1 00:00:27,235 --> 00:00:30,363 你有把握救活他么? 2 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 什么? 3 00:00:34,075 --> 00:00:35,368 我现在也不太确定 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,746 胆道里面有出血 必须开腹后才能确定 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 先别说这些了 6 00:00:39,289 --> 00:00:42,625 作为一个医生 直接告诉我 能不能救活? 7 00:00:46,046 --> 00:00:47,255 混蛋 你们在做些什么? 8 00:00:47,756 --> 00:00:48,590 回答我 9 00:00:51,509 --> 00:00:52,761 我可以 10 00:01:00,643 --> 00:01:01,561 那你开始吧 11 00:01:15,742 --> 00:01:18,369 我需要把床挪到手术室 12 00:01:19,662 --> 00:01:23,083 我最后说一遍 退后 13 00:01:23,166 --> 00:01:25,835 从现在开始 全力保护医疗小组和病人 14 00:01:26,628 --> 00:01:28,088 比任何事情都要重要 15 00:01:29,631 --> 00:01:32,842 全体 列队准备 16 00:01:40,725 --> 00:01:44,104 从现在开始 我允许你们 17 00:01:45,105 --> 00:01:46,689 朝有威胁的人开枪 18 00:01:46,773 --> 00:01:51,111 中队长 你最好知道自己在做什么 19 00:01:51,778 --> 00:01:55,448 管好你自己就行了 我们的医生会负责救活病患的 20 00:01:55,865 --> 00:01:58,618 而我 要保护我要守护的人 21 00:02:02,664 --> 00:02:03,873 我们现在开始转移了 22 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 (第四集) 23 00:02:51,921 --> 00:02:54,340 贵宾患者现在在手术室 24 00:02:54,424 --> 00:02:57,760 报告称我们的军队正在和穆巴拉特 议长的军队对峙 25 00:02:58,178 --> 00:03:00,597 从医学角度来讲 我们的医生做了正确的决定 26 00:03:00,680 --> 00:03:04,225 现在医生的决定正不正确 已经不重要了啊 27 00:03:04,309 --> 00:03:06,978 现在的病人可是阿拉伯联盟的议长 28 00:03:07,061 --> 00:03:08,938 我们怎么能担得起失败的风险 29 00:03:09,022 --> 00:03:13,026 一旦事情向坏的方向发展 我们政府将会和所有阿拉伯国家对立 30 00:03:14,527 --> 00:03:16,529 现在开始手术 手术刀给我 31 00:03:25,455 --> 00:03:28,166 你们这些混蛋 现在立刻住手! 32 00:03:32,337 --> 00:03:34,589 刘时镇!徐大英! 33 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 为什么没有人回答我! 34 00:03:48,603 --> 00:03:49,520 团结! 35 00:03:49,604 --> 00:03:53,233 特种部队全副武装正往练兵场 集合 白山市部队… 36 00:03:53,316 --> 00:03:57,487 你把我当傻子么 知道了 去备车! 37 00:03:58,321 --> 00:03:59,239 团结 38 00:04:02,325 --> 00:04:06,246 因为你们这些混蛋 发布了一级防御警报 39 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 眼看要打仗了 40 00:04:09,374 --> 00:04:12,794 无论是谁 把我的话转告给刘时镇 41 00:04:12,877 --> 00:04:16,422 立刻把医生拖出来 停止手术 把贵宾病患交给阿拉伯人 42 00:04:16,506 --> 00:04:20,635 否则我以抗命罪 把你们一个个都毙了! 43 00:04:25,431 --> 00:04:28,101 一旦开始手术就无法回头了 所以如果你现在改变主意… 44 00:04:28,184 --> 00:04:29,519 前辈 看这里 45 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 是肋骨下切口 对吧 46 00:04:33,147 --> 00:04:35,441 病例上没有手术记录啊 47 00:04:36,025 --> 00:04:39,195 所以说 这个手术 除了直接确认 48 00:04:39,279 --> 00:04:41,614 我们什么都不能相信 49 00:04:41,698 --> 00:04:43,574 是啊 所以才说危险呢 50 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 病人 我们 还有外面的士兵... 51 00:04:47,203 --> 00:04:49,872 但如果我们因为危险就什么都不做 病人就会死 52 00:04:50,498 --> 00:04:53,167 作为医生 我们没有第二种选择 53 00:05:01,968 --> 00:05:03,261 现在要切开腹部了 54 00:05:15,440 --> 00:05:18,651 (你知道么 你们现在把刀指在 55 00:05:19,152 --> 00:05:21,738 建立在1.6亿阿拉伯人民的和平上) 56 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 (医生只是在为一个 57 00:05:26,284 --> 00:05:27,577 需要救治的病人做手术) 58 00:05:29,829 --> 00:05:33,875 我之前还有怀疑 不过现在确认了 病人之前做过胆囊手术 59 00:05:33,958 --> 00:05:37,837 器官之前严重粘连先把这个切除掉 60 00:05:38,254 --> 00:05:41,382 然后一个一个 不允许失误 探针 61 00:05:46,846 --> 00:05:50,099 血压急剧下降 还伴随着大出血 62 00:05:50,183 --> 00:05:52,101 现在向病患输血 请快些 63 00:05:53,519 --> 00:05:56,356 -血压下降得更厉害了 -怎么办? 64 00:05:56,439 --> 00:05:59,067 如果病人有事 我们岂不都没命了 65 00:05:59,942 --> 00:06:01,069 我刚刚当上爸爸… 66 00:06:02,320 --> 00:06:06,157 (如果任何事情发生 你们会付出代价的) 67 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 (但凭天意) 68 00:06:14,040 --> 00:06:15,917 一切都会按照神的指示 69 00:06:21,881 --> 00:06:22,799 不行 70 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 我们没时间了 71 00:06:24,675 --> 00:06:27,970 我们就清理一下粘连的部分 先止血 72 00:06:28,054 --> 00:06:30,264 郑护士 加快输血 73 00:06:31,599 --> 00:06:34,227 这种程度的出血 我们库存的血浆足够 74 00:06:35,311 --> 00:06:37,814 先清除粘连的部分 再止血就行 75 00:06:38,689 --> 00:06:41,109 按一开始的计划 按部就班 76 00:06:41,734 --> 00:06:42,652 但是… 77 00:06:42,735 --> 00:06:45,071 别罗嗦了 再拿10袋红细胞来 78 00:06:47,615 --> 00:06:48,658 我们重新开始 79 00:06:52,578 --> 00:06:54,247 继续处理器官粘连部分 80 00:07:07,802 --> 00:07:10,847 -情况如何? -还在手术 81 00:07:18,771 --> 00:07:20,648 阿拉伯主治医生大概到了 82 00:07:40,001 --> 00:07:43,212 好了 现在动脉瘤处理好了 83 00:07:44,130 --> 00:07:45,506 血压也稳定了 84 00:07:56,350 --> 00:08:00,730 好了 现在我们清理一下四周 然后缝合血管 85 00:08:17,371 --> 00:08:20,583 看来外科手术进行的不错 86 00:08:20,666 --> 00:08:22,126 会留下一个伤疤 87 00:08:22,710 --> 00:08:25,671 如果我有准确的病例 就会有更多时间处理 88 00:08:26,339 --> 00:08:31,802 只有病人醒过来才能说手术成功 89 00:08:32,762 --> 00:08:35,389 如果我是你 还是会担心自己的小命的 90 00:08:35,473 --> 00:08:39,685 如果我当时只是坐下来担心的话 现在你身边就是一具尸体了 91 00:08:39,769 --> 00:08:41,479 他还没有脱离危险! 92 00:08:45,149 --> 00:08:46,609 我们当然知道! 93 00:08:52,698 --> 00:08:54,033 你还好么? 94 00:08:55,535 --> 00:08:56,661 天啊… 95 00:08:58,454 --> 00:09:00,915 我会守在这里的 你去休息一下吧 96 00:09:00,998 --> 00:09:02,333 我没事 97 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 就是有些饿了 98 00:09:06,504 --> 00:09:09,924 你带着河护士和崔护士去吃点东西吧 99 00:09:10,007 --> 00:09:11,717 等一下我们轮班 100 00:09:12,009 --> 00:09:13,052 好的 101 00:09:14,220 --> 00:09:15,596 不过… 102 00:09:17,098 --> 00:09:18,933 如果他醒不过来该怎么办啊? 103 00:09:21,561 --> 00:09:26,274 那就会有一份肝动脉瘤案例报告 104 00:09:29,026 --> 00:09:31,362 世界历史也会有所改变… 105 00:09:32,405 --> 00:09:35,283 康复过程中也会出现问题么 106 00:09:35,408 --> 00:09:40,746 虽然腹腔手术成功了 但有可能会出现术后出血或等… 107 00:09:40,830 --> 00:09:42,456 不用解释了 108 00:09:42,540 --> 00:09:44,542 只能看手术结果了 109 00:09:45,835 --> 00:09:48,671 虽然避免了像武力冲突这样 最坏的情况 110 00:09:49,171 --> 00:09:52,216 但需要一个说明用于外交上的应对 111 00:09:53,050 --> 00:09:56,429 是不是应该先对负责人采取措施 112 00:10:07,189 --> 00:10:09,650 我是司令官 连接通讯队 113 00:10:12,903 --> 00:10:16,657 徐大英上士 听得到么? 114 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 首长 这里是徐大英上士 115 00:10:20,119 --> 00:10:24,624 刘时镇大尉 违反军令 解除职务 116 00:10:25,041 --> 00:10:26,542 关押营内待审 117 00:10:34,133 --> 00:10:35,134 我知道 118 00:10:35,217 --> 00:10:37,762 作为你们的上司 以你们为荣 119 00:10:38,220 --> 00:10:39,221 大家辛苦了 120 00:10:40,723 --> 00:10:42,141 但命令不变 121 00:10:43,017 --> 00:10:43,976 执行 122 00:11:09,960 --> 00:11:12,421 下士 孔哲镐 123 00:11:16,425 --> 00:11:20,096 刘时镇大尉 因不服从命令 124 00:11:20,304 --> 00:11:23,599 解除中队长职务 暂时交押营内待审 125 00:11:28,896 --> 00:11:30,398 我不是逃跑 126 00:11:30,898 --> 00:11:33,359 是被带走 127 00:11:41,075 --> 00:11:44,453 接下来的事情就拜托了 128 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 那个大叔是在监视我们吗? 129 00:12:03,889 --> 00:12:07,351 他在那里不可能是等着吃泡面吧 130 00:12:12,940 --> 00:12:14,483 还没到三分钟呢 131 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 不是的 132 00:12:16,444 --> 00:12:20,364 我不记得是不是数对纱布数量了 133 00:12:20,656 --> 00:12:24,243 不会是留在病人身体里了吧 134 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 开什么玩笑啊? 135 00:12:28,831 --> 00:12:31,208 这种事情 我们河护士看得最仔细了 136 00:12:31,292 --> 00:12:34,420 要不然我回去再数一遍 我们开始有多少纱布? 137 00:12:34,503 --> 00:12:35,755 你们现在在说什么呀? 138 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 按照指示 从现在开始 139 00:12:41,927 --> 00:12:45,556 在这军需仓库里 实行营内监禁 140 00:12:49,518 --> 00:12:51,645 不如把我关到军需副食仓库吧 141 00:12:57,318 --> 00:12:58,360 团结 142 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 徐大英 你到外面去等 143 00:13:03,949 --> 00:13:05,034 团结 144 00:13:12,875 --> 00:13:14,043 你这个混蛋 145 00:13:14,585 --> 00:13:18,214 指挥官被关禁闭 部队上下一团糟啊 146 00:13:18,672 --> 00:13:21,884 -我很抱歉 -那为什么要做让自己抱歉的事情 147 00:13:22,593 --> 00:13:25,888 你知道多少人会因为你失去性命么? 148 00:13:25,971 --> 00:13:28,808 -我没什么可辩解的 -当然没有了 149 00:13:32,269 --> 00:13:36,065 如果能不闯祸 每次晋级都能摘得桂冠的家伙 150 00:13:36,649 --> 00:13:38,651 拿起石头砸自己的脚么? 151 00:13:40,820 --> 00:13:42,154 我不后悔 152 00:13:43,489 --> 00:13:45,866 是我自己做出的决定 153 00:13:47,743 --> 00:13:49,870 我会负责任的 154 00:13:53,624 --> 00:13:56,919 你最好记得你刚才说过的 155 00:14:02,550 --> 00:14:03,968 刘大尉呢? 156 00:14:04,051 --> 00:14:06,136 在营内关押 不允许探望 157 00:14:06,220 --> 00:14:08,764 拜托了 五分钟就好 158 00:14:13,686 --> 00:14:17,523 徐大英 那个叫姜暮烟的疯医生在哪里? 159 00:14:18,023 --> 00:14:20,276 把她带来 我倒看看她长什么样子 160 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 等贵宾病患醒来… 161 00:14:22,778 --> 00:14:26,407 我就是…姜暮烟 162 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 贵宾患者现在怎么样 还没醒么? 163 00:14:34,582 --> 00:14:35,583 还在观察中 164 00:14:35,666 --> 00:14:38,669 这我知道 如果观察下去还不醒呢 165 00:14:41,380 --> 00:14:45,175 站在医学角度 诊断和治疗全部合理 166 00:14:46,802 --> 00:14:47,761 还理直气壮呢 167 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 因为医术不错 就算被医院裁了 还能自己开业 是吧 168 00:14:55,144 --> 00:14:56,896 你毁掉了刘时镇的人生 169 00:14:58,731 --> 00:15:03,235 现在这种情况 他十几年的军旅生活 都白费了未来的事业也只会走下坡路 170 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 贵宾病患不醒过来的话 剩下的人生也将彻底完结 171 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 全都是因为医生你理智的决定 172 00:15:17,082 --> 00:15:18,500 不过还是确认他会醒过来吧 173 00:15:19,793 --> 00:15:23,255 这样你和我的事业才能保住 174 00:15:26,800 --> 00:15:28,177 我是在请求你 175 00:15:38,062 --> 00:15:39,063 团结 176 00:15:45,945 --> 00:15:48,238 -贵宾病患的状况每小时会上报一次 -够了 177 00:15:48,322 --> 00:15:50,908 我不想看到你的脸了 收拾行李去机场吧 178 00:15:50,991 --> 00:15:52,660 调动的命令没有变 179 00:15:52,743 --> 00:15:55,996 当然应该这样没有错 但上尉不在的时候 作为副上尉的我 180 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 你小子 刚才应该阻止他的时候 干什么去了 181 00:15:59,208 --> 00:16:01,585 你也想因为违背命令而被监禁么? 182 00:16:03,128 --> 00:16:06,048 崔中士 现在起你是临时上尉 183 00:16:06,590 --> 00:16:09,051 徐大英 接受命令回到韩国 明白了么? 184 00:16:09,134 --> 00:16:10,135 遵命 185 00:16:14,139 --> 00:16:16,892 你们两个给我听清楚了 186 00:16:17,685 --> 00:16:19,937 万一回国后接受调查 187 00:16:20,020 --> 00:16:22,898 这次事件由刘时镇全部负责 188 00:16:23,440 --> 00:16:24,441 给我记住了 189 00:16:27,111 --> 00:16:28,278 出发吧 190 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 你要走了? 191 00:16:49,550 --> 00:16:51,176 晚上9点出发 192 00:16:53,929 --> 00:16:55,848 你想过留下来么? 193 00:16:56,348 --> 00:16:58,350 这次有没有想过违抗命令 194 00:17:00,644 --> 00:17:03,939 我要离开 不是自己的意志 而是命令 195 00:17:07,693 --> 00:17:10,070 在这样的情况下离开你 我很抱歉 196 00:17:10,946 --> 00:17:12,948 向上尉报告转队 197 00:17:13,907 --> 00:17:16,910 被撤了职 现在不是你的直属上司了 198 00:17:17,578 --> 00:17:20,122 还报告什么 199 00:17:22,082 --> 00:17:27,296 今天我的直属上司下的命令 全部正确 200 00:17:29,423 --> 00:17:34,428 而且今天我的直属上司下的所有命令 都是光荣的 201 00:17:37,222 --> 00:17:39,683 回祖国再见 上尉 202 00:17:43,645 --> 00:17:47,232 烧酒 我请 三天三夜 203 00:18:00,329 --> 00:18:01,246 报告 204 00:18:01,330 --> 00:18:04,708 上士徐大英自2015年5月24日起 205 00:18:04,792 --> 00:18:07,336 调遣至特战司令部 206 00:18:07,419 --> 00:18:10,214 报告完毕 团结 207 00:18:11,757 --> 00:18:12,966 团结 208 00:18:23,727 --> 00:18:26,522 现在是20:50 你有10分钟 209 00:18:35,948 --> 00:18:38,992 我是姜暮烟 210 00:18:43,580 --> 00:18:44,665 现在出发 211 00:18:44,748 --> 00:18:46,834 是 现在出发 212 00:19:08,355 --> 00:19:10,065 你在真好 213 00:19:12,442 --> 00:19:14,069 是来看我的么? 214 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 真是抱歉 215 00:19:23,370 --> 00:19:25,873 姜医生没有做什么需要抱歉的事情 216 00:19:28,250 --> 00:19:32,379 病人还是没有醒 217 00:19:35,257 --> 00:19:39,928 又是这个又是那个的 你是不是关心的男人太多了? 218 00:19:41,430 --> 00:19:43,182 不要做一个多情的女人 219 00:19:43,265 --> 00:19:47,352 从现在开始 姜医生你只需要 关心一个男人 就是我 220 00:19:52,316 --> 00:19:53,734 我刚才看见你的时候 221 00:19:54,568 --> 00:19:57,196 觉得你之前说的很对 222 00:19:59,239 --> 00:20:00,282 什么? 223 00:20:02,409 --> 00:20:04,411 你在手术室里真的很性感 224 00:20:04,494 --> 00:20:05,913 不过你为什么要那么做? 225 00:20:08,373 --> 00:20:12,377 刚才那种情况 其实你可以有其他选择的 226 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 事情不应该是这样的 227 00:20:15,839 --> 00:20:16,882 我已经告诉过你了 228 00:20:17,424 --> 00:20:20,385 美丽的姑娘 老人 孩子 都是我要保护的 229 00:20:20,719 --> 00:20:21,887 这就是我的原则 230 00:20:23,639 --> 00:20:25,349 美女和老人 两者都在眼前 231 00:20:26,350 --> 00:20:29,895 我又怎么可能什么都不做呢 232 00:20:36,693 --> 00:20:38,153 你今天真的很勇敢 233 00:20:41,240 --> 00:20:42,199 你知道吗? 234 00:20:51,541 --> 00:20:52,793 你现在在哭么? 235 00:20:59,174 --> 00:21:03,220 里面条件还好么?需要什么吗? 236 00:21:03,303 --> 00:21:04,888 C-4 或是 RDX 237 00:21:06,515 --> 00:21:07,849 那是什么? 238 00:21:07,933 --> 00:21:09,226 炸药 239 00:21:09,810 --> 00:21:14,481 刚才感觉还好 现在突然想把门砸开出去了 240 00:21:14,564 --> 00:21:15,774 因为思念着某人 241 00:21:22,781 --> 00:21:24,491 都这个时候了 还有心思开玩笑 242 00:21:26,910 --> 00:21:28,287 确实不容易 243 00:21:29,579 --> 00:21:31,456 不过我总能做到 244 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 这就是我 245 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 时间到了 246 00:21:49,850 --> 00:21:53,395 给 或许用得到 247 00:22:00,277 --> 00:22:01,486 我现在要走了 248 00:22:02,571 --> 00:22:03,697 谢谢 249 00:22:06,283 --> 00:22:08,285 正是我最需要的 250 00:22:12,164 --> 00:22:13,957 (蚊香) 251 00:23:46,174 --> 00:23:48,051 他似乎已经康复了 252 00:23:50,679 --> 00:23:52,222 你在做什么?快让开 253 00:23:52,305 --> 00:23:54,558 喂 他还只是个孩子 254 00:23:54,641 --> 00:23:56,059 发生什么事了? 255 00:24:00,397 --> 00:24:02,732 议长 能看见我么? 256 00:24:05,944 --> 00:24:07,070 看着我的手指 257 00:24:15,036 --> 00:24:17,581 醒来了!醒过来了! 258 00:24:17,664 --> 00:24:18,665 我们好像死里逃生了 259 00:24:18,748 --> 00:24:22,461 我以为我37年的生命 就要在一个荒岛上完结了 260 00:24:23,503 --> 00:24:25,630 病人活了 救了医生啊 261 00:24:26,047 --> 00:24:27,174 总算是松了口气呀 262 00:24:27,257 --> 00:24:28,383 我家虽然有点实力 263 00:24:28,467 --> 00:24:30,051 但还不够应付这种场面的 264 00:24:30,552 --> 00:24:33,263 啊 李医生家里没那么厉害么 265 00:24:33,346 --> 00:24:37,350 这是我做外科医生以来 第二次在手术室里那么害怕的 266 00:24:37,893 --> 00:24:39,060 那第一次是什么时候? 267 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 给她妈妈做手术的时候 268 00:24:40,937 --> 00:24:43,607 我生怕会有什么闪失 269 00:24:46,234 --> 00:24:48,153 他们说要集合 转移病人 270 00:24:50,739 --> 00:24:53,283 注意 敬礼! 271 00:25:14,012 --> 00:25:15,055 注意 敬礼 272 00:25:18,808 --> 00:25:21,811 贵宾现在在主治医师的陪同下 飞往城市 273 00:25:22,312 --> 00:25:26,024 听起来手术很成功 气氛不错 274 00:25:26,942 --> 00:25:28,026 状况结束 275 00:25:29,110 --> 00:25:29,986 万幸啊 276 00:25:30,070 --> 00:25:31,905 是 不用担心 277 00:25:31,988 --> 00:25:33,782 请安全回国吧 278 00:25:34,950 --> 00:25:38,411 旁边有个家伙烦得要命 开免提了 279 00:25:39,955 --> 00:25:42,415 通讯保安一等兵 金起范 280 00:25:43,083 --> 00:25:44,834 你怎么能这么对我? 281 00:25:45,877 --> 00:25:47,879 怎么能一声不吭就走了呢 282 00:25:47,963 --> 00:25:52,551 那我该怎么离开呢 我把电子词典放到你的柜子里了 283 00:25:53,051 --> 00:25:55,178 好好准备你的高中毕业考试吧 284 00:25:55,262 --> 00:25:58,598 崔中士 好好看着这家伙学习 285 00:25:59,182 --> 00:26:00,600 是 一定严加看管 286 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 团结 287 00:26:02,727 --> 00:26:05,522 好的 好好干 挂了 288 00:26:50,483 --> 00:26:52,861 你就是我一直在找的人 289 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 可在这里见面 我又能怎么做呢? 290 00:26:57,407 --> 00:26:59,117 这回你要到哪里去? 291 00:27:00,619 --> 00:27:02,037 又要逃走么? 292 00:27:03,622 --> 00:27:06,124 我在问你是不是还要逃走 293 00:27:11,379 --> 00:27:14,549 上士徐大英 接到指令… 294 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 返回祖国 295 00:27:26,311 --> 00:27:27,646 告诉我这是战略撤退 296 00:27:30,106 --> 00:27:31,941 说让我等你 297 00:27:34,819 --> 00:27:37,656 告诉我你无论如何都会回来的 298 00:27:46,247 --> 00:27:47,707 有很多蚊子 299 00:27:48,208 --> 00:27:50,418 再热也要把制服穿好 300 00:28:14,234 --> 00:28:16,528 这又是什么? 301 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 你想让我怎么做? 302 00:28:21,116 --> 00:28:23,785 在调度期间一定要照顾好自己 303 00:28:30,917 --> 00:28:32,293 团结 304 00:28:37,215 --> 00:28:40,719 干嘛抱我?干嘛碰我? 305 00:28:41,386 --> 00:28:43,888 你要对我负责任的 306 00:28:44,764 --> 00:28:47,016 不是说不喜欢心存留恋么 307 00:28:47,100 --> 00:28:49,728 对别的女人那么体贴 308 00:28:50,311 --> 00:28:52,564 为什么对我连那点都不做? 309 00:28:57,819 --> 00:29:00,655 你很爱那个女人么? 310 00:29:01,114 --> 00:29:03,074 为什么好奇那个? 311 00:29:03,700 --> 00:29:06,536 报复也要看情况 分轻重啊 312 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 我承诺过要给她幸福 313 00:29:13,376 --> 00:29:16,337 如果你搅黄了她的婚礼 她一定不会幸福的 314 00:29:16,755 --> 00:29:19,340 留恋不舍 就不会幸福 315 00:29:21,926 --> 00:29:24,053 不是去报复 316 00:29:25,722 --> 00:29:27,766 是去表示关心么? 317 00:29:29,893 --> 00:29:31,770 (新娘休息室) 318 00:29:39,861 --> 00:29:40,737 怎么会来… 319 00:29:40,820 --> 00:29:43,364 很好奇和你结婚的是什么样的人 320 00:29:43,448 --> 00:29:45,074 刚才在路上看见他了 321 00:29:45,158 --> 00:29:46,618 你没有打招呼吧 322 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 离开的时候 可能打招呼 323 00:29:47,952 --> 00:29:49,162 拜托不要... 324 00:29:52,624 --> 00:29:55,877 初次见面 祝贺你 325 00:29:56,544 --> 00:29:57,545 看来要自我介绍一下 326 00:29:57,629 --> 00:29:59,964 看来要自我介绍一下 327 00:30:00,423 --> 00:30:02,300 谢谢你 当初对他放手 328 00:30:02,842 --> 00:30:04,969 我是徐中士的女朋友 329 00:30:05,929 --> 00:30:08,807 如果说叫前女友 现女友的 有点尴尬吧 330 00:30:08,890 --> 00:30:10,517 就叫我尹医生吧 331 00:30:10,600 --> 00:30:11,810 我是医生 332 00:30:12,602 --> 00:30:13,895 她真的是你女朋友? 333 00:30:13,978 --> 00:30:15,480 我没什么别的可说了 334 00:30:20,819 --> 00:30:23,905 多亏了她 我不再对你恋恋不舍 335 00:30:25,907 --> 00:30:30,453 所以结婚后和那个人好好生活吧 336 00:30:31,579 --> 00:30:34,249 我衷心祝贺你的婚礼 337 00:30:44,259 --> 00:30:45,468 后悔了么? 338 00:30:47,345 --> 00:30:49,264 不 感觉好多了 339 00:30:53,268 --> 00:30:54,435 我却后悔了 340 00:30:54,978 --> 00:30:55,895 后悔什么? 341 00:30:56,437 --> 00:30:57,981 我也说不上 342 00:30:58,064 --> 00:31:00,775 啊 就是感觉怪怪的 343 00:31:02,610 --> 00:31:04,612 我扮演了我的角色 344 00:31:04,696 --> 00:31:07,490 别忘了跟刘时镇中尉说我们在交往 345 00:31:07,574 --> 00:31:08,700 不用担心 346 00:31:15,623 --> 00:31:18,751 我是说过不会嫁给刘时镇 347 00:31:18,835 --> 00:31:21,588 不过我说过永远不结婚吗? 348 00:31:21,671 --> 00:31:23,506 你到底说了什么? 349 00:31:23,590 --> 00:31:28,845 从我嘴里说出来的就只有 “我和尹明珠中尉在交往” 350 00:31:30,513 --> 00:31:35,184 可是为什么传闻会说我们上过床了呢 351 00:31:35,852 --> 00:31:37,604 因为部队里的人想象力很丰富? 352 00:31:40,607 --> 00:31:43,443 徐中士 这很好玩么? 353 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 我觉得挺好玩的 354 00:31:48,990 --> 00:31:51,075 现在是在说什么别人的事么? 355 00:31:51,367 --> 00:31:53,620 男人们怎么可以把约会和上床 混为一谈啊 356 00:31:53,703 --> 00:31:56,706 男人们都这样 别太在意了 357 00:31:56,831 --> 00:31:59,542 在意的话就睡 就输了 358 00:32:02,211 --> 00:32:03,755 -你说睡了 是吗 -口误 359 00:32:03,838 --> 00:32:05,131 不要耍嘴皮子 360 00:32:05,590 --> 00:32:07,967 你们男人脑子里都是上床这件事么 361 00:32:08,051 --> 00:32:09,844 如果是这样 那一定是要睡... 362 00:32:11,888 --> 00:32:13,890 我怎么做都是输 363 00:32:18,102 --> 00:32:20,980 就算赢不了 我知道怎么能打成平手 364 00:32:21,064 --> 00:32:22,231 那是什么? 365 00:32:22,315 --> 00:32:24,943 把流言变成事实就行 366 00:32:25,360 --> 00:32:27,779 把流言变成事实? 367 00:32:29,530 --> 00:32:30,990 你把我看成什么了? 368 00:32:31,074 --> 00:32:32,492 你没事吧 369 00:32:32,575 --> 00:32:35,078 -你竟然是这样的人 -很抱歉 370 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 你怎么能这样? 371 00:32:38,665 --> 00:32:42,210 中尉尹明珠刚刚到达乌鲁克白山军队 372 00:32:42,293 --> 00:32:46,005 中尉徐大英13时 从乌鲁克机场离开了 373 00:32:48,841 --> 00:32:50,301 青瓦台来电了 374 00:32:50,426 --> 00:32:51,386 接过来 375 00:32:56,641 --> 00:32:58,810 -我是司令官 -我是李韩洙 376 00:32:59,686 --> 00:33:04,983 刚刚接到阿拉伯联盟方面关于 贵宾病人手术的一个秘密请求 377 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 简单来说 378 00:33:07,735 --> 00:33:10,154 从来没有做过那样的手术 379 00:33:10,238 --> 00:33:12,782 所以也没去过医疗中心 380 00:33:13,324 --> 00:33:17,412 希望不要留下与此有关的任何记录 381 00:33:18,371 --> 00:33:22,041 我国政府已答应尽力协助 382 00:33:23,376 --> 00:33:27,046 至于刘时镇大尉是处分还是表彰 383 00:33:27,463 --> 00:33:30,174 我们尊重军队的决定 384 00:33:31,551 --> 00:33:33,553 我们会采取必要的措施的 385 00:33:37,515 --> 00:33:39,809 刘时镇还在监禁中吧? 386 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 是的 387 00:33:42,103 --> 00:33:45,523 清除所有关于手术的记录 释放刘时镇 388 00:33:45,606 --> 00:33:47,191 惩戒委员会按原计划进行 389 00:33:47,275 --> 00:33:50,236 不是表彰 您说是惩戒么? 390 00:33:52,196 --> 00:33:54,490 帮我接到太白部队团长 391 00:34:01,664 --> 00:34:03,875 乌鲁兰有那么多豆子么? 392 00:34:05,376 --> 00:34:08,379 你们也不拦着点 393 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 为结束两天牢狱生活 394 00:34:11,215 --> 00:34:13,342 终于平安出狱的中队长 395 00:34:13,426 --> 00:34:15,720 特地准备了中间热气腾腾的鲜豆腐 396 00:34:15,803 --> 00:34:19,057 右边的泡菜豆腐 和左边的豆腐酱汤 397 00:34:19,140 --> 00:34:20,349 这里还有星星 398 00:34:20,433 --> 00:34:21,934 “平安出狱”? 399 00:34:22,393 --> 00:34:23,895 不是吗 400 00:34:24,312 --> 00:34:26,981 那是出了没? 401 00:34:28,941 --> 00:34:29,942 什么出没? 402 00:34:30,485 --> 00:34:33,863 臭小子 是出动 403 00:34:34,072 --> 00:34:35,281 哦 404 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 他这是怎么回事? 405 00:34:36,949 --> 00:34:38,701 我会多教教他的 406 00:34:40,369 --> 00:34:41,704 来 拿着 407 00:34:42,455 --> 00:34:45,416 算是崔中士救了你们 408 00:34:50,296 --> 00:34:52,882 -大家请注意 -注意 409 00:34:53,466 --> 00:34:54,801 中队长说一句 410 00:34:55,885 --> 00:34:59,097 这期间有紧急情况 副中队长又不在 弄得人心惶惶 411 00:34:59,180 --> 00:35:00,723 大家辛苦了 412 00:35:01,808 --> 00:35:03,768 虽然今天是豆腐宴 413 00:35:04,143 --> 00:35:06,687 周末我请大家吃烤肉 414 00:35:08,981 --> 00:35:10,858 大家吃好喝好 完毕 415 00:35:10,942 --> 00:35:12,985 开吃了! 416 00:35:20,910 --> 00:35:22,161 怎么就这么走了? 417 00:35:23,287 --> 00:35:24,622 难道不是来看我的吗? 418 00:35:25,873 --> 00:35:27,792 下次吧 你先吃饭 419 00:35:28,501 --> 00:35:32,213 不 我们现在见面 420 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 我还以为你是个江湖医生 看来我错了 421 00:35:52,233 --> 00:35:54,193 -你真的救了他 -你说要救他的 422 00:35:54,735 --> 00:35:56,529 还蛮听话的 423 00:35:57,405 --> 00:36:01,200 好像说过医疗组的事由 医疗组自己决定 424 00:36:01,659 --> 00:36:02,910 看不出来 还蛮记仇的 425 00:36:03,536 --> 00:36:05,329 姜医生一日不见变酷了呢 426 00:36:11,586 --> 00:36:14,922 不是说该感谢的话就要感谢么 427 00:36:17,758 --> 00:36:20,261 谢谢你这次相信我 428 00:36:24,765 --> 00:36:26,017 当时真的很惊险吧 429 00:36:26,934 --> 00:36:30,104 说实话 有一点 430 00:36:31,606 --> 00:36:33,357 你当时也吓到了吧 431 00:36:33,900 --> 00:36:36,861 不像你 我已经习惯这种场面了 432 00:36:42,033 --> 00:36:46,120 有件事一直没有机会告诉你 433 00:36:46,787 --> 00:36:50,625 需要上电视的医生那个 并不是真心话 434 00:36:52,543 --> 00:36:54,212 希望你不要放在心上 435 00:36:55,379 --> 00:36:56,714 也不是什么错话啊 436 00:36:57,548 --> 00:36:59,217 对一个即使枪顶在脑袋上 437 00:36:59,300 --> 00:37:01,594 也会拯救病人的医生来说 这么说就过分了 438 00:37:01,677 --> 00:37:04,805 要这么说的话 好像也是 439 00:37:08,309 --> 00:37:10,603 但你真的认为他会开枪么? 440 00:37:15,733 --> 00:37:16,984 我不要听了 441 00:37:17,068 --> 00:37:19,612 不要说 不要说 442 00:37:20,780 --> 00:37:22,198 中队长! 443 00:37:39,423 --> 00:37:42,301 你们好 姜医生和刘大尉 444 00:37:43,511 --> 00:37:48,224 听说是因为你们快速的决断 救了我的命 445 00:37:48,307 --> 00:37:51,978 托你们的福 神多给了我一些工作的时间 446 00:37:52,478 --> 00:37:53,813 以神的名义感谢你们 447 00:37:55,314 --> 00:37:59,151 您心脏附近有些隐患 精神压力是最大的威胁 448 00:37:59,235 --> 00:38:03,614 这段时间 您可以试着放下 那些令人头疼的事情 449 00:38:06,200 --> 00:38:11,455 果然医生是不分国籍的 总是要唠叨病人 450 00:38:13,833 --> 00:38:15,918 战争容易 和平却很难 451 00:38:16,794 --> 00:38:19,213 所以独裁者都能活得久一些 452 00:38:24,552 --> 00:38:28,389 看来比起医生 我 和战士有更多的共同点呢 453 00:38:28,472 --> 00:38:34,437 我会遵循医嘱的 454 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 神会为我指示道路的 455 00:38:38,065 --> 00:38:41,902 能为您这样了不起的人治疗 是我的荣幸 456 00:38:41,986 --> 00:38:46,324 应该是我表示感谢才是 这里有我一份小小的心意 457 00:38:55,041 --> 00:38:57,001 这不是一张普通的商业卡 458 00:38:57,752 --> 00:39:00,129 无论在阿拉伯任何一个国家 459 00:39:00,713 --> 00:39:02,048 可以在紧急关头救你一命 460 00:39:05,760 --> 00:39:10,556 不过既然给了 能不能给两张啊? 461 00:39:11,015 --> 00:39:14,935 两个人呢 这张也许会掉到水里 或者折断 462 00:39:27,531 --> 00:39:30,368 我猜这个像通行证一样 463 00:39:30,951 --> 00:39:32,953 给我一张 我确认一下 464 00:39:37,291 --> 00:39:38,626 我要自己开这辆车 465 00:39:40,252 --> 00:39:42,338 要借这辆车用一天 466 00:39:42,421 --> 00:39:45,674 怎么可以拿卡片去租车呢? 467 00:39:45,758 --> 00:39:47,802 而不是拿它去收购汽车租赁公司! 468 00:39:47,885 --> 00:39:49,470 你疯了么? 469 00:39:51,222 --> 00:39:53,974 我都不知道你是这么没脑子的人 470 00:39:54,058 --> 00:39:57,228 就没有点野心么?我是说石油一类的 471 00:39:57,311 --> 00:39:59,438 这地方只要往下挖就能出油 472 00:39:59,522 --> 00:40:01,524 如果让我们来卖石油... 473 00:40:01,607 --> 00:40:04,026 我们可是他的救命恩人呀 474 00:40:04,568 --> 00:40:07,446 他一定做好心理准备 对我们有求必应! 475 00:40:07,780 --> 00:40:11,200 有那么不值么?我觉得我用得很好啊 476 00:40:11,283 --> 00:40:13,119 有什么值的? 477 00:40:15,996 --> 00:40:17,998 离归队时间还有两个半小时 478 00:40:18,541 --> 00:40:23,671 现在如果我踩一下油门 半个小时就到了 479 00:40:24,255 --> 00:40:27,091 那么剩下的两个小时 我们来约会吧 480 00:40:27,633 --> 00:40:31,971 这人真是疯了 用那张卡片来约会 481 00:40:33,347 --> 00:40:36,392 而且谁说要和你约会了? 482 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 不是在问你的意见 483 00:40:39,186 --> 00:40:40,813 我们去喝杯茶吧 484 00:40:41,063 --> 00:40:42,898 你应该先问一下我的意见 485 00:40:51,949 --> 00:40:54,285 真是可惜啊 可惜 486 00:40:56,579 --> 00:40:58,956 这张是我的 所以想都别想 487 00:41:00,666 --> 00:41:04,670 我该用它做些什么呢? 要不在阿拉伯国家开一个诊所? 488 00:41:06,213 --> 00:41:08,299 我刚才应该和他照一张相的 489 00:41:08,382 --> 00:41:11,218 要是把照片挂在诊所 一定财源滚滚 是吧! 490 00:41:14,597 --> 00:41:16,432 姜医生为什么学医呢? 491 00:41:17,516 --> 00:41:20,227 因为数理化好啊 尤其是数学 492 00:41:20,519 --> 00:41:21,812 挺有说服力的 493 00:41:23,147 --> 00:41:25,316 我想当医生一定可以赚大钱 494 00:41:25,399 --> 00:41:29,320 比起为钱所困的人生 我想还是追逐金钱的人生好些 495 00:41:29,862 --> 00:41:33,574 不管别人怎么说 拿多少钱做多少事 这是我的主张 496 00:41:33,657 --> 00:41:36,994 我认为 医院一定要开在江南 497 00:41:40,623 --> 00:41:42,708 我是个俗人 你失望也没办法 498 00:41:44,126 --> 00:41:47,630 姜医生干嘛老要装成坏人呢? 499 00:41:51,258 --> 00:41:53,719 我和自己达成共识了 我是为赚钱才当的医术 500 00:41:54,762 --> 00:41:57,598 你走了后发生了很多事情 501 00:41:57,848 --> 00:42:00,351 我也改变了很多 502 00:42:02,561 --> 00:42:05,648 但刘大尉好像一点都没有变 503 00:42:05,731 --> 00:42:07,942 变得更帅了 看来不是很明显啊 504 00:42:09,693 --> 00:42:11,237 你的幽默感倒是一点都没有变 505 00:42:13,030 --> 00:42:15,115 姜医生你的笑容更迷人了 506 00:42:25,251 --> 00:42:26,460 稍等 507 00:42:29,755 --> 00:42:31,048 对 是我 508 00:42:31,840 --> 00:42:32,716 联合国? 509 00:42:37,805 --> 00:42:38,764 谁? 510 00:42:49,525 --> 00:42:51,026 -很抱歉 -又要走么? 511 00:42:51,986 --> 00:42:54,947 -必须要走么? -是 姜医生...那车子 512 00:42:55,030 --> 00:42:57,199 看来我们约会结束的形式 倒是没有变 513 00:42:57,575 --> 00:42:59,618 不管在韩国 还是是这里 514 00:43:00,494 --> 00:43:01,662 你要去哪里? 515 00:43:02,162 --> 00:43:03,414 因为规定不能告诉我么? 516 00:43:05,040 --> 00:43:07,293 不能让我和你一起去么? 517 00:43:07,876 --> 00:43:09,962 不是你不可以去的地方 518 00:43:11,547 --> 00:43:13,090 但是带你去对我不利 519 00:43:14,717 --> 00:43:16,510 为什么每次只是想着有利? 520 00:43:16,927 --> 00:43:18,596 因为我工作的本质… 521 00:43:20,055 --> 00:43:21,765 对我们的关系不利 522 00:43:24,226 --> 00:43:25,102 即使这样 523 00:43:26,562 --> 00:43:28,147 如果我坚持和你一起去呢? 524 00:44:08,687 --> 00:44:10,564 好 不错 525 00:44:11,607 --> 00:44:14,860 -开工了 各位 -谢谢 526 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 大尉 大尉 527 00:44:19,031 --> 00:44:19,990 好 528 00:44:20,074 --> 00:44:21,659 -看那边 -摘下面罩 529 00:44:22,368 --> 00:44:26,455 茄子 一 二 三 530 00:44:26,538 --> 00:44:28,749 茄子 531 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 走吧 532 00:44:55,150 --> 00:44:56,402 该回去工作了 533 00:45:31,145 --> 00:45:34,440 漫长的一天 好好休息吧 534 00:45:35,899 --> 00:45:37,025 是你的同事么? 535 00:45:39,528 --> 00:45:41,780 在...追悼会上 536 00:45:41,864 --> 00:45:43,240 忍了很久啊 537 00:45:43,824 --> 00:45:45,701 在车里一直很好奇吧 538 00:45:49,705 --> 00:45:51,081 是一位战友 539 00:45:52,124 --> 00:45:53,125 但是为什么 ? 540 00:45:53,625 --> 00:45:54,710 为了守护和平 541 00:45:56,128 --> 00:46:00,591 那么...所以说刘大尉你… 542 00:46:00,674 --> 00:46:05,095 我们先…不说这个了 543 00:46:08,432 --> 00:46:11,810 你看 我说一起去会对我们的 关系不利 544 00:46:14,897 --> 00:46:16,023 好好休息吧 545 00:47:18,001 --> 00:47:18,919 打扰一下 546 00:47:25,217 --> 00:47:29,221 最近都没有看到刘大尉 他去哪里了? 547 00:47:29,304 --> 00:47:31,849 去大本营了 今天是惩戒会开审的日子 548 00:47:31,932 --> 00:47:33,642 惩戒会吗?怎么… 549 00:47:34,852 --> 00:47:36,895 那件事不是已经圆满结束了吗? 550 00:47:37,479 --> 00:47:38,689 看来没那么简单 551 00:47:39,147 --> 00:47:41,859 违反命令按照军法是要判刑的 552 00:47:42,109 --> 00:47:45,571 当初可是你不顾大家的死活硬要做 手术 怎么可能不知道呢? 553 00:47:49,616 --> 00:47:51,994 (乌鲁克太白部队大本营) 554 00:47:52,202 --> 00:47:55,414 再说一遍 关于不服从命令那件事 555 00:47:55,664 --> 00:47:57,666 不能下达正式的处分 556 00:47:57,791 --> 00:48:02,921 但是 惩戒委员会认为 对你的行为不能默许 557 00:48:03,380 --> 00:48:07,384 所以 我们就5月18日 558 00:48:07,718 --> 00:48:09,845 发生过的不遵守规定一事问责 559 00:48:09,928 --> 00:48:12,598 给予你减薪三个月的处分 560 00:48:13,390 --> 00:48:15,642 -有异议吗 -没有 561 00:48:15,726 --> 00:48:20,105 同时 把你在既定的少校 晋升评审对象中除名 562 00:48:20,689 --> 00:48:23,358 -有异议吗 ? -没有 563 00:48:23,442 --> 00:48:25,068 很好 以上完毕 564 00:48:25,569 --> 00:48:26,653 团结 565 00:48:39,708 --> 00:48:42,377 想什么呢?连这种诡雷都过不了了 566 00:48:42,461 --> 00:48:43,587 你这人竟敢耍我! 567 00:48:45,589 --> 00:48:47,966 -什么时候来的? -昨天 568 00:48:48,800 --> 00:48:49,968 听说你大闹了一场了 569 00:48:50,928 --> 00:48:52,095 不要太敬佩我了 570 00:48:53,680 --> 00:48:54,514 喂 571 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 你不在江南找个好地方开业 572 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 干嘛参军 还跑到这儿来 573 00:48:59,519 --> 00:49:03,148 这人可真是...我也是有志向的人 574 00:49:03,857 --> 00:49:05,317 我一定要当将军 575 00:49:06,777 --> 00:49:10,280 那先祝贺你 576 00:49:10,364 --> 00:49:12,991 那先祝贺咯 577 00:49:15,118 --> 00:49:19,164 你一来也不见你找徐上士 看来是知道他回国了 578 00:49:21,375 --> 00:49:23,210 我在机场遇到他了 579 00:49:23,293 --> 00:49:26,421 怪不得 机场还健在吧 580 00:49:27,965 --> 00:49:30,217 前辈你站在哪一边的? 581 00:49:30,676 --> 00:49:33,011 我嘛 永远站在祖国这一边 582 00:49:36,765 --> 00:49:37,975 谢谢 583 00:49:41,728 --> 00:49:44,439 她看起来好面熟 584 00:49:44,523 --> 00:49:46,191 我也是 先走啦 585 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 这一切是因为我才发生的 我怎么可能不管呢? 586 00:49:51,363 --> 00:49:54,741 怎么能让无辜的刘时镇大尉 承担下所有责任呢 587 00:49:54,825 --> 00:49:58,370 怎么能说无辜呢? 作为一个军人他没有服从命令 588 00:50:01,498 --> 00:50:04,835 我是说 你是医生救活病人 那就行了 589 00:50:04,918 --> 00:50:06,920 而军队的性质是不一样的 590 00:50:07,504 --> 00:50:10,465 当时我也在 可以作证 591 00:50:10,549 --> 00:50:12,926 对于我所做过的事情 我会负责的 592 00:50:15,178 --> 00:50:19,725 我说医生 这里不是法庭 不懂处分是什么吗? 593 00:50:20,726 --> 00:50:24,396 刘时镇被减薪三个月 加上不能晋级少校 594 00:50:24,730 --> 00:50:26,648 医生 你能为这些惩罚负责任吗? 595 00:50:31,069 --> 00:50:32,029 团结 596 00:50:34,197 --> 00:50:36,033 我很抱歉 跟我走 597 00:50:50,130 --> 00:50:53,008 你觉得你现在在做什么? 598 00:50:56,053 --> 00:50:57,721 你为什么跑来做这些没用的事情? 599 00:50:57,804 --> 00:50:59,181 没用 600 00:50:59,723 --> 00:51:01,058 因为我 影响一个人的一生 601 00:51:01,141 --> 00:51:02,434 不是因为你 602 00:51:04,019 --> 00:51:06,104 你觉得我仅仅是想救一个女人吗? 603 00:51:10,525 --> 00:51:15,322 还记得我们第一次在韩国见面时 我身体上的枪伤吗? 604 00:51:17,574 --> 00:51:21,578 作为特战队小队长首次赴任那天 有个前辈告诉我 605 00:51:22,996 --> 00:51:25,373 “一个军人活着的时候 一直穿着寿衣 606 00:51:27,292 --> 00:51:29,878 背离家乡抗战在前线 为祖国牺牲的时候 607 00:51:31,004 --> 00:51:35,133 倒下的地方就成了你的坟墓 608 00:51:36,134 --> 00:51:38,595 而军装就成了寿衣 609 00:51:40,097 --> 00:51:42,057 必须要以那样的决心来穿军装 610 00:51:42,140 --> 00:51:44,518 如果你有那样的决心 没有理由不时刻感到骄傲” 611 00:51:50,607 --> 00:51:52,275 我欠那前辈一条命 612 00:51:55,195 --> 00:51:58,240 也就是那次 留下了枪伤 613 00:52:00,283 --> 00:52:02,994 不论大小 我做出的所有决定 614 00:52:03,370 --> 00:52:05,956 都关乎战友们的名誉 荣耀及使命感 615 00:52:07,332 --> 00:52:08,667 当时的情况也一样 616 00:52:08,750 --> 00:52:11,336 我考虑了所有的一切之后 才作出的决定 617 00:52:11,419 --> 00:52:13,463 并且我不会后悔 618 00:52:13,964 --> 00:52:15,382 但并不是说 619 00:52:17,467 --> 00:52:19,928 这就可以抹煞我违反军规的事实 620 00:52:24,850 --> 00:52:26,893 军队的一切事情都要用 军队的方式解决 621 00:52:26,977 --> 00:52:28,728 所以 姜医生你 就别管了 622 00:52:31,815 --> 00:52:32,774 拜托了 623 00:52:36,570 --> 00:52:41,658 因为我的担心影响到了你的工作 624 00:52:44,828 --> 00:52:46,079 非常对不起 625 00:53:32,834 --> 00:53:34,377 团结 你在哪里? 626 00:53:34,961 --> 00:53:36,880 你安全抵达了吗? 627 00:53:37,672 --> 00:53:39,507 我在走路 628 00:53:39,591 --> 00:53:40,592 在跑步? 629 00:53:41,426 --> 00:53:43,261 路 在走路 630 00:53:43,803 --> 00:53:45,805 去营地的路上 631 00:53:45,889 --> 00:53:48,308 你是说在去营地的路上吗? 632 00:53:48,391 --> 00:53:52,812 不是 就是路 长长的路 就是马路的意思 633 00:53:53,438 --> 00:53:55,273 那就这样吧 634 00:53:56,524 --> 00:53:57,901 你见到明珠了吗? 635 00:53:57,984 --> 00:53:59,653 现在有那么重要吗? 636 00:54:00,195 --> 00:54:03,156 我升职没有希望了 工资也没了 637 00:54:03,240 --> 00:54:05,367 当然是被减薪也绰绰有余啊 638 00:54:06,034 --> 00:54:08,328 为了一个女人到底要花多少钱啊? 639 00:54:08,995 --> 00:54:10,705 不是为了一个女人 640 00:54:11,039 --> 00:54:13,833 作为一个以保护本国人民 为己任的军人 641 00:54:13,917 --> 00:54:15,794 是因为本国人民长得漂亮吧 642 00:54:15,877 --> 00:54:17,295 这人可真是的 643 00:54:18,713 --> 00:54:20,590 是为说这些打电话的吗? 644 00:54:20,674 --> 00:54:23,718 不是要说这个才打的 打了就顺便说说 645 00:54:25,512 --> 00:54:27,264 见到明珠了吗? 646 00:54:27,973 --> 00:54:31,476 徐上士 请问你知道国际话费 多贵吗? 647 00:54:33,895 --> 00:54:36,648 为了一个女人到底要花多少钱啊? 648 00:54:57,335 --> 00:54:58,461 团结 649 00:54:58,920 --> 00:55:02,132 -嗯 辛苦了 -是 650 00:55:17,397 --> 00:55:19,524 把手放到厨房橱柜里试试 651 00:55:20,025 --> 00:55:22,402 减薪 加上晋级被除名 652 00:55:22,777 --> 00:55:26,239 像今天这样的日子也许想喝一杯 653 00:55:38,376 --> 00:55:40,587 有什么事吗? 654 00:55:42,130 --> 00:55:43,465 我来喝点水 655 00:55:44,591 --> 00:55:46,551 那你干嘛就这么走了 喝完再走啊 656 00:55:48,970 --> 00:55:50,597 似乎你想一个人待着 657 00:55:50,680 --> 00:55:53,308 不是的 我想和你一起待着 658 00:55:54,100 --> 00:55:55,560 我已经说过很多次了 659 00:55:57,187 --> 00:55:58,855 不要走 过这边来 660 00:56:11,284 --> 00:56:13,953 红酒代替水 怎么样? 661 00:56:34,682 --> 00:56:36,726 派遣军人是不能喝酒的 662 00:56:37,102 --> 00:56:38,937 不是想喝才拿出来的吗? 663 00:56:39,020 --> 00:56:40,438 本来想喝的 664 00:56:41,439 --> 00:56:44,234 不过现在有目击者就没法喝了 665 00:56:52,200 --> 00:56:55,995 白天是我错了 对不起 666 00:56:56,871 --> 00:57:00,458 我刚要道歉呢 就当一起说过吧 667 00:57:00,542 --> 00:57:01,793 不是还没说嘛 668 00:57:07,090 --> 00:57:08,425 紧张什么? 669 00:57:09,384 --> 00:57:12,303 我又说错话了吗?你怎么回来的? 670 00:57:12,387 --> 00:57:13,513 跑过来的 671 00:57:14,681 --> 00:57:17,684 也只有我 才能这么快到 672 00:57:18,852 --> 00:57:21,855 我看见你 从一辆车上下来 673 00:57:24,065 --> 00:57:25,066 看到了啊 674 00:57:27,277 --> 00:57:28,236 那干嘛还问? 675 00:57:28,319 --> 00:57:29,696 想听玩笑话嘛 676 00:57:34,242 --> 00:57:36,244 你这身军装很帅气 677 00:57:37,287 --> 00:57:39,247 虽然不该和刚刚穿着制服 678 00:57:39,956 --> 00:57:42,333 接受处分的人说这话 679 00:57:44,627 --> 00:57:47,422 你怎么知道这是制服? 680 00:57:48,006 --> 00:57:49,757 怎么会不知道? 681 00:57:49,841 --> 00:57:51,926 女生也有制服幻想啊 682 00:57:53,386 --> 00:57:54,846 这也是我成为军人的理由 683 00:58:02,979 --> 00:58:03,855 好喝吗? 684 00:58:04,689 --> 00:58:07,984 有点 喜欢酒吗? 685 00:58:12,113 --> 00:58:16,242 其实很想一起看电影 之后再喝一杯呢 686 00:58:16,326 --> 00:58:18,786 该会是一场完美的约会 687 00:58:20,538 --> 00:58:21,623 电影看了吗 688 00:58:22,373 --> 00:58:23,416 没有 689 00:58:23,500 --> 00:58:26,127 怎么没看? 690 00:58:26,628 --> 00:58:31,341 因为是一个想和某人一起看的电影 691 00:58:33,259 --> 00:58:34,552 然后我就想 692 00:58:35,470 --> 00:58:37,597 下次和男生一起看电影的时候 693 00:58:37,847 --> 00:58:39,891 不能选好看的片子 694 00:58:40,934 --> 00:58:44,771 那部电影的观众突破一千万 每天的报道铺天盖地 695 00:58:46,272 --> 00:58:52,570 但是总让我联想到你 696 00:59:01,704 --> 00:59:04,374 看来很想喝呢 给 697 00:59:06,793 --> 00:59:08,461 倒也不是没有办法 698 00:59:41,452 --> 00:59:45,373 你知道刘时镇大尉具体 做什么工作吗? 699 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 我就是要逆天而行 700 00:59:47,875 --> 00:59:49,836 他危在旦夕 一定是有什么原因的 701 00:59:49,919 --> 00:59:51,629 快一点 要掉下去了 702 00:59:52,255 --> 00:59:55,008 救救我 救救我 703 00:59:55,091 --> 00:59:57,677 稍等一下 我马上就来 我会找到你的 704 00:59:57,760 --> 00:59:59,262 这是告别会是给谁的? 705 00:59:59,345 --> 01:00:01,097 是为部队的中队长准备的 706 01:00:01,723 --> 01:00:02,890 刘中队长吗? 707 01:00:05,560 --> 01:00:07,562 字幕翻译:黎超峰