 114 00:08:22,084 --> 00:08:24,128 기타 줄은 최 중사 115 00:08:24,462 --> 00:08:26,339 공 하사는 드라마 DVD 116 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 [물건을 탁 내려놓는다] 117 00:08:28,674 --> 00:08:29,842 [시진이 감탄한다] 118 00:08:30,259 --> 00:08:32,762 (시진) 전투화 거꾸로 신은 구 남자 친구 뭐 예쁘다고 119 00:08:33,554 --> 00:08:34,805 시동생 선물까지... 120 00:08:35,473 --> 00:08:37,767 아휴, 참 윤명주 속도 없습니다 121 00:08:37,934 --> 00:08:39,519 그래서 늘 속상합니다 122 00:08:42,563 --> 00:08:44,565 [감탄한다] 123 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 그런데 제 거는요? 124 00:08:50,112 --> 00:08:52,031 와, 나 치사해서 진짜! 125 00:08:53,241 --> 00:08:54,116 [헛기침을 한다] 126 00:08:55,201 --> 00:08:58,162 그런데 서 상사 것도 없지 말입니다? 127 00:08:59,956 --> 00:09:03,292 제 선물은 오고 있답니다 128 00:09:06,045 --> 00:09:07,630 윤 중위 파병 오나 봅니다 129 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 여기로 말입니까? 130 00:09:11,259 --> 00:09:14,470 (명주) 단결! 신고합니다 131 00:09:14,679 --> 00:09:17,348 중위 윤명주는 2015년 5월 21일부로 132 00:09:17,515 --> 00:09:20,601 우르크 태백부대 모우루 중대 의무대로 파견을 명 받았습니다 133 00:09:20,685 --> 00:09:23,271 이에 신고합니다. 단결! 134 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 건강히 잘 다녀오겠습니다 135 00:09:31,779 --> 00:09:33,281 기어이 가겠다는 말이지, 거기를? 136 00:09:33,573 --> 00:09:36,617 네, 가게 되어서 좋아 죽겠습니다 137 00:09:36,701 --> 00:09:39,704 누누히 말하지만 난 유시진이가 맘에 든다 138 00:09:39,954 --> 00:09:42,206 장군감이야 그래서 내 사윗감이고 139 00:09:43,708 --> 00:09:46,752 네가 이럴수록 서대영이만 힘들어진다는 걸 알 텐데? 140 00:09:46,836 --> 00:09:49,880 상관의 사적인 욕심은 군 부조리에 해당합니다 141 00:09:50,673 --> 00:09:52,842 또 한 명의 훌륭한 부하를 잃고 싶으신 겁니까? 142 00:09:52,925 --> 00:09:55,803 서대영이는 내 뜻을 헤아려 군인으로 남아 줬다 143 00:09:57,346 --> 00:09:58,264 난 부하를 잃은 적 없어 144 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 그건 아버지가 훌륭해서가 아니라 145 00:10:00,975 --> 00:10:02,893 서대영 상사가 진짜 군인이기 때문입니다 146 00:10:04,645 --> 00:10:07,940 그게 제가 그 사람을 사랑하는 이유입니다 147 00:10:08,190 --> 00:10:09,442 놓칠 수 없는 이유고요 148 00:10:12,612 --> 00:10:14,614 이번에도 또 제 파견 막으시면 149 00:10:14,989 --> 00:10:16,949 중위 윤명주와 딸 윤명주 150 00:10:17,700 --> 00:10:19,452 그 둘은 확실히 잃으실 겁니다 151 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 이상입니다 152 00:10:21,787 --> 00:10:25,625 (지수) 진짜? 진짜 명주 남자 친구랑 그 남자가 거기 있어? 153 00:10:25,750 --> 00:10:27,543 어, 파병 왔대 154 00:10:28,169 --> 00:10:30,880 아, 아까 공항에서 얼마나 떨었는지 155 00:10:31,797 --> 00:10:33,007 다 티 났겠지? 156 00:10:33,090 --> 00:10:34,467 (지수) 났겠지 157 00:10:34,717 --> 00:10:36,218 야, 그런데 인연이네 158 00:10:36,344 --> 00:10:38,804 어떻게 지구 반바퀴를 돌아서 거기서 만나냐? 159 00:10:39,096 --> 00:10:40,222 다시 보니 좋아? 160 00:10:40,306 --> 00:10:43,434 좋긴 뭐가 좋아 불편해 죽겠다, 진짜 161 00:10:43,517 --> 00:10:45,102 (지수) 여보세요? 여보세요? 162 00:10:46,062 --> 00:10:48,064 어, 안 들려? 여보세요? 163 00:10:48,147 --> 00:10:50,024 - (지수) 모연아 - 여보세요? 164 00:10:50,900 --> 00:10:54,278 - (지수) 강모연 - 어, 나 들리는데. 여보세요? 165 00:10:54,362 --> 00:10:55,363 [전화 끊기는 소리] 166 00:10:59,325 --> 00:11:01,702 [한숨을 쉰다] 오지는 오지구나 167 00:11:02,078 --> 00:11:03,788 [무언가를 두드리는 소리] 168 00:11:08,417 --> 00:11:10,169 [잔잔한 음악] 169 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 [사진 찍는 소리] 170 00:11:27,311 --> 00:11:28,229 [사진 찍는 소리] 171 00:11:30,231 --> 00:11:33,734 얘, 그거 지지야 지지! 172 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 잠깐만! 173 00:11:36,612 --> 00:11:38,614 [힘겨워 하는 소리] 174 00:11:40,991 --> 00:11:41,826 아... 175 00:11:44,412 --> 00:11:45,454 이거 먹어 176 00:11:51,544 --> 00:11:53,713 - 나, 나! - 나, 나! 177 00:11:53,796 --> 00:11:55,715 [아이들이 보채는 소리] 178 00:11:59,802 --> 00:12:02,638 다 줄 수 없으면 함부로 나눠 주면 안 됩니다 179 00:12:03,389 --> 00:12:07,601 [아이들이 계속 보챈다] 180 00:12:10,938 --> 00:12:13,232 안전 구역 울타리도 마음대로 넘어오셨고 181 00:12:13,315 --> 00:12:15,025 대위님도 넘어오셨잖아요 182 00:12:15,192 --> 00:12:16,902 반성의 기미도 없으시고 183 00:12:18,654 --> 00:12:19,572 [시진이 약하게 헛기침을 한다] 184 00:12:23,534 --> 00:12:26,454 연병장에 가 봐 거기 잔치해 [아랍어] 185 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 최 중사 아저씨, 알지? [아랍어] 186 00:12:29,039 --> 00:12:30,916 - 네! - 네! [아랍어] 187 00:12:31,000 --> 00:12:33,002 [아이들이 웃는다] 188 00:12:34,837 --> 00:12:35,713 뭐라고 한 거예요? 189 00:12:35,796 --> 00:12:37,214 안 가면 총 쏠 거라고 했습니다 190 00:12:38,340 --> 00:12:39,300 거짓말 말고요 191 00:12:40,885 --> 00:12:42,136 난 이런 걸 농담이라고 하는데 192 00:12:45,097 --> 00:12:46,223 먼저 갈게요 193 00:12:50,269 --> 00:12:51,187 [철컥 소리] 194 00:12:54,356 --> 00:12:55,524 움직이지 마요 195 00:12:55,691 --> 00:12:57,693 [무거운 음악] 196 00:13:03,324 --> 00:13:06,452 방금 지뢰 밟았어요 197 00:13:06,535 --> 00:13:07,536 [경쾌한 음악] 198 00:13:07,661 --> 00:13:09,121 뭘 밟아요? 지뢰요? 199 00:13:09,205 --> 00:13:11,165 네, 오른쪽 움직이지 말라고요, 거기! 200 00:13:11,582 --> 00:13:14,627 진짜요? 나 지뢰 밟았어요? 진짜로? 201 00:13:14,710 --> 00:13:18,088 어? 그럼 어떡해요? 나 죽어요? 202 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 (시진) 육사 포함 군 생활 15년째인데 203 00:13:25,554 --> 00:13:26,806 지뢰 밟고 산 사람 못 봤어요 204 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 그걸 지금 말이라고! 205 00:13:28,390 --> 00:13:29,767 그게 군인이 할 소리야? 206 00:13:29,850 --> 00:13:31,268 어떻게 좀 한번 해 봐요 207 00:13:31,644 --> 00:13:33,354 당신 특전사라며! 208 00:13:33,521 --> 00:13:35,981 아니, 영화 보니까 맥가이버 칼로 209 00:13:36,065 --> 00:13:38,609 지뢰 막 분해하고 그러는 거 나 다 봤는데! 210 00:13:41,779 --> 00:13:43,864 보이스카우트 포함 야전만 25년째인데 211 00:13:45,324 --> 00:13:47,409 맥가이버 칼로 지뢰 막 분해하는 사람 212 00:13:48,369 --> 00:13:49,495 나도 딱 한 명 봤습니다 213 00:13:50,287 --> 00:13:53,207 거 봐요! 다 있다니까! 그게 누구인데요? 214 00:13:56,126 --> 00:13:58,254 강 선생이 본 그 영화 주인공 215 00:13:58,337 --> 00:14:00,339 [경쾌한 음악] 216 00:14:00,422 --> 00:14:01,757 야, 이 나쁜 놈아! 217 00:14:06,053 --> 00:14:10,307 지금 도와 줄 수 있는 유일한 아군한테 욕한 겁니까? 218 00:14:10,891 --> 00:14:14,311 못 돕는다며! 나 이제 어떡하냐고요? 나 죽어요? 219 00:14:15,187 --> 00:14:16,313 안 죽어요 220 00:14:16,939 --> 00:14:18,190 방법 있어요? 221 00:14:19,316 --> 00:14:20,192 발 떼요 222 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 내가 대신 밟을 테니까 223 00:14:27,074 --> 00:14:29,994 대신 밟는다는 게 무슨 소리예요? 그럼 안 터져요? 224 00:14:30,077 --> 00:14:30,953 터져요 225 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 내가 대신 밟고 죽는 거죠 226 00:14:33,747 --> 00:14:36,333 어우, 그게 말이 돼요? 그게 무슨 말이야? 227 00:14:36,417 --> 00:14:38,210 나 대신 댁이 왜 죽어요? 228 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 빨리 가서 더 잘하는 사람 데리고 와요! 229 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 방법이 있을 거 아니에요! 230 00:14:42,214 --> 00:14:45,593 자기가 못 한다고 포기하지 말고! 빨리, 응? 231 00:14:45,926 --> 00:14:46,844 빨리! [비명을 지른다] 232 00:14:48,637 --> 00:14:50,306 [넘어지는 소리] 233 00:14:52,725 --> 00:14:54,351 [바람이 분다] 234 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 [잔잔한 음악] 235 00:15:02,067 --> 00:15:03,027 뭐예요? 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,237 왜 안 터져요? 237 00:15:06,196 --> 00:15:07,239 잘 지냈어요? 238 00:15:08,991 --> 00:15:12,036 뭐야. 뻥이었어요? 239 00:15:13,871 --> 00:15:15,205 [한숨을 쉰다] 240 00:15:15,873 --> 00:15:17,124 다 뻥이었어! 241 00:15:18,125 --> 00:15:20,836 다 개뻥이었어 다 뻥이었어, 정말! 242 00:15:21,503 --> 00:15:23,380 아, 지금 뭐 하는 거예요? 243 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 [모연이 흐느낀다] 244 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 괜찮아요? 난 그냥... 245 00:15:29,553 --> 00:15:32,514 됐어요. 말 걸지 마요! 따라오지도 말고! 246 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 [한숨을 쉰다] 247 00:15:37,519 --> 00:15:39,355 [사람들이 웃는 소리] 248 00:15:40,564 --> 00:15:42,566 [사람들이 떠드는 소리] 249 00:15:45,653 --> 00:15:47,905 (치훈) 선배, 안 드세요? 겁나 맛있어요 250 00:15:47,988 --> 00:15:48,822 이따 먹게 남겨놔 251 00:15:49,198 --> 00:15:51,617 뭐 남겨요? 고기 위주로 남겨요? 252 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 [사람들이 떠드는 소리] 253 00:15:55,955 --> 00:15:57,247 무슨 일 있었습니까? 254 00:15:59,041 --> 00:16:00,834 - 울렸습니다 - 그새? 255 00:16:01,377 --> 00:16:03,170 저도 스스로에게 놀라고 있는 중이지 말입니다 256 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 [손 씻는 소리] 257 00:16:10,886 --> 00:16:12,972 [한숨 소리] [코 훌쩍이는 소리] 258 00:16:17,142 --> 00:16:19,353 잠깐만요 미안합니다 259 00:16:21,397 --> 00:16:23,440 사내 놈들하고만 있다 보니 장난이 지나쳤습니다 260 00:16:24,858 --> 00:16:25,943 정말 미안합니다 261 00:16:29,071 --> 00:16:30,114 알겠어요 262 00:16:30,364 --> 00:16:31,490 [애국가가 흘러나온다] 263 00:16:58,559 --> 00:17:00,561 [부드러운 음악] 264 00:17:14,033 --> 00:17:17,745 다시 봐서, 반가워요 265 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 번호! 266 00:17:45,105 --> 00:17:45,939 - 하나 - 둘 267 00:17:46,023 --> 00:17:47,316 - 셋 - 넷 268 00:17:47,399 --> 00:17:48,233 - 다섯 - 여섯 269 00:17:48,317 --> 00:17:49,276 - 일곱 - 여덟, 번호 끝! 270 00:17:49,401 --> 00:17:51,153 총원 9, 열외 무 271 00:17:51,236 --> 00:17:52,738 현지원 9, 이상 점호 준비 끝! 272 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 - (시진) 쉬어 - (군인) 쉬어 273 00:17:55,949 --> 00:17:57,451 일병 김기범 274 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 (최 중사) 아! 275 00:18:02,664 --> 00:18:04,666 [남자가 웃는다] 276 00:18:05,000 --> 00:18:06,627 - 괜찮아요? - 네 277 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 [잔잔한 음악] 278 00:18:33,862 --> 00:18:36,198 - (군인들) ♪ 파란 하늘 아래 ♪ - (군인들) ♪ 파란 하늘 아래 ♪ 279 00:18:36,323 --> 00:18:41,578 [군인들이 다 함께 군가를 부른다] 280 00:18:41,870 --> 00:18:44,665 여긴 아침마다 이러겠죠? 281 00:18:45,666 --> 00:18:49,461 저녁에도 이러면 그냥 여기 눌러 살까 봐요 282 00:18:49,753 --> 00:18:52,131 결정되면 빨리 얘기해 줘요 전세금 빼게 283 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 [최 간호사가 웃는다] 284 00:18:54,508 --> 00:18:56,802 [군인들이 계속 군가를 부른다] 285 00:18:56,885 --> 00:18:57,970 [최 간호사가 웃는다] 286 00:19:00,389 --> 00:19:01,765 시끄러워서 못 주무신 모양입니다 287 00:19:02,558 --> 00:19:05,185 죄송하지만 조금만 옆으로 비켜 주실래요? 288 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 [군인들의 군가 소리] 289 00:19:08,772 --> 00:19:09,606 [시진이 헛기침을 한다] 290 00:19:10,232 --> 00:19:11,650 오늘 의료팀 일정이 어떻게 됩니까? 291 00:19:12,442 --> 00:19:13,652 오전요, 오후요? 292 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 [군인들의 군가 소리] 293 00:19:16,822 --> 00:19:18,365 (시진) 선두 제자리에 294 00:19:19,491 --> 00:19:21,493 - (시진) 제자리에 서! - (군인들) 하나! 둘! 295 00:19:21,827 --> 00:19:23,120 아침 구보 마친다 296 00:19:23,662 --> 00:19:25,956 신속히 내무반으로 해산! 297 00:19:26,081 --> 00:19:27,040 - (군인) 해산! - (군인) 해산! 298 00:19:27,541 --> 00:19:29,251 뒤로 돌아 뛰어가! 299 00:19:29,418 --> 00:19:31,003 [뛰어 가는 소리] 300 00:19:31,128 --> 00:19:32,004 오전, 오후 다요 301 00:19:33,714 --> 00:19:34,798 어떻게 됩니까? 302 00:19:34,882 --> 00:19:36,216 [군인들이 뛰어 가는 소리] 303 00:19:38,510 --> 00:19:39,469 [아쉬워하는 소리] 304 00:19:40,345 --> 00:19:41,847 [경쾌한 음악] 305 00:19:42,764 --> 00:19:44,057 "해성 메디큐브" 306 00:19:53,066 --> 00:19:53,984 (송 선생) 자... 307 00:19:58,488 --> 00:19:59,656 [남자가 힘들어 하는 소리] 308 00:20:11,168 --> 00:20:12,002 자 309 00:20:12,878 --> 00:20:14,379 (군인) 야, 야! 310 00:20:14,504 --> 00:20:16,215 [군인들이 서로 탓하는 소리] 311 00:20:16,298 --> 00:20:18,175 나 피 되게 아프게 뽑는데 312 00:20:18,258 --> 00:20:20,093 저 원래 아픈 거 좋아합니다, 선생님 313 00:20:20,177 --> 00:20:21,511 [군인들이 웃는다] 314 00:20:22,179 --> 00:20:23,013 무슨 일이야? 315 00:20:23,430 --> 00:20:25,682 - 단결! - 단결! 316 00:20:27,267 --> 00:20:28,143 [헛기침을 한다] 317 00:20:28,977 --> 00:20:29,853 (모연) 거기요! 318 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 거기 대장님부터 오세요 319 00:20:32,314 --> 00:20:33,148 그냥 가지 마시고요 320 00:20:33,857 --> 00:20:35,859 [흥미진진한 음악] 321 00:20:36,610 --> 00:20:37,736 (모연) 따끔합니다 322 00:20:39,529 --> 00:20:40,572 아! 323 00:20:41,281 --> 00:20:42,491 (모연) 이상하네? 324 00:20:43,075 --> 00:20:44,534 왜 혈관이 안 잡히지? 325 00:20:46,703 --> 00:20:49,414 장교는 항상 권총을 휴대합니다 실탄이 들어 있는 326 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 그래요? 그럼 쏘시든가 327 00:20:53,543 --> 00:20:55,170 - 여기인가? - 아! 328 00:20:57,422 --> 00:20:59,258 아직 안 찔렀거든요? 329 00:20:59,549 --> 00:21:02,803 [최 간호사와 군인들이 웃는다] 330 00:21:02,886 --> 00:21:03,845 [시진이 헛기침을 한다] 331 00:21:07,057 --> 00:21:10,060 어제 장난친 거 때문에 화가 아직 안 풀린 거면 [속삭인다] 332 00:21:10,227 --> 00:21:13,480 어휴, 저 그런 걸로 뒤끝 있고 그런 사람 아니에요 333 00:21:15,607 --> 00:21:17,317 여기인가? 334 00:21:17,401 --> 00:21:18,735 (시진) 여기입니다 [모연이 놀라서 소리친다] 335 00:21:25,993 --> 00:21:27,244 피 담아야죠 병에다 336 00:21:28,078 --> 00:21:29,079 예... 337 00:21:33,083 --> 00:21:34,918 (고 반장) 고생들이 많소 338 00:21:35,043 --> 00:21:36,837 - (군인 1) 오셨습니까? - (군인 2) 식사 하셨습니까? 339 00:21:37,087 --> 00:21:38,714 (고 반장) 고생들이 많소 340 00:21:38,922 --> 00:21:40,590 직원들 소포는 받으셨습니까? 341 00:21:41,216 --> 00:21:44,136 거시기 받으러 왔다가 나 잠깐 인사하려고 들렀지 342 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 [시진이 웃는다] 343 00:21:45,387 --> 00:21:47,014 번번히 고맙소 344 00:21:47,347 --> 00:21:49,433 장병들 짐도 꽤 많을 텐데 345 00:21:49,516 --> 00:21:51,018 별 말씀을요 346 00:21:51,727 --> 00:21:54,646 어, 이번 주말에 삼겹살 배 공 한번 차셔야죠 347 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 [밖에서 사고 소리가 난다] 348 00:21:58,025 --> 00:21:59,067 [자동차가 경적을 울린다] 349 00:21:59,151 --> 00:22:00,319 이거 뭐냐? 350 00:22:03,238 --> 00:22:05,699 중대장이다 정문 초소 상황 보고해! 351 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 (남자) 정문 이상 없습니다 352 00:22:07,492 --> 00:22:09,411 (남자) 산악 도로 쪽 차량 사고 같습니다 353 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 산악 도로면... 354 00:22:12,706 --> 00:22:14,750 우리 애들 덤프트럭 뒤집어진 거 아니야? 355 00:22:14,833 --> 00:22:19,046 [긴장감 넘치는 음악] 356 00:22:42,527 --> 00:22:44,613 사고 차량은 유엔 화물탑차로 보인다 357 00:22:45,405 --> 00:22:46,907 접근해 생존자 확인하겠다 358 00:22:47,699 --> 00:22:49,618 [걸어가는 소리] 359 00:22:58,752 --> 00:23:00,545 [수증기가 나오는 소리] 360 00:23:16,561 --> 00:23:17,729 (남자) 경찰이다! 손 들어! [영어] 361 00:23:17,938 --> 00:23:19,022 쏘지 말아요! [영어] 362 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 난 유엔 사람이에요! [영어] 363 00:23:25,028 --> 00:23:25,987 [남자의 신음 소리] 364 00:23:30,617 --> 00:23:31,993 나 다쳤어요 [영어] 365 00:23:32,536 --> 00:23:35,038 치료가 필요해요 [영어] 366 00:23:44,840 --> 00:23:46,341 [무거운 음악] 367 00:23:55,183 --> 00:23:56,226 [남자의 비명 소리] 368 00:24:00,105 --> 00:24:00,981 [남자의 신음 소리] 369 00:24:01,523 --> 00:24:03,150 유엔 구호 요원 아닙니까? 370 00:24:04,067 --> 00:24:05,569 구호 요원은 총기 소지 금지야 371 00:24:05,944 --> 00:24:07,237 그런데 총도 가졌고 372 00:24:08,530 --> 00:24:10,407 외인부대 문신도 있으면서 373 00:24:11,199 --> 00:24:14,786 (시진) 티셔츠 핏도 엉망인데 유엔 이라고 우기는 얘들은 대체 뭘까? 374 00:24:24,880 --> 00:24:27,966 유엔 쪽에 확인한 결과, 신분증, 차량, 모두 가짜였습니다 375 00:24:29,593 --> 00:24:32,929 도와 주셔서 대단히 감사합니다 [영어] 376 00:24:33,722 --> 00:24:34,556 고맙습니다 [영어] 377 00:24:34,848 --> 00:24:35,807 수고하십시오 [영어] 378 00:24:43,023 --> 00:24:44,941 이 건은 본진에 보고해야 할 것 같습니다 379 00:24:45,525 --> 00:24:47,444 보고서가 산더미일 텐데 말입니다 380 00:24:47,944 --> 00:24:49,946 [물로 씻는 소리] 381 00:24:52,240 --> 00:24:53,116 (남자) 단결! 382 00:24:55,076 --> 00:24:57,496 (모연) 괜찮아요? 다친 사람은 없어요? 383 00:24:58,038 --> 00:24:59,498 단순 교통사고였습니다 384 00:24:59,873 --> 00:25:01,333 다들 당황했을 텐데 괜찮습니까? 385 00:25:01,541 --> 00:25:03,919 저희도 뭐 응급이 일상인 사람들이라 386 00:25:04,544 --> 00:25:05,378 다행입니다 387 00:25:06,004 --> 00:25:07,130 그럼 전 볼일이 있어서 388 00:25:08,465 --> 00:25:10,467 - 저 본진 다녀오겠습니다 - 알겠습니다 389 00:25:12,844 --> 00:25:15,847 저기 죄송한데 와이파이 비밀번호 좀 알 수 있을까요? 390 00:25:15,931 --> 00:25:17,474 부대 와이파이 말씀이십니까? 391 00:25:18,016 --> 00:25:20,769 죄송하지만 군용 와이파이는 민간인 접속이 제한됩니다 392 00:25:20,977 --> 00:25:21,853 보안 규정상 393 00:25:22,270 --> 00:25:23,480 아, 그래요? 394 00:25:24,856 --> 00:25:25,690 어쩌지... 395 00:25:25,774 --> 00:25:27,484 시내에 인터넷 카페가 있습니다 396 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 마침 중대장님이 그곳을 지나가십니다 397 00:25:31,196 --> 00:25:33,740 태워다 드릴 수 있을 겁니다 안 그렇습니까? 398 00:25:36,034 --> 00:25:38,870 부중대장 뭐 잘못 먹었습니까? 399 00:25:39,746 --> 00:25:42,374 제 걱정은 마시고 다녀오십시오 단결! 400 00:25:44,084 --> 00:25:46,086 [부드러운 음악] 401 00:26:01,142 --> 00:26:03,979 (모연) 네, 지금 바로 계약금 걸 수 있어요 402 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 외국이기는 한데 폰으로 인터넷 뱅킹 되거든요 403 00:26:08,149 --> 00:26:12,070 네, 그럼 1시간 안에 보내고 문자 보내 드릴게요 404 00:26:12,946 --> 00:26:13,822 네 405 00:26:15,657 --> 00:26:16,533 [모연이 한숨을 쉰다] 406 00:26:17,033 --> 00:26:18,952 - 이사합니까? - 아니요 407 00:26:19,494 --> 00:26:21,079 병원 때려치우고 개업하려고요 408 00:26:21,997 --> 00:26:23,331 이사장이랑 스캔들 때문에? 409 00:26:24,749 --> 00:26:25,625 어떻게 알아요? 410 00:26:26,042 --> 00:26:29,254 강 선생 자리 비우면 의료팀들이 다 그 얘기만 하던데 411 00:26:33,091 --> 00:26:34,718 좋은 남자는 아니었나 봅니다 412 00:26:35,427 --> 00:26:37,429 좋은 놈이었으면 제가 여기 안 왔겠죠 413 00:26:39,180 --> 00:26:41,308 그런 놈 만나라고 물러나 준 게 아닐 텐데 414 00:26:41,766 --> 00:26:42,934 만난 게 아니라... 415 00:26:43,518 --> 00:26:45,979 아, 설명하자면 길고요, 암튼 416 00:26:46,354 --> 00:26:48,940 오게 된 과정이 그렇게 뭐 아름답지는 않았어요 417 00:26:53,486 --> 00:26:54,821 저기는 어디예요? 418 00:27:01,119 --> 00:27:02,162 멀어요 419 00:27:03,455 --> 00:27:04,998 내가 거리 물어봤어요? 420 00:27:06,207 --> 00:27:09,461 그런데 지금 나한테 신경질 내시는 거예요? 421 00:27:09,586 --> 00:27:11,421 - 누가요? - 지금 신경질 내시잖아요 422 00:27:11,713 --> 00:27:12,964 아, 뭐가요? 423 00:27:15,091 --> 00:27:15,967 [어이없다는 듯 한숨을 쉰다] 424 00:27:23,058 --> 00:27:25,435 (시진) 여기가 막사에서 가장 가까운 다운타운이에요 425 00:27:25,894 --> 00:27:27,270 큰 건물은 익혀둬요 426 00:27:27,520 --> 00:27:29,731 나올 일 생겼는데 내가 없을 수도 있으니까 427 00:27:30,607 --> 00:27:31,691 그럽시다 428 00:27:33,318 --> 00:27:34,277 [시진이 조용히 웃는다] 429 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 - 잠깐만요 - 음! 430 00:27:40,408 --> 00:27:41,826 인터넷만 되면 되는 거죠? 431 00:27:52,629 --> 00:27:56,174 가려던 데는 아닌데 인터넷은 여기가 더 빠를 거예요 [문이 쾅 닫힌다] 432 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 계십니까? [종소리] 433 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 어? 그때 그 잘난 척하던 오빠네? [고려인 말투] 434 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 주인 바뀌었습니까? 435 00:28:06,184 --> 00:28:07,352 여기 다니엘 가게 아닙니까? 436 00:28:07,477 --> 00:28:09,854 다니엘이 그래요? 자기 가게라고? [고려인 말투] 437 00:28:10,063 --> 00:28:12,273 다니엘이랑 나랑 공동 사장이거든? [고려인 말투] 438 00:28:13,566 --> 00:28:14,776 그럼 다니엘은... 439 00:28:15,360 --> 00:28:17,987 아, 입국 금지됐다는 소식은 들었는데 440 00:28:18,822 --> 00:28:20,031 몰라요, 그 멍청이 [고려인 말투] 441 00:28:20,532 --> 00:28:23,284 입국 금지는 풀려도 내 가게는 출입 금지야 [고려인 말투][ 442 00:28:25,245 --> 00:28:27,539 [무언가 내려 놓는 소리] 그런데 이 언니는 누구야? [고려인 말투] 443 00:28:27,956 --> 00:28:30,834 한국에서 왔다는 의료 봉사단 의사인가? [고려인 말투] 444 00:28:31,334 --> 00:28:32,210 [모연이 놀란다] 445 00:28:32,919 --> 00:28:35,338 맞네. 에탄올 냄새 [고려인 말투] 446 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 누구예요? 447 00:28:41,010 --> 00:28:43,138 본업은 피스메이커 소속 긴급 구호팀 간호사예요 448 00:28:44,431 --> 00:28:45,849 뭐, 철물점은 부업인 거 같고 449 00:28:46,349 --> 00:28:49,686 아... 좋은 일하며 사시는구나 돈 안 되는 450 00:28:49,769 --> 00:28:51,187 재미있는 일하고 사는 건데? [고려인 말투] 451 00:28:52,272 --> 00:28:53,314 돈 없어도 되는 [고려인 말투] 452 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 그런데 오빠는 점쟁이 아닙니까? [고려인 말투] 453 00:28:59,904 --> 00:29:01,990 내 본업, 후업 다 어떻게 알았지? [고려인 말투] 454 00:29:02,240 --> 00:29:03,908 다니엘한테 들었던 거 같아서 455 00:29:04,826 --> 00:29:05,744 고려인 아내에 대해 456 00:29:06,202 --> 00:29:07,287 아내는 무슨 [고려인 말투] 457 00:29:08,455 --> 00:29:10,457 우리는 그냥 동료 [고려인 말투] 458 00:29:11,791 --> 00:29:13,585 그런데 뭐 필요해서 왔습니까? [고려인 말투] 459 00:29:14,169 --> 00:29:16,045 다니엘 말고 뭐든 다 있는데 [고려인 말투] 460 00:29:16,129 --> 00:29:18,339 아, 와이파이 좀 쓸 수 있을까 해서요 461 00:29:18,423 --> 00:29:20,133 아, 와이파이! [고려인 말투] 462 00:29:21,301 --> 00:29:24,304 보자! 그 파이가... [고려인 말투] 463 00:29:25,638 --> 00:29:27,307 (모연) 여기 와이파이 되는 거 맞아요? 464 00:29:28,641 --> 00:29:32,103 잘 뒤져보면 여기 어디 미사일도 있을 걸요? 465 00:29:36,191 --> 00:29:38,777 일보고 여기서 기다려요 1시간이면 됩니다 466 00:29:39,277 --> 00:29:40,320 [뒤적이는 소리] 467 00:29:40,820 --> 00:29:42,906 이 의사 선생 좀 잠깐 맡깁시다 468 00:29:45,658 --> 00:29:46,701 싸우지는 말고 469 00:29:48,077 --> 00:29:49,037 저 친구 총 있어요 470 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 어, 저기! 471 00:29:54,417 --> 00:29:55,585 걱정마시오! [고려인 말투] 472 00:29:56,127 --> 00:29:58,213 여기 어디 분명히 공유기 있어 [고려인 말투] 473 00:29:58,588 --> 00:29:59,923 [문 닫는 소리] [모연이 희미하게 웃는다] 474 00:30:00,673 --> 00:30:02,675 [헬리콥터 소리] 475 00:30:04,928 --> 00:30:06,221 (시진) 금일 오전 9시 476 00:30:07,013 --> 00:30:08,765 (시진) 현지 블랙마켓 조직원으로 추정되는 477 00:30:08,848 --> 00:30:10,433 (시진) 시신 한 구와 용의자 1명을 478 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 현지 경찰에게 인계 상황 조치 완료했습니다 479 00:30:15,146 --> 00:30:16,940 보고받았어, 받았는데 480 00:30:17,190 --> 00:30:20,777 걔들 자기네 동네 어디 문방구에서 딱총 파는 애들 아니야 481 00:30:20,902 --> 00:30:23,738 어느 선까지 어떻게 엮였을지 아무도 몰라 482 00:30:24,739 --> 00:30:27,534 알파팀 너희들 겁대가리 없는 건 아는데 483 00:30:28,493 --> 00:30:31,579 (대대장) 걔들은 겁도 없고 법도 없어 484 00:30:32,997 --> 00:30:34,999 [의미심장한 음악] 485 00:30:35,750 --> 00:30:40,755 (경찰) 유엔으로 위장해 국경 통과하는 거 이제 더는 안 돼 [영어] 486 00:30:41,506 --> 00:30:42,841 유엔에도 알려졌고 [영어] 487 00:30:43,216 --> 00:30:46,803 한국 파병군까지 개입했어 [영어] 488 00:30:47,095 --> 00:30:48,638 (경찰) 국경을 순찰한다고! [영어] 489 00:30:57,105 --> 00:30:58,022 (남자) 그래서 업체를 바꿨어 [영어] 490 00:31:00,942 --> 00:31:02,402 적당히 해 [영어] 491 00:31:03,152 --> 00:31:04,737 (경찰) 자꾸 이러면 나도 봐 주는데 [영어] 492 00:31:05,446 --> 00:31:07,532 한계가 있어 [영어] 493 00:31:08,199 --> 00:31:09,534 [수갑을 내려놓는다] 494 00:31:11,578 --> 00:31:13,955 글쎄 당신도 알겠지만 [영어] 495 00:31:15,123 --> 00:31:18,001 나야 워낙 백이 든든하니까 [영어] 496 00:31:21,504 --> 00:31:22,839 '데드 프레지던트' [영어] 497 00:31:29,304 --> 00:31:30,138 [경찰의 비명 소리] 498 00:31:31,764 --> 00:31:34,934 축하해. 방금 승진했어 [영어] 499 00:31:38,479 --> 00:31:39,814 선물 챙겨 가시고 [영어] 500 00:31:41,649 --> 00:31:43,776 (대대장) 걔들 무기 밀매하는 애들이야 501 00:31:44,569 --> 00:31:47,989 일명 ‘죽음의 상인’ 안 부딪치는 게 상책인 애들 502 00:31:50,408 --> 00:31:53,161 야, 네가 더 잘 알 거 아냐 503 00:31:58,124 --> 00:32:00,001 너나 나나 파병 기한 얼마 남았냐 504 00:32:00,543 --> 00:32:03,421 돌아가면 너도 진급이고 나도 진급이야 505 00:32:03,504 --> 00:32:05,965 피해 갈 거는 피해 가자는 얘기야 알아들어? 506 00:32:06,966 --> 00:32:07,967 예, 알겠습니다! 507 00:32:09,052 --> 00:32:10,303 보고서 자세히 올리고 508 00:32:13,556 --> 00:32:14,515 예, 알겠습니다 509 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 그리고 이거는 가져가고 510 00:32:17,435 --> 00:32:19,771 (대대장) 모우루 중대에 긴급 전출 인원 1명 있다 511 00:32:21,147 --> 00:32:22,565 서 상사 말씀이십니까? 512 00:32:23,107 --> 00:32:26,694 특전사로 전출 명령이야 특전사령관 직권에 의한 513 00:32:29,364 --> 00:32:31,115 [무거운 음악] 514 00:32:31,240 --> 00:32:33,201 알았어. 가봐 515 00:32:48,299 --> 00:32:49,258 (남자) 동작 그만! 516 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 [군가 배경 음악] 517 00:32:50,718 --> 00:32:51,886 (남자) 부대, 차렷! 518 00:32:52,553 --> 00:32:54,138 - (남자) 단결! - 단결 519 00:32:54,305 --> 00:32:56,349 (남자) 3중대, 5중대 식사 준비 이상 무! 520 00:32:56,557 --> 00:32:58,101 - 쉬어 - (남자) 쉬어! 521 00:32:58,851 --> 00:33:00,561 (특전사령관) 훈련하느라 고생들 많다 522 00:33:00,979 --> 00:33:04,399 나도 밥 먹으러 왔으니까 신경 쓰지 말고 밥들 먹어라 523 00:33:04,941 --> 00:33:06,651 - 예, 알겠습니다! - 예, 알겠습니다! 524 00:33:28,381 --> 00:33:29,632 [잔잔한 음악] 525 00:33:39,600 --> 00:33:40,893 서대영 중사 526 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 중사 서대영! 527 00:33:43,104 --> 00:33:46,816 내 딸과 연애를 한다지? 528 00:33:48,192 --> 00:33:49,110 네, 그렇습니다 529 00:33:51,779 --> 00:33:53,781 난 내 딸의 앞날을 걱정하네 530 00:33:54,824 --> 00:33:59,370 그래서 자네도 내 딸의 앞날을 배려해 줬으면 하는데 531 00:34:00,872 --> 00:34:03,332 방법은 자네가 잘 알고 있을 거라고 믿어 532 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 가장 현명한 방법으로 말이야 533 00:34:10,131 --> 00:34:11,382 명령이십니까? 534 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 안 그러길 바라네만 535 00:34:16,137 --> 00:34:18,473 굳이 그래야 한다면 그럴 생각이야 536 00:34:20,600 --> 00:34:23,519 자네와 내가 언제까지 명예로울 수 있을지는 537 00:34:24,270 --> 00:34:26,856 이제 자네 선택이고 538 00:34:49,879 --> 00:34:52,256 (명주) 서 상사 선물은 가는 중입니다 539 00:34:52,799 --> 00:34:55,885 (명주) 매일매일 보고 싶습니다 단결 540 00:35:00,598 --> 00:35:01,849 송금은 잘 했습니까? 541 00:35:02,975 --> 00:35:04,060 덕분에요 542 00:35:04,769 --> 00:35:08,272 그런데... 무슨 안 좋은 일 있어요? 543 00:35:10,733 --> 00:35:13,194 동료가 본국 전출 명령이 떨어졌습니다 544 00:35:14,779 --> 00:35:15,613 그 보안관 545 00:35:17,198 --> 00:35:18,032 부사관? 546 00:35:22,120 --> 00:35:22,954 공부 많이 했네요 547 00:35:25,414 --> 00:35:28,126 친한 동료가 먼저 집에 가서 부러운 거예요? 548 00:35:28,209 --> 00:35:29,460 헤어져서 슬픈 거예요? 549 00:35:31,712 --> 00:35:33,840 명령이 부당해서 답답한 겁니다 550 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 명령은 무조건 따른다면서요 551 00:35:36,551 --> 00:35:37,677 이번 명령은... 552 00:35:39,720 --> 00:35:41,889 사령관이 아닌 아버지의 명령이거든요 553 00:35:45,810 --> 00:35:48,062 윤명주 아버지가 등장하는 그 신파 멜로는 554 00:35:49,105 --> 00:35:51,107 (모연) 아직 절찬 상영 중인가 봐요? 555 00:35:52,984 --> 00:35:54,527 전부터 궁금했는데 556 00:35:55,194 --> 00:35:57,446 명주랑 서 상사님은 어떻게 만났어요? 557 00:36:01,367 --> 00:36:03,703 - (남자) 우리 부대 파이팅! - (다른 남자들) 파이팅! 558 00:36:03,953 --> 00:36:06,080 - (남자) 파이팅! - (다른 남자들) 파이팅! 559 00:36:06,164 --> 00:36:07,874 [긴장감이 도는 음악] 560 00:36:07,957 --> 00:36:09,292 (시진) 천리 행군이 있었고 561 00:36:10,042 --> 00:36:10,918 올라가 562 00:36:11,961 --> 00:36:15,715 (시진) 그때 윤 중위는 지원 나온 군의관이었습니다 563 00:36:19,218 --> 00:36:20,219 [힘겨운 듯한 신음 소리] 564 00:36:22,513 --> 00:36:23,347 [한숨 소리] 565 00:36:24,056 --> 00:36:25,641 군장은 내가 맬 테니까 566 00:36:26,392 --> 00:36:27,935 포기하면 내 손에 죽는다 567 00:36:28,019 --> 00:36:29,395 - 예, 알겠습니다! - 올라가 568 00:36:38,613 --> 00:36:41,324 지금 세 번째 다시 오는 거 맞지 말입니다? 569 00:36:41,407 --> 00:36:43,367 - 무슨 일이십니까? - 전투화 좀 벗어보십시오 570 00:36:44,243 --> 00:36:46,829 전우 사랑도 좋고 중대 1등도 좋은데 571 00:36:46,954 --> 00:36:50,333 지금 발 상태면 의가사 제대로 군복 벗는 수가 있습니다 572 00:36:53,127 --> 00:36:55,004 서대영 중사님 573 00:36:55,338 --> 00:36:57,840 군복 벗을 때 벗더라도 지금은 1등 해야겠습니다 574 00:37:03,638 --> 00:37:06,349 꼭 1등 해야 하는 이유가 설마 휴가 나가 575 00:37:06,432 --> 00:37:08,684 구 여자 친구 결혼식 깽판 치러 가야 한다 576 00:37:09,060 --> 00:37:09,977 뭐 그런 건 아니죠? 577 00:37:11,187 --> 00:37:12,021 맞습니다 578 00:37:14,190 --> 00:37:15,191 (모연) 진짜요? 579 00:37:19,028 --> 00:37:19,987 진짜요 580 00:37:20,988 --> 00:37:21,906 내려요 581 00:37:22,990 --> 00:37:24,033 여긴 왜요? 582 00:37:25,576 --> 00:37:27,078 아까 그 해변 갈 겁니다 583 00:37:27,620 --> 00:37:29,622 일 바빠지기 전에 가보면 좋을 것 같아서 584 00:37:36,003 --> 00:37:37,338 멀다면서요 585 00:37:38,130 --> 00:37:39,006 (시진) 머니까 586 00:37:40,091 --> 00:37:41,634 오래 같이 있고 싶거든요 587 00:37:42,134 --> 00:37:43,010 이쪽이에요 588 00:37:52,395 --> 00:37:55,815 서 상사는 기어이 배신한 애인 결혼식에 갔어요 589 00:37:56,190 --> 00:37:57,024 명주랑 같이 590 00:37:58,609 --> 00:38:00,027 뒷얘기 궁금하면 따라오고 591 00:38:00,319 --> 00:38:03,072 둘이 같이요? 윤명주는 왜요? 592 00:38:06,242 --> 00:38:08,244 [발랄한 음악] 593 00:38:18,546 --> 00:38:19,463 무슨 일이십니까? 594 00:38:20,172 --> 00:38:23,050 축하합니다, 구 여자 친구 결혼식 깽판 치러 가는 거 595 00:38:23,342 --> 00:38:25,636 그런데 때마침 제가 비번입니다 596 00:38:26,053 --> 00:38:27,263 완전 다행이지 않습니까? 597 00:38:28,806 --> 00:38:31,350 무슨 일이냐고 물었는데 제 질문 어려웠습니까? 598 00:38:32,143 --> 00:38:33,269 윤명주 중위님? 599 00:38:33,394 --> 00:38:35,229 제 대답은 어렵습니까? 600 00:38:35,646 --> 00:38:37,732 서 중사 스타일로 깽판 쳐 봐야 601 00:38:37,815 --> 00:38:41,319 여자는 헤어지기를 잘했다고 생각하지 절대 후회할 리 없습니다 602 00:38:41,694 --> 00:38:43,446 그런데 저랑 같이 가시면 603 00:38:43,988 --> 00:38:45,781 밤새 후회하게 할 수 있습니다 604 00:38:46,574 --> 00:38:47,491 그런 뜻이었는데? 605 00:38:48,743 --> 00:38:49,618 솔깃합니다 606 00:38:50,870 --> 00:38:52,288 대신 조건이 있습니다 607 00:38:53,331 --> 00:38:54,498 일단 룸미러부터 돌리십시오 608 00:38:55,333 --> 00:38:57,335 [명주가 옷 벗는 소리] 609 00:39:04,008 --> 00:39:07,970 역시, 걔가 남녀 사이 파투 내는 거 전문이거든요 610 00:39:08,763 --> 00:39:11,557 그런데, 거래 조건이 뭔데요? 611 00:39:13,100 --> 00:39:14,685 여기서부터는 내가 등장하죠 612 00:39:15,686 --> 00:39:17,688 [흥미로운 음악] 613 00:39:20,024 --> 00:39:23,652 아버지가 점 찍어놓은 사윗감이 댁네 중대장으로 온답니다 614 00:39:23,986 --> 00:39:25,821 내 육사 선배라는데... 615 00:39:26,072 --> 00:39:27,448 유시진 중위인가? 616 00:39:27,656 --> 00:39:30,117 이미 왔습니다 온 지 이틀 됐습니다 617 00:39:30,284 --> 00:39:31,786 빨리도 왔네 618 00:39:36,248 --> 00:39:37,124 [명주가 한숨을 쉰다] 619 00:39:38,417 --> 00:39:42,338 아무튼, 그 양반한테 나랑 사귄다고 얘기하면 됩니다 620 00:39:44,465 --> 00:39:46,425 유시진 중위가 싫습니까? 621 00:39:47,385 --> 00:39:49,053 - 왜... - 생긴 게 영 제 스타일이 아닙니다 622 00:39:49,929 --> 00:39:51,389 기생오라비 같습니다 623 00:39:53,099 --> 00:39:54,433 - 협조? - 협조 624 00:39:55,267 --> 00:39:56,644 이유가 마음에 듭니다 625 00:39:57,686 --> 00:39:59,480 제 전투복은 마음에 드십니까? 626 00:39:59,980 --> 00:40:01,524 일부러 흰색으로 준비했지 말입니다 627 00:40:03,359 --> 00:40:06,612 이제 머리 풀고 힐 딱 신으면 저 겁나 이쁩니다 628 00:40:06,779 --> 00:40:08,114 신부보다 더 629 00:40:17,498 --> 00:40:18,332 어떻습니까? 630 00:40:18,749 --> 00:40:21,794 - 그러니까 오늘 콘셉트가... - 딱 알겠지 않습니까? 631 00:40:22,920 --> 00:40:23,879 처녀귀신입니까? 632 00:40:26,924 --> 00:40:28,008 천사입니다 633 00:40:28,092 --> 00:40:30,136 [날갯짓 소리] 634 00:40:34,348 --> 00:40:35,307 가시죠 635 00:40:40,187 --> 00:40:41,522 [안전벨트 채우는 소리] 636 00:40:42,106 --> 00:40:43,315 (모연) 그러니까 637 00:40:43,983 --> 00:40:46,360 명주 아버님이 점 찍은 사윗감이 638 00:40:46,694 --> 00:40:47,903 유 대위님이란 말이에요? 639 00:40:48,737 --> 00:40:52,158 네, 여기서 잠깐 기다려요 640 00:40:52,241 --> 00:40:53,742 [파도 소리] 641 00:40:54,660 --> 00:40:56,662 [열쇠를 잡는 소리] 642 00:41:03,878 --> 00:41:05,754 - 갑시다 - 잠깐만요 643 00:41:06,714 --> 00:41:07,548 (모연) 그러니까 644 00:41:07,882 --> 00:41:10,926 명주, 서 상사님, 유 대위님이 삼각관계라고요? 645 00:41:11,677 --> 00:41:12,970 네, 잡아요 646 00:41:13,345 --> 00:41:14,472 지금도 유효하고? 647 00:41:16,724 --> 00:41:19,226 - 네 - 그래서 유 대위님 입장은 어떤데요? 648 00:41:21,353 --> 00:41:23,230 내 입장이 왜 궁금합니까? 649 00:41:23,856 --> 00:41:25,024 뻥 찰 땐 언제고? 650 00:41:31,405 --> 00:41:32,740 그냥 물어본 거예요 651 00:41:35,576 --> 00:41:37,077 그냥 물어본 거라고요 652 00:41:37,661 --> 00:41:39,497 대위님 입장 안 궁금하다고요 653 00:41:44,126 --> 00:41:46,128 방금 표정은 되게 궁금했는데 654 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 [경쾌한 음악] 655 00:41:54,303 --> 00:41:55,387 (시진) 앉아요 656 00:41:58,974 --> 00:41:59,892 [배 시동 거는 소리] 657 00:42:01,018 --> 00:42:03,062 잘 잡고 있어요 날아가지 말고 658 00:42:06,440 --> 00:42:10,819 ♪ 아무 말 없이 내게서 커져만 가는 게 ♪ 659 00:42:10,903 --> 00:42:15,282 ♪ 아무래도 이대로는 안 되겠어 ♪ 660 00:42:15,574 --> 00:42:17,868 ♪ 어쩌다 내가 이렇게 ♪ 661 00:42:17,952 --> 00:42:24,625 ♪ 네게 빠진 건지 이유를 나도 모르겠어 ♪ 662 00:42:24,708 --> 00:42:28,420 ♪ 넌 왜 내게서 맴돌아 ♪ 663 00:42:28,504 --> 00:42:33,509 ♪ 뭘 해도 신경도 쓰이고 뭘 해도 궁금해지고 ♪ 664 00:42:33,759 --> 00:42:38,013 ♪ 넌 왜 내게서 맴돌아 ♪ 665 00:42:38,138 --> 00:42:43,477 ♪ 어떡해, 나 자꾸만 생각이 나 ♪ 666 00:42:43,561 --> 00:42:48,148 ♪ 말해, 뭐 해 말해, 뭐 해 ♪ 667 00:42:48,357 --> 00:42:52,903 ♪ 이러다가 바보처럼 한눈팔게 하지 말고 ♪ 668 00:42:52,987 --> 00:42:57,241 ♪ 말해볼래, 말해볼래 ♪ 669 00:42:57,366 --> 00:43:03,122 ♪ 나의 마음에 담긴 사람 you are my only one ♪ 670 00:43:30,774 --> 00:43:31,692 [시진이 헛기침을 한다] 671 00:43:36,947 --> 00:43:38,866 그런데 여기 진짜 뜬금없다 672 00:43:38,949 --> 00:43:40,534 어떻게 이런 곳이 있죠? 673 00:43:41,118 --> 00:43:42,536 기절하게 예뻐요 674 00:43:44,788 --> 00:43:45,623 그럼 또 와요 675 00:43:47,082 --> 00:43:49,084 [파도 소리] 676 00:43:54,089 --> 00:43:57,843 이곳 사람들은 이 해변에서 돌을 가져가면 677 00:43:58,552 --> 00:44:00,971 (시진) 반드시 이곳으로 다시 돌아온다고 믿거든요 678 00:44:03,932 --> 00:44:04,767 자요 679 00:44:08,812 --> 00:44:10,147 방금 지어냈죠? [잔잔한 음악] 680 00:44:10,773 --> 00:44:13,651 그 말이 진짜면 여기 돌들이 남아 있겠어요? 다 없어졌지? 681 00:44:15,486 --> 00:44:19,490 다시 돌아온 사람들이 원래 있던 자리에 놓고 간답니다 682 00:44:21,200 --> 00:44:22,368 아... 683 00:44:23,952 --> 00:44:25,537 전설이 예쁘네요 684 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 저 배도 신기하고 685 00:44:29,792 --> 00:44:30,751 들어가 봐도 되죠? 686 00:44:44,431 --> 00:44:47,685 (모연) 그런데 이 배는 왜 여기 이러고 있어요? 687 00:44:48,769 --> 00:44:49,728 홀려서? 688 00:44:50,562 --> 00:44:53,273 아름다운 것에 홀리면 이렇게 되죠 689 00:44:57,778 --> 00:44:59,113 홀려본 적 있어요? 690 00:45:03,158 --> 00:45:04,076 있죠 691 00:45:06,245 --> 00:45:07,204 알 텐데 692 00:45:08,956 --> 00:45:15,379 ♪ 그대를 바라볼 때면 모든 게 멈추죠 ♪ 693 00:45:15,504 --> 00:45:21,176 ♪ 언제부터인지 나도 모르게였죠 ♪ 694 00:45:22,094 --> 00:45:26,056 그러고 보니 아직 대답을 못 들은 거 같은데 695 00:45:29,435 --> 00:45:30,394 잘 지냈어요? 696 00:45:34,356 --> 00:45:35,232 여전히... 697 00:45:37,401 --> 00:45:40,362 섹시합니까? 수술실에서? 698 00:45:43,991 --> 00:45:45,617 ♪ 듣고 있나요 ♪ 699 00:45:45,701 --> 00:45:47,161 오해하셨나본데 700 00:45:47,786 --> 00:45:51,331 나 여기 봉사니 사명감이니 좋은 뜻으로 온 거 아니에요 701 00:45:52,958 --> 00:45:56,920 나보다 높은 곳에 있는 사람이 잠시 날 끌어내렸어요 702 00:45:57,671 --> 00:45:59,506 끌려내려 온 곳이 여기인 거죠 703 00:46:00,007 --> 00:46:00,883 그리고... 704 00:46:02,509 --> 00:46:03,927 나 이제 수술 안 해요 705 00:46:05,137 --> 00:46:06,847 수술 실력은 경력이 되지 못하더라고요 706 00:46:08,515 --> 00:46:11,268 금방 돌아갈 거고, 돌아가면 707 00:46:11,810 --> 00:46:13,687 다시 있던 자리로 올라가야 해서 708 00:46:14,396 --> 00:46:15,564 아주 바빠요 709 00:46:17,983 --> 00:46:19,026 그렇군요 710 00:46:20,778 --> 00:46:23,614 ♪ 내 눈물의 고백 ♪ 711 00:46:23,697 --> 00:46:29,328 ♪ 바람에 흩날려 온 그대 사랑 ♪ 712 00:46:29,745 --> 00:46:35,042 ♪ Whenever, wherever you are ♪ 713 00:46:37,127 --> 00:46:44,051 ♪ Whenever, wherever you are ♪ 714 00:46:49,681 --> 00:46:50,557 오케이 715 00:46:52,559 --> 00:46:54,937 - (송 선생) 짜잔! - (나머지 사람들) 우와! 716 00:46:56,063 --> 00:46:57,648 (송 선생) 이런데 오면 또 이렇게 먹는 거야 717 00:46:58,148 --> 00:47:00,234 이 맛이 또 평생 기억에 남을 거다 718 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 다 됐다 간 딱 맞아 719 00:47:10,285 --> 00:47:11,453 숟가락 일발 장전! 720 00:47:12,538 --> 00:47:14,248 - 사격 개시! - (치훈) 잠시만요! 721 00:47:15,249 --> 00:47:17,167 전 먼저 덜게요 722 00:47:17,376 --> 00:47:20,462 아, 얘는 꼭 군 미필 도련님 티를 내요 723 00:47:22,297 --> 00:47:25,801 그렇다고 인마 네가 계란 노른자를 독식하는 건 옳지 않은 행동이지 724 00:47:27,177 --> 00:47:30,514 아, 선배! 먹던 숟가락을 막 담그면! 725 00:47:31,306 --> 00:47:32,975 아, 진짜! 나 안 먹어요! 726 00:47:34,226 --> 00:47:38,605 아니, 위생 관념 철저해야 할 의사들이 727 00:47:38,897 --> 00:47:41,191 어떻게 숟가락을 같이 다 담가 먹어? 728 00:47:43,110 --> 00:47:44,570 그래서 그냥 굶었지, 뭐 729 00:47:45,153 --> 00:47:48,240 다른 건 안 힘든데 따뜻한 물 안 나오는 거랑 730 00:47:48,365 --> 00:47:49,783 [깜짝 놀란다] 아, 깜짝이야! 731 00:47:51,451 --> 00:47:53,203 자기야, 다시 걸게 732 00:47:54,955 --> 00:47:56,081 야, 너... 733 00:47:58,876 --> 00:47:59,710 [말을 더듬는다] 734 00:48:00,377 --> 00:48:01,628 먹을 거 줘 [아랍어] 735 00:48:02,337 --> 00:48:05,591 여기 오면 먹을 거 준다며 [아랍어] 736 00:48:06,341 --> 00:48:08,427 난 어제 못 왔어 [아랍어] 737 00:48:11,680 --> 00:48:13,307 거기서 얘기해, 거기서 738 00:48:14,433 --> 00:48:18,604 너 그렇게 손도 안 씻고 남의 옷 막 만지면 안 돼 [영어] 739 00:48:18,687 --> 00:48:20,814 [헛구역질을 한다] 740 00:48:20,898 --> 00:48:22,232 [무거운 음악] 741 00:48:23,066 --> 00:48:24,568 [아이가 토를 한다] 742 00:48:25,360 --> 00:48:26,194 야! 743 00:48:47,758 --> 00:48:49,718 갑자기 토하면서 쓰러졌다고? 744 00:48:49,843 --> 00:48:53,680 네, 영양실조 같아서 일단 수액 달았어요 745 00:48:54,514 --> 00:48:56,058 소리는 정상이던데? 746 00:48:56,934 --> 00:48:58,602 폐렴은 아닌 거 같고 747 00:48:58,936 --> 00:49:02,773 그렇다고 영양실조에 의한 단순 빈혈이라기에는 748 00:49:02,981 --> 00:49:04,483 상태가 너무 안 좋아 749 00:49:08,445 --> 00:49:10,530 간과 비장 사이의 통증? 750 00:49:10,697 --> 00:49:12,282 납중독은 어때요? 751 00:49:12,658 --> 00:49:15,369 납중독은 이렇게 급성으로 증상이 나타나지는 않아요 752 00:49:18,288 --> 00:49:21,208 [무언가 두드리는 소리] 753 00:49:23,543 --> 00:49:25,337 혹시 얘 뭐 빨고 있었니? 754 00:49:26,088 --> 00:49:28,799 네, 손가락 빨면서 뭐 달라고... 755 00:49:29,967 --> 00:49:32,135 (치훈) 그런데 자기네 말로 해서 뭘 달라는 건지는... 756 00:49:32,511 --> 00:49:35,555 지지지지! 이거 먹어 757 00:49:36,682 --> 00:49:39,559 - 나, 나! - 나, 나! 758 00:49:40,727 --> 00:49:41,561 [한숨 쉰다] 759 00:49:42,145 --> 00:49:43,981 해독 치료부터 해야 하니까 760 00:49:44,189 --> 00:49:47,442 고농도 비타민C 링거 주고 EDTA도 같이 처방해 761 00:49:47,651 --> 00:49:49,069 납중독이 맞다고요? 762 00:49:50,028 --> 00:49:51,655 영양실조에 '애니미아'인데 763 00:49:52,114 --> 00:49:53,991 (모연) 몸 속에 납 성분이 들어가니까 764 00:49:54,074 --> 00:49:56,952 RBC는 납 성분을 영양분으로 알고 빨아들인 거야 765 00:49:57,494 --> 00:49:59,454 순간적으로 납 수치가 높아지니까 766 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 '어큐트'하게 나타난 거고 767 00:50:01,957 --> 00:50:04,084 [놀라는 소리] 대위님 짱! 768 00:50:04,960 --> 00:50:06,086 (치훈) 바로 약 타 올게요 769 00:50:11,425 --> 00:50:12,592 깨어나면 알려 줘요 770 00:50:13,301 --> 00:50:15,053 간단한 의사소통 정도는 되니까 771 00:50:15,721 --> 00:50:17,139 (모연) 도와 주신 건 감사합니다 772 00:50:20,726 --> 00:50:21,810 그런데 앞으로... 773 00:50:22,269 --> 00:50:23,562 의료팀 일은 의료팀이 알아서... 774 00:50:23,645 --> 00:50:24,646 고마운 건... 775 00:50:25,564 --> 00:50:26,773 그냥 고마운 겁니다 776 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 무슨 뜻이에요? 777 00:50:29,234 --> 00:50:32,571 생명은 존엄하고 그걸 넘어서는 가치는 없다면서요 778 00:50:34,072 --> 00:50:35,699 전에 봤던 강 선생이랑은 779 00:50:36,241 --> 00:50:37,784 거리가 너무 먼 것 같다는 뜻입니다 780 00:50:38,535 --> 00:50:39,786 [잔잔한 음악] 781 00:50:39,870 --> 00:50:43,415 영양실조로 인한 빈혈 납중독 같은 증상은 782 00:50:43,832 --> 00:50:45,751 이제 우리나라에서는 만나기 힘든 질병이에요 783 00:50:45,834 --> 00:50:47,878 이 나라에서는 감기만큼 흔한 질병입니다 784 00:50:49,046 --> 00:50:50,672 만나기 힘든 질병이라도 785 00:50:51,798 --> 00:50:53,258 알고 있는 의사가 왔으면 좋았을 텐데 786 00:50:53,341 --> 00:50:54,551 물론 그렇겠죠 787 00:50:55,385 --> 00:51:00,223 그런데, 이 세상 모든 의사가 슈바이처는 아니거든요 788 00:51:01,058 --> 00:51:02,059 그렇죠 789 00:51:03,268 --> 00:51:04,811 방송하는 의사도 있어야죠 790 00:51:07,022 --> 00:51:08,273 먼저 가보겠습니다 791 00:51:08,648 --> 00:51:10,650 [잔잔한 음악] 792 00:51:16,073 --> 00:51:16,907 [한숨을 쉰다] 793 00:51:28,835 --> 00:51:30,837 [사이렌이 울린다] 794 00:51:40,514 --> 00:51:42,808 메디큐브 전 구역에 에프피콘 2급 발령입니다! 795 00:51:42,891 --> 00:51:44,893 [긴장감이 넘치는 음악] 796 00:52:09,292 --> 00:52:11,628 왜 저래? 어디서 전쟁 났나? 797 00:52:12,337 --> 00:52:15,423 난 그럼 적군도 다 치료해 줘야지 선서했으니까 798 00:52:15,882 --> 00:52:17,342 [누군가 달리는 소리] 799 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 의료팀 다 모이시랍니다! 800 00:52:20,220 --> 00:52:22,222 [긴장감 넘치는 음악] 801 00:52:22,889 --> 00:52:24,975 작전 지역이 메디큐브 야전 병원입니까? 802 00:52:25,684 --> 00:52:27,853 VIP 환자가 메디큐브로 호송 중이야 803 00:52:29,521 --> 00:52:30,564 얼마나 남았어? 804 00:52:31,022 --> 00:52:33,024 [구급차 사이렌 소리] 805 00:52:36,444 --> 00:52:37,988 (남자) 중동 평화 조약 성사를 위해 806 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 북우르크를 비공식 순방하고 돌아오던 807 00:52:41,158 --> 00:52:43,952 아라비안 명의장 무바르트입니다 808 00:52:45,120 --> 00:52:47,080 아부다비 왕가의 서열 3위 왕족으로 809 00:52:47,205 --> 00:52:48,665 종파 간 갈등 문제 810 00:52:48,748 --> 00:52:51,668 국경 분쟁 문제에 대해 정치적 타협을 이끌어내는 811 00:52:51,793 --> 00:52:53,420 막후 실력자로 알려져 있습니다 812 00:52:54,212 --> 00:52:55,463 중동 평화 조약으로 인해 813 00:52:55,547 --> 00:52:57,340 강력한 노벨 평화상 후보지만 814 00:52:57,883 --> 00:53:00,719 반대파들에게는 암살 1순위 정치인이기도 합니다 815 00:53:03,513 --> 00:53:05,599 차 대기시켜 청와대 들어간다 816 00:53:08,560 --> 00:53:10,312 [귀뚜라미 소리] 817 00:53:23,033 --> 00:53:25,285 VIP 주치의가 보낸 병력 기록입니다 818 00:53:26,995 --> 00:53:27,829 (모연) 네 819 00:53:28,413 --> 00:53:29,789 [긴장감이 도는 음악] 820 00:53:34,836 --> 00:53:35,921 (송 선생) 뭐냐 이게? 821 00:53:36,171 --> 00:53:38,673 아니 이렇게 다 가려놓고 뭘 보고 어쩌라는 거야? 822 00:53:39,341 --> 00:53:42,219 VIP들 차트에는 어차피 진실보다는 거짓이 많아요 823 00:53:42,928 --> 00:53:45,388 환자 차트에 거짓 기록을 한다고요? 824 00:53:46,056 --> 00:53:47,724 어떤 미친 의사가 그래요? 825 00:53:48,808 --> 00:53:49,643 나 같은 의사 826 00:53:51,102 --> 00:53:54,147 가난한 사람들에게 슈바이처 같은 의사가 필요한 것처럼 827 00:53:54,231 --> 00:53:56,942 VIP들에게는 또 특별한 의사가 필요하거든 828 00:53:57,525 --> 00:53:59,945 VIP에게 메디컬 히스토리는 곧 약점이니까 829 00:54:00,028 --> 00:54:03,240 그래서 대통령의 건강 상태는 국가 기밀인 거고 830 00:54:03,323 --> 00:54:05,116 [구급차 사이렌이 울린다] 831 00:54:07,244 --> 00:54:08,620 [차가 들어오는 소리] 832 00:54:08,703 --> 00:54:10,580 [긴장감이 도는 음악] 833 00:54:17,254 --> 00:54:18,213 상황 어때? 834 00:54:18,630 --> 00:54:21,383 (시진) 특이 사항 없이 응급 처치 계속되고 있습니다 835 00:54:22,050 --> 00:54:25,387 오케이 청와대까지 보고 들어갔으니까 836 00:54:25,512 --> 00:54:27,180 사소한 것도 상황 보고 유지해 837 00:54:27,764 --> 00:54:28,598 [기계음] 838 00:54:28,932 --> 00:54:29,808 수신 양호 839 00:54:30,225 --> 00:54:33,895 (하 간호사) 혈압 175에 110 맥박수는 100, 심박수 70요 840 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 BP 높고, 펄스 빠르고 841 00:54:37,315 --> 00:54:38,775 (치훈) 불규칙한 데다 드라우지하니까 842 00:54:38,858 --> 00:54:40,277 저혈당으로 보입니다 843 00:54:40,443 --> 00:54:42,237 차트에 당뇨 있다고 나왔잖아 844 00:54:42,904 --> 00:54:43,947 인슐린 문제 아닐까? 845 00:54:44,072 --> 00:54:45,657 일단 그것부터 해결합시다 846 00:54:45,740 --> 00:54:47,909 - 50 DW IV해 주세요 - 네 847 00:54:48,368 --> 00:54:49,244 (남자) 멈춰요 [영어] 848 00:54:51,746 --> 00:54:54,749 주치의로부터 처방입니다 [영어] 849 00:54:56,626 --> 00:54:58,086 니트로 글리세린? 850 00:54:59,296 --> 00:55:00,755 혈관 이완제를 왜? 851 00:55:01,006 --> 00:55:03,091 이 환자 당뇨고 인슐린 부작용 아니에요? 852 00:55:03,425 --> 00:55:04,467 차트 믿을 거 없다고 했잖아 853 00:55:05,135 --> 00:55:07,053 진단과 증상을 바꾸면 말이 돼 854 00:55:07,304 --> 00:55:09,097 저혈당으로 인한 고혈압이 아니라 855 00:55:09,180 --> 00:55:10,974 심장 문제로 인한 저혈당이야 856 00:55:11,641 --> 00:55:12,642 투약해 주세요 857 00:55:18,606 --> 00:55:20,608 [긴장감 넘치는 음악] 858 00:55:21,276 --> 00:55:22,527 [기계 경고음이 울린다] 859 00:55:28,616 --> 00:55:30,243 (하 간호사) 혈압이 갑자기 너무 떨어져요! 860 00:55:30,535 --> 00:55:31,995 수액 풀 드롭해 주세요! 861 00:55:37,375 --> 00:55:38,251 뭐지? 862 00:55:38,918 --> 00:55:39,961 복부 팽만? 863 00:55:40,962 --> 00:55:42,297 (대대장) 야! 뭐 어떻게 된 거야? 864 00:55:46,217 --> 00:55:47,427 무슨 상황입니까? 865 00:55:47,594 --> 00:55:49,346 복부 팽만에 혈압 저하 866 00:55:50,055 --> 00:55:51,097 '히모패리' 867 00:55:53,391 --> 00:55:54,476 복강내출혈이에요 868 00:55:54,976 --> 00:55:56,936 이 환자 뭔가 숨기는 게 더 있어 869 00:55:57,395 --> 00:55:58,521 일단 열어봐야 알 거 같아요 870 00:55:59,397 --> 00:56:01,358 개복 수술합니다 수술실 준비해 주세요 871 00:56:01,441 --> 00:56:02,317 - (하 간호사) 네 - 네 872 00:56:02,650 --> 00:56:03,485 (남자) 손 떼십시오 [영어] 873 00:56:05,070 --> 00:56:06,696 그렇게 할 수 없습니다 [영어] 874 00:56:07,113 --> 00:56:09,407 수술은 허가할 수 없습니다 [영어] 875 00:56:10,325 --> 00:56:12,452 (남자) 1시간 후면 주치의가 이곳에 도착합니다 [영어] 876 00:56:14,412 --> 00:56:16,706 무슨 소리예요 1시간 못 버텨요 [영어] 877 00:56:16,998 --> 00:56:17,999 지금 당장 수술하지 않으면 [영어] 878 00:56:20,251 --> 00:56:21,795 20분도 못 버팁니다 [영어] 879 00:56:21,878 --> 00:56:25,173 아랍의 지도자 몸에 아무나 칼을 댈 수 없습니다 [영어] 880 00:56:25,256 --> 00:56:26,383 무슨 말도 안 되는 소리예요! [영어] 881 00:56:26,466 --> 00:56:28,676 20분 안에 수술 안 하면 이 환자 죽는다고요! [영어] 882 00:56:30,136 --> 00:56:31,137 (남자) 손 뗍니다! [영어] 883 00:56:31,221 --> 00:56:33,014 [긴장감이 도는 음악] 884 00:56:34,557 --> 00:56:35,809 무바라트 의장님 수술은 [영어] 885 00:56:35,892 --> 00:56:37,811 오직 우리 아랍 의사만 할 수 있습니다! [영어] 886 00:56:37,977 --> 00:56:39,979 [기계음이 계속 울린다] 887 00:56:54,577 --> 00:56:55,912 다들 손 떼고 물러서요 888 00:57:00,291 --> 00:57:03,837 알겠어요 난 세계사를 책임질 생각은 없어요 [영어] 889 00:57:04,546 --> 00:57:06,714 하지만 지금 손 떼면 [영어] 890 00:57:07,924 --> 00:57:09,175 이 환자는 죽습니다 [영어] 891 00:57:09,259 --> 00:57:10,593 [기계 경고음이 크게 울린다] 892 00:57:14,264 --> 00:57:15,723 (하 간호사) 혈압 더 떨어지고 있어요 893 00:57:16,766 --> 00:57:18,601 [긴장감이 넘치는 음악] 894 00:57:18,685 --> 00:57:19,519 [무전기 소리] 895 00:57:20,145 --> 00:57:23,189 (대대장) 잘 들어. 지금 죽냐 사냐가 문제가 아니야 896 00:57:23,440 --> 00:57:26,317 누가 책임질 것인가 이게 포인트야 897 00:57:26,985 --> 00:57:28,570 아랍 애들 하자는 대로 해 줘 898 00:57:29,028 --> 00:57:29,988 그래서 환자 죽으면 899 00:57:30,280 --> 00:57:33,950 그건 수술 안 한 의사 개인의 과실로 책임 돌리면 돼 900 00:57:35,160 --> 00:57:38,455 우리 군은 절대 개입하지 않는다 901 00:57:39,289 --> 00:57:40,373 명령이야 902 00:57:43,460 --> 00:57:45,628 [의미심장한 음악] 903 00:57:52,594 --> 00:57:55,638 이 환자, 살릴 수 있습니까? 904 00:57:56,431 --> 00:57:57,265 네? 905 00:57:59,434 --> 00:58:01,269 확실한 건 열어봐야 알겠지만 906 00:58:01,436 --> 00:58:03,188 '빌리어리 트랙트' 부근 어딘가에 블리딩... 907 00:58:03,271 --> 00:58:04,147 복잡한 얘기는 됐고 908 00:58:04,689 --> 00:58:06,816 살릴 수 있는지 없는지만 대답해요 909 00:58:07,484 --> 00:58:08,443 의사로서 910 00:58:11,488 --> 00:58:13,615 (대대장) 너 이 새끼 지금 뭐 하는 거야! [무전기 소리] 911 00:58:14,073 --> 00:58:14,949 대답해요 912 00:58:16,659 --> 00:58:18,661 [기계 경고음이 크게 울린다] 913 00:58:28,129 --> 00:58:29,380 살릴 수 있어요 914 00:58:33,343 --> 00:58:34,219 [무전기 끄는 소리] 915 00:58:39,098 --> 00:58:40,058 그럼 살려요 916 00:58:40,558 --> 00:58:41,976 [모두가 총을 든다] 917 00:58:42,060 --> 00:58:43,978 [웅장한 음악] 918 00:59:02,080 --> 00:59:05,291 ♪ 알잖아 난 말이야 ♪ 919 00:59:05,458 --> 00:59:08,711 ♪ 너의 밖에서는 살 수 없어 ♪ 920 00:59:08,836 --> 00:59:11,297 ♪ 내게는 너 하나로 물든 ♪ 921 00:59:11,381 --> 00:59:15,552 ♪ 시간만이 흘러갈 뿐이야 ♪ 922 00:59:15,635 --> 00:59:19,097 ♪ 사랑해요 고마워요 ♪ 923 00:59:19,180 --> 00:59:22,517 ♪ 따뜻하게 나를 안아 줘 ♪ 924 00:59:22,600 --> 00:59:25,103 [헬리콥터 소리] (대대장) 전쟁 나게 생겼다고 이제 925 00:59:25,353 --> 00:59:28,565 (대대장) 내가 가서 항명죄로 다 쏴버린다고! 926 00:59:28,648 --> 00:59:30,149 (하 간호사) 혈압이 급격히 떨어지고 있어요 927 00:59:30,233 --> 00:59:31,401 (하 간호사) 출혈이 너무 심합니다 928 00:59:31,484 --> 00:59:32,443 (치훈) 어떡해요? [경고음] 929 00:59:32,735 --> 00:59:34,946 (치훈) 이 환자 잘못되면 우리 다 죽는 거 아니에요? 930 00:59:35,238 --> 00:59:36,489 (특전사령관) 유시진 대위 931 00:59:36,906 --> 00:59:39,117 (특전사령관) 명령 불복종으로 보직 해임시키고 932 00:59:39,200 --> 00:59:40,702 (특전 사령관) 영내 구금 대기시켜 933 00:59:41,578 --> 00:59:43,121 (시진) 그러게 왜 쓸데없는 짓을 합니까? 934 00:59:43,204 --> 00:59:44,455 (모연) 쓸데없는 짓요? 935 00:59:44,706 --> 00:59:46,249 (모연) 나 때문에 한 사람 인생이... 936 00:59:46,332 --> 00:59:48,501 (모연) 유 대위님 안 보이는데 어디 가셨어요? 937 00:59:49,043 --> 00:59:50,795 (최 중사) 명령 위반 죄는 군법대로라면 징역입니다 938 00:59:51,296 --> 00:59:53,256 다 하지 말라는 수술 죽어도 하겠다고 우기신 분이 939 00:59:53,339 --> 00:59:54,674 그걸 모르시면 어떡합니까? 940 00:59:55,341 --> 00:59:57,343 자막 이안나