1 00:00:36,036 --> 00:00:37,454 Kau pasti ingin minum. 2 00:00:38,913 --> 00:00:39,831 Ambil ini. 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,753 Aku bisa berimprovisasi. 4 00:01:54,030 --> 00:01:55,406 Selamat malam. 5 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 Kau sudah beri ini untukku. 6 00:02:10,588 --> 00:02:12,841 EPISODE 5 7 00:02:25,854 --> 00:02:27,397 Kami kamerad. 8 00:02:29,149 --> 00:02:31,943 Kami melakukan tiga operasi gabungan. 9 00:02:32,819 --> 00:02:34,571 Jadi, maksudmu 10 00:02:35,697 --> 00:02:37,448 kau juga bisa mengalami hal yang sama. 11 00:02:37,532 --> 00:02:38,616 Tolong jangan bahas 12 00:02:41,161 --> 00:02:42,579 hal ini lagi. 13 00:03:12,609 --> 00:03:13,651 Turunkan senjatamu. 14 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 Kau sehat? Apa kau membuat masalah? 15 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Kau tak lihat? 16 00:03:23,286 --> 00:03:26,206 Apa kau tidak bisa mengabariku kapan kau pergi dan kembali? 17 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Tiga bulan di Libya. 18 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 Lalu sebulan di Uruk Utara bersama Chen Gang. 19 00:03:30,210 --> 00:03:32,503 Bagus. Memilih tempat berbahaya seperti itu. 20 00:03:32,587 --> 00:03:33,922 Ini lebih berbahaya. 21 00:03:34,005 --> 00:03:37,300 Melihat istriku menodongkan senjata padaku jauh lebih berbahaya. 22 00:03:38,259 --> 00:03:40,011 Apa kau kembali bersama Chen Gang? 23 00:03:42,555 --> 00:03:45,099 Chen Gang telah berpulang ke tempat asalnya. 24 00:03:46,184 --> 00:03:47,018 Kapan? 25 00:04:09,624 --> 00:04:11,501 Pembangkit listrik tenaga surya 26 00:04:11,584 --> 00:04:14,295 tidak merusak lingkungan. 27 00:04:14,379 --> 00:04:17,548 Ini pembangkit listrik yang aman dan ramah lingkungan. 28 00:04:17,632 --> 00:04:20,385 Pekerjaan rekonstruksi perdamaian dimulai 29 00:04:20,468 --> 00:04:22,095 setelah perang berakhir di Uruk. 30 00:04:22,178 --> 00:04:25,390 Di sektor tenaga surya, Haesung Group 31 00:04:25,473 --> 00:04:28,059 bangga menjadi nomor satu di dunia. 32 00:04:28,142 --> 00:04:29,852 Kami mengalahkan Jerman. 33 00:04:29,978 --> 00:04:34,565 dalam persaingan hak konstruksi pembuatan pembangkit listrik. 34 00:04:34,649 --> 00:04:35,483 Halo. 35 00:04:36,192 --> 00:04:37,944 Ya, halo. 36 00:04:38,027 --> 00:04:41,197 Kau tahu, saat aku berkeliilng dan melihat papan dalam bahasa Korea, 37 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 aku tiba-tiba menjadi sentimental. 38 00:04:43,199 --> 00:04:46,119 Semua orang Korea menjadi patriot saat berada di luar negeri. 39 00:04:46,202 --> 00:04:47,954 Ini luar biasa. 40 00:04:48,621 --> 00:04:50,039 Aku ingin naik ke atas. 41 00:04:51,582 --> 00:04:53,334 Strukturnya luar biasa, 'kan? 42 00:04:56,254 --> 00:04:58,631 - Wakil manajer? - Apa? Ya. 43 00:05:00,466 --> 00:05:02,885 Ini manajer kepala. 44 00:05:05,930 --> 00:05:08,474 Aku bukan dari Grup Haesung. 45 00:05:08,558 --> 00:05:11,519 Aku Pak Jin, Manajer Kepala Uruk Electric Power Corporation. 46 00:05:11,602 --> 00:05:13,479 Nama lengkapku Young-soo Jin. 47 00:05:13,563 --> 00:05:16,357 - Sedangkan nama Inggrisku. - Myoong-soo-jeong (tanda terima)? 48 00:05:19,694 --> 00:05:20,820 Richard. 49 00:05:21,779 --> 00:05:23,239 Jin Young-soo! 50 00:05:23,990 --> 00:05:25,408 Jin Young-soo. 51 00:05:25,491 --> 00:05:29,912 Mari kita panggil dia Manajer Jin, seperti di Korea. 52 00:05:32,165 --> 00:05:34,250 - Panggil aku dengan hormat. - Baik. 53 00:05:35,209 --> 00:05:39,839 Aku bukan pekerja konstruksi seperti dia. 54 00:05:39,922 --> 00:05:43,468 Aku pengelola proyek di tempat bagi Uruk Electric Power Corporation. 55 00:05:43,551 --> 00:05:47,347 Aku yang berkuasa di sini. 56 00:05:48,473 --> 00:05:50,767 Siapa pemimpin tim, profesor atau yang lebih tinggi 57 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 yang bisa berbicara dengan saya 58 00:05:52,769 --> 00:05:55,146 soal pekerjaan konstruksi? 59 00:06:01,861 --> 00:06:03,738 Apa tidak ada profesor di sini? 60 00:06:06,157 --> 00:06:07,742 Halo? Ini aku. 61 00:06:07,825 --> 00:06:10,495 Senior, aku punya berita baik dan buruk. 62 00:06:10,578 --> 00:06:11,662 Kabar baik dulu. 63 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 Kau ingat anak yang menderita keracunan timbal, 64 00:06:14,332 --> 00:06:16,084 kini aku tahu namanya Blackey. 65 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 Kerja bagus. Apa kabar buruknya? 66 00:06:19,921 --> 00:06:21,506 Blackey menghilang. 67 00:06:21,631 --> 00:06:22,799 Apa? 68 00:06:25,259 --> 00:06:26,761 Kapan terakhir kau melihatnya? 69 00:06:27,637 --> 00:06:28,471 Pukul 09:00. 70 00:06:28,554 --> 00:06:32,308 Aku melihatnya saat memeriksa infus, lalu keluar untuk membawakan dia makanan. 71 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 Blackey meninggalkan gambar ini. 72 00:06:36,187 --> 00:06:39,357 Sepertinya dia pulang ke rumahnya. 73 00:06:39,982 --> 00:06:41,526 Kau mau aku keluar dan mencarinya? 74 00:06:41,609 --> 00:06:42,819 Apa kau Tarzan? 75 00:06:42,902 --> 00:06:45,738 Kita dikelilingi gunung, air, dan hutan. Bagaimana caranya? 76 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 Aku akan minta bantuan Kapten Yoo. 77 00:06:47,657 --> 00:06:49,575 Kenapa? Jangan coba-coba. 78 00:06:50,952 --> 00:06:51,994 Dia sudah ada di sini? 79 00:07:01,129 --> 00:07:02,630 Coba aku lihat gambarnya. 80 00:07:02,713 --> 00:07:05,716 Silakan. Ini yang Blackey gambar. 81 00:07:06,426 --> 00:07:08,469 Blackey menggambar peta kasar? 82 00:07:08,553 --> 00:07:11,305 Ya. Kau tahu di mana tempat ini? 83 00:07:12,473 --> 00:07:13,850 Ini Hutan Tarsius. 84 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 Lalu ada Cat Rock di sebelah hutan. 85 00:07:16,561 --> 00:07:18,604 Blackey adalah nama sebuah desa. 86 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 Nama desa ini. 87 00:07:21,107 --> 00:07:23,943 Blackey itu nama desa? 88 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Kau bahkan tak tahu namanya. 89 00:07:25,862 --> 00:07:27,238 Rapatkan gigimu. 90 00:07:29,407 --> 00:07:32,201 Aku akan cari dia. Aku akan atasi masalah ini. 91 00:07:33,578 --> 00:07:35,121 Apa lokasinya jauh dari sini? 92 00:07:35,872 --> 00:07:38,666 Anak-anak di desa ini terkadang datang minta kue kering. 93 00:07:38,749 --> 00:07:40,293 Butuh seperempat hari jalan kaki. 94 00:07:42,420 --> 00:07:44,088 Kita tak punya pilihan lain. 95 00:07:44,172 --> 00:07:47,091 Lakukan pemeriksaan kesehatan bagi para pekerja bersama Dr Song. 96 00:07:47,175 --> 00:07:48,009 Aku yang cari dia. 97 00:07:48,468 --> 00:07:49,385 Sendirian? 98 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 Lepaskan gigimu. 99 00:07:50,761 --> 00:07:52,680 Bagaimana bisa aku pergi ke sana sendirian? 100 00:07:52,763 --> 00:07:54,807 Aku pergi dengannya. Dia tahu lokasi mereka. 101 00:07:56,350 --> 00:07:57,685 Boleh aku minta ditemani? 102 00:08:02,732 --> 00:08:04,525 Kita berangkat dalam 10 menit. 103 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Lihat ke depan. Nanti kita kecelakaan. 104 00:08:20,333 --> 00:08:24,420 Hanya ini jalan menuju ke desa. Kita akan temukan dia di jalanan ini. 105 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 Senang mendengarnya. 106 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Tidurmu nyenyak semalam? 107 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 Kau membuatku tak bisa tidur. 108 00:08:35,389 --> 00:08:36,557 Tentang semalam. 109 00:08:36,641 --> 00:08:38,935 Aku mencoba tidak membicarakannya. 110 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 Apa kau tak sadari itu? 111 00:08:41,521 --> 00:08:42,897 Kenapa kau menghindarinya? 112 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 Karena aku bingung. 113 00:08:46,484 --> 00:08:50,571 Aku akan terus coba tidak memikirkannya, hingga aku tahu harus bagaimana. 114 00:08:52,740 --> 00:08:55,409 Tak apa-apa jika kau ingin menghindar atau marah kepadaku. 115 00:08:55,493 --> 00:08:57,995 Aku hanya tak ingin kau merasa tak enak soal itu. 116 00:08:59,163 --> 00:09:02,375 Aku akhirnya memberanikan diriku, setelah ragu berkali-kali. 117 00:09:21,143 --> 00:09:22,603 Itu dia. 118 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 Makan satu kali di pagi hari. 119 00:09:37,159 --> 00:09:39,787 Dan satu di malam hari. Kau mengerti? 120 00:09:43,416 --> 00:09:45,626 Apa dia mengucapkan terima kasih? 121 00:09:46,127 --> 00:09:48,296 Dia tidak menyuruhmu pergi, 'kan? 122 00:09:54,343 --> 00:09:56,887 Bukankah mereka itu anak-anak yang mengais besi tua? 123 00:09:57,013 --> 00:09:58,139 Ingatanmu bagus juga. 124 00:09:58,598 --> 00:10:01,892 - Sepertinya aku tidak mudah melupakannya. - Lupakan apa? 125 00:10:02,935 --> 00:10:04,020 Apa pun itu. 126 00:10:04,645 --> 00:10:06,939 Aku tak mau kau melakukan 127 00:10:07,023 --> 00:10:09,650 atau mengatakan sesuatu yang mengesankan. 128 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 Keren. 129 00:10:19,994 --> 00:10:23,956 Apa kita memang diperlengkapi barang-barang bagus saat penugasan? 130 00:10:24,040 --> 00:10:26,876 Ini untuk mendorong semangat, dan meningkatkan percaya diri. 131 00:10:26,959 --> 00:10:29,503 Markas di Korea mengirim ini. 132 00:10:31,547 --> 00:10:32,673 Terima kasih banyak. 133 00:10:33,299 --> 00:10:34,175 Baiklah. 134 00:10:35,635 --> 00:10:37,470 Apa ayahmu baik-baik saja? 135 00:10:38,471 --> 00:10:39,388 Dia baik-baik saja. 136 00:10:40,890 --> 00:10:43,934 Tampaknya ada hubungan dekat antara Komandan dan aku. 137 00:10:44,018 --> 00:10:47,980 Kau lihat sendiri, 'kan? Aku bertemu denganmu lagi di luar negeri. 138 00:10:54,612 --> 00:10:57,531 Permisi. Ini telepon penting. 139 00:10:57,615 --> 00:11:00,493 Silakan. Kau harus menjawabnya. Apa itu telepon dari Komandan? 140 00:11:00,576 --> 00:11:03,287 Telepon ini lebih penting dari itu! Siap. 141 00:11:04,664 --> 00:11:06,165 Ini aku. Lapor. 142 00:11:06,290 --> 00:11:08,250 Dia makan malam pukul 19:00. 143 00:11:08,334 --> 00:11:12,213 Dia pergi ke gym dan berolahraga pukul 20:00. 144 00:11:12,338 --> 00:11:15,174 Dia kembali ke barak pukul 21:00 dan memarahi prajurit lain. 145 00:11:15,257 --> 00:11:17,134 Pukul 21:30, dia pergi ke... 146 00:11:19,595 --> 00:11:20,846 Lalu apa? 147 00:11:25,142 --> 00:11:26,811 Pukul 21:40, 148 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Aku melihatnya menatapku. 149 00:11:29,397 --> 00:11:32,358 Apa? Aku iri kepadamu. 150 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 Lalu? 151 00:11:34,568 --> 00:11:36,987 Dia berjalan ke arahku. 152 00:11:37,446 --> 00:11:39,865 Langkah pertama. Langkah kedua. 153 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 Apa yang harus aku lakukan? 154 00:11:44,745 --> 00:11:46,080 Apa yang harus kau lakukan? 155 00:11:46,664 --> 00:11:49,041 Tutup teleponnya. Cepat! 156 00:11:50,584 --> 00:11:53,170 Letnan Yoon adalah seorang Letnan. 157 00:11:53,254 --> 00:11:55,631 Sementara kau hanya Sersan Kepala. 158 00:11:55,715 --> 00:11:59,427 Apa yang harus dilakukan pertama kali saat tertangkap musuh? 159 00:12:00,010 --> 00:12:02,722 - Menyerah? - Lakukan apa pun perintah musuh. 160 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 Apa yang aku suruh kau lakukan? 161 00:12:05,725 --> 00:12:07,768 Aku bisa mendengar suaranya hari ini. 162 00:12:09,019 --> 00:12:10,980 Aku harus pergi. 163 00:12:11,063 --> 00:12:13,232 Terima kasih. Siap! 164 00:12:15,317 --> 00:12:16,944 - Maaf, Pak. Kim Bum-rae. 165 00:12:17,027 --> 00:12:17,903 Sersan Kim Bum-rae. 166 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 Kau pilih berlari atau memasak ramen? 167 00:12:19,822 --> 00:12:21,532 Aku pilih memasak ramen untukmu. 168 00:12:22,700 --> 00:12:25,536 Kalau begitu, buat kaldu ramen dari keringatmu. Lari! 169 00:12:26,454 --> 00:12:28,247 Jika demikian, aku perlu mandi lagi. 170 00:12:30,916 --> 00:12:34,170 Aku lupa. Ada surat untukmu. Siap. 171 00:12:47,683 --> 00:12:50,311 Beberapa botol anggur bagus baru saja datang. 172 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 Beri tahu aku jika kau mau lagi. 173 00:12:58,027 --> 00:13:00,488 Kau sangat jantan dalam memilih restoran. 174 00:13:00,571 --> 00:13:02,198 Sersan Seo biasa makan di sini. 175 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Aku lebih suka makan prasmanan. 176 00:13:04,658 --> 00:13:07,119 Makanan favoritku adalah makanan instan. 177 00:13:07,203 --> 00:13:08,287 Ya, tentu saja. 178 00:13:08,829 --> 00:13:11,624 Terima kasih untuk hari ini. Aku yang traktir. 179 00:13:12,583 --> 00:13:13,626 Baik. 180 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 Karena aku bayar makanan kita, 181 00:13:18,422 --> 00:13:21,175 boleh aku bertanya satu pertanyaan sulit? 182 00:13:23,260 --> 00:13:26,138 Aku penasaran tentang satu hal. Kenapa kau menjadi tentara? 183 00:13:27,556 --> 00:13:29,642 Dan jangan jawab karena fantasi seragam. 184 00:13:31,936 --> 00:13:33,896 Seseorang harus menjadi tentara. 185 00:13:39,360 --> 00:13:41,529 Sepertinya kau tak suka pekerjaanku. 186 00:13:41,821 --> 00:13:43,572 Itu alasan kau bingung sekarang. 187 00:13:46,826 --> 00:13:50,746 Aku ingin tahu seberapa besar rasa patriot hingga rela mengorbankan diri demi negara. 188 00:13:50,830 --> 00:13:51,997 Apa itu patriotisme! 189 00:13:52,873 --> 00:13:54,458 Kau mencintai negaramu 190 00:13:54,834 --> 00:13:56,961 dan setia pada negara beserta rakyatnya. 191 00:13:57,044 --> 00:13:58,629 Apa itu hanya tugas prajurit? 192 00:14:03,592 --> 00:14:06,512 Aku tak tahu apa pendapatmu tentang patriotisme. 193 00:14:06,887 --> 00:14:10,391 Keyakinan bahwa anak-anak, wanita cantik, dan orang tua harus dilindungi. 194 00:14:11,600 --> 00:14:13,769 Keberanian untuk bertindak 195 00:14:14,478 --> 00:14:17,147 saat kau melihat anak sekolah mengisap rokok. 196 00:14:17,231 --> 00:14:20,860 Keyakinan bahwa kau tidak takut bahkan saat ditodong senjata. 197 00:14:21,569 --> 00:14:24,864 Itulah kehormatan prajurit. 198 00:14:27,408 --> 00:14:29,285 Itu arti patriotisme bagiku. 199 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 Aku juga punya ada pertanyaan. 200 00:14:41,630 --> 00:14:43,757 Bagaimana jika aku bukan tentara, 201 00:14:43,841 --> 00:14:45,843 tetapi pekerja biasa dari keluarga kaya. 202 00:14:45,968 --> 00:14:48,220 Apa itu akan membuat keadaan lebih mudah bagimu? 203 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 Tidak. Itu terdengar terlalu biasa bagiku. 204 00:14:54,268 --> 00:14:55,227 Sudah aku duga. 205 00:14:55,895 --> 00:14:59,607 Seharusnya aku katakan, "pria tampan dari keluarga kaya". 206 00:15:14,705 --> 00:15:18,417 Jangan tembak. Aku dari PBB. 207 00:15:30,220 --> 00:15:31,764 Aku sudah bayar. Ayo kita pergi. 208 00:15:35,351 --> 00:15:38,062 Apa kau ingat lokasi toko perkakas? 209 00:15:38,145 --> 00:15:40,064 Kau memastikan aku mengingatnya. 210 00:15:40,147 --> 00:15:42,232 Tempatnya ada di sudut itu, di seberang jalan. 211 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 Kau benar. Kau bisa ke sana sendirian? 212 00:15:45,319 --> 00:15:46,737 Ada masalah? 213 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Aku bertugas siang ini. 214 00:15:48,614 --> 00:15:50,699 Kalau begitu pinjam mobil dan kembali ke barak. 215 00:15:50,783 --> 00:15:52,534 Aku yang akan minta izin. 216 00:15:52,618 --> 00:15:54,870 Boleh aku bertanya ada apa? 217 00:15:55,829 --> 00:15:58,082 Aku tiba-tiba harus pergi ke markas besar. 218 00:15:58,165 --> 00:15:59,375 Terima kasih makanannya. 219 00:15:59,458 --> 00:16:02,378 Apa karena masalah Arab? Kau akan dimarahi lagi? 220 00:16:03,253 --> 00:16:06,298 Aku akan dimarahi, tapi hanya karena ada laporan. 221 00:16:06,882 --> 00:16:08,759 Kami juga bertindak sebagai pegawai sipil. 222 00:16:08,842 --> 00:16:10,844 Aku mengerti. 223 00:16:15,265 --> 00:16:17,768 Kalau begitu, pergilah. Aku akan mengawasimu. 224 00:16:22,147 --> 00:16:23,691 Ada orang di sini? 225 00:16:24,608 --> 00:16:26,068 Ye-hwa. 226 00:16:26,694 --> 00:16:29,321 Ada orang. Astaga! Kau membuatku terkejut. 227 00:16:29,780 --> 00:16:32,074 Dokter Kang? Kapten Yoo menelepon. 228 00:16:32,157 --> 00:16:35,494 Senang bertemu denganmu. Aku Kang Mo-yeon. 229 00:16:35,577 --> 00:16:36,829 Aku Dokter Daniel. 230 00:16:37,413 --> 00:16:40,249 Aku setengah Korea, jadi, mungkin pelafalanku terdengar aneh. 231 00:16:40,332 --> 00:16:43,002 Tidak apa menertawaiku, jika kau mau. 232 00:16:43,585 --> 00:16:44,753 Pelafalanmu bagus. 233 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 Apa kau dokter? 234 00:16:48,132 --> 00:16:49,883 Aku memperbaiki orang dan benda. 235 00:16:49,967 --> 00:16:51,635 Aku juga membantu persalinan sapi. 236 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 Kau butuh mobil, 'kan? 237 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 Sepertinya kita pernah bertemu. 238 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 Kau tidak tampak kaget. 239 00:17:07,985 --> 00:17:10,612 Bagaimana mungkin penjaga perdamaian mengancam 240 00:17:10,696 --> 00:17:14,033 - warga sipil tanpa senjata dengan pistol? - Orang itu pasti bukan aku. 241 00:17:25,669 --> 00:17:28,338 Bukan warga sipil, bukan tanpa senjata. 242 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 Aku tahu kau kenal orang dalam di kepolisian. 243 00:17:36,680 --> 00:17:39,058 Kenapa kau terus muncul di dekatku? 244 00:17:50,444 --> 00:17:53,113 Berapa kali harus aku katakan? 245 00:17:53,864 --> 00:17:57,076 Bidik ke belakang kepala, jika kau ingin membunuh seseorang. 246 00:17:58,911 --> 00:18:01,997 Polisi. Mereka selalu di pihak uang. 247 00:18:02,081 --> 00:18:03,415 Selalu. Di mana saja. 248 00:18:06,085 --> 00:18:07,586 Lama tak bertemu, Letnan. 249 00:18:11,298 --> 00:18:13,175 Sepertinya kau Kapten sekarang. 250 00:18:16,053 --> 00:18:17,054 Kapten 251 00:18:18,931 --> 00:18:19,807 Argus? 252 00:18:21,100 --> 00:18:22,267 Geng Argus? 253 00:18:22,351 --> 00:18:25,437 Baik. Kabari aku jika ada masalah. Sampai jumpa. 254 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 Geng lokal membuat keributan. 255 00:18:30,484 --> 00:18:31,443 Ini kuncinya. 256 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Ada yang terluka? 257 00:18:33,153 --> 00:18:35,906 Mereka akan menelepon jika butuh dokter. 258 00:18:35,989 --> 00:18:37,157 Kau mau teh? 259 00:18:37,825 --> 00:18:39,034 Ya, terima kasih. 260 00:18:46,375 --> 00:18:50,087 Bagaimana kau bisa kenal Kapten Yoo? 261 00:18:50,546 --> 00:18:52,464 Aku bisa katakan, 262 00:18:53,048 --> 00:18:55,008 kami bertemu di pemakaman. 263 00:18:55,843 --> 00:18:59,638 Di Irak, Afghanistan, dan di Uruk. 264 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Kami bertemu saat pemakaman. 265 00:19:04,852 --> 00:19:07,896 Aku agak segan menanyakan ini, 266 00:19:08,438 --> 00:19:11,483 tapi ini mungkin satu-satunya kesempatanku. 267 00:19:13,152 --> 00:19:18,657 Apa kau tahu apa yang sebenarnya dilakukan oleh Kapten Yoo? 268 00:19:21,827 --> 00:19:23,579 Letnan Yoo Si-jn. 269 00:19:24,913 --> 00:19:27,207 Nomor ID 05-10051. 270 00:19:28,625 --> 00:19:31,670 Pasukan Khusus Republik Korea. 271 00:19:32,129 --> 00:19:33,422 Letnan Yoo Si-jin. 272 00:19:38,635 --> 00:19:39,720 Apa kode radio PBB? 273 00:19:40,304 --> 00:19:42,598 Nomor ID 05-10051. 274 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Dalam bahasa Inggris. 275 00:19:43,807 --> 00:19:46,059 Pasukan Khusus Republik Korea. 276 00:19:52,149 --> 00:19:54,276 Aman! 277 00:19:58,697 --> 00:20:01,200 Orang kita selamat. Kita mundur. 278 00:20:01,700 --> 00:20:03,911 Ada tahanan lain di ruang bawah tanah. 279 00:20:03,994 --> 00:20:05,746 Kapten Tim Delta yang hilang. 280 00:20:05,829 --> 00:20:08,457 Tak ada waktu. Tempat ini akan dibom dalam lima menit. 281 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 Maka aku harus bergegas. 282 00:20:20,886 --> 00:20:22,888 Semua orang sudah naik. 283 00:20:23,639 --> 00:20:25,140 Kalau begitu, ayo kita pulang. 284 00:20:46,620 --> 00:20:47,829 Kenapa kau di sini? 285 00:20:47,913 --> 00:20:50,415 Aku ganti pekerjaan, seperti yang kau lihat. 286 00:20:50,916 --> 00:20:53,001 Sekarang aku bisa memanjangkan rambutku. 287 00:20:53,961 --> 00:20:56,964 Untungnya, pekerjaannya hampir sama. 288 00:20:57,798 --> 00:21:00,259 Menembak dan menghasilkan uang. 289 00:21:00,842 --> 00:21:02,719 Apa yang terjadi padamu? 290 00:21:03,720 --> 00:21:06,390 Tanda panggilanmu masih legendaris di Delta Force. 291 00:21:06,473 --> 00:21:08,267 Menjadi legenda tak menghasilkan uang. 292 00:21:09,268 --> 00:21:11,186 Dengar baik-baik, Kapten. 293 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 Ada banyak geng jahat di lingkungan ini. 294 00:21:14,189 --> 00:21:17,401 Mereka tak kenal takut, tak punya aturan, tanpa kehormatan. 295 00:21:17,734 --> 00:21:19,987 Mereka tak punya negara yang harus mereka layani. 296 00:21:24,741 --> 00:21:26,159 Ini peringatan terakhirmu. 297 00:21:26,243 --> 00:21:27,828 Jangan ikut campur. 298 00:21:29,329 --> 00:21:33,417 Dari dulu hingga sekarang, kau terlalu banyak berempati. 299 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 Kau benar. 300 00:21:38,714 --> 00:21:40,966 Aku menentang kehendak Tuhan dengan sia-sia. 301 00:21:42,509 --> 00:21:43,635 Pria yang sekarat 302 00:21:45,137 --> 00:21:47,806 pasti sekarat karena suatu alasan. 303 00:21:47,889 --> 00:21:49,725 Kau sembunyi di balik bahasamu? 304 00:21:49,808 --> 00:21:52,728 Demi Tuhan. Enyahlah. 305 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 Jangan coba-coba mendekatiku. 306 00:21:57,733 --> 00:21:58,775 Kalau tidak, 307 00:21:59,776 --> 00:22:02,529 Kau akan menanggung akibatnya. 308 00:22:11,997 --> 00:22:13,832 Ada pertanyaan lain? 309 00:22:14,458 --> 00:22:15,375 Tidak. 310 00:22:18,128 --> 00:22:19,046 Itu Cukup. 311 00:22:20,630 --> 00:22:22,841 Cukup untuk apa? 312 00:22:23,884 --> 00:22:25,177 Untuk memahami? 313 00:22:26,011 --> 00:22:27,846 Atau untuk menjauh. 314 00:22:34,269 --> 00:22:36,897 BIG BOSS 315 00:23:27,406 --> 00:23:28,407 Tidak! 316 00:23:29,282 --> 00:23:30,242 Bagaimana ini! 317 00:23:31,159 --> 00:23:33,286 Halo? 318 00:23:34,246 --> 00:23:35,664 Kapten Yoo? 319 00:23:35,747 --> 00:23:38,375 Kau sudah meminjam mobil seperti kataku. 320 00:23:39,835 --> 00:23:41,169 Di mana kau? 321 00:23:41,253 --> 00:23:44,172 Aku sudah selesai di sini dan akan pulang. 322 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 Tolong selamatkan aku. 323 00:23:49,052 --> 00:23:50,470 Di mana kau? 324 00:23:52,472 --> 00:23:55,767 Apa yang kau lihat? Katakan padaku! 325 00:23:57,060 --> 00:23:58,895 Mobilnya tergantung di tebing. 326 00:23:58,979 --> 00:24:00,188 Kau bisa dengar aku? 327 00:24:00,564 --> 00:24:01,398 Ya. 328 00:24:02,107 --> 00:24:04,401 Bertahanlah. Aku datang. 329 00:24:04,484 --> 00:24:06,027 Aku akan menemukanmu. 330 00:24:17,456 --> 00:24:21,376 Halo? Si-jin. 331 00:24:21,460 --> 00:24:23,128 Jangan ditutup. 332 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 Tolong selamatkan aku. 333 00:24:29,426 --> 00:24:30,635 Ada orang di sana? 334 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 Tolong selamatkan aku! 335 00:24:37,434 --> 00:24:38,810 Ibu. 336 00:24:38,894 --> 00:24:41,771 Simpan asuransi dan tabungan tahunanku. 337 00:24:42,772 --> 00:24:45,734 Jangan batalkan asuransi apa pun. 338 00:24:47,277 --> 00:24:50,864 Aku minta maaf karena mengatakan berbagai hal keji padamu. 339 00:24:51,490 --> 00:24:52,908 Aku menyayangimu, Bu. 340 00:24:53,909 --> 00:24:55,452 Untuk Ji-soo. 341 00:24:59,247 --> 00:25:01,791 Bangunan yang telah aku sewa untuk membuka klinik, 342 00:25:01,875 --> 00:25:03,293 Aku minta kau 343 00:25:03,376 --> 00:25:05,295 meminta kembali uang depositku. 344 00:25:05,462 --> 00:25:08,715 Sampaikan ucapan selamat tinggalku untuk Tae-won. 345 00:25:10,258 --> 00:25:12,552 Aku harap kalian berdua... 346 00:25:13,386 --> 00:25:15,639 Ini sangat menyebalkan sekali! 347 00:25:15,722 --> 00:25:17,682 Apa ini caraku mati? 348 00:25:33,740 --> 00:25:35,492 - Si-jin. - Jangan bergerak. 349 00:25:36,201 --> 00:25:37,410 Buka jendelamu. 350 00:25:42,582 --> 00:25:46,461 Jangan duduk di depan. Nanti semakin miring. Kita akan jatuh. 351 00:25:46,545 --> 00:25:47,629 Bersandarlah. 352 00:25:49,923 --> 00:25:51,967 Bebatuan ini tidak sanggup menahan kita. 353 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 - Aku akan jatuhkan mobilnya. - Apa? 354 00:25:54,261 --> 00:25:55,470 Jangan! 355 00:25:55,554 --> 00:25:57,722 - Lihat aku. - Aku tak bisa melakukannya. 356 00:25:57,806 --> 00:25:59,057 Lihat aku, Dokter Kang! 357 00:26:01,476 --> 00:26:02,561 Lihat mataku. 358 00:26:04,980 --> 00:26:06,439 Percayalah padaku. 359 00:26:07,482 --> 00:26:08,817 Pegang kedua tanganku. 360 00:26:10,569 --> 00:26:12,320 Tutup matamu sebentar. 361 00:26:13,613 --> 00:26:15,615 Aku akan menyelamatkanmu. Aku berjanji. 362 00:26:16,783 --> 00:26:17,742 Tidak. 363 00:26:19,369 --> 00:26:20,537 Lepaskan pedal rem-nya. 364 00:26:20,620 --> 00:26:22,372 Tidak akan kulepaskan. 365 00:27:01,411 --> 00:27:02,621 Kau baik-baik saja? 366 00:27:02,704 --> 00:27:03,705 Apa kau terluka? 367 00:27:07,626 --> 00:27:08,710 Batuklah. 368 00:27:09,544 --> 00:27:11,087 Kau terluka? 369 00:27:12,380 --> 00:27:14,132 Bagaimana menurutmu? 370 00:27:15,342 --> 00:27:16,509 Kau sudah gila! 371 00:27:17,260 --> 00:27:19,471 Kenapa kau melakukannya! 372 00:27:19,554 --> 00:27:21,848 Kau gila! 373 00:27:27,646 --> 00:27:30,148 Jantungku berdetak tak menentu. 374 00:27:35,153 --> 00:27:36,404 Aku baik-baik saja. 375 00:27:36,696 --> 00:27:40,325 Kau bisa memukuliku, artinya kau baik-baik juga. 376 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Ayo pergi. 377 00:27:42,869 --> 00:27:44,037 Tunggu sebentar. 378 00:27:44,120 --> 00:27:45,955 Aku tak bisa berdiri. 379 00:27:46,456 --> 00:27:48,541 Aku bukan tentara. 380 00:27:49,459 --> 00:27:51,503 Apa kau tahu betapa takutnya aku? 381 00:27:51,586 --> 00:27:53,546 Aku pikir aku akan mati. 382 00:27:56,341 --> 00:27:58,843 Aku memang tak boleh meninggalkanmu sendiri. 383 00:27:58,927 --> 00:28:01,680 Sebentar aku tinggalkan, kau ada di ujung tebing. 384 00:28:02,222 --> 00:28:05,100 Apa yang kau lakukan jika aku membiarkanmu naik kereta sendirian 385 00:28:08,395 --> 00:28:09,729 Jangan membuatku tertawa. 386 00:28:09,938 --> 00:28:11,398 Aku terlalu lemah untuk tertawa. 387 00:28:29,416 --> 00:28:30,375 Siap. 388 00:28:30,458 --> 00:28:31,960 Pertahankan kerja bagus kalian. 389 00:28:35,171 --> 00:28:36,297 Kenakan ini. 390 00:28:37,757 --> 00:28:39,342 Pakaianmu tembus pandang. 391 00:28:39,467 --> 00:28:41,553 Kenapa kau baru pinjami sekarang? 392 00:28:42,262 --> 00:28:44,139 Karena aku sudah melihat semuanya. 393 00:28:44,222 --> 00:28:47,392 Dan aku tak ingin ada orang lain yang melihatnya juga. 394 00:28:47,475 --> 00:28:48,560 Beristirahatlah. 395 00:28:51,730 --> 00:28:53,022 Apa katamu? Hei! 396 00:28:54,107 --> 00:28:55,108 Hei! 397 00:29:01,740 --> 00:29:03,074 Hei, Kalian! 398 00:29:03,158 --> 00:29:04,492 Di mana bos kalian? 399 00:29:16,713 --> 00:29:18,298 Rumah ini punya pemilik baru. 400 00:29:20,800 --> 00:29:22,761 Tapi kesepakatannya tetap sama. 401 00:29:24,512 --> 00:29:28,933 Aku tak peduli selama aku mendapatkan uangku. 402 00:29:32,562 --> 00:29:33,438 Ini. 403 00:29:44,657 --> 00:29:47,494 Hanya karena semua pria Korea masuk ke militer, 404 00:29:49,788 --> 00:29:52,081 mereka langsung merasa menjadi saudaraku. 405 00:29:54,375 --> 00:29:55,877 Pengiriman berikutnya. 406 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 Dalam seminggu. 407 00:30:04,636 --> 00:30:07,055 Dulu waktunya 10 hari. 408 00:30:12,227 --> 00:30:13,186 Satu minggu. 409 00:30:17,232 --> 00:30:18,358 Baik. 410 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 Dasar berengsek. 411 00:30:21,361 --> 00:30:23,780 Aku tahu semua tempat di mana kau sembunyi 412 00:30:23,863 --> 00:30:25,573 untuk tidur siang. 413 00:30:25,657 --> 00:30:28,868 Aku lebih suka dibayar sedikit namun tidak lembur. 414 00:30:28,952 --> 00:30:31,955 Apa kau pikir kau pemilik perusahaan? 415 00:30:32,038 --> 00:30:34,874 Jika ingin jam kerja sesukamu, mulai perusahaanmu sendiri. 416 00:30:36,084 --> 00:30:37,502 Tunggu dan lihat saja. 417 00:30:37,585 --> 00:30:38,795 Setelah kita kembali, 418 00:30:38,878 --> 00:30:41,339 aku akan melaporkanmu ke Kementerian Tenaga Kerja. 419 00:30:41,422 --> 00:30:44,133 Manajer, cepat kemari. 420 00:30:44,217 --> 00:30:46,052 "Utamakan keselamatan." 421 00:30:47,887 --> 00:30:51,683 - Dia di sini. Yang dipanggil bajingan. - Tutup mulutmu. 422 00:30:52,892 --> 00:30:55,979 Halo, Manajer Kepala. 423 00:30:56,062 --> 00:30:57,772 Kenapa tidak kirim orang saja. 424 00:30:57,856 --> 00:30:59,899 Kau tak perlu menyeberangi perbatasan. 425 00:30:59,983 --> 00:31:02,360 Terima kasih telah memeriksa sendiri semua material. 426 00:31:03,486 --> 00:31:05,572 Tapi kenapa kau menyetir sendiri? 427 00:31:05,655 --> 00:31:07,782 Mana sopirmu? 428 00:31:12,495 --> 00:31:14,622 Dia berhenti dari perusahaan. 429 00:31:14,873 --> 00:31:16,374 Jangan pikirkan dia. 430 00:31:16,457 --> 00:31:18,042 Kembali bekerja. 431 00:31:18,126 --> 00:31:19,752 Kita punya tenggat waktu, 'kan? 432 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 Darah? 433 00:31:56,956 --> 00:31:58,750 Aku hanya punya kopi instan. 434 00:31:58,833 --> 00:31:59,918 Kau keberatan? 435 00:32:00,877 --> 00:32:02,003 Dasar mesum. 436 00:32:08,259 --> 00:32:09,928 Masih tentang itu? 437 00:32:10,678 --> 00:32:12,263 Pakaian dalam? 438 00:32:13,014 --> 00:32:14,015 Hitam? 439 00:32:14,766 --> 00:32:16,017 Warnanya biru gelap. 440 00:32:16,976 --> 00:32:18,353 Apa menurutmu aku tak tahu? 441 00:32:19,896 --> 00:32:22,148 Apa yang akan kau lakukan jika bukan tentara? 442 00:32:23,566 --> 00:32:25,652 - Apa itu pertanyaan? - Itu monolog. 443 00:32:27,946 --> 00:32:30,573 Beri tahu aku jika kau butuh obat penenang. 444 00:32:30,657 --> 00:32:32,241 Aku akan ambilkan untukmu. 445 00:32:32,992 --> 00:32:35,036 Kau pasti terguncang. 446 00:32:35,536 --> 00:32:37,872 Aku tak sempat terguncang. 447 00:32:42,669 --> 00:32:44,462 Kau mencemaskanku? 448 00:32:44,921 --> 00:32:46,172 Sudah tentu. 449 00:32:46,297 --> 00:32:47,966 Aku berutang nyawa kepadamu. 450 00:32:49,968 --> 00:32:53,054 Aku harus menyelamatkan nyawamu agar mendapatkan perhatianmu. 451 00:32:57,767 --> 00:32:58,893 Saat di tebing! 452 00:33:01,938 --> 00:33:04,023 Apa kau sadar, 453 00:33:04,607 --> 00:33:06,651 kau membahayakan nyawamu demi menyelamatkanku? 454 00:33:08,903 --> 00:33:10,863 Kau yang memintaku menyelamatkanmu. 455 00:33:12,991 --> 00:33:15,660 Saat kita pertama kali bertemu, kau berkata, 456 00:33:16,285 --> 00:33:18,371 kau menerjang peluru 457 00:33:18,454 --> 00:33:20,623 untuk menyelamatkan seorang kamerad. 458 00:33:22,375 --> 00:33:23,668 Tentang bagaimana kau 459 00:33:24,293 --> 00:33:26,963 menyelamatkan Prajurit Ryan. 460 00:33:28,840 --> 00:33:30,341 Itu bukan lelucon, 'kan? 461 00:33:34,512 --> 00:33:39,142 Apa kau berhasil menyelamatkannya? 462 00:33:46,858 --> 00:33:48,317 Semua orang sudah naik. 463 00:33:50,028 --> 00:33:52,780 Kalau begitu, ayo kita pulang. 464 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 Pak. 465 00:34:34,489 --> 00:34:35,573 Pak. 466 00:34:35,782 --> 00:34:37,283 Tetap bersamaku. 467 00:34:37,784 --> 00:34:39,368 Tetap bersamaku. 468 00:34:48,753 --> 00:34:49,754 Ya. 469 00:34:54,926 --> 00:34:56,552 Untuk pertama kalinya, 470 00:34:57,970 --> 00:34:59,680 hari ini aku menyesalinya. 471 00:35:05,520 --> 00:35:10,525 Saat kau menyuruhku pulang tadi, 472 00:35:11,651 --> 00:35:13,277 kau bohong padaku, 'kan? 473 00:35:14,862 --> 00:35:18,658 Setelah aku ingat-ingat lagi, kau datang terlalu cepat saat menyelamatkanku. 474 00:35:18,741 --> 00:35:21,452 Kau tidak mungkin pergi ke markas utama. 475 00:35:21,994 --> 00:35:25,289 Kau bohong saat berkata kau harus ke markas, 'kan? 476 00:35:27,125 --> 00:35:29,627 Letusan senjata yang aku dengar di toko, 477 00:35:30,628 --> 00:35:31,754 itu kau, bukan? 478 00:35:33,881 --> 00:35:36,717 Kau pasti punya banyak pertanyaan yang terlintas di pikiranmu. 479 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Apa kau tidak bisa percaya saja padaku? 480 00:35:42,682 --> 00:35:43,975 Ya, Tuhan! 481 00:35:45,935 --> 00:35:47,895 Justru karena kau seperti ini, 482 00:35:49,147 --> 00:35:51,482 kau membuatnya menjadi lebih rumit. 483 00:35:59,532 --> 00:36:02,660 Ini pemadaman listrik. Daya listrik di sini tidak stabil. 484 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 Listrik akan kembali menyala setelah 30 detik. 485 00:36:05,288 --> 00:36:06,372 Aku mengerti. 486 00:36:13,379 --> 00:36:15,464 Aku akan berteriak jika kau melakukan hal aneh. 487 00:36:21,179 --> 00:36:25,099 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 488 00:36:25,183 --> 00:36:26,434 Tetap tidak boleh! 489 00:36:28,186 --> 00:36:30,980 Baiklah, aku tidak akan macam-macam. 490 00:36:46,662 --> 00:36:49,457 Apa kau terus menatapku dari tadi? 491 00:36:49,540 --> 00:36:51,417 Bagaimana aku bisa menatapmu? 492 00:36:51,542 --> 00:36:53,002 Tatapan yang membuatku menatapmu 493 00:36:53,085 --> 00:36:55,630 Kau pasti punya banyak pengalaman dengan wanita. 494 00:36:57,298 --> 00:36:59,342 Pria lucu selalu memiliki 495 00:36:59,425 --> 00:37:01,093 wanita cantik di samping mereka. 496 00:37:01,177 --> 00:37:05,056 Apa kau tak lihat pria-pria kesepian yang ada di sekitarku yang lucu ini? 497 00:37:06,515 --> 00:37:09,060 Aku melihatmu menatap otot mereka setiap pagi. 498 00:37:09,143 --> 00:37:10,561 Itulah hidupku akhir-akhir ini. 499 00:37:10,645 --> 00:37:13,147 Ini balasan untuk menyelamatkanmu? 500 00:37:14,941 --> 00:37:16,859 Bagaimana dengan mobil itu? 501 00:37:16,943 --> 00:37:18,736 Kita harus telepon toko. 502 00:37:18,819 --> 00:37:20,154 Aku sudah telepon mereka. 503 00:37:20,238 --> 00:37:23,741 Besok pagi, aku akan antar mobilnya ke sana. 504 00:37:47,223 --> 00:37:51,102 Kau tidak bisa hanya selamatkan aku? Kenapa kau tenggelamkan juga mobilnya? 505 00:37:52,937 --> 00:37:55,940 Aku tidak seharusnya katakan itu, kau telah selamatkan aku. 506 00:37:56,023 --> 00:37:57,024 Maaf. 507 00:37:57,566 --> 00:38:00,152 Jangan khawatir. Aku yang akan mengurusnya. 508 00:38:00,236 --> 00:38:03,364 Aku akan minta maaf dan mengganti rugi dengan tabunganku. 509 00:38:03,447 --> 00:38:04,907 Percayakan saja pada Daniel. 510 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 Tidak ada yang tak bisa dia perbaiki. 511 00:38:07,451 --> 00:38:08,286 Benarkah? 512 00:38:18,879 --> 00:38:20,172 Astaga. 513 00:38:25,344 --> 00:38:27,054 Ini walkie-talkie yang kau minta. 514 00:38:27,138 --> 00:38:29,307 Kapten Yoo lebih paham cara menggunakannya. 515 00:38:29,390 --> 00:38:30,558 Untuk apa ini? 516 00:38:30,641 --> 00:38:33,227 Ini lebih mudah digunakan daripada ponsel di sini. 517 00:38:33,311 --> 00:38:36,647 Aku akan khawatir jika ponselmu mati seperti kemarin. 518 00:38:39,984 --> 00:38:43,404 Terima kasih. Berapa yang harus kami bayar? 519 00:38:43,487 --> 00:38:45,823 - Untuk ini? - Bukan, untuk perbaikan mobil. 520 00:38:47,867 --> 00:38:49,744 Aku akan coba untuk memperbaikinya. 521 00:38:49,827 --> 00:38:51,162 Kau bisa perbaiki? 522 00:38:51,245 --> 00:38:55,207 Bahkan jika aku bisa memperbaikinya, itu tak akan sama seperti semula. 523 00:38:55,333 --> 00:38:57,209 Aku menyesal tidak merawatnya. 524 00:38:57,293 --> 00:38:59,462 Aku bahkan tidak sempat mengecat ulang warnanya. 525 00:38:59,545 --> 00:39:01,839 Aku juga tidak mengisinya dengan bensin bagus. 526 00:39:01,922 --> 00:39:03,257 Cerialah. 527 00:39:03,341 --> 00:39:06,385 Karena ini mungkin yang terakhir kali kau melihat walkie-talkie ini, 528 00:39:06,469 --> 00:39:07,845 Ucapkan kata perpisahan. 529 00:39:12,558 --> 00:39:16,145 Tim medis ada di saluran tujuh. 530 00:39:16,228 --> 00:39:18,022 Saluran tiga untuk tentara. 531 00:39:20,024 --> 00:39:23,903 Untuk menggunakannya, tekan tombol ini dan tunggu sebentar. 532 00:39:26,781 --> 00:39:30,034 Di sini Big Boss, memanggil bantuan tim medis. Ganti. 533 00:39:30,117 --> 00:39:31,035 Seperti itu. 534 00:39:31,118 --> 00:39:32,953 Apa Big Boss itu nama panggilan? 535 00:39:33,037 --> 00:39:35,039 Itu nama panggilan. Apa nama panggilanmu? 536 00:39:35,539 --> 00:39:37,958 Belum tahu. 537 00:39:39,043 --> 00:39:41,962 - Beauty? - Kau sudah gila. 538 00:39:42,046 --> 00:39:43,547 - Kau terlihat mirip. - Apa? 539 00:39:43,631 --> 00:39:46,550 Maksudmu, aku bukan wanita cantik, tapi mirip dengan yang cantik? 540 00:39:47,259 --> 00:39:49,303 - Dari waktu ke waktu. - Dari waktu ke waktu? 541 00:39:49,428 --> 00:39:50,262 Astaga! 542 00:39:52,723 --> 00:39:53,891 Astaga. 543 00:39:54,558 --> 00:39:57,311 Boleh aku ganggu sebentar waktu bersama kalian? 544 00:39:59,397 --> 00:40:02,608 Kenapa kau kemari? Bukankah kau ditempatkan di markas utama? 545 00:40:03,401 --> 00:40:05,444 Aku di sini untuk menikahimu. 546 00:40:05,861 --> 00:40:08,406 Jangan bercanda soal itu. 547 00:40:08,906 --> 00:40:12,368 Apa aku membuat Kapten Yoo si-jin gugup? 548 00:40:15,996 --> 00:40:17,331 Saya secara resmi melapor. 549 00:40:17,415 --> 00:40:20,376 Saya, Letnan Yoon Myeong-ju, telah diperintahkan untuk bergabung 550 00:40:20,459 --> 00:40:22,753 dengan Medi Cube Pasukan Mowuru pada 28 Mei 2015. 551 00:40:22,837 --> 00:40:24,463 Saya siap bertugas. 552 00:40:25,005 --> 00:40:25,881 Siap. 553 00:40:28,676 --> 00:40:31,929 Aku mencium penyalahgunaan kekuasaan dalam pemindahan ini. 554 00:40:32,012 --> 00:40:33,556 Hidupku tidak mudah, 555 00:40:33,639 --> 00:40:36,016 bertentangan dengan ketidakadilan yang menguntungkan. 556 00:40:38,436 --> 00:40:40,604 Aku tinggalkan kalian berdua untuk mengobrol. 557 00:40:42,148 --> 00:40:44,316 Kau setidaknya bisa menyapaku. 558 00:40:46,193 --> 00:40:48,821 Mari bekerja sama. Yang lalu biarlah berlalu. 559 00:40:52,032 --> 00:40:54,243 Aku tak punya tangan bebas untuk berjabat tangan. 560 00:40:54,326 --> 00:40:56,495 Da aku juga tak mau melupakan masa lalu. 561 00:41:05,463 --> 00:41:06,797 Aku penasaran. 562 00:41:07,965 --> 00:41:09,633 Ada apa antara dirimu dan Dr. Kang? 563 00:41:09,717 --> 00:41:13,053 Apa kau berpacaran dengan Kang Mo-yeon secara kebetulan di sini? 564 00:41:13,429 --> 00:41:15,973 Atau kalian memang pacaran dan kebetulan bertemu di sini? 565 00:41:16,056 --> 00:41:17,725 Apa kau pikir aku sama denganmu? 566 00:41:17,808 --> 00:41:20,519 Dan kenapa kau memanggilnya dengan namanya? 567 00:41:20,603 --> 00:41:21,812 Dia lebih tua darimu. 568 00:41:21,896 --> 00:41:24,190 Kau di pihak siapa? 569 00:41:24,607 --> 00:41:27,151 Berhenti mengganti topik. Ada apa di antara kalian? 570 00:41:27,234 --> 00:41:29,487 Jangan pikir kalian cocok. 571 00:41:29,570 --> 00:41:31,238 Aku menolaknya menjadi kakak iparku. 572 00:41:31,864 --> 00:41:33,282 Apa maksudmu? 573 00:41:33,657 --> 00:41:36,619 - Bukankah kau di sini untuk menikahiku? - Kau benar. 574 00:41:37,495 --> 00:41:38,746 Aku tak setuju. 575 00:42:07,525 --> 00:42:08,817 Apa pintunya kurang sehat? 576 00:42:16,909 --> 00:42:20,538 Komandan menelepon dan memintaku melakukan sesuatu. 577 00:42:20,663 --> 00:42:23,123 Jadi, apa kau akan memperlakukanku dengan baik? 578 00:42:23,207 --> 00:42:26,085 Tujuanku adalah menyusahkanmu hingga akhirnya kau minta pulang. 579 00:42:27,044 --> 00:42:29,296 Kita bahkan tak akan saling bertemu selama itu. 580 00:42:29,547 --> 00:42:31,799 Aku dengar tanggal pulangmu telah dimajukan. 581 00:42:31,882 --> 00:42:34,134 Karena upacara pensiun ayahmu. 582 00:42:34,218 --> 00:42:36,512 Apa komandan membantu kepulanganmu? 583 00:42:36,595 --> 00:42:39,098 Apa? Dasar kau! 584 00:42:40,641 --> 00:42:43,060 Itu karena perhatian. 585 00:42:44,562 --> 00:42:47,314 Komandan sangat perhatian pada menantunya. 586 00:42:47,523 --> 00:42:49,775 Kau bisa menjadi menantunya sungguhan. 587 00:42:49,858 --> 00:42:51,694 Artinya, kau harus baik padaku. 588 00:42:51,777 --> 00:42:54,321 Jika bukan karena aku, kau pasti sudah menikah denganku. 589 00:42:54,405 --> 00:42:57,324 Mungkin aku sebaiknya menikah saja denganmu. 590 00:42:58,492 --> 00:42:59,743 Kau mengancamku? 591 00:43:02,580 --> 00:43:04,957 Aku minta maaf jika ada kesalahan kata-kata. 592 00:43:09,295 --> 00:43:10,129 Satu lagi. 593 00:43:11,589 --> 00:43:14,216 Kau sudah bicara dengan Sersan Seo lewat telepon? 594 00:43:14,300 --> 00:43:15,634 Bagaimana menurutmu? 595 00:43:16,510 --> 00:43:18,429 Dia tidak mau menjawab teleponku. 596 00:43:18,554 --> 00:43:21,140 Jadi, dia tidak mau menjawab teleponmu. 597 00:43:21,724 --> 00:43:23,642 Dia selalu menjawab teleponku. 598 00:43:25,144 --> 00:43:27,605 Sebenarnya, dia yang selalu meneleponku. 599 00:43:28,606 --> 00:43:31,150 - Halo, Sersan Kepala Seo. - Apa dia menjawab? 600 00:43:32,401 --> 00:43:34,111 Kenapa kau tak menjawab? 601 00:43:36,238 --> 00:43:37,615 Dia tak menjawab. 602 00:43:38,616 --> 00:43:40,200 Kau ingin meninggalkan pesan? 603 00:43:44,580 --> 00:43:46,540 Aku beri kalian waktu satu menit. 604 00:43:46,999 --> 00:43:48,876 Gunakan semua peluru, 605 00:43:48,959 --> 00:43:51,837 tembak secara akurat ke target. Segera lakukan. 606 00:43:51,920 --> 00:43:53,005 Segera lakukan. 607 00:44:14,443 --> 00:44:16,862 Ada tiga urutan mutlak. 608 00:44:20,157 --> 00:44:22,326 Urutan penyerangan mutlak, 609 00:44:23,160 --> 00:44:24,995 berguna untuk maju ke depan. 610 00:44:26,664 --> 00:44:29,041 Urutan pertahanan mutlak 611 00:44:29,500 --> 00:44:31,043 melarang mundur. 612 00:44:31,752 --> 00:44:34,129 Urutan waspada mutlak. 613 00:44:42,513 --> 00:44:44,098 Kalian punya tiga peluru tersisa. 614 00:45:04,410 --> 00:45:06,370 Pada urutan waspada mutlak, 615 00:45:06,995 --> 00:45:09,123 tidak boleh ada gerakan sama sekali. 616 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 Itulah arti perintah. 617 00:45:12,126 --> 00:45:15,170 Bagi prajurit, perintah lebih penting dari nyawanya sendiri. 618 00:45:15,254 --> 00:45:19,466 Itulah tugas Pasukan Khusus. 619 00:45:22,761 --> 00:45:23,971 Siap. 620 00:45:25,556 --> 00:45:27,057 Komandan mencarimu. 621 00:45:28,475 --> 00:45:31,478 Sekian untuk hari ini. Bubar! 622 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Bubar! 623 00:45:32,646 --> 00:45:35,983 Apa ada yang memenuhi syarat untuk menjadi bagian dari Tim Alpha? 624 00:45:36,066 --> 00:45:39,069 Aku akan membuat laporan setelah pelatihan 5 minggu berakhir. 625 00:45:39,153 --> 00:45:41,029 Kini, instruktur legendaris telah kembali, 626 00:45:41,113 --> 00:45:44,116 pilih beberapa perwira yang bisa menjadi pemimpin tim yang baik. 627 00:45:45,367 --> 00:45:47,703 Si-jin membuat masalah besar kali ini. 628 00:45:47,786 --> 00:45:49,663 Dia tidak bisa lagi ikut misi luar negeri. 629 00:45:49,747 --> 00:45:52,207 Aku akan menempatkannya di Kementerian Pertahanan 630 00:45:52,291 --> 00:45:55,002 untuk mendapatkan pengalaman dan juga membuat koneksi. 631 00:45:57,254 --> 00:45:58,255 Ya, Pak. 632 00:45:59,923 --> 00:46:04,178 Myeong-ju menganggap perintah transfer untukmu tidak berdasar. 633 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Bagaimana menurutmu? 634 00:46:06,764 --> 00:46:09,057 Saya sependapat dengan Letnan Yoon. 635 00:46:11,268 --> 00:46:12,978 Aku bersedia diselidiki. 636 00:46:13,061 --> 00:46:15,981 - Kau boleh laporkan aku, jika kau mau. - Itu tidak akan terjadi. 637 00:46:17,816 --> 00:46:20,611 Saya sudah kalah dalam pertarungan ini. 638 00:46:21,528 --> 00:46:22,488 Benarkah? 639 00:46:22,946 --> 00:46:25,866 Anda punya senjata yang tidak bisa saya imbangi. 640 00:46:26,825 --> 00:46:28,118 Hati ayah yang tulus. 641 00:46:29,578 --> 00:46:32,706 Anda sungguh peduli tentang masa depan Letnan Yoon. 642 00:46:32,790 --> 00:46:36,084 dan Anda sungguh tak menyetujui saya. 643 00:46:38,754 --> 00:46:39,713 Oleh karena itu, 644 00:46:40,380 --> 00:46:42,883 saya berbagi pemikiran yang sama dengan Anda, Pak. 645 00:46:43,675 --> 00:46:45,886 Itulah alasan saya kalah dalam pertarungan ini. 646 00:46:47,304 --> 00:46:50,432 Saya akan menyerah demi kepentingan Letnan Yoon. 647 00:47:01,568 --> 00:47:06,657 Aku menulis surat ini sambil berharap kau tak akan pernah membacanya. 648 00:47:08,492 --> 00:47:10,828 Jika kau membaca surat ini, 649 00:47:12,079 --> 00:47:14,873 artinya kita sudah berpisah lagi. 650 00:47:15,374 --> 00:47:19,127 Dan itu juga berarti ayahku menyuruhmu pergi sekali lagi. 651 00:47:22,798 --> 00:47:23,841 Aku minta maaf, 652 00:47:24,925 --> 00:47:27,219 telah menjadi wanita yang menghalangi jalanmu. 653 00:47:28,762 --> 00:47:31,849 Tapi aku masih duduk di sini dan memikirkan keadaanmu. 654 00:47:32,850 --> 00:47:35,727 Kau tidak bisa menjawab pertanyaanku. 655 00:47:36,895 --> 00:47:39,273 Kita mungkin sudah terpisahkan lagi. 656 00:47:39,857 --> 00:47:42,401 YOON MYEONG-JU 657 00:47:43,861 --> 00:47:44,820 Maafkan aku, 658 00:47:46,196 --> 00:47:48,949 karena mengejarmu lagi, meski aku tahu ini akan terjadi. 659 00:47:49,032 --> 00:47:52,119 Aku minta maaf telah berlari ke pelukanmu dengan sepenuh hati. 660 00:47:55,622 --> 00:47:57,541 Aku menyesal 661 00:47:58,166 --> 00:48:00,002 tidak memegang tanganmu lebih lama. 662 00:48:00,878 --> 00:48:02,588 tidak memelukmu lebih lama. 663 00:48:03,463 --> 00:48:07,175 Maafkan aku karena masih mencintaimu. 664 00:48:10,137 --> 00:48:12,890 Tidak apa jika kau tidak sempat membaca kata-kata ini. 665 00:48:13,265 --> 00:48:15,893 Aku hanya berharap kita bisa bersama di Uruk. 666 00:48:17,227 --> 00:48:18,812 Lalu, bagaimana dengan kita? 667 00:48:19,730 --> 00:48:21,148 Apa kita akan bertemu lagi? 668 00:48:21,690 --> 00:48:22,649 Atau, 669 00:48:23,734 --> 00:48:25,485 apa kita akan berpisah lagi? 670 00:48:33,911 --> 00:48:35,078 Permisi. 671 00:48:36,413 --> 00:48:38,790 Kau dokter tentara yang baru? 672 00:48:41,418 --> 00:48:43,503 Apa kau dokter magang dari Rumah Sakit Haesung? 673 00:48:43,629 --> 00:48:47,382 Aku memang terlihat sangat muda, bukan? Aku dokter residen tahun pertama. 674 00:48:47,507 --> 00:48:49,176 Aku punya pertanyaan. 675 00:48:49,718 --> 00:48:52,137 Sebentar lagi aku akan wajib militer. 676 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 Apa dokter tentara dapat senjata? 677 00:48:53,931 --> 00:48:55,349 Dokter tentara juga tentara. 678 00:48:55,432 --> 00:48:56,767 Aku mengerti. 679 00:48:56,934 --> 00:48:58,727 Bagaimana jika terjadi perang? 680 00:49:00,020 --> 00:49:01,355 Apa kita mengobati musuh? 681 00:49:01,438 --> 00:49:03,065 Dokter tentara juga dokter. 682 00:49:04,232 --> 00:49:05,859 Keren sekali. 683 00:49:07,152 --> 00:49:08,946 Apa kau merayuku? 684 00:49:09,529 --> 00:49:10,364 Apa? 685 00:49:11,782 --> 00:49:12,741 Kau salah paham. 686 00:49:13,200 --> 00:49:16,828 Aku hanya berkata dilema dokter militer sangat keren. 687 00:49:17,913 --> 00:49:20,958 Dan juga, kau tidak begitu cantik. 688 00:49:21,041 --> 00:49:22,793 Kau sedang membicarakan aku? 689 00:49:25,212 --> 00:49:27,714 Astaga, matamu bagus sekali, Chi-hun. 690 00:49:27,798 --> 00:49:28,840 Kau jagoanku. 691 00:49:29,508 --> 00:49:31,343 - Ayo, kita rapat. - Baiklah. 692 00:49:31,426 --> 00:49:32,970 Grup Haesung memang menyebalkan. 693 00:49:34,304 --> 00:49:35,389 Apa semua itu? 694 00:49:35,472 --> 00:49:37,641 Kau ingin berkelahi atau bertanya? 695 00:49:38,308 --> 00:49:40,811 Aku bertanya karena kau hanya ada di sini 15 hari lagi, 696 00:49:40,894 --> 00:49:42,646 tapi kau membawanya ke sini 697 00:49:42,729 --> 00:49:44,731 agar bisa berfoto sambil memberikan vaksin. 698 00:49:45,232 --> 00:49:48,527 Apa ini cara mewah kalian membuat kotak makan siang? 699 00:49:49,945 --> 00:49:54,157 - Terima kasih karena menyebut kami mewah. - Aku memanggilmu kotak makan siang. 700 00:49:57,202 --> 00:49:58,662 Sekadar informasi, 701 00:49:58,745 --> 00:50:01,707 itu adalah Medi Cube, klinik lapangan terbaik. 702 00:50:01,790 --> 00:50:04,584 Alasan kami membawanya ke sini meski tinggal 15 hari 703 00:50:04,668 --> 00:50:07,379 karena kami akan donasikan ke PBB setelah penugasan ini. 704 00:50:07,462 --> 00:50:09,089 Ada masalah dengan itu, Nona Yoon? 705 00:50:09,172 --> 00:50:11,967 Aku bingung, kau mengajak berkelahi atau bertanya. 706 00:50:12,050 --> 00:50:13,552 Aku duluan, aku agak sibuk. 707 00:50:16,221 --> 00:50:17,681 Aku benci gadis angkuh ini! 708 00:50:18,306 --> 00:50:19,516 Dia bisa mendengarmu. 709 00:50:19,599 --> 00:50:21,184 Aku memang ingin dia mendengarnya. 710 00:50:21,268 --> 00:50:23,103 Lihat cara dia pura-pura tak mendengar. 711 00:50:25,313 --> 00:50:27,107 Aku menang. Ayo pergi. 712 00:50:29,818 --> 00:50:31,695 Kau yakin kau yang menang? 713 00:50:31,820 --> 00:50:34,364 Dalam aspek apa kau menang? 714 00:50:34,448 --> 00:50:37,909 Pastikan kalian stok Bioflor dan Entrue di apotek. 715 00:50:37,993 --> 00:50:40,704 Tugas jaga malam ini adalah Dokter Ha dan... 716 00:50:41,705 --> 00:50:43,248 Bisakah seseorang menggantikanku? 717 00:50:43,331 --> 00:50:44,332 Tidak ada yang bisa. 718 00:50:44,416 --> 00:50:46,585 Jika tak ada yang bisa, aku siap sedia. 719 00:50:50,297 --> 00:50:52,049 Sekian untuk hari ini. Ada pertanyaan? 720 00:50:54,968 --> 00:50:58,388 Kenapa kita mengadakan rapat di sini, bukan di Medi Cube? 721 00:51:00,057 --> 00:51:02,934 Bisakah seseorang mencopot kipas dan memasangnya di Medi Cube? 722 00:51:04,227 --> 00:51:06,229 Tidak ada yang bisa. 723 00:51:10,609 --> 00:51:13,487 Ini Nona B memanggil Beauty. Ganti. 724 00:51:14,196 --> 00:51:15,781 Ini cukup menyenangkan. 725 00:51:16,907 --> 00:51:18,575 Beauty hadir, Ganti. 726 00:51:18,909 --> 00:51:21,078 Apa menu makan siang hari ini? Ganti. 727 00:51:21,203 --> 00:51:23,413 Aku akan periksa dan memberitahumu. Ganti. 728 00:51:25,123 --> 00:51:28,168 Aku akan beri tahu menu makan siang. Beauty, 729 00:51:30,837 --> 00:51:32,339 ayo kita bicara, Ganti. 730 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 Selamat tinggal, Beauty. 731 00:51:35,133 --> 00:51:37,177 - Sampai jumpa. - Kerja bagus hari ini. 732 00:51:47,979 --> 00:51:51,274 Apa yang harus kita bicarakan? Apa kau boleh berbicara denganku? 733 00:51:52,359 --> 00:51:53,360 Kenapa tidak? 734 00:51:53,443 --> 00:51:56,196 Aku tak yakin tunanganmu akan senang. 735 00:51:56,279 --> 00:51:58,240 Kau mau ke mana? Aku ingin bicara. 736 00:51:58,323 --> 00:52:00,033 Aku tidak ingin mendengar apa pun. 737 00:52:05,580 --> 00:52:07,666 Apa menurutmu ada sesuatu 738 00:52:08,166 --> 00:52:10,544 antara Kapten Yoo dan Mo-yeon? 739 00:52:10,627 --> 00:52:11,545 Seperti apa? 740 00:52:11,628 --> 00:52:14,005 Hal yang sama seperti dengan kita. 741 00:52:14,089 --> 00:52:16,466 Ada apa di antara kita? Penyesalan? 742 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 Penyesalan? 743 00:52:20,178 --> 00:52:22,222 Semoga kau kesulitan membereskan 744 00:52:22,305 --> 00:52:24,057 kekacauan besar ini. 745 00:52:25,892 --> 00:52:29,229 Astaga. 746 00:52:29,771 --> 00:52:31,356 Dia nakal sekali. 747 00:52:33,859 --> 00:52:35,110 Menyerah saja. 748 00:52:35,193 --> 00:52:36,820 Mobil itu sudah mati. 749 00:52:36,903 --> 00:52:39,114 Kau belum boleh mengumumkan mati. 750 00:52:39,197 --> 00:52:40,574 Hanya dokter yang boleh. 751 00:52:44,119 --> 00:52:45,996 Kau memang terlihat 752 00:52:46,079 --> 00:52:48,123 seperti pemilik toko perkakas. 753 00:52:48,248 --> 00:52:50,167 Aku memang pemilik toko perkakas. 754 00:52:51,209 --> 00:52:54,421 Menurutku kau lebih seksi saat memegang pisau bedah 755 00:52:54,504 --> 00:52:57,299 daripada kunci inggris, Daniel. 756 00:53:00,468 --> 00:53:03,013 Kau tahu? Hanya orang Asia yang mengatakan itu. 757 00:53:03,805 --> 00:53:07,142 Orang Barat suka pria berpakaian terusan dan memegang kunci inggris. 758 00:53:09,519 --> 00:53:11,730 Kau memang pria nakal. 759 00:53:24,367 --> 00:53:26,036 Pintunya. Bawakan pintu itu. 760 00:53:34,961 --> 00:53:36,880 Di sini Mr. Handsome. 761 00:53:36,963 --> 00:53:39,174 Masuk, Markas Utama! 762 00:53:39,257 --> 00:53:41,927 Roger, ini Markas Utama! Apa yang terjadi? 763 00:53:44,221 --> 00:53:46,223 Di sini keadaanya sangat sulit. 764 00:53:46,306 --> 00:53:48,725 Kami perlu perban cair. 765 00:53:51,186 --> 00:53:53,146 Tetap tenang dan bertahanlah sebentar lagi! 766 00:53:54,522 --> 00:53:56,775 Aku akan antarkan sebelum terlambat! Ganti. 767 00:53:56,858 --> 00:53:59,611 Baiklah, aku akan bertahan sampai akhir! 768 00:54:01,196 --> 00:54:02,447 Ini dia! 769 00:54:08,203 --> 00:54:09,162 Selesai. 770 00:54:11,957 --> 00:54:15,835 Di sini Chicken Lover, Masuk, Beauty. 771 00:54:16,336 --> 00:54:20,882 Kita butuh pertunjukan untuk meningkatkan moral pasukan. Ganti! 772 00:54:23,593 --> 00:54:24,803 Dimengerti. Ganti. 773 00:54:27,722 --> 00:54:32,269 Aku penyanyi Beauty, yang baru saja menyelesaikan tur Asia Tenggara. 774 00:54:34,938 --> 00:54:38,316 Di bawah langit biru 775 00:54:38,817 --> 00:54:42,070 Pegunungan bermekaran dan sungai bergemuruh 776 00:54:42,862 --> 00:54:46,449 Matahari terbit lagi 777 00:54:46,533 --> 00:54:49,869 Di tanah kemakmuran 778 00:54:50,120 --> 00:54:53,581 Kau dan aku telah berkorban 779 00:54:53,999 --> 00:54:57,294 Masa muda kita untuk bangsa ini 780 00:54:57,794 --> 00:55:01,423 Jika ini sebuah perjalanan 781 00:55:01,506 --> 00:55:05,135 Demi kebebasan dan kedamaian 782 00:55:05,218 --> 00:55:07,012 Kami akan dengan senang hati 783 00:55:07,095 --> 00:55:08,722 Menyerahkan masa muda kami 784 00:55:08,805 --> 00:55:12,100 Kami akan mengabdikan hidup kami 785 00:55:27,198 --> 00:55:28,325 Terima kasih. 786 00:55:28,408 --> 00:55:29,617 Kalian sudah datang. 787 00:55:29,701 --> 00:55:31,411 Kemarilah. 788 00:55:35,999 --> 00:55:38,293 Kenapa ada kue? Apa seseorang ulang tahun hari ini? 789 00:55:38,376 --> 00:55:39,669 Silakan duduk di sini. 790 00:55:39,753 --> 00:55:41,379 Kami tadinya akan menjemputmu. 791 00:55:41,463 --> 00:55:42,714 Ini pesta perpisahan. 792 00:55:42,797 --> 00:55:44,966 Pesta perpisahan untuk siapa? 793 00:55:45,050 --> 00:55:46,926 Ini pesta perpisahan untuk Komandan Kompi. 794 00:55:47,260 --> 00:55:48,678 Komandan Kompi? 795 00:55:51,765 --> 00:55:52,932 Maksudmu Kapten Yoo? 796 00:55:53,016 --> 00:55:53,850 Ya. 797 00:55:53,975 --> 00:55:56,353 Masa penugasannya berakhir. Dia akan pulang besok. 798 00:56:01,941 --> 00:56:05,236 Bagaimana dia bisa melakukan ini tanpa memberi tahu aku sepatah kata pun? 799 00:56:05,320 --> 00:56:07,697 Aku tidak memahaminya. 800 00:56:09,199 --> 00:56:10,617 Teganya dia. 801 00:56:19,501 --> 00:56:22,128 Pertukaran tugas patroli pukul 20:30 untuk gudang amunisi. 802 00:56:22,212 --> 00:56:24,005 Tetap berjalan sesuai jadwal. 803 00:56:24,089 --> 00:56:25,256 Dimengerti. 804 00:56:31,971 --> 00:56:34,849 Si-jin, orang macam apa kau ini? Kenapa kau tega? 805 00:56:35,725 --> 00:56:37,519 Kenapa kau tidak cerita? 806 00:56:37,602 --> 00:56:39,479 - Big Boss, dimengerti. - Astaga. 807 00:56:39,562 --> 00:56:42,690 Jika ada yang melihat Dr. Kang, laporkan padaku. Ganti. 808 00:56:48,571 --> 00:56:50,198 Aku di sini, ada apa? 809 00:56:51,074 --> 00:56:51,908 Dokter Kang? 810 00:56:52,325 --> 00:56:54,786 Kenapa kau mendengarkan saluran militer? 811 00:56:55,286 --> 00:56:56,329 Apa kau mata-mata? 812 00:56:57,497 --> 00:56:58,415 Aku akan menemuimu. 813 00:56:59,249 --> 00:57:00,291 Di mana itu "di sini"? 814 00:57:04,295 --> 00:57:05,755 Aku pulang besok. 815 00:57:06,923 --> 00:57:08,550 Aku dengar kau sudah tahu. 816 00:57:09,426 --> 00:57:10,552 Itu benar. 817 00:57:11,845 --> 00:57:16,641 Aku orang terakhir yang tahu di antara semua orang di kamp ini. 818 00:57:17,475 --> 00:57:19,811 Aku mencoba memberitahumu kemarin siang, 819 00:57:19,894 --> 00:57:21,688 tapi kau lari dariku. 820 00:57:21,813 --> 00:57:22,856 Kau ingat kejadian itu? 821 00:57:24,107 --> 00:57:25,650 Kau seharusnya mengejarku. 822 00:57:25,733 --> 00:57:29,070 Jika kau bisa menyelamatkan Prajurit Ryan, kau pasti bisa mengejarku. 823 00:57:29,154 --> 00:57:31,197 Aku sempat ragu, 824 00:57:32,824 --> 00:57:36,369 tapi melihat kau semarah ini, sepertinya aku di atas angin. 825 00:57:36,828 --> 00:57:38,621 - Benar, 'kan? - Kau salah. 826 00:57:43,835 --> 00:57:47,422 Apa pikiranmu masih bertentangan? 827 00:57:56,055 --> 00:57:57,182 Aku mengerti. 828 00:57:59,058 --> 00:58:01,019 Maka aku akan bertanya satu hal lagi, 829 00:58:01,102 --> 00:58:02,812 karena ini mungkin yang terakhir. 830 00:58:06,774 --> 00:58:08,276 Ini tentang ciuman kita. 831 00:58:08,359 --> 00:58:10,028 Sudah kukatakan jangan membahasnya. 832 00:58:10,111 --> 00:58:11,654 Apa yang harus aku lakukan? 833 00:58:14,324 --> 00:58:15,825 Apa aku harus minta maaf? 834 00:58:17,994 --> 00:58:19,537 Atau menyatakan cintaku? 835 00:59:05,166 --> 00:59:06,960 Aku meminumnya dengan Dr. Kang. 836 00:59:07,043 --> 00:59:08,461 Apa berjalan lancar? 837 00:59:08,545 --> 00:59:10,421 Aku harus bagaimana? Aku merindukanmu. 838 00:59:10,505 --> 00:59:11,923 Jam berapa kau selesai? 839 00:59:12,006 --> 00:59:13,258 Boleh aku bertanya sesuatu? 840 00:59:13,675 --> 00:59:15,510 Apa kau suka Si-jin? 841 00:59:15,593 --> 00:59:17,095 Di mana Kapten Yoo? 842 00:59:17,178 --> 00:59:19,681 Dia pergi semalam. 843 00:59:20,598 --> 00:59:23,142 Telah terjadi gempa kuat berkekuatan 6,7 SR. 844 00:59:23,226 --> 00:59:24,310 Tundukkan kepalamu! 845 00:59:24,394 --> 00:59:25,770 Pembangkit listrik mati! 846 00:59:25,853 --> 00:59:29,524 Seluruh tim medis masih belum dihitung! 847 00:59:29,607 --> 00:59:31,025 Dan sekarang aku membencimu. 848 00:59:31,109 --> 00:59:32,819 Aku tak bisa memintamu tinggal. 849 00:59:32,902 --> 00:59:34,571 Ini Kapt. Yoo Si-jin dari Tim Alpha. 850 00:59:34,654 --> 00:59:37,574 Sambungkan dengan siapa pun yang tahu situasi di Pasukan Mowuru. 851 00:59:37,699 --> 00:59:39,367 Jangan dimatikan. Lakukan sekarang. 852 00:59:40,201 --> 00:59:43,913 Terjemahan subtitle oleh Erickson Natimbo