1 00:03:12,775 --> 00:03:13,651 총 내려놔 2 00:03:43,014 --> 00:03:45,099 첸강은 고국으로 돌아갔어 3 00:09:39,870 --> 00:09:41,372 고맙습니다 4 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 좋은 와인 또 구했는데 5 00:12:50,603 --> 00:12:52,313 필요하면 얘기해 6 00:15:14,914 --> 00:15:18,000 쏘지 말아요! 난 유엔 사람이에요! 7 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 우리 구면인 것 같은데 8 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 그런데 안 놀라네? 9 00:17:08,610 --> 00:17:10,612 평화 유지가 목적인 파병 군인이 10 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 비무장한 민간인을 총 들고 위협도 하고 11 00:17:25,961 --> 00:17:28,505 민간인도 아니고 비무장 아니고 12 00:17:32,968 --> 00:17:35,137 경찰과 커넥션은 그렇다 치고 13 00:17:36,680 --> 00:17:39,058 일부러 내 눈에 띈 이유가 뭐야? 14 00:17:50,444 --> 00:17:53,280 몇 번을 말해 15 00:17:54,323 --> 00:17:57,076 죽일 생각이면 뒤통수에 대고 갈기라고 16 00:17:59,119 --> 00:18:04,083 경찰이야 늘 돈 쓰는 자의 편이지 어느 나라나 17 00:18:06,085 --> 00:18:07,586 오랜만이야, 중위 18 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 아, 이제는 대위인가? 19 00:18:16,220 --> 00:18:19,807 캡틴 아구스? 20 00:18:21,141 --> 00:18:22,059 아구스 패거리들? 21 00:18:22,476 --> 00:18:24,478 그래, 문제 생기면 바로 연락 주고 22 00:18:24,728 --> 00:18:25,729 응, 끊어 23 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 연합군 무전 암호가 뭐지? 24 00:19:40,304 --> 00:19:43,557 - 0905 - 10051 - 영어로 대답해! 25 00:20:46,662 --> 00:20:50,207 - 대체 왜 여기... - 직업을 바꿨어, 보시다시피 26 00:20:52,084 --> 00:20:53,001 머리 기를 수 있는 직업으로 27 00:20:54,086 --> 00:20:54,962 다행히 28 00:20:55,504 --> 00:20:56,880 하는 일은 비슷해 29 00:20:57,756 --> 00:20:58,840 여전히 총을 쏘고 30 00:20:59,383 --> 00:21:00,342 돈을 벌지 31 00:21:01,051 --> 00:21:02,803 어떻게 된 겁니까? 32 00:21:03,762 --> 00:21:06,390 당신 콜사인은 아직도 델타포스의 전설입니다 33 00:21:07,015 --> 00:21:08,267 전설은 돈이 안 돼서 말이야 34 00:21:09,351 --> 00:21:10,811 그러니까 내 말 잘 들어, 캡틴 35 00:21:11,728 --> 00:21:13,730 여기는 나쁜 놈들 많은 동네야 36 00:21:14,398 --> 00:21:17,442 겁도 없고, 룰도 없고 명예도 없고 37 00:21:18,819 --> 00:21:19,987 물론 조국도 없지 38 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 그래서 부탁인데 39 00:21:26,618 --> 00:21:27,869 앞으로 절대 내 일에 끼어들지 마 40 00:21:30,122 --> 00:21:31,331 예나 지금이나 41 00:21:32,374 --> 00:21:33,417 넌 너무 정이 많아 42 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 모국어로 뒤로 숨는 거야? 43 00:21:50,183 --> 00:21:51,268 나도 부탁인데 44 00:21:51,852 --> 00:21:52,728 꺼져 45 00:21:53,895 --> 00:21:56,189 앞으로 절대 내 눈에 띄지 마 46 00:21:57,858 --> 00:21:58,775 그렇지 않으면 47 00:22:00,319 --> 00:22:02,738 내가 누군가의 목숨 값을 받고 싶어질지도 모르니까 48 00:29:01,990 --> 00:29:04,409 당신들 뭐야! 보스는 어딨어! 49 00:29:17,338 --> 00:29:18,298 저택의 주인이 바뀌었어 50 00:29:20,800 --> 00:29:22,135 하지만 파트너 거래 조건은 전과 동일한데 51 00:29:24,721 --> 00:29:25,555 난 상관없어 52 00:29:26,598 --> 00:29:28,850 누가 됐든 수수료만 정확하다면 53 00:29:32,937 --> 00:29:34,022 여기 물건값 54 00:29:44,866 --> 00:29:47,118 한국 남자들은 다 군대를 갔다 와서 그런가? 55 00:29:50,622 --> 00:29:52,081 보자마자 전우애 같은 게 생긴다고 할까? 56 00:29:54,542 --> 00:29:55,585 다음 배달은... 57 00:29:57,045 --> 00:29:58,087 일주일 후야 58 00:30:04,844 --> 00:30:07,055 전 보스랑은 열흘 주기로... 59 00:30:12,310 --> 00:30:13,353 일주일 60 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 그래 61 00:59:40,201 --> 00:59:42,203 자막 이안나