1 00:01:37,597 --> 00:01:41,684 -那位军官是上次那个? -好像是啊 2 00:01:45,814 --> 00:01:49,067 我是负责本次医疗组在乌鲁克期间 警卫工作的 3 00:01:49,484 --> 00:01:52,487 莫乌鲁中队中队长 刘时镇大尉 4 00:01:52,654 --> 00:01:53,530 很高兴见到大家 5 00:01:54,322 --> 00:01:55,573 你好 6 00:01:55,657 --> 00:01:58,409 前往目的地莫乌鲁机场 7 00:01:58,493 --> 00:02:02,205 将乘坐身后的CH47运输机 8 00:02:07,293 --> 00:02:11,965 飞行期间允许带进舱内的物品 仅限于发给大家每人一个的军用背包 9 00:02:12,048 --> 00:02:16,344 -什么? -装不下啊 10 00:02:18,471 --> 00:02:23,476 剩余物品由陆路托运 明晚可以到达 11 00:02:24,018 --> 00:02:27,605 那么 十分钟后即13点25分准时出发 12 00:03:08,271 --> 00:03:10,106 一二三! 13 00:03:11,482 --> 00:03:13,443 (第三集) 14 00:03:31,711 --> 00:03:32,754 欢迎 15 00:03:34,714 --> 00:03:35,924 欢迎 16 00:03:40,678 --> 00:03:41,971 欢迎 17 00:03:44,015 --> 00:03:45,600 我刚才表现很自然吧 18 00:03:45,975 --> 00:03:47,769 -当然 -就是 19 00:03:48,811 --> 00:03:50,438 这边是医疗中心 20 00:03:51,314 --> 00:03:52,774 那儿看着像我们的宿舍 21 00:03:53,983 --> 00:03:56,903 快四十的人了 住野战宿舍有点那个 22 00:03:57,070 --> 00:03:58,738 我感觉像是来郊游呢 挺好的 23 00:03:59,489 --> 00:04:03,368 你母亲是谁 怎么把你培养成这样 24 00:04:03,451 --> 00:04:06,788 扭起你的屁股 25 00:04:06,871 --> 00:04:08,081 一起来! 26 00:04:12,126 --> 00:04:14,712 行李没到 也没什么可整理的 27 00:04:14,796 --> 00:04:16,547 反正累了 也好 28 00:04:18,633 --> 00:04:19,509 咚咚 29 00:04:21,928 --> 00:04:23,554 这些日子您过得还好吗? 30 00:04:25,223 --> 00:04:26,975 不记得我了吗? 31 00:04:31,437 --> 00:04:32,939 在急诊室逃跑的 32 00:04:33,022 --> 00:04:35,566 啊 那个小偷 天啊 33 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 是我 一等兵金起范 34 00:04:41,030 --> 00:04:44,409 怎么会在这儿呀 好神奇 35 00:04:45,034 --> 00:04:47,287 是呢 试试立定跳高吧 36 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 您说立定跳高吗 37 00:04:49,539 --> 00:04:51,541 受伤的是右脚腕吧 38 00:04:51,749 --> 00:04:52,750 看看有没有恢复好 39 00:04:55,878 --> 00:04:59,132 托您的福 全好了 体检是现役一级水准呢 40 00:05:00,133 --> 00:05:01,926 现在不偷东西了吗? 41 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 一等兵金起范 42 00:05:03,511 --> 00:05:07,265 大韩民国陆军守卫荣誉和信义 以战友之爱团结一致 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,980 行了 弹簧要断了 44 00:05:14,063 --> 00:05:16,441 -别干了 -别干什么? 45 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 行李 别收拾啦 要跑现在赶紧跑 46 00:05:19,569 --> 00:05:22,822 知道在这种偏僻地方 可能会得多少种传染病吗? 47 00:05:22,905 --> 00:05:25,283 -多少? -我不知道才问嘛 48 00:05:26,534 --> 00:05:29,162 所以在亲身体验到之前赶紧撤吧 49 00:05:29,704 --> 00:05:32,498 还不出去 干嘛不回自己宿舍来这里捣乱 50 00:05:32,582 --> 00:05:35,376 刚才没听到 理事长和姜暮烟的通话吗 51 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 说得好听 什么志愿活动 简直是惩罚嘛 52 00:05:38,421 --> 00:05:40,965 凭什么要我们跟别人一起受罚 53 00:05:41,049 --> 00:05:43,926 已经在受罚了呢? 不是和你相识相处了快三十年 54 00:05:44,010 --> 00:05:46,012 你真的这么想啊? 跟我相识相处是受罚啊 55 00:05:46,137 --> 00:05:47,055 难道是奖赏吗? 56 00:05:49,640 --> 00:05:52,769 弹簧快断!弹簧快断! 57 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 幼稚! 58 00:06:02,195 --> 00:06:03,571 这个要怎么办 59 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 看一下相机吧 60 00:06:16,292 --> 00:06:17,668 立刻把照片删了 61 00:06:19,253 --> 00:06:22,006 是吧 没拍好 要不重新给您照吧 62 00:06:22,090 --> 00:06:24,842 不用 我们严禁拍照 63 00:06:25,093 --> 00:06:26,469 为什么不能被拍呢? 64 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 按规定无可奉告 65 00:06:29,222 --> 00:06:30,223 他们本来就那样 66 00:06:31,015 --> 00:06:32,850 不知道哪来那么多秘密 67 00:06:32,934 --> 00:06:35,228 按规定不能说的事很多 68 00:06:39,190 --> 00:06:40,441 不过前辈怎么知道这些? 69 00:07:11,431 --> 00:07:13,766 没看见还是装没看见呢? 70 00:07:49,844 --> 00:07:52,054 -不打开看看吗? -回头再看也行 71 00:07:53,347 --> 00:07:56,017 我不行 要是巧克力派怎么办 72 00:07:56,100 --> 00:07:58,269 自制炸弹的可能性更大 73 00:07:58,352 --> 00:08:00,021 真是的 74 00:08:01,230 --> 00:08:03,774 男子汉大丈夫死就死了 怕什么 75 00:08:07,028 --> 00:08:08,070 拆啦 76 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 像个男人 77 00:08:18,289 --> 00:08:21,542 红参 给任中土 78 00:08:22,001 --> 00:08:24,253 吉他琴弦 给崔中士 79 00:08:24,378 --> 00:08:26,547 孔下士的是电视剧DVD 80 00:08:30,301 --> 00:08:32,803 变心的前男友有什么好的? 81 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 竟然还给兄弟们准备礼物 82 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 尹明珠真是没心没肺的 83 00:08:37,975 --> 00:08:39,644 所以才一直伤心啊 84 00:08:44,732 --> 00:08:45,691 那我的呢? 85 00:08:50,154 --> 00:08:52,073 真小气 86 00:08:55,284 --> 00:08:58,162 不过 也没徐上士的 87 00:08:59,872 --> 00:09:03,167 我的礼物 说是在途中 88 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 看来尹中尉被派过来了 89 00:09:08,172 --> 00:09:09,215 来这儿吗? 90 00:09:11,300 --> 00:09:12,593 团结 报告 91 00:09:13,636 --> 00:09:17,306 中尉尹明珠受命自2015年5月21日起 92 00:09:17,390 --> 00:09:20,476 派遣至乌鲁克太白部队大本营医疗队 93 00:09:20,560 --> 00:09:23,187 特此报告 团结 94 00:09:29,527 --> 00:09:31,070 我会平安归来的 95 00:09:31,821 --> 00:09:33,281 非去不可是吧? 96 00:09:33,781 --> 00:09:36,534 是的 能去那里太好了 97 00:09:36,659 --> 00:09:39,662 说过多少遍 我中意刘时镇 98 00:09:39,996 --> 00:09:42,206 他是块将军的料 所以是我的女婿人选 99 00:09:43,666 --> 00:09:46,752 你要知道 你越这样 只会令徐大英越难做 100 00:09:46,836 --> 00:09:49,797 长的私心有悖军规 101 00:09:50,756 --> 00:09:52,842 想再失去一名优秀的部下吗 102 00:09:52,925 --> 00:09:55,803 徐大英理解了我的意思 才留下当军人 103 00:09:57,346 --> 00:09:58,764 我没有失去过部下 104 00:09:58,848 --> 00:10:00,766 那不是父亲您了不起 105 00:10:01,017 --> 00:10:03,561 而是因为徐大英上士是真正的军人 106 00:10:04,604 --> 00:10:07,898 这是我爱那个人的理由 107 00:10:08,065 --> 00:10:09,483 也是无法放弃的理由 108 00:10:12,653 --> 00:10:14,697 如果您这次再阻挠我派遣 109 00:10:14,989 --> 00:10:17,199 中尉尹明珠和女儿尹明珠 110 00:10:17,283 --> 00:10:19,285 您将全部失去 111 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 报告完毕 112 00:10:21,746 --> 00:10:25,541 真的吗? 明珠男友和那个男人真的都在那儿吗 113 00:10:25,666 --> 00:10:27,585 嗯 说是派兵过来的 114 00:10:28,210 --> 00:10:30,630 刚才在机场不知道有多紧张 115 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 肯定被他看出来了 116 00:10:33,090 --> 00:10:34,467 肯定了 117 00:10:34,550 --> 00:10:38,971 不过真有缘份啊 怎么会绕了半个地球在那儿遇见呢 118 00:10:39,096 --> 00:10:40,222 再见面感觉很好吧 119 00:10:40,306 --> 00:10:43,351 高兴什么 尴尬死了 120 00:10:43,559 --> 00:10:45,102 喂 喂 121 00:10:46,020 --> 00:10:48,022 听不见吗?喂 122 00:10:48,105 --> 00:10:49,774 -暮烟 -喂? 123 00:10:50,775 --> 00:10:54,153 -姜暮烟 -我听得见啊 喂? 124 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 说偏僻还真是偏僻呢 125 00:11:30,272 --> 00:11:33,484 喂 那个很脏 126 00:11:34,735 --> 00:11:35,695 等等 127 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 吃这个 128 00:11:51,293 --> 00:11:53,713 -我也要 -还有我 129 00:11:59,677 --> 00:12:02,555 要是不能都给 就不要轻易发东西 130 00:12:10,980 --> 00:12:13,232 还随意越过了安全区域的围栏 131 00:12:13,315 --> 00:12:15,109 大尉您不也越过了嘛 132 00:12:15,192 --> 00:12:16,902 还没有任何反省的意思 133 00:12:23,534 --> 00:12:26,454 去练兵场吧 那里有宴会 134 00:12:26,537 --> 00:12:28,664 认识崔中士大叔吧 135 00:12:29,039 --> 00:12:30,916 认识! 136 00:12:34,837 --> 00:12:35,713 说什么了 137 00:12:35,796 --> 00:12:37,214 说再不走就开枪了 138 00:12:38,340 --> 00:12:39,300 别撒谎 139 00:12:40,676 --> 00:12:42,136 我把这个叫做玩笑 140 00:12:45,139 --> 00:12:46,348 我先走了 141 00:12:53,898 --> 00:12:54,732 别动! 142 00:13:03,365 --> 00:13:05,826 刚踩到地雷了 143 00:13:07,703 --> 00:13:09,121 什么?地雷? 144 00:13:09,205 --> 00:13:11,081 是的 右边 别动 145 00:13:11,582 --> 00:13:14,627 真的吗?我真的踩到地雷了吗? 146 00:13:14,710 --> 00:13:18,130 那 那怎么办?我会死吗? 147 00:13:22,802 --> 00:13:24,970 这是我第15年从军生活… 148 00:13:25,054 --> 00:13:26,806 我还没见过踩到地雷能活命的人 149 00:13:26,889 --> 00:13:29,767 你说的是人话吗? 是军人该说的吗 ? 150 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 赶快想办法啊! 151 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 你不是特种兵吗 152 00:13:33,521 --> 00:13:35,981 电影里有用瑞士军刀拆地雷的 153 00:13:36,065 --> 00:13:38,609 我都见过啊! 154 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 包括童子军时期在内 野战经验有二十五年了 155 00:13:45,366 --> 00:13:47,201 用瑞士军刀拆地雷的人 156 00:13:48,244 --> 00:13:49,495 我只见过一个 157 00:13:50,329 --> 00:13:53,207 我说嘛 就是有啊 是谁啊? 158 00:13:55,918 --> 00:13:57,962 姜医生看的那部电影的主人公 159 00:14:00,422 --> 00:14:01,799 喂 你这混蛋! 160 00:14:06,095 --> 00:14:08,222 你是在骂… 161 00:14:09,014 --> 00:14:10,391 目前唯一能帮你的同伴吗 162 00:14:10,933 --> 00:14:14,311 不是说帮不了吗? 我现在该怎么办 就这么死吗? 163 00:14:15,229 --> 00:14:16,313 不会死的 164 00:14:16,981 --> 00:14:18,148 有办法? 165 00:14:18,941 --> 00:14:19,942 松脚 166 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 我替你踩 167 00:14:27,116 --> 00:14:29,994 替我踩什么意思?那就不会爆炸吗? 168 00:14:30,077 --> 00:14:33,581 会爆炸 我替你踩 替你死呗 169 00:14:33,664 --> 00:14:36,250 这像话吗?怎么能这样? 170 00:14:36,375 --> 00:14:38,127 干嘛替我死呢 171 00:14:38,252 --> 00:14:42,089 赶紧去找个高手来 也许会有办法呢 172 00:14:42,256 --> 00:14:44,592 你不行也不要放弃啊! 173 00:14:44,675 --> 00:14:46,844 快点! 174 00:15:02,151 --> 00:15:05,237 怎么回事?怎么没爆炸? 175 00:15:06,113 --> 00:15:07,239 过得好吗? 176 00:15:08,908 --> 00:15:12,036 怎么回事?骗人的吗? 177 00:15:15,915 --> 00:15:16,957 都是骗人的 178 00:15:18,334 --> 00:15:20,628 全部都是骗人的 真是! 179 00:15:21,921 --> 00:15:23,130 你在干嘛? 180 00:15:26,175 --> 00:15:27,885 没事吧 我只是… 181 00:15:29,053 --> 00:15:31,138 算了 别跟我说话 182 00:15:31,221 --> 00:15:32,556 也别跟着我 183 00:15:45,694 --> 00:15:47,905 前辈不吃吗?超好吃的 184 00:15:47,988 --> 00:15:48,822 给我留点儿 185 00:15:49,281 --> 00:15:51,909 留什么?留点肉吗? 186 00:15:55,996 --> 00:15:57,456 发生什么事了? 187 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 -把她弄哭了 -就这会功夫? 188 00:16:01,377 --> 00:16:03,504 我也对自己感到很惊讶 189 00:16:17,142 --> 00:16:19,353 等等 对不起 190 00:16:21,480 --> 00:16:23,607 整天和大老爷们在一起 玩笑开大了 191 00:16:24,900 --> 00:16:25,943 真对不起 192 00:16:29,071 --> 00:16:30,197 知道了 193 00:17:14,074 --> 00:17:17,494 再次见到你 我很高兴 194 00:17:44,688 --> 00:17:49,359 -报数 -一 二 三 四 五 六 七 八 九 完毕 195 00:17:49,443 --> 00:17:52,738 总人数9 缺席0 实际人数9 以上点名完毕 196 00:17:53,197 --> 00:17:54,740 -稍息 -稍息 197 00:17:56,158 --> 00:17:57,451 一等兵 金起范 198 00:18:01,705 --> 00:18:02,623 喂 199 00:18:05,042 --> 00:18:06,668 -没事吗? -没事 200 00:18:41,662 --> 00:18:44,498 这里每天早晨都是这样吧 201 00:18:45,707 --> 00:18:49,128 要是晚上也如此 干脆就在这里扎根生活算了 202 00:18:49,211 --> 00:18:52,131 决定了赶紧告诉我 我好拿回押金 203 00:19:00,347 --> 00:19:01,765 是不是太吵了没睡好 204 00:19:02,474 --> 00:19:05,185 不好意思 能不能往旁边让开点儿? 205 00:19:10,190 --> 00:19:11,650 今天医疗组的日程怎么安排? 206 00:19:12,401 --> 00:19:13,777 早上还是下午? 207 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 领队原地 208 00:19:19,533 --> 00:19:21,493 -原地站住 -一 二 209 00:19:21,577 --> 00:19:23,120 迅速解散 回内务班 210 00:19:23,620 --> 00:19:25,998 迅速解散 回内务班 211 00:19:26,081 --> 00:19:29,042 -解散 向后转 跑 -向后转 212 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 早上和下午 213 00:19:33,672 --> 00:19:34,798 日程怎么安排? 214 00:19:41,930 --> 00:19:43,599 (海星医务中心) 215 00:20:11,043 --> 00:20:12,002 这里 216 00:20:12,920 --> 00:20:14,046 喂喂 217 00:20:14,588 --> 00:20:16,215 要按军阶来吗? 218 00:20:16,298 --> 00:20:18,175 我抽血很疼的 219 00:20:18,258 --> 00:20:20,093 我喜欢疼痛的感觉 220 00:20:22,179 --> 00:20:23,013 什么事? 221 00:20:23,555 --> 00:20:25,557 -团结 -团结 222 00:20:29,061 --> 00:20:32,064 那个 队长 队长你先过来 223 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 别走开 224 00:20:36,610 --> 00:20:37,694 有点痛哦 225 00:20:41,323 --> 00:20:42,699 奇怪 226 00:20:42,783 --> 00:20:44,534 怎么找不到血管呢 227 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 军官随身携带手枪 而且真枪实弹 228 00:20:49,831 --> 00:20:52,084 是吗?那就开枪呗 229 00:20:53,585 --> 00:20:54,711 这儿吗? 230 00:20:57,464 --> 00:20:59,466 还没扎呢 231 00:21:07,099 --> 00:21:09,977 如果因为昨天开玩笑的事 还没消气的话… 232 00:21:10,978 --> 00:21:13,480 我可不是那种小心眼的人 233 00:21:15,482 --> 00:21:17,109 这儿吗? 234 00:21:17,401 --> 00:21:18,777 -在这里 -天啊! 235 00:21:25,742 --> 00:21:27,244 赶紧采血啊 236 00:21:28,120 --> 00:21:28,996 是 237 00:21:33,125 --> 00:21:34,918 -辛苦你们了 -你好 238 00:21:35,002 --> 00:21:36,628 -先生 -你好 239 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 你好 先生 240 00:21:38,964 --> 00:21:40,799 包裹收到了吗? 241 00:21:41,258 --> 00:21:44,678 包裹收到了 特地来打个招呼 242 00:21:45,429 --> 00:21:47,180 每次都添麻烦 谢谢了 243 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 战士们的行李也不少呢 244 00:21:49,516 --> 00:21:51,143 客气了 245 00:21:51,643 --> 00:21:54,521 这周末一起踢球赌烤肉怎么样 246 00:21:58,567 --> 00:21:59,651 什么事? 247 00:22:03,280 --> 00:22:05,615 我是中队长 正门岗哨报告情况 248 00:22:05,907 --> 00:22:07,284 正门没有异常 249 00:22:07,409 --> 00:22:09,369 山路那边好像发生车祸 250 00:22:10,120 --> 00:22:11,455 山路那边的话… 251 00:22:12,706 --> 00:22:14,833 不会是我们职员的装卸车翻了吧? 252 00:22:42,569 --> 00:22:44,738 事故车辆好像是联合国的货车 253 00:22:45,238 --> 00:22:46,782 确认有没有人受伤 254 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 警察!举起手! 255 00:23:17,938 --> 00:23:21,191 别开枪 别开枪 我是联合国的 联合国 256 00:23:30,659 --> 00:23:32,160 受伤了 受伤了 257 00:23:32,577 --> 00:23:34,413 需要治疗 需要治疗 258 00:24:01,440 --> 00:24:03,108 不是联合国救护人员吗? 259 00:24:03,984 --> 00:24:07,112 救护人员是禁止携带枪枝的 但他们不仅带着枪 260 00:24:08,280 --> 00:24:09,698 身上还有外国雇佣军的纹身 261 00:24:11,116 --> 00:24:14,870 衣服也不符 还说自己是联合国的 到底什么来头? 262 00:24:24,921 --> 00:24:27,966 联合国方面已经确认 身份证 车辆 都是假的 263 00:24:29,509 --> 00:24:34,556 感谢您的大力协助 谢谢! 264 00:24:34,639 --> 00:24:35,640 谢谢 265 00:24:43,190 --> 00:24:44,941 这件事好像应该报告大本营 266 00:24:45,609 --> 00:24:47,611 报告书该堆成山了吧 267 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 团结! 268 00:24:55,118 --> 00:24:57,454 没事吧?没人受伤吧? 269 00:24:58,079 --> 00:24:59,581 单纯的交通事故 270 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 大家受惊了 没事吧? 271 00:25:01,416 --> 00:25:03,919 紧急情况对我们来说也算家常便饭 272 00:25:04,628 --> 00:25:06,963 那好 那我还有事 273 00:25:08,423 --> 00:25:10,217 -去一趟大本营 -知道了 274 00:25:12,844 --> 00:25:15,847 打扰一下 请问无线网的密码是多少? 275 00:25:15,931 --> 00:25:17,557 你说部队无线网吗? 276 00:25:18,058 --> 00:25:20,685 抱歉 军用无线网限制普通人登录 277 00:25:20,769 --> 00:25:21,853 这是安保规定 278 00:25:22,395 --> 00:25:25,565 这样啊 那怎么办? 279 00:25:25,732 --> 00:25:27,609 市区有网吧 280 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 刚好中队长会路过那里 281 00:25:31,196 --> 00:25:33,782 应该可以送您去 不是吗? 282 00:25:35,992 --> 00:25:38,954 副中队长吃错东西了吗 283 00:25:39,788 --> 00:25:41,122 别担心我 快去快回 284 00:25:41,456 --> 00:25:42,290 团结 285 00:26:01,184 --> 00:26:03,812 是 现在马上可以交定金 286 00:26:04,980 --> 00:26:07,440 虽说在国外 可以利用网络银行 287 00:26:08,358 --> 00:26:12,070 那一小时内汇款后发短信给您 288 00:26:12,988 --> 00:26:13,947 好的 289 00:26:16,825 --> 00:26:17,701 搬家吗? 290 00:26:18,368 --> 00:26:21,079 不是 打算辞了医院 自己开业 291 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 因为和理事长的绯闻吗? 292 00:26:24,583 --> 00:26:25,458 你怎么知道的? 293 00:26:25,542 --> 00:26:29,129 只要姜医生不在 医疗组的人就聊那个话题啊 294 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 看来不是什么好男人 295 00:26:35,218 --> 00:26:37,429 要是好男人 我就不会来这里了 296 00:26:39,222 --> 00:26:41,308 我退出可不是 为了让你跟那样的人交往 297 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 没有交往… 298 00:26:44,019 --> 00:26:45,437 说来话长 299 00:26:45,520 --> 00:26:48,815 反正来这儿的过程不怎么美好 300 00:26:53,528 --> 00:26:54,696 那是什么地方? 301 00:26:55,196 --> 00:26:57,198 (圣庙 哭泣玛丽被发现的地方) 302 00:26:58,325 --> 00:27:00,118 (NAVAGIO) 303 00:27:01,161 --> 00:27:02,203 很远的 304 00:27:03,413 --> 00:27:05,040 我有问距离吗? 305 00:27:06,333 --> 00:27:09,419 不过你现在是在发脾气吗 306 00:27:09,502 --> 00:27:11,963 -谁? -现在不是在发脾气嘛 307 00:27:12,047 --> 00:27:13,131 我怎么了? 308 00:27:23,099 --> 00:27:25,435 这里是离营地最近的城镇 309 00:27:25,977 --> 00:27:27,228 记熟大楼的位置 310 00:27:27,312 --> 00:27:29,522 有事出来 我可能不在 311 00:27:30,649 --> 00:27:31,524 好吧 312 00:27:38,865 --> 00:27:41,534 等等 只要有网络就行吧? 313 00:27:52,671 --> 00:27:54,255 不是原来要去的地方 314 00:27:54,339 --> 00:27:56,257 不过这里网速会更快 315 00:27:57,217 --> 00:27:58,343 有人吗? 316 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 这不是上次装酷的哥哥嘛 317 00:28:04,099 --> 00:28:05,892 换店主了吗? 318 00:28:05,975 --> 00:28:07,352 不是丹尼尔的店吗? 319 00:28:07,435 --> 00:28:09,854 丹尼尔那么说的吗? 320 00:28:09,938 --> 00:28:11,564 是丹尼尔和我合伙开的 321 00:28:13,358 --> 00:28:14,192 那丹尼尔呢… 322 00:28:15,193 --> 00:28:17,987 听说他被禁止入境了 323 00:28:18,780 --> 00:28:20,031 那个笨蛋 324 00:28:20,115 --> 00:28:23,284 就算解禁了 也禁止出入我的店铺 325 00:28:26,121 --> 00:28:27,622 不过这位姐姐是谁啊? 326 00:28:27,956 --> 00:28:30,625 是韩国来的医疗服务团的医生吗 327 00:28:33,086 --> 00:28:35,338 没错 乙醇的味道! 328 00:28:39,259 --> 00:28:40,135 谁啊? 329 00:28:40,927 --> 00:28:43,138 主业是和平使者紧急救护队的护士 330 00:28:44,514 --> 00:28:45,849 五金店好像是副业 331 00:28:46,474 --> 00:28:49,686 做的是善事呢 不过赚不到钱 332 00:28:49,769 --> 00:28:51,187 做有意思的事 333 00:28:52,272 --> 00:28:53,106 不赚钱也行 334 00:28:56,693 --> 00:28:58,737 不过 哥哥是算命的吗? 335 00:28:59,904 --> 00:29:01,990 我的主业和副业 你怎么都知道? 336 00:29:02,073 --> 00:29:05,744 好像是听丹尼尔说的 有关高丽爱人的事 337 00:29:06,286 --> 00:29:07,203 什么“爱人”? 338 00:29:08,413 --> 00:29:10,457 我们只是同事 339 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 你们来干嘛 有什么需要? 340 00:29:14,127 --> 00:29:16,087 除了丹尼尔 什么都有 341 00:29:17,046 --> 00:29:18,339 想用一下无线网 342 00:29:18,423 --> 00:29:20,175 哦 无线网 343 00:29:20,633 --> 00:29:24,471 我看看这个在… 344 00:29:25,555 --> 00:29:27,348 这里真有无线网吗? 345 00:29:28,683 --> 00:29:32,187 仔细找找的话 这里连导弹都可能有哦 346 00:29:36,232 --> 00:29:37,734 办完事在这儿等我 347 00:29:37,817 --> 00:29:38,777 一个小时就行 348 00:29:40,862 --> 00:29:42,781 我把医生留在这里了 349 00:29:45,700 --> 00:29:46,743 别吵架 350 00:29:48,203 --> 00:29:49,037 她有枪 351 00:29:52,832 --> 00:29:54,042 那个 352 00:29:54,459 --> 00:29:55,627 别担心 353 00:29:56,127 --> 00:29:58,338 这里肯定有路由器 354 00:30:05,011 --> 00:30:06,429 早上9点 355 00:30:07,055 --> 00:30:10,433 疑似是黑市组织成员 一具尸体 和一名嫌犯 356 00:30:10,892 --> 00:30:12,185 移交给当地警方 357 00:30:12,268 --> 00:30:13,561 报告完毕 358 00:30:15,230 --> 00:30:16,940 报告收是收到了 359 00:30:17,023 --> 00:30:20,693 他们可不是在小区文具店里 卖玩具枪的 360 00:30:20,819 --> 00:30:23,738 谁也不知道具体跟哪条线有牵连 361 00:30:24,781 --> 00:30:27,659 我知道你们阿尔法队胆大包天 362 00:30:28,409 --> 00:30:31,538 但是那些家伙们可是无法无天的 363 00:30:35,583 --> 00:30:40,880 不能再伪装成联合国人员偷越国境了 364 00:30:41,589 --> 00:30:43,091 联合国知道了 365 00:30:43,174 --> 00:30:48,847 连韩国派遣兵也介入了 366 00:30:56,813 --> 00:30:58,022 所以已经换名了 367 00:31:00,859 --> 00:31:02,402 别激动 368 00:31:03,111 --> 00:31:04,487 总这样 369 00:31:05,488 --> 00:31:07,490 就超出我能帮忙的范围了 370 00:31:11,494 --> 00:31:13,913 你也知道… 371 00:31:15,123 --> 00:31:18,001 我背后有靠山的 372 00:31:21,462 --> 00:31:22,839 美元大钞 373 00:31:31,764 --> 00:31:34,934 恭喜你 升职了 374 00:31:38,062 --> 00:31:39,772 别忘了拿礼物 375 00:31:41,733 --> 00:31:43,443 他们是一帮走私军火的家伙 376 00:31:44,694 --> 00:31:47,989 又名 死神商人 不和他们交锋才是上策 377 00:31:50,366 --> 00:31:52,952 你应该更明白才是 378 00:31:58,041 --> 00:32:00,001 咱俩的派兵期限所剩无几 379 00:32:00,668 --> 00:32:03,338 你我回去就可以晋级了 380 00:32:03,421 --> 00:32:05,965 我是说 该回避的就回避 懂吗? 381 00:32:06,925 --> 00:32:08,051 是 遵命 382 00:32:09,135 --> 00:32:10,303 把报告写详细点交上来 383 00:32:13,389 --> 00:32:14,515 是 遵命 384 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 把这个带回去 385 00:32:17,477 --> 00:32:19,646 有一名紧急调出莫乌鲁中队的人员 386 00:32:21,189 --> 00:32:22,565 您是说徐上士吗? 387 00:32:22,941 --> 00:32:24,651 调回特战队的命令 388 00:32:25,026 --> 00:32:26,694 特战司令官下令 389 00:32:31,199 --> 00:32:33,034 知道了 去吧 390 00:32:48,216 --> 00:32:49,425 停止行动 391 00:32:50,760 --> 00:32:51,970 部队 立正 392 00:32:52,595 --> 00:32:54,055 -团结 -团结 393 00:32:54,389 --> 00:32:56,474 三中队 五中队 用餐无异常 394 00:32:56,599 --> 00:32:58,309 -稍息 -稍息! 395 00:32:58,810 --> 00:33:00,728 大家训练辛苦了 396 00:33:00,812 --> 00:33:04,482 我也是来吃饭的 不用管我 你们吃 397 00:33:04,983 --> 00:33:06,693 是 遵命 398 00:33:39,559 --> 00:33:40,935 徐大英 中士 399 00:33:41,019 --> 00:33:42,979 徐大英 中士 400 00:33:43,062 --> 00:33:46,816 你在和我女儿谈恋爱吧? 401 00:33:48,234 --> 00:33:49,110 是的 402 00:33:51,863 --> 00:33:53,781 我为女儿的前途担心啊 403 00:33:54,615 --> 00:33:55,533 所以 404 00:33:55,950 --> 00:33:58,995 希望你也能为我女儿的前途着想 405 00:34:00,830 --> 00:34:03,166 方法嘛 相信你很清楚 406 00:34:03,875 --> 00:34:05,710 我是说最明智的方法 407 00:34:10,089 --> 00:34:11,549 是命令吗? 408 00:34:12,592 --> 00:34:14,260 但愿不是 409 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 万不得已的话 也有这样的打算 410 00:34:20,600 --> 00:34:23,561 你和我的荣誉能保持到什么时候 411 00:34:24,312 --> 00:34:26,606 就看你的选择了 412 00:34:38,409 --> 00:34:40,411 (徐大英上士) 413 00:34:49,921 --> 00:34:52,006 徐上士 礼物正在途中 414 00:34:52,965 --> 00:34:55,760 每日每夜都想你 团结 415 00:35:00,681 --> 00:35:01,849 钱汇好了吗? 416 00:35:03,017 --> 00:35:08,064 托你的福 不过有什么不好的事吗? 417 00:35:10,650 --> 00:35:12,944 同事回国的调令下来了 418 00:35:14,737 --> 00:35:15,613 那个保安官 419 00:35:17,156 --> 00:35:18,032 副士官? 420 00:35:22,036 --> 00:35:22,954 学了不少东西嘛 421 00:35:25,373 --> 00:35:28,084 是羡慕 要好的同事先回家呢 422 00:35:28,167 --> 00:35:29,460 还是伤心你们分开呢? 423 00:35:31,629 --> 00:35:33,840 是郁闷 因为命令不正当 424 00:35:34,340 --> 00:35:36,259 不是说无条件服从命令吗 425 00:35:36,342 --> 00:35:38,052 这次的命令 426 00:35:39,595 --> 00:35:41,889 不是司令官的命令 而是父亲的命令 427 00:35:45,852 --> 00:35:48,688 看来由尹明珠父亲出演的那部 新派爱情片 428 00:35:49,188 --> 00:35:50,940 还在火热上映中啊 429 00:35:53,067 --> 00:35:54,610 之前就想问 430 00:35:55,153 --> 00:35:57,446 明珠和徐上士怎么认识的? 431 00:36:01,450 --> 00:36:03,744 -加油! -加油! 432 00:36:03,828 --> 00:36:06,122 -加油! -加油! 433 00:36:07,790 --> 00:36:09,417 有一次千里行军 434 00:36:10,209 --> 00:36:11,043 往上走 435 00:36:11,836 --> 00:36:15,715 那时尹中尉是派来支援的军医官 436 00:36:23,973 --> 00:36:27,602 我来背背包 你要是放弃你就死定了 437 00:36:28,019 --> 00:36:29,562 -是 遵命 -接着走吧 438 00:36:38,571 --> 00:36:40,740 现在是第三次下来了 对吧 439 00:36:41,324 --> 00:36:43,367 -有事吗 -把军靴脱下来看看 440 00:36:44,118 --> 00:36:46,787 战友之爱也好 中队第一名也罢 441 00:36:46,913 --> 00:36:50,249 以你脚的这种状态 恐怕要病退了 442 00:36:53,044 --> 00:36:54,754 徐大英中士 443 00:36:54,837 --> 00:36:57,715 该退役的时候就退 但现在一定要拿第一 444 00:37:03,554 --> 00:37:06,891 一定要拿第一的原因难道是 445 00:37:06,974 --> 00:37:08,768 争取休假去大闹前女友的婚礼吗 446 00:37:08,851 --> 00:37:09,977 是这样吗? 447 00:37:11,020 --> 00:37:12,021 是的 448 00:37:14,023 --> 00:37:14,941 真的吗? 449 00:37:18,986 --> 00:37:19,987 真的 450 00:37:20,947 --> 00:37:21,822 下车 451 00:37:23,032 --> 00:37:23,991 干嘛来这? 452 00:37:25,534 --> 00:37:27,370 去刚才那个海边啊 453 00:37:27,495 --> 00:37:29,538 趁工作还没忙起来 454 00:37:35,586 --> 00:37:37,255 不是说很远吗 455 00:37:38,172 --> 00:37:39,006 因为远 456 00:37:39,757 --> 00:37:41,467 才能和你在一起多待会儿啊 457 00:37:42,093 --> 00:37:43,219 这边 458 00:37:52,311 --> 00:37:55,731 徐上士还是参加了前女友的婚礼 459 00:37:56,107 --> 00:37:57,024 和明珠一起 460 00:37:58,442 --> 00:38:00,194 欲知后事 请跟我来 461 00:38:00,278 --> 00:38:02,905 两人一起吗?尹明珠干嘛去? 462 00:38:18,296 --> 00:38:19,463 什么事? 463 00:38:20,131 --> 00:38:23,134 恭喜你能去大闹前女友婚礼 464 00:38:23,384 --> 00:38:25,678 正巧我今天不值班 465 00:38:25,845 --> 00:38:27,263 是不是超级幸运? 466 00:38:28,723 --> 00:38:30,182 我问你有什么事 467 00:38:30,266 --> 00:38:33,311 我的问题很难懂吗?尹明珠中尉 468 00:38:33,394 --> 00:38:35,396 “我的问题很难懂吗?” 469 00:38:35,479 --> 00:38:37,732 按徐中士的方式去闹 470 00:38:37,815 --> 00:38:40,985 女方一定会觉得分手分得好 绝不会后悔的 471 00:38:41,736 --> 00:38:45,614 但要是和我一起去 可能让她整夜后悔 472 00:38:46,532 --> 00:38:47,491 我是这个意思 473 00:38:48,659 --> 00:38:49,618 有点意思 474 00:38:50,703 --> 00:38:52,288 不过有个条件 475 00:38:53,331 --> 00:38:54,498 首先 把后视镜转过去 476 00:39:04,050 --> 00:39:07,845 她果然是破坏人家男女关系的行家 477 00:39:08,804 --> 00:39:11,307 不过条件是什么? 478 00:39:13,059 --> 00:39:14,518 从这儿开始我就出场了 479 00:39:19,857 --> 00:39:21,859 我爸看中的未来女婿 480 00:39:21,942 --> 00:39:23,903 听说要来你们部队当中队长 481 00:39:23,986 --> 00:39:27,448 是我陆军士官学校的前辈 刘时镇中尉 482 00:39:27,573 --> 00:39:30,159 已经来了 来两天了 483 00:39:30,284 --> 00:39:31,786 来得还真快 484 00:39:38,501 --> 00:39:42,338 反正 你跟他说你和我在交往就行了 485 00:39:44,423 --> 00:39:46,300 不喜欢刘时镇中尉吗? 486 00:39:46,717 --> 00:39:49,053 -为什么… -长相不合我的口味 487 00:39:49,970 --> 00:39:51,180 跟小白脸似的 488 00:39:52,973 --> 00:39:54,392 -合作吗? -合作 489 00:39:55,351 --> 00:39:56,394 理由我很满意 490 00:39:57,603 --> 00:39:59,271 我的战斗服满意吗? 491 00:39:59,438 --> 00:40:01,524 特意准备了白色的 492 00:40:03,526 --> 00:40:06,695 现在只要放下头发 穿上高跟鞋 我可是超级漂亮哦 493 00:40:06,821 --> 00:40:08,072 比新娘漂亮多了 494 00:40:17,498 --> 00:40:18,332 你觉得怎么样? 495 00:40:18,874 --> 00:40:20,543 所以今天的主题是 496 00:40:20,626 --> 00:40:21,919 一看不就明白了吗? 497 00:40:22,878 --> 00:40:23,879 是处女鬼吗? 498 00:40:27,049 --> 00:40:28,551 是天使 499 00:40:34,432 --> 00:40:35,391 走吧 500 00:40:42,148 --> 00:40:47,903 所以说 明珠父亲看中的未来女婿 是你刘大尉吗? 501 00:40:48,612 --> 00:40:49,530 是 502 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 在这里先等一下 503 00:41:03,919 --> 00:41:05,754 -走吧 -等等 504 00:41:06,755 --> 00:41:10,926 所以说 明珠 徐上士 刘大尉 你是三角关系吗? 505 00:41:11,719 --> 00:41:12,970 是 抓住了 506 00:41:13,053 --> 00:41:14,472 现在还是吗? 507 00:41:16,640 --> 00:41:19,059 -是 -那么 刘大尉的立场是什么呢? 508 00:41:21,395 --> 00:41:23,564 干嘛想知道我的立场 509 00:41:23,647 --> 00:41:24,982 不是已经把我甩了吗? 510 00:41:31,447 --> 00:41:32,490 随便问问 511 00:41:35,576 --> 00:41:37,411 随便问问而已 512 00:41:37,495 --> 00:41:39,497 并不想知道你的立场 513 00:41:44,126 --> 00:41:46,420 刚才的表情明明是很想知道的样子 514 00:41:54,178 --> 00:41:55,429 坐吧 515 00:42:01,060 --> 00:42:02,895 抓牢了 别飞走了 516 00:43:36,989 --> 00:43:38,907 这地方真是难以想象啊 517 00:43:38,991 --> 00:43:40,576 怎么会有这样的地方? 518 00:43:41,201 --> 00:43:42,703 太美了 我已经陶醉了 519 00:43:44,580 --> 00:43:45,623 那以后再来吧 520 00:43:54,006 --> 00:43:57,885 这里的人相信 从海边带走石头的话 521 00:43:58,594 --> 00:44:00,971 就一定会再回到这里 522 00:44:03,849 --> 00:44:04,767 给 523 00:44:08,854 --> 00:44:10,189 刚编的吧 524 00:44:10,731 --> 00:44:13,651 这话要是真的 这里还能剩下石头吗 都没了吧 525 00:44:15,527 --> 00:44:19,490 说是再回来的人们 把石头放回了原处 526 00:44:23,994 --> 00:44:25,454 好美丽的传说 527 00:44:27,331 --> 00:44:30,751 那艘船也好神奇 可以进去看看吗? 528 00:44:44,473 --> 00:44:47,518 不过 这船为什么在这? 529 00:44:48,602 --> 00:44:50,062 被美好的东西迷住了 530 00:44:50,562 --> 00:44:53,107 被迷住了 就会这样 531 00:44:57,820 --> 00:44:59,154 你被迷住过吗? 532 00:45:03,075 --> 00:45:03,992 有啊 533 00:45:06,078 --> 00:45:06,995 你不是知道吗 534 00:45:22,136 --> 00:45:26,056 话说回来 我好像还没听到答案呢 535 00:45:29,268 --> 00:45:30,394 过得好吗? 536 00:45:34,440 --> 00:45:40,404 在手术室里…还那么性感吗? 537 00:45:45,617 --> 00:45:47,286 看来有点误会 538 00:45:47,494 --> 00:45:51,331 我来这儿可不是为使命感之类的 远大理想 539 00:45:53,000 --> 00:45:56,795 比我权高位重的人临时拉我下水 540 00:45:57,713 --> 00:45:59,548 被拉下水的地方就是这儿 541 00:46:00,132 --> 00:46:03,969 还有 我现在不做手术了 542 00:46:05,179 --> 00:46:07,556 因为手术实力成不了资历 543 00:46:08,474 --> 00:46:10,058 我很快就回去了 544 00:46:10,142 --> 00:46:13,562 回去后还要回去那个地方 545 00:46:14,396 --> 00:46:15,606 所以很忙 546 00:46:18,025 --> 00:46:19,276 原来如此 547 00:46:49,723 --> 00:46:50,557 好 548 00:46:52,601 --> 00:46:53,435 来了 549 00:46:56,104 --> 00:46:58,232 来这种地方就该这么吃 550 00:46:58,315 --> 00:47:00,234 这味道会一辈子留在记忆里 551 00:47:07,241 --> 00:47:09,660 味道好极了 552 00:47:10,327 --> 00:47:11,578 拿起勺子 553 00:47:12,538 --> 00:47:14,373 -开吃 -等一下 554 00:47:15,290 --> 00:47:16,458 我先盛 555 00:47:18,085 --> 00:47:20,504 这家伙一看就没当过兵! 556 00:47:22,339 --> 00:47:25,801 话说你这独吞蛋黄的做法是不对的 557 00:47:27,219 --> 00:47:30,889 前辈!用过的勺子乱搅和的话 558 00:47:31,348 --> 00:47:33,016 真是的 我不吃了 559 00:47:34,268 --> 00:47:38,605 作为医生 更该讲究卫生观念 560 00:47:38,689 --> 00:47:41,024 怎么能用勺子一起搅拌着吃啊 561 00:47:42,985 --> 00:47:44,319 所以就饿肚子算了 562 00:47:44,987 --> 00:47:46,488 其他没什么 563 00:47:46,572 --> 00:47:48,532 没有热水这点 564 00:47:48,657 --> 00:47:49,783 哎呀 吓死我了! 565 00:47:51,493 --> 00:47:52,995 亲爱的 我再打给你 566 00:47:54,997 --> 00:47:56,081 喂 你 567 00:48:00,460 --> 00:48:01,628 给我点吃的 568 00:48:02,337 --> 00:48:03,505 说是来这儿 569 00:48:04,047 --> 00:48:05,591 就有吃的 570 00:48:06,383 --> 00:48:08,427 我昨天没来 571 00:48:11,680 --> 00:48:13,140 站在那儿说 站那儿 572 00:48:14,474 --> 00:48:18,604 你这样手也不洗 不要随便摸别人衣服 573 00:48:25,360 --> 00:48:26,236 喂 574 00:48:47,799 --> 00:48:49,593 突然呕吐晕倒了 575 00:48:49,885 --> 00:48:53,555 是的 好像是营养不良 先输上液了 576 00:48:54,556 --> 00:48:55,766 听音是正常的 577 00:48:56,975 --> 00:48:58,602 好像不是肺炎 578 00:48:59,061 --> 00:49:02,898 不像是因营养不良导致的单纯贫血 579 00:49:02,981 --> 00:49:04,483 他的情况太槽了 580 00:49:08,320 --> 00:49:10,280 肝与脾脏间有痛症 581 00:49:10,697 --> 00:49:11,698 会不会是铅中毒? 582 00:49:12,699 --> 00:49:15,369 铅中毒不会出现这种急症的 583 00:49:23,585 --> 00:49:25,504 这孩子是不是吮什么东西了? 584 00:49:25,963 --> 00:49:28,799 是的 吮着手指说要什么来着 585 00:49:30,008 --> 00:49:32,135 但说的是当地话 不知道要什么 586 00:49:32,552 --> 00:49:35,681 很脏的 别吃 587 00:49:36,682 --> 00:49:39,559 -我也要 -还有我 588 00:49:42,187 --> 00:49:43,355 得先进行解毒治疗 589 00:49:44,022 --> 00:49:47,526 给他打高浓度维生素C点滴 依地酸钠钙也一块开 590 00:49:47,693 --> 00:49:48,986 确实是铅中毒吗 591 00:49:50,070 --> 00:49:53,949 营养不良加上贫血 体内有铅成分 592 00:49:54,032 --> 00:49:57,035 红细胞把铅当作营养成分吸收了 593 00:49:57,494 --> 00:49:59,454 铅数值瞬间升高 594 00:49:59,997 --> 00:50:01,707 导致出现急症 595 00:50:02,916 --> 00:50:04,209 哇 大尉太厉害了 596 00:50:04,876 --> 00:50:06,128 我去取药来 597 00:50:11,466 --> 00:50:12,634 醒了告诉我 598 00:50:13,176 --> 00:50:14,886 我可以和他简单沟通 599 00:50:15,721 --> 00:50:17,180 谢谢帮忙 600 00:50:20,767 --> 00:50:23,562 不过以后 医疗组的工作还是我们自己解决… 601 00:50:23,645 --> 00:50:26,773 该感谢的就要感谢 602 00:50:28,191 --> 00:50:30,652 -什么意思? -不是说 生命是有尊严的 603 00:50:30,736 --> 00:50:32,571 没有任何价值可以凌驾于生命之上吗 604 00:50:34,114 --> 00:50:37,784 意思是和我以前认识的姜医生 反差很大 605 00:50:39,911 --> 00:50:43,540 营养不良导致贫血 类似铅中毒的症状 606 00:50:43,874 --> 00:50:45,751 在国内已经很罕见了 607 00:50:45,834 --> 00:50:47,878 在这个国家却是像感冒一样的常见病 608 00:50:48,962 --> 00:50:51,131 虽然罕见的疾病 609 00:50:51,256 --> 00:50:53,258 如果来的医生能懂这些该多好 610 00:50:53,341 --> 00:50:54,718 虽然罕见的疾病 611 00:50:55,427 --> 00:51:00,223 但这世上的医生并不都是施韦泽 612 00:51:01,099 --> 00:51:02,059 是啊 613 00:51:03,310 --> 00:51:04,811 也得有上电视节目的医生 614 00:51:07,522 --> 00:51:08,565 我先走一步 615 00:51:40,388 --> 00:51:42,808 医疗中心全区域发布部队防御状态 二级警报 616 00:52:09,334 --> 00:52:11,503 怎么回事?哪儿开战了吗? 617 00:52:12,379 --> 00:52:15,132 就算是敌军 我也要救治 因为宣过誓 618 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 让医疗队全体集合 619 00:52:22,931 --> 00:52:24,975 作战区域是医疗中心野战医院吗? 620 00:52:25,725 --> 00:52:28,103 高级病人正在送往医疗中心的途中 621 00:52:29,479 --> 00:52:30,522 还有多久? 622 00:52:36,236 --> 00:52:37,988 是为促成中东和平条约签署 623 00:52:38,071 --> 00:52:40,949 刚刚结束对北乌鲁克的非正式巡访 624 00:52:41,032 --> 00:52:43,869 在回国途中的阿拉伯联盟议长 穆巴拉特 625 00:52:45,120 --> 00:52:47,080 作为阿布扎比王室排位第三的王族 626 00:52:47,164 --> 00:52:51,585 他是解决宗派斗争和国境纷争问题 627 00:52:51,668 --> 00:52:53,879 推动政治协商的幕后大佬 628 00:52:54,254 --> 00:52:57,257 虽因中东和平条约 成为诺贝尔和平奖的有力候选人 629 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 却也是反对派 密谋暗杀的头号政治人物 630 00:53:03,430 --> 00:53:05,515 备车 去青瓦台 631 00:53:23,033 --> 00:53:24,951 病人的主治医生送来的病历 632 00:53:26,995 --> 00:53:27,829 好 633 00:53:34,878 --> 00:53:36,004 这什么啊? 634 00:53:36,171 --> 00:53:38,673 这么全遮住 让人看什么呀? 635 00:53:39,299 --> 00:53:42,219 重要病人的病历上 反正是谎言比真实多 636 00:53:42,969 --> 00:53:45,430 您是说病人病历作假吗? 637 00:53:46,097 --> 00:53:47,724 什么疯医生干这种事 638 00:53:48,808 --> 00:53:49,643 像我这样的医生 639 00:53:51,144 --> 00:53:54,105 就像穷人需要像施韦泽那样的医生 640 00:53:54,189 --> 00:53:56,650 重要病人们也需要特别的医生 641 00:53:57,567 --> 00:53:59,986 对于重要病人来说 病史就是弱点 642 00:54:00,070 --> 00:54:03,365 所以 总统的健康状况是国家机密 643 00:54:17,295 --> 00:54:19,589 -什么情况? -没有特殊情况 644 00:54:19,673 --> 00:54:21,633 正在做紧急救治 645 00:54:22,092 --> 00:54:25,262 好 报告已经到青瓦台了 646 00:54:25,428 --> 00:54:27,013 所有细节要一一汇报 647 00:54:28,974 --> 00:54:29,891 收到 648 00:54:30,267 --> 00:54:33,895 血压175/110 脉搏100 心跳70 649 00:54:34,562 --> 00:54:38,775 血压高 脉搏快速不规律 650 00:54:38,858 --> 00:54:40,235 出现嗜睡状态 看似低血糖 651 00:54:40,318 --> 00:54:43,947 病历上不是写了有糖尿病嘛 会不会是胰岛素的问题? 652 00:54:44,030 --> 00:54:47,075 先解决这个问题吧 静脉注射50%葡萄糖水溶液 653 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 好 654 00:54:48,326 --> 00:54:49,202 等等 655 00:54:51,955 --> 00:54:54,791 这是主治医的处方 656 00:54:56,668 --> 00:54:57,877 硝化甘油? 657 00:54:59,212 --> 00:55:00,755 干嘛用血管松弛剂? 658 00:55:01,047 --> 00:55:03,341 这位病人血糖高 不是胰岛素的副作用吗? 659 00:55:03,425 --> 00:55:04,884 不是说过不能相信病历嘛 660 00:55:05,176 --> 00:55:07,220 诊断结果与症状换一下就说得通了 661 00:55:07,345 --> 00:55:09,097 不是由低血糖引起的高血压 662 00:55:09,180 --> 00:55:11,057 而是由于心脏问题引起的低血糖 663 00:55:11,641 --> 00:55:12,851 用药吧 664 00:55:28,575 --> 00:55:30,493 血压突然大幅下降 665 00:55:30,577 --> 00:55:31,953 输液器调到最高档 666 00:55:37,417 --> 00:55:39,961 怎么回事?腹部膨胀 667 00:55:41,004 --> 00:55:42,630 喂 到底怎么回事? 668 00:55:46,259 --> 00:55:47,510 发生什么情况? 669 00:55:47,594 --> 00:55:49,512 腹部膨胀加上血压低下 670 00:55:50,096 --> 00:55:51,181 腹腔积血? 671 00:55:53,391 --> 00:55:56,936 腹腔内出血 这病人还另有隐情 672 00:55:57,437 --> 00:55:58,521 还另有隐情 673 00:55:59,439 --> 00:56:00,482 做开腹手术 674 00:56:00,565 --> 00:56:02,108 -要做开腹手术 准备手术室 -好 675 00:56:02,192 --> 00:56:03,276 住手 676 00:56:05,111 --> 00:56:06,488 你们的作用到此为止 677 00:56:06,988 --> 00:56:09,449 不许做手术 678 00:56:10,283 --> 00:56:12,452 约一小时后主治医生就到了 679 00:56:14,329 --> 00:56:16,831 什么意思?现在不立刻动手术 这位病人别说一小时 680 00:56:16,956 --> 00:56:21,294 连二十分钟都撑不住 681 00:56:21,378 --> 00:56:25,173 不是随便什么人都可以 在阿拉伯领导人身上动刀的 682 00:56:25,256 --> 00:56:28,676 你没听明白 二十分钟内不动手术 的话 这位病人会死的 683 00:56:30,261 --> 00:56:31,137 住手 684 00:56:34,599 --> 00:56:37,894 穆巴拉特议长的手术 只有我们阿拉伯医生才可以做 685 00:56:54,619 --> 00:56:55,912 大家都停手退后 686 00:57:00,333 --> 00:57:03,378 知道了 我没想过要为世界历史负责 687 00:57:04,587 --> 00:57:09,175 但现在住手的话 这位病人会死 688 00:57:14,305 --> 00:57:16,307 血压还在下降 689 00:57:20,186 --> 00:57:23,064 听好了 现在不是生与死的问题 690 00:57:23,481 --> 00:57:26,401 而是谁来负责 691 00:57:27,152 --> 00:57:28,945 就按阿拉伯人说的做 692 00:57:29,028 --> 00:57:31,406 如果病人死了 就把责任推给医生 693 00:57:31,489 --> 00:57:33,950 说成个人失职就行 694 00:57:35,201 --> 00:57:38,621 我军绝对不可介入 695 00:57:39,080 --> 00:57:40,331 这是命令 696 00:57:52,552 --> 00:57:55,638 这个病人 能救活吗? 697 00:57:56,473 --> 00:57:57,390 什么? 698 00:57:59,350 --> 00:58:01,186 确切的情况 得开腹才能知道 699 00:58:01,269 --> 00:58:03,188 胆管附近好像在出血 700 00:58:03,271 --> 00:58:06,733 复杂的话不用说了 作为一名医生 你只要回答 701 00:58:07,650 --> 00:58:08,526 能不能救活? 702 00:58:12,405 --> 00:58:13,615 混蛋 你们在做什么? 703 00:58:14,073 --> 00:58:14,949 回答我 704 00:58:28,171 --> 00:58:29,506 可以 705 00:58:39,182 --> 00:58:40,475 那就救吧 706 00:59:23,560 --> 00:59:25,270 马上要开始战争了! 707 00:59:25,353 --> 00:59:28,565 我会以抗命罪惩罚他们! 708 00:59:28,648 --> 00:59:31,401 血压在急剧下跌 出血过多 709 00:59:31,484 --> 00:59:33,903 啊 怎么办? 这患者有什么不测的话 710 00:59:33,987 --> 00:59:35,238 我们不就会死吗? 711 00:59:35,321 --> 00:59:39,158 刘时镇大尉 因不服从命令 擅自下命令 712 00:59:39,242 --> 00:59:40,702 而被拘押 713 00:59:41,578 --> 00:59:43,162 所以为什么要做 一些没用的事 714 00:59:43,246 --> 00:59:46,040 没用的事?因为我 有一个人的人生… 715 00:59:46,124 --> 00:59:47,625 不见刘大尉呢 716 00:59:47,709 --> 00:59:48,918 他去哪了? 717 00:59:49,085 --> 00:59:51,254 根据军事法 他违令将被判入狱 718 00:59:51,337 --> 00:59:54,591 怎么能不知道结果? 是你坚持要进行手术的 719 00:59:58,636 --> 01:00:00,638 字幕翻译:黎超峰