1 00:00:31,239 --> 00:00:32,699 Aku ingin tanya satu hal, 2 00:00:32,782 --> 00:00:35,285 karena ini sepertinya pertemuan kita yang terakhir. 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,579 Ini tentang ciuman itu. 4 00:00:37,662 --> 00:00:38,788 Aku tak ingin bahas itu. 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 Apa yang harus aku lakukan? 6 00:00:42,959 --> 00:00:44,544 Apa aku harus minta maaf? 7 00:00:46,046 --> 00:00:47,922 Atau menyatakan cintaku? 8 00:00:58,641 --> 00:01:01,853 Kau orang yang luar biasa. 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,942 Kau luar biasa, tapi kau terlalu berbahaya. 10 00:01:08,068 --> 00:01:10,987 Dan karena kau berbahaya, aku tak menyukainya. 11 00:01:12,030 --> 00:01:15,325 Tapi setiap kali mata kita saling bertemu, momen itu sangat menyenangkan. 12 00:01:16,201 --> 00:01:18,119 Aku harus meninggalkanmu. 13 00:01:19,871 --> 00:01:21,414 Kau akan pergi? 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,127 Apa telah terjadi sesuatu? 15 00:01:27,003 --> 00:01:29,047 - Aku harus pergi. - Sekarang? 16 00:01:29,172 --> 00:01:30,507 Maafkan aku. 17 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Aku tak bisa mengatakan detailnya karena aturan. 18 00:01:35,470 --> 00:01:37,639 - Apa dia rekanmu? - Kami kamerad. 19 00:01:38,473 --> 00:01:41,017 Jadi, maksudmu, kau juga bisa mengalami... 20 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 Jadi jangan bahas 21 00:01:45,480 --> 00:01:46,606 hal itu lagi. 22 00:01:49,526 --> 00:01:52,487 Itu sebabnya, aku berharap kita punya lebih banyak waktu. 23 00:01:54,072 --> 00:01:58,368 Agar aku bisa menjernihkan pikiranku dan menyingkirkan ketakutanku. 24 00:01:59,577 --> 00:02:01,121 Meski berbahaya, 25 00:02:01,204 --> 00:02:04,749 apakah aku ingin menjadi pacar dari pria yang luar biasa ini? 26 00:02:05,083 --> 00:02:06,709 Aku butuh waktu untuk berpikir. 27 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 Tapi, Yoo Si-jin, 28 00:02:13,133 --> 00:02:15,176 kau selalu pergi ke suatu tempat. 29 00:02:16,469 --> 00:02:18,805 Aku tidak bisa marah akan hal itu. 30 00:02:19,430 --> 00:02:22,016 Aku bahkan tak bisa memintamu tinggal. 31 00:02:24,394 --> 00:02:27,188 Aku merasa bodoh karena memikirkannya sendiri. 32 00:02:28,690 --> 00:02:29,858 Dan sekarang, 33 00:02:33,361 --> 00:02:34,696 aku hanya membencimu. 34 00:02:37,574 --> 00:02:40,869 Minta maaflah padaku. Aku akan terima permintaan maafmu. 35 00:02:49,961 --> 00:02:53,089 Aku minta maaf. Tolong jaga kesehatanmu. 36 00:02:55,717 --> 00:02:56,551 Siap. 37 00:03:50,980 --> 00:03:56,486 Satu, dua, tiga, empat! 38 00:03:56,819 --> 00:04:01,157 Satu, dua, tiga, empat! 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 Halo! 40 00:04:17,257 --> 00:04:21,010 Di mana Kapten Yoo? Dia tidak ada di kantor Komandan. 41 00:04:21,094 --> 00:04:23,179 Kapten sudah pergi semalam. 42 00:04:23,805 --> 00:04:26,140 Dia harus mengambil penerbangan sipil. 43 00:04:26,766 --> 00:04:28,726 Dia seharusnya sudah terbang saat ini. 44 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Siap. 45 00:04:35,775 --> 00:04:38,778 Dia tega sekali. 46 00:04:55,545 --> 00:04:58,881 EPISODE 6 47 00:05:00,258 --> 00:05:03,678 Foto ini masih ada di sini. 48 00:05:04,012 --> 00:05:05,221 Ayah. 49 00:05:06,973 --> 00:05:10,018 Seperti kata ibumu, kau seharusnya jadi jaksa atau hakim. 50 00:05:10,310 --> 00:05:13,646 Siapa yang menghargai tentara di masa sekarang? 51 00:05:14,731 --> 00:05:18,234 Jika aku hanya punya otak, mungkin. Tapi aku juga terlahir atletis. 52 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 Semua bakatku akan sia-sia jika hanya menjadi jaksa atau hakim. 53 00:05:21,321 --> 00:05:24,615 Sersan Mayor Yoo harus tetap sehat dan panjang umur. 54 00:05:24,699 --> 00:05:27,327 Tunggu sampai aku menjadi Jenderal, lalu kita akan berfoto. 55 00:05:28,328 --> 00:05:32,457 Kata siapa mereka akan pasang bintang pada orang sepertimu yang tanpa koneksi? 56 00:05:32,957 --> 00:05:35,877 Jangan bercanda. Kau bahkan gagal menjadi Mayor. 57 00:05:37,670 --> 00:05:38,755 Kau baik-baik saja? 58 00:05:39,339 --> 00:05:41,299 Aku menjalankan sesuai ajaranmu. 59 00:05:41,674 --> 00:05:43,217 Berbanggalah akan anakmu. 60 00:05:43,301 --> 00:05:45,094 Jika menjadi tentara, 61 00:05:45,345 --> 00:05:48,681 terkadang berada dalam kurungan lebih terhormat daripada dipromosikan. 62 00:05:50,933 --> 00:05:51,809 Kerjamu bagus. 63 00:05:54,062 --> 00:05:56,606 Aku siap. Silakan masuk. 64 00:05:58,775 --> 00:06:01,444 Aku akan membawa foto ibu. Ayah masuk terlebih dahulu. 65 00:06:01,736 --> 00:06:02,653 Baik. 66 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 Bersiap. 67 00:06:13,081 --> 00:06:15,333 Satu, dua, tiga. 68 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 Taruna nomor 17, siap turun. 69 00:06:22,173 --> 00:06:23,466 Turun sekarang. 70 00:06:31,057 --> 00:06:33,851 Tolong selamatkan aku! 71 00:06:34,477 --> 00:06:36,437 Selamatkan aku! 72 00:06:39,774 --> 00:06:42,777 Turun, naik, turun, naik. 73 00:06:42,985 --> 00:06:46,239 Turun, naik, turun. 74 00:06:47,407 --> 00:06:50,159 Satu, dua, berdiri. 75 00:06:50,660 --> 00:06:52,829 Tubuhmu terlihat sehat, bagaimana otakmu? 76 00:06:52,912 --> 00:06:55,164 - Tidak sehat, Pak. - Ganti posisi. 77 00:06:55,248 --> 00:06:56,499 Ganti posisi. 78 00:07:04,715 --> 00:07:07,385 - Apa kau ingin memukuli instruktur? - Ya, Pak. 79 00:07:07,468 --> 00:07:09,345 Tubuhmu tak akan mampu melakukannya. 80 00:07:09,429 --> 00:07:12,932 Aku akan beri waktu 30 detik. Lari ke pos jaga. Hadap Kiri. 81 00:07:14,100 --> 00:07:17,728 Jika kita bertemu di luar, aku akan copot pangkat dan kau boleh balas dendam. 82 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 Mari kita menjadi lebih kuat hari ini. Lari. 83 00:07:20,815 --> 00:07:21,858 Mulai! 84 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 Taruna yang sangat tampan. 85 00:07:28,823 --> 00:07:31,576 Siap turun. Turun sekarang. 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,001 Turunkan aku. 87 00:07:50,428 --> 00:07:53,055 Berhenti main-main, Taruna. Cepat turun ke bawah! 88 00:07:55,892 --> 00:07:58,728 Perhatikan baik-baik. Ini postur rapelling jenis A. 89 00:08:10,531 --> 00:08:12,700 Bukankah kau sedang libur? Sedang apa di sini? 90 00:08:12,783 --> 00:08:14,994 Aku harus bagaimana? Aku merindukanmu. 91 00:08:15,077 --> 00:08:16,579 Jam berapa kau selesai? 92 00:08:16,662 --> 00:08:19,332 Cepat selesaikan agar kita bisa minum. 93 00:08:21,959 --> 00:08:24,003 Apa upacara pensiun ayahmu berjalan lancar? 94 00:08:24,086 --> 00:08:26,797 Sungguh menyentuh saat dia memeluk semua karangan bunga. 95 00:08:26,881 --> 00:08:30,510 - Senang melihatmu tetap sehat. Siap. - Siap. 96 00:08:33,471 --> 00:08:37,350 Hei! Sudah setahun sejak kita terakhir kali berkumpul, 'kan? 97 00:08:38,309 --> 00:08:41,479 Ayo pesan satu dus soju. dan minum dengan gelas. 98 00:08:42,271 --> 00:08:46,609 Dengan gelas? Ayo mabuk sampai mati! 99 00:08:46,734 --> 00:08:50,112 - Kau kenal mereka? - Aku dulu menyiksa mereka di latihan. 100 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 Tidak apa-apa. 101 00:08:53,783 --> 00:08:55,868 Aku tidak terlihat seperti tentara. 102 00:08:56,577 --> 00:08:59,288 Jangan tegakkan kerah bajumu. Kau terlihat seperti tentara 103 00:08:59,372 --> 00:09:01,791 Sersan Kepala Seo? 104 00:09:04,001 --> 00:09:06,587 Bukankah Anda Sersan Kepala Seo? 105 00:09:07,213 --> 00:09:09,048 Sepertinya penyamaranku gagal. 106 00:09:09,549 --> 00:09:11,467 Kau punya rute pelarian? 107 00:09:11,926 --> 00:09:13,636 Lihat ke arah jam 5. 108 00:09:15,304 --> 00:09:18,766 Aku benar. Dia memang Instruktur Kejam Seo. 109 00:09:19,642 --> 00:09:20,810 Anda ingat saya? 110 00:09:22,353 --> 00:09:25,439 Anda sudah janji saat pelatihan dulu, 'kan? 111 00:09:26,274 --> 00:09:29,694 Jika kita bertemu di luar kelas, kita lupakan pangkat dan berkelahi. 112 00:09:29,777 --> 00:09:31,654 Saya berkata, "Jika kita bertemu di luar." 113 00:09:32,321 --> 00:09:34,782 Ini bukan di luar. Ini di dalam ruangan. 114 00:09:35,533 --> 00:09:38,619 Kenapa kau langsung menantangku? Kita baru saja bertemu. 115 00:09:39,745 --> 00:09:42,206 Sudahlah, Teman-teman! 116 00:09:42,957 --> 00:09:46,419 Cukup simpan saja kenangan indah itu di dalam hatimu. 117 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 Kenangan indah di hatiku? 118 00:09:50,214 --> 00:09:52,300 Kabur pada hitungan ketiga. Satu... 119 00:09:52,383 --> 00:09:53,301 Tiga! 120 00:10:07,106 --> 00:10:08,858 Apakah ini hari militer? 121 00:10:09,692 --> 00:10:10,735 Tangkap mereka! 122 00:10:13,946 --> 00:10:15,906 Arah jam 2. Tiga! 123 00:10:15,990 --> 00:10:17,950 Tidak ke sini arahnya! 124 00:11:19,345 --> 00:11:21,180 Berhenti! 125 00:11:21,263 --> 00:11:22,431 Tangkap mereka! 126 00:11:22,890 --> 00:11:24,183 Ke arah sana! 127 00:11:38,072 --> 00:11:41,158 Lewat sini! Di sana! 128 00:11:47,373 --> 00:11:50,918 Cara berhitungmu aneh. Kenapa hitungan 3 lebih dulu dari 1? 129 00:11:51,043 --> 00:11:52,795 Aku hanya ahli dalam olahraga. 130 00:11:52,878 --> 00:11:55,756 Kenapa tidak kau saja yang hitung, anak kuliahan? 131 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 Dasar mereka itu. 132 00:11:59,760 --> 00:12:03,389 Sepertinya instruktur hebat dari neraka, sudah tidak hebat lagi. 133 00:12:04,140 --> 00:12:07,518 Mungkin ini saat yang tepat! Aku juga harus balas dendam padamu. 134 00:12:07,601 --> 00:12:11,647 Kau ingat bagaimana kau siksa aku saat di pelatihan akademi? 135 00:12:11,731 --> 00:12:14,442 Aku ingat. Kau ingin berkelahi sekarang? 136 00:12:17,737 --> 00:12:21,574 Aku tak ingat. Aku hanya punya kenangan bahagia. 137 00:12:23,117 --> 00:12:24,744 Berlari membuatku sadar. 138 00:12:27,288 --> 00:12:29,915 Kau minum anggur yang aku tinggalkan? 139 00:12:31,083 --> 00:12:32,293 Aku mencicipinya. 140 00:12:32,376 --> 00:12:33,919 Kau meminumnya sendirian? 141 00:12:34,003 --> 00:12:35,671 Aku minum dengan Dr. Kang. 142 00:12:37,006 --> 00:12:38,340 Semua berjalan lancar? 143 00:12:38,716 --> 00:12:40,593 Tidak berjalan dengan lancar. 144 00:12:40,676 --> 00:12:44,722 Sepertinya, aku selalu dicampakkan saat sedang berlibur. 145 00:12:48,309 --> 00:12:52,521 Aku masih terkadang memikirkan dia, tapi aku akan melupakannya segera. 146 00:12:53,272 --> 00:12:56,066 Tak ada yang tak menyerah setelah sepuluh kali mencoba. 147 00:12:56,150 --> 00:13:00,738 Kau bahkan tidak mencoba sekalipun dari sepuluh kali percobaan. 148 00:13:01,781 --> 00:13:06,285 Bukannya aku tidak mencoba. Tapi aku tahu hubungan kami tidak mungkin. 149 00:13:08,704 --> 00:13:10,164 Kita orang-orang bodoh. 150 00:13:10,790 --> 00:13:14,460 Sepertinya, jika kita sedang bersama, kita menciptakan sinergi. 151 00:13:18,714 --> 00:13:20,299 Aku pergi sekarang. 152 00:13:21,217 --> 00:13:22,301 Kau mau ke mana? 153 00:13:22,384 --> 00:13:25,179 Aku akan pulang. Rumahku di dekat sini. 154 00:13:31,519 --> 00:13:34,146 Kau sengaja berlari ke arah sini? 155 00:13:34,230 --> 00:13:36,273 Apa ini caramu menghemat uang taksi? 156 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 Hati-hati di jalan. Siap. 157 00:13:41,654 --> 00:13:45,533 Jika rumahmu dekat sini, kau setidaknya bisa menawariku ramen! 158 00:13:59,713 --> 00:14:02,258 YOON MYEONG-JU 159 00:14:16,188 --> 00:14:17,523 Halo? 160 00:14:17,606 --> 00:14:18,899 Halo? 161 00:14:20,568 --> 00:14:22,903 Seo Dae-young, kau menjawab teleponku? 162 00:14:25,865 --> 00:14:27,908 Kau benar-benar menjawab teleponku! 163 00:14:29,785 --> 00:14:32,037 Kenapa kau menjawab? Ada apa? 164 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 Katakan sesuatu, kau sudah terlanjur menjawab teleponku. 165 00:14:42,882 --> 00:14:47,052 Terserah kau saja. Kalau begitu, kau cukup dengarkan aku. 166 00:14:47,678 --> 00:14:50,347 Jangan ditutup. Kau mengerti? 167 00:14:53,934 --> 00:14:57,730 Aku baik-baik saja. Dan aku selalu memakai seragamku. 168 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 Itu sebabnya aku tidak digigit nyamuk. 169 00:15:00,649 --> 00:15:05,487 Aku sehat selama di penugasan ini. Dan aku sangat merindukanmu. 170 00:15:08,908 --> 00:15:11,076 Apa kau bertemu Yoo Si-jin? 171 00:15:11,452 --> 00:15:13,579 Dia selalu usil padaku. 172 00:15:13,662 --> 00:15:16,916 Dia berkata aku pasti sangat mencintaimu hingga rela mengejarmu ke sini. 173 00:15:16,999 --> 00:15:20,669 Dan juga bahwa aku gadis cantik, tapi tidak punya harga diri. 174 00:15:23,631 --> 00:15:25,966 Lalu kenapa jika aku tak punya harga diri? 175 00:15:26,050 --> 00:15:29,303 Selama ada Seo Dae-young yang mencintaku sepenuh hati. 176 00:16:01,627 --> 00:16:03,003 Kau masih mendengarku? 177 00:16:05,965 --> 00:16:09,051 Jika kau mendengarkan, setidaknya biarkan aku dengar napasmu. 178 00:16:19,103 --> 00:16:23,732 Sebentar lagi kau pulang, 'kan? Puilang cepat, temani aku minum anggur. 179 00:16:23,857 --> 00:16:25,734 Aku tak minum dengan wanita. 180 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 Carikan aku pria. Yang bagus. 181 00:16:28,946 --> 00:16:31,448 Bagaimana dengan takdirmu dari belahan dunia lain itu? 182 00:16:31,532 --> 00:16:34,535 Keadaan tidak membaik meski kalian sedang bersama lagi? 183 00:16:41,041 --> 00:16:44,420 Tidak begitu, dia yang terbaik. 184 00:16:45,504 --> 00:16:47,840 Aku seharusnya tak menerima permintaan maaf darinya. 185 00:16:47,923 --> 00:16:50,259 Aku seharusnya mengejar dia dan bertahan bersamanya. 186 00:16:50,342 --> 00:16:53,262 Aku seharusnya memegang tangannya dan mengungkapkan perasaanku. 187 00:16:56,807 --> 00:16:59,226 Dia pasti kecewa padaku, 188 00:17:00,978 --> 00:17:03,981 karena aku melewatkan semua peluang itu. 189 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 Hei, hentikan! 190 00:18:52,548 --> 00:18:53,841 Selesai. 191 00:19:13,861 --> 00:19:16,071 Kau bisa terjemahkan perkataanku ke mereka, 'kan ? 192 00:19:16,155 --> 00:19:19,950 Jika kalian mengisap benda ini, perut kalian akan sangat sakit. 193 00:19:20,117 --> 00:19:23,328 Berjanjilah kalian tidak akan mengisap benda ini lagi. 194 00:19:24,121 --> 00:19:25,164 Kalian mengerti? 195 00:19:26,665 --> 00:19:30,294 Jika kalian mengisap benda ini, kalian akan ditembak. 196 00:19:35,841 --> 00:19:39,094 Kalian harus mencuci tangan sebelum makan. 197 00:19:40,762 --> 00:19:44,141 Jika kailan tidak mencuci tangan sebelum makan, 198 00:19:45,058 --> 00:19:46,351 Kalian akan ditembak. 199 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 Kenapa anak-anak ini tertawa? 200 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 Apa kau salah menerjemahkan? 201 00:19:59,031 --> 00:20:00,449 Anak-anak biasa tertawa. 202 00:20:24,806 --> 00:20:25,766 Siap. 203 00:20:25,849 --> 00:20:28,227 Di mana lokasimu saat ini? 204 00:20:28,477 --> 00:20:31,563 - Aku di unit. - Aku sedang memancing di Yangpeong. 205 00:20:32,231 --> 00:20:34,942 Gunung dan air di sini bagus. 206 00:20:35,025 --> 00:20:37,444 Tempat yang bagus untuk menenangkan diri. 207 00:20:37,527 --> 00:20:38,779 Lalu , kenapa kau menelepon? 208 00:20:41,281 --> 00:20:42,532 Aku bosan. 209 00:20:43,825 --> 00:20:45,369 Kau bisa kemari? 210 00:20:46,912 --> 00:20:50,040 - Memancing di malam hari menakutkan. - Sampai jumpa. 211 00:21:01,677 --> 00:21:03,762 Tolong selamatkan aku, Sersan Seo! 212 00:21:31,206 --> 00:21:33,250 Aku sudah tidak melakukan operasi lagi. 213 00:21:33,333 --> 00:21:36,128 Pengalamanku di ruang operasi tidak dianggap sebagai karier. 214 00:21:36,670 --> 00:21:39,089 Aku sebentar lagi pulang, dan saat pulang nanti, 215 00:21:39,881 --> 00:21:41,883 aku harus mulai lagi dari awal. 216 00:21:41,967 --> 00:21:43,593 Jadi, aku akan sangat sibuk. 217 00:21:45,762 --> 00:21:46,888 Benarkah? 218 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 Ambil Ini. 219 00:21:59,401 --> 00:22:01,611 Sepertinya kau akan kembali ke sini sebelum aku. 220 00:22:05,198 --> 00:22:08,994 Cari tahu, apa benar kau bisa kembali ke sini sesuai legenda. 221 00:23:09,179 --> 00:23:10,013 Tidak mungkin. 222 00:23:11,014 --> 00:23:12,557 Ya, ini mobil yang sama. 223 00:23:12,933 --> 00:23:15,018 Kau terlalu hebat untuk menjadi hanya dokter. 224 00:23:15,644 --> 00:23:18,063 Itu sebabnya aku lebih suka bekerja di toko perkakas. 225 00:23:19,648 --> 00:23:21,525 Aku dengar kau pulang hari ini. 226 00:23:21,858 --> 00:23:24,569 Ya. Terima kasih untuk semuanya. 227 00:23:25,404 --> 00:23:29,699 Ini mungkin tak cukup untuk menutupi kerusakan mobil. Tapi aku ingin membantu. 228 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 Jika kau ingin membantu. 229 00:23:33,995 --> 00:23:36,498 Apa kau bisa membantu $10 dolar setiap bulan untuk ini? 230 00:23:39,376 --> 00:23:42,045 Dengan senang hati. Aku akan bayar cicilannya. 231 00:23:42,671 --> 00:23:45,090 Terima kasih. Semoga hidupmu indah. 232 00:23:45,173 --> 00:23:47,342 Jika kau ingin menjadi relawan, hubungi aku. 233 00:23:48,760 --> 00:23:51,805 Menjadi sukarelawan, kegiatan bantuan, atau hal semacam itu. 234 00:23:51,888 --> 00:23:54,349 Aku sudah cukup melakukannya untuk seumur hidupku. 235 00:23:56,101 --> 00:23:58,353 Aku harus kembali ke tempat asalku. 236 00:23:58,520 --> 00:24:01,106 Apa kau akan tetap tinggal di sini, Daniel? 237 00:24:01,189 --> 00:24:04,693 Karena aku sedang cuti panjang, aku akan menetap di sini selama setahun. 238 00:24:04,776 --> 00:24:08,238 Tapi siapa yang tahu? Pekerjaan sukarela tidak mengenal waktu. 239 00:24:09,156 --> 00:24:10,740 Pulanglah dengan selamat. 240 00:24:10,824 --> 00:24:14,327 Jaga dirimu. Sampaikan juga salamku pada Ye-hwa. 241 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 Semuanya menunggumu. Apa yang sedang kau lakukan? 242 00:24:49,488 --> 00:24:52,908 - Aku akan selesai dalam 5 menit. - Kenapa kau tak mulai lima menit lalu? 243 00:24:55,494 --> 00:24:57,996 HepatAmine, Huriamin. 244 00:24:58,079 --> 00:25:00,415 Kita tak akan bertemu lagi, boleh aku tanya sesuatu? 245 00:25:00,499 --> 00:25:01,833 Tidak. 246 00:25:02,751 --> 00:25:04,419 Di mana letak kotak infus. 247 00:25:04,836 --> 00:25:06,087 Apa kau suka Si-jin? 248 00:25:11,635 --> 00:25:14,804 Jadi, benar kau menyukainya. Baiklah. 249 00:25:15,347 --> 00:25:17,974 Apa yang kau dengar? Aku tak katakan apa pun. 250 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 Ya, kau menjawabnya. Dengan gerakan tubuhmu. 251 00:25:21,937 --> 00:25:23,021 Tunggu sebentar. 252 00:25:25,524 --> 00:25:26,942 Ini dari Yoo Si-jin. 253 00:25:28,527 --> 00:25:30,278 Kau menelepon di saat yang tepat. 254 00:25:30,362 --> 00:25:33,114 Ny. Kang Mo-yeon, Nn. Kang Mo-yeon, atau Dr. Kang Mo-yeon. 255 00:25:33,198 --> 00:25:36,076 Status kedudukannya belum jelas, aku bingung memanggilnya siapa. 256 00:25:36,535 --> 00:25:38,203 Apa dokter ini menyukaimu? 257 00:25:38,912 --> 00:25:40,121 Hei, Yoon Myeong-ju! 258 00:25:45,502 --> 00:25:48,463 Aku meneleponmu, dan kau bahkan tak sebutkan nama dan pangkatmu? 259 00:25:48,547 --> 00:25:52,175 Apa alasanmu menelepon? Kau menelepon sebagai atasan atau senior? 260 00:25:52,259 --> 00:25:56,179 Saat ini, aku sedang menjadi kakak asuh. Aku sedang minum kopi dengan Sersan Seo. 261 00:25:56,805 --> 00:26:00,308 Aku minum Latte , dia minum espresso . 262 00:26:01,101 --> 00:26:03,520 Entah apa dia tahu yang dia minum. 263 00:26:04,980 --> 00:26:08,233 Dia tahu. Aku sudah ajari dia. 264 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Apa yang sedang kalian bicarakan tadi? 265 00:26:13,905 --> 00:26:16,533 Aku hanya ingin menggodanya. 266 00:26:17,284 --> 00:26:20,620 Aku sedang perang psikologis dengan seorang kenalan, Dr. Kang Mo-yeon. 267 00:26:20,787 --> 00:26:21,871 Seorang kenalan? 268 00:26:23,415 --> 00:26:25,625 Kenapa kau mengganggu warga sipil? 269 00:26:26,167 --> 00:26:28,253 Kau ingin ganti topik? 270 00:26:28,336 --> 00:26:30,297 Kau tak penasaran dengan reaksi kenalanku? 271 00:26:30,839 --> 00:26:33,216 Aku akan membunuhmu! Tutup teleponnya! 272 00:26:33,633 --> 00:26:36,303 Bagaimana reaksinya? Apa dia marah? 273 00:26:36,386 --> 00:26:39,556 Dia marah, tapi tetap cantik. Tapi itu berkat dandanannya. 274 00:26:42,225 --> 00:26:45,103 Semoga berhasil. Sampai jumpa. 275 00:26:45,186 --> 00:26:46,062 Siap. 276 00:26:46,813 --> 00:26:50,025 Aku pikir dia ingin bicara denganmu, tapi dia langsung tutup telepon, 277 00:26:50,609 --> 00:26:52,944 - Itu artinya dia bingung. - Tentu saja. 278 00:26:53,361 --> 00:26:56,197 Wajahku tak bisa dilupakan dengan begitu cepat. 279 00:26:58,617 --> 00:27:01,870 - Apa itu alasan dia menyukaimu? - Tim Medis! 280 00:27:04,372 --> 00:27:07,167 Mari kita berkumpul untuk berfoto. 281 00:27:09,085 --> 00:27:11,921 Silakan berfoto. Itu alasan kau datang ke sini. 282 00:27:12,005 --> 00:27:14,674 - Ketua Tim Kang! - Aku datang. 283 00:27:16,676 --> 00:27:20,513 Aku memang kemari untuk berfoto, tapi itu bukan satu-satunya tujuanku. 284 00:27:20,639 --> 00:27:23,391 Aku tak bisa menyelesaikan pekerjaanku, kau menggangguku. 285 00:27:23,516 --> 00:27:25,393 Jadi, kau yang periksa persediaanya. 286 00:27:25,477 --> 00:27:27,896 Pastikan proses pengalihan dengan PBB berjalan lancar. 287 00:27:27,979 --> 00:27:30,940 Dan jaga dirimu, hingga kau pulang nanti. 288 00:27:37,614 --> 00:27:41,701 - Penugasan kita selesai. - Ayo kita pulang. Hore! 289 00:27:41,785 --> 00:27:43,828 PELAYANAN LUAR NEGERI RUMAH SAKIT HAESUNG 290 00:27:44,371 --> 00:27:48,291 Semuanya siap! Satu, dua, tiga. 291 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 Hore! 292 00:27:55,632 --> 00:27:58,051 Terima kasih atas kerja keras kalian selama ini. 293 00:27:58,134 --> 00:28:01,429 - Kerja bagus! - Terima kasih! 294 00:28:02,055 --> 00:28:04,599 Sebagai ungkapan terima kasih, Komandan divisi, 295 00:28:04,683 --> 00:28:07,102 bekerja sama dengan AU, menyediakan helikopter. 296 00:28:12,399 --> 00:28:14,609 Kami tidak perlu naik bus selama 4 jam? 297 00:28:14,693 --> 00:28:18,405 Kami akan mengantar kalian ke Bandara Urk dalam waktu 30 menit lagi. 298 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 Karena keterbatasan ruang, kalian terbang bergantian. 299 00:28:25,578 --> 00:28:27,163 Batu-gunting-kertas! 300 00:28:33,503 --> 00:28:34,671 Batu, kertas, gunting! 301 00:28:35,171 --> 00:28:38,675 - Ayolah! - Cepatlah! 302 00:28:39,300 --> 00:28:40,969 Batu, kertas, gunting! 303 00:28:45,932 --> 00:28:48,101 Pemandangan yang luar biasa. 304 00:28:48,601 --> 00:28:50,311 Indah sekali! 305 00:28:51,146 --> 00:28:54,149 Sayang kita tidak sempat ke sana hingga kita pulang. 306 00:28:54,232 --> 00:28:56,359 Lihat warna air itu. 307 00:28:56,443 --> 00:28:59,446 Kita baru bisa dikatakan hidup jika melihat pemandangan indah ini. 308 00:28:59,571 --> 00:29:01,781 Kita tak boleh selalu berdiam di ruang operasi, 309 00:29:01,865 --> 00:29:07,120 melihat usus, usus besar, atau usus duabelas jari di sepanjang hari. 310 00:29:07,245 --> 00:29:09,581 Kapten Yoo selalu berkata, 311 00:29:10,081 --> 00:29:13,376 saat melihat keindahan seperti ini, itu alasan kita harus melindunginya. 312 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 Ini bisa digunakan. 313 00:30:47,679 --> 00:30:49,180 Kau tidak bekerja? 314 00:30:57,856 --> 00:31:01,526 Kau sangat tampan. 315 00:31:03,444 --> 00:31:04,529 Manajer, astaga! 316 00:31:04,612 --> 00:31:06,155 Tuan Kang, si tukang tidur. 317 00:31:07,448 --> 00:31:10,493 Helm Keselamatan. Pakai Helm Keselamatan di tempat kerja. 318 00:31:10,577 --> 00:31:13,621 Kapan kau akan memakainya? 319 00:31:14,247 --> 00:31:16,124 Rambutku nanti berantakan. 320 00:31:17,834 --> 00:31:21,963 Terus keras kepala hingga kepalamu bocor, dasar bajingan susah diatur. 321 00:31:34,601 --> 00:31:37,228 Selanjutnya, aku butuh mangkok. 322 00:31:39,689 --> 00:31:43,151 Di mana mangkuknya. 323 00:31:54,329 --> 00:31:55,997 Ada gempa! Cepat keluar! 324 00:33:01,479 --> 00:33:02,605 Pakai helm-mu! 325 00:33:03,940 --> 00:33:04,983 Keluar! 326 00:33:31,300 --> 00:33:32,468 Manajer! 327 00:34:03,082 --> 00:34:06,044 Apa? Apa yang terjadi? 328 00:34:22,727 --> 00:34:25,021 GEMPA BUMI DI URK 6,7 SR 329 00:34:30,568 --> 00:34:32,570 Kantor Pusat Jaringan Komunikasi 330 00:34:32,653 --> 00:34:35,031 Di sini Kapten Yoo Si-jin dari Tim Alpha. 331 00:34:35,114 --> 00:34:38,159 Sambungkan dengan siapa pun yang tahu situasi di Pasukan Mowuru. 332 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 Jangan tutup telepon. Lakukan sekarang. 333 00:34:50,838 --> 00:34:52,298 Kemarin pada pukul 16:00, 334 00:34:52,381 --> 00:34:56,761 Ya, grup bantuan dijadwalkan pulang hari ini, namun mereka tak bisa dihubungi. 335 00:34:56,886 --> 00:34:58,930 Ya. Saya mengerti. 336 00:34:59,013 --> 00:35:03,810 Titik pusat gempa berada di 200 km di luar Urk di wilayah Mowuru. 337 00:35:04,435 --> 00:35:07,355 Efek guncangan gempa terasa hingga ke daerah ibukota Minami. 338 00:35:07,480 --> 00:35:11,109 Tidak. Bagaimana nasib Chi-hoon? 339 00:35:11,484 --> 00:35:14,904 Jangan khawatir. Semua akan baik-baik saja. 340 00:35:15,488 --> 00:35:18,866 Bagaimana aku bisa tahu situasinya? Aku juga baru lihat di berita. 341 00:35:18,950 --> 00:35:22,453 Aku ada pertemuan darurat sekarang. Aku kabari jika ada berita terbaru. 342 00:35:22,537 --> 00:35:25,081 Jumlah korban cedera atau meninggal masih diselidiki. 343 00:35:25,665 --> 00:35:27,708 Dari berita KSB, Reporter Hwang melaporkan. 344 00:35:27,792 --> 00:35:30,837 Kami bisa menghubungi markas, tapi masih belum bisa menemukan 345 00:35:30,920 --> 00:35:33,089 lokasi Letnan Yoon Myeong-ju di lokasi Mowuru. 346 00:35:33,172 --> 00:35:34,632 Permintaan pesawat ke AU? 347 00:35:34,715 --> 00:35:37,093 Pesawat sudah siap. Siap berangkat dalam 10 menit. 348 00:35:37,176 --> 00:35:39,095 Kami akan berusaha mencari Lt. Yoon. 349 00:35:39,178 --> 00:35:41,472 Jangan buang waktu demi seorang letnan selama misi. 350 00:35:41,556 --> 00:35:43,391 Jangan lakukan yang tak berguna. 351 00:35:43,474 --> 00:35:45,893 Seo Dae Young tak ada dalam daftar tim yang dikirim. 352 00:35:45,977 --> 00:35:47,562 Panggil dan masukkan dia. 353 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 Sersan Seo Dae-young telah mengajukan diri, 354 00:35:49,897 --> 00:35:51,858 dia sudah siap dan bersama dengan tim. 355 00:35:53,651 --> 00:35:54,861 Aku sudah siapkan mobil? 356 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 Ya, Pak. 357 00:36:08,958 --> 00:36:10,793 Berapa kali aku katakan, itu tak mungkin. 358 00:36:10,877 --> 00:36:13,671 Perintahnya, semua personel di helikopter harus dipulangkan. 359 00:36:13,754 --> 00:36:16,757 Kita tak akan pernah tahu yang akan terjadi, pulanglah selagi bisa. 360 00:36:16,841 --> 00:36:19,302 Jangan buat aku mengulangi perkataanku lagi. 361 00:36:19,385 --> 00:36:20,928 Kau mau buang waktu seperti ini? 362 00:36:21,012 --> 00:36:23,181 Kami bertanggung jawab penuh, bawa kami ke sana! 363 00:36:23,264 --> 00:36:27,310 Aku tak bisa. Silakan pergi. Itu perintah yang aku terima. 364 00:36:27,393 --> 00:36:29,187 Aku penanggung jawab tim medis. 365 00:36:29,312 --> 00:36:33,107 Jika terjadi gempa bumi, kami yang paling dibutuhkan di lokasi. 366 00:36:33,232 --> 00:36:34,817 Lalu, rekan kami masih di sini. 367 00:36:35,526 --> 00:36:37,195 Kami tak bisa pulang tanpa mereka. 368 00:36:37,278 --> 00:36:38,779 Kenapa kau menentang perintah? 369 00:36:41,324 --> 00:36:44,285 Aku tidak nyaman dengan hal ini. Apa kau tahu itu? 370 00:36:44,368 --> 00:36:47,747 Kau sudah katakan tadi. Mari kita bahas sambil menuju ke sana. 371 00:36:50,208 --> 00:36:53,169 Apa status pusat pengiriman penyelamatan? 372 00:36:53,252 --> 00:36:56,339 Wilayahnya masih dalam sengketa. 373 00:36:57,215 --> 00:37:00,384 Secara hukum, sulit untuk mengirim pejabat sipil. 374 00:37:00,468 --> 00:37:03,804 Mengatakan "kita tak bisa" dan "sulit" tidak akan menyelesaikan masalah! 375 00:37:03,888 --> 00:37:06,432 Nasib tim medis kami yang sedang dalam misi bantuan 376 00:37:06,515 --> 00:37:09,477 masih belum diketahui! 377 00:37:09,560 --> 00:37:12,647 Di sini Letnan Jendral Yoon Gil-jun dari Komando Pasukan Khusus. 378 00:37:14,190 --> 00:37:17,276 Pasukanku akan menyelamatkan warga sipil lebih dulu. 379 00:37:17,360 --> 00:37:19,862 Aku berjanji, kami akan menggunakan segela cara. 380 00:37:19,946 --> 00:37:21,656 Lalu, apa rencanamu? 381 00:37:21,739 --> 00:37:24,617 Jika sesuatu yang buruk terjadi pada tim medis kami. 382 00:37:27,620 --> 00:37:31,540 Jika masalahnya uang, Grup Haesung siap. Berapa pun dana yang dibutuhkan. 383 00:37:33,459 --> 00:37:35,544 Tapi kita harus melakukan sesuatu, secepatnya. 384 00:37:35,628 --> 00:37:38,047 Pesawat angkut taktis yang tercepat C-17 385 00:37:38,130 --> 00:37:40,216 berangkat dari Bandara Suwon menuju ke lokasi, 386 00:37:40,299 --> 00:37:42,760 dalam 30 menit, tepat pukul 01:00. 387 00:37:42,843 --> 00:37:45,554 Tim yang akan diberangkatkan dengan pesawat itu 388 00:37:46,264 --> 00:37:49,308 adalah pasukan khusus kami. 389 00:37:54,313 --> 00:37:56,315 Kau tidak jadi cuti? 390 00:37:58,234 --> 00:37:59,694 Aku hanya melakukan 391 00:38:01,570 --> 00:38:03,531 apa yang harus dilakukan, 392 00:38:19,297 --> 00:38:20,214 Ja-ae! 393 00:38:21,424 --> 00:38:23,342 Ja-ae! 394 00:38:23,968 --> 00:38:27,596 Di mana Han Jae-ae? Han Ja-ae! 395 00:38:27,680 --> 00:38:30,683 Berisik! Aku di sini. 396 00:38:30,766 --> 00:38:33,227 Kenapa kau kembali? Kau tidak jadi pulang. 397 00:38:34,603 --> 00:38:38,024 Kau baik-baik saja? Syukurlah kau baik-baik saja. 398 00:38:38,691 --> 00:38:40,735 Kau baik-baik saja? Apa ada yang terluka? 399 00:38:40,818 --> 00:38:43,404 Terasa guncangan sedikit, beruntung semua baik-baik saja. 400 00:38:43,904 --> 00:38:46,741 Ponsel tak ada jaringan, dan kami tak bisa hubungi siapa pun. 401 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 Tadi aku sangat ketakutan. 402 00:38:50,953 --> 00:38:52,413 Tidak apa-apa, jangan menangis. 403 00:38:52,496 --> 00:38:53,998 Syukurlah kalian baik-baik saja. 404 00:38:54,123 --> 00:38:56,250 Jangan sampai berpencar. Semua bersiaga di sini. 405 00:38:56,334 --> 00:38:57,752 Aku akan coba hubungi Seoul. 406 00:39:02,548 --> 00:39:03,632 Apa kondisinya? 407 00:39:03,716 --> 00:39:06,635 Bahu terkilir, beruntung dokter tentara langsung menanganinya. 408 00:39:09,096 --> 00:39:11,932 Ini bukan masalah besar. Aku baik-baik saja. 409 00:39:13,309 --> 00:39:15,770 Personil barak tidak mengalami luka berat. 410 00:39:16,312 --> 00:39:17,855 Tapi, kenapa kau kembali? 411 00:39:17,938 --> 00:39:19,315 Apa bandara rusak parah? 412 00:39:19,857 --> 00:39:22,401 Benarkah? Pesawat tak bisa lepas landas? 413 00:39:22,526 --> 00:39:24,570 Tidak, bandara tidak rusak parah. 414 00:39:24,653 --> 00:39:27,448 Kami tak bisa menghubungi kalian. Bagaimana kami bisa pergi? 415 00:39:28,157 --> 00:39:29,700 Karena itu kami kembali. 416 00:39:31,202 --> 00:39:34,872 Syukurlah. Aku pikir kita tak bisa pulang. 417 00:39:35,956 --> 00:39:39,293 Medi Cube, apa ada dokter tentara? Dokter Tentara! 418 00:39:39,794 --> 00:39:42,046 Ini Letnan Satu Yoon. Ada apa? 419 00:39:43,297 --> 00:39:45,174 Di sini lokasi pembangkit listrik. 420 00:39:45,257 --> 00:39:47,385 Pembangkit listrik telah hancur. 421 00:39:47,510 --> 00:39:49,887 Coba ulangi? Aku tak bisa mendengarmu. 422 00:39:51,597 --> 00:39:53,140 Pembangkit listrik hancur! 423 00:39:58,521 --> 00:39:59,814 Astaga! 424 00:41:03,461 --> 00:41:06,213 Kenakan rompi medis, agar pasien bisa mengenali dengan mudah. 425 00:41:06,297 --> 00:41:08,048 Kalian tahu sistem triase bencana? 426 00:41:08,132 --> 00:41:10,259 Hijau untuk cedera ringan, kuning cedera berat. 427 00:41:10,342 --> 00:41:12,928 Merah untuk pasien yang butuh penanganan segera. 428 00:41:13,012 --> 00:41:16,515 Selain itu, pasien kritis yang tak bisa dirawat di lokasi, diberi label hitam, 429 00:41:16,599 --> 00:41:18,517 warna yang sama bagi yang meninggal. 430 00:41:19,059 --> 00:41:21,479 Jangan tangani korban yang diberi label hitam. 431 00:41:21,562 --> 00:41:23,856 Kita fokus pada korban yang memiliki harapan hidup. 432 00:41:23,939 --> 00:41:26,650 Apa kami butuh izin darimu untuk morfin atau demerol? 433 00:41:26,734 --> 00:41:28,819 Tidak perlu. Tak ada waktu untuk itu. 434 00:41:28,903 --> 00:41:31,822 Buat penilaian terbaik sesuai keadaan dan ambil keputusan. 435 00:41:31,906 --> 00:41:34,700 Lakukan tindakan yang menurut kalian terbaik. 436 00:41:34,783 --> 00:41:36,076 Baiklah, ayo mulai. 437 00:42:05,481 --> 00:42:06,857 Di sini! 438 00:42:14,448 --> 00:42:16,951 - Kau tidak apa? - Aku tak apa, Ini korban. 439 00:42:17,576 --> 00:42:20,079 Pak! Kau bisa mendengarku? 440 00:42:20,162 --> 00:42:23,249 Ada luka dalam. Denyut nadinya lemah, tapi dia tak sadarkan diri. 441 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 Dia mengalami syok sementara. 442 00:42:25,084 --> 00:42:26,752 Beri dia oksigen saat diinfus. 443 00:42:26,835 --> 00:42:27,920 Baiklah. 444 00:42:41,433 --> 00:42:42,434 Perawat. 445 00:42:43,561 --> 00:42:45,229 Apa kondisinya? 446 00:42:45,771 --> 00:42:46,730 Dokter! 447 00:42:49,108 --> 00:42:50,693 Tunggu dulu. 448 00:42:50,943 --> 00:42:54,321 Aku manajer kepala di situs ini. 449 00:42:54,446 --> 00:42:56,365 Apa penyisiran bangunan sudah dimulai? 450 00:42:56,448 --> 00:42:57,908 Puing bangunan masih berjatuhan. 451 00:42:57,992 --> 00:42:59,994 Tidak ada yang boleh memasuki gedung. 452 00:43:00,244 --> 00:43:01,954 Apa kau tahu jumlah pekerja? 453 00:43:02,037 --> 00:43:03,455 Kami tak temukan Manajer Ko. 454 00:43:04,873 --> 00:43:05,874 Hari ini, 455 00:43:06,000 --> 00:43:08,210 dia giliran masuk siang. Dia pasti ada di sini. 456 00:43:08,294 --> 00:43:10,004 Mungkin 30 orang. Aku tak tahu. 457 00:43:10,087 --> 00:43:11,714 - Apa? - Dia mungkin di dalam. 458 00:43:14,008 --> 00:43:15,926 Ini yang akan kita lakukan. 459 00:43:16,010 --> 00:43:19,388 Aku meninggalkan barang berharga di dalam kantor. 460 00:43:20,097 --> 00:43:23,183 - Kami butuh bantuan . - Aku segera ke sana. Tunggu sebentar! 461 00:43:23,267 --> 00:43:24,310 - Apa? - Silakan pergi. 462 00:43:24,393 --> 00:43:27,438 Aku tadi sudah jelaskan. Aku harus masuk ke kantorku! Hei! 463 00:43:29,023 --> 00:43:30,649 Perawat Ha! Ke sini cepat! 464 00:43:31,275 --> 00:43:32,401 Astaga! 465 00:43:32,943 --> 00:43:35,529 Pendarahan saluran cerna bagian atas. 466 00:43:36,280 --> 00:43:38,282 Dokter Chi-hoon! 467 00:43:58,636 --> 00:44:00,929 Ya, Tuhan. Ini membuatku gila! 468 00:44:02,097 --> 00:44:05,809 Ada yang terjebak di sini! Kenapa tidak ada yang datang? 469 00:44:06,560 --> 00:44:08,812 Aku katakan, masih ada orang di sini! 470 00:44:09,563 --> 00:44:11,065 Ada yang sekarat di sini. 471 00:44:11,148 --> 00:44:11,982 Pak Manajer? 472 00:44:14,234 --> 00:44:15,486 Aku tak bisa melihat. 473 00:44:18,238 --> 00:44:20,324 Cepat! 474 00:44:21,659 --> 00:44:22,785 Tolong cepat! 475 00:44:22,868 --> 00:44:24,870 Siapa itu? 476 00:44:25,496 --> 00:44:29,500 Ini aku. Jangan khawatir. 477 00:44:30,668 --> 00:44:33,128 Tolong cepat. Sakit sekali. 478 00:44:33,671 --> 00:44:35,714 Aku akan mati! 479 00:44:36,090 --> 00:44:38,050 Ada apa? Kau terluka? 480 00:44:38,676 --> 00:44:42,054 Apa kau terluka? Sial, aku tak bisa bergerak! 481 00:44:42,680 --> 00:44:45,557 Bertahanlah sebentar lagi. 482 00:44:46,183 --> 00:44:47,184 Kau mengerti? 483 00:44:50,688 --> 00:44:53,357 Ada orang di sini! 484 00:44:54,650 --> 00:44:56,819 Ada orang di luar? 485 00:44:57,736 --> 00:45:01,323 Tolong selamatkan aku hari ini. 486 00:45:08,622 --> 00:45:11,458 Aku akan tangani korban ini. Kau periksa keadaan di sana. 487 00:45:15,087 --> 00:45:16,547 Sudah ada dokter yang menangani. 488 00:45:18,716 --> 00:45:22,136 Tidak, tinggalkan dia denganku dan pergilah. 489 00:45:28,559 --> 00:45:29,810 Bagaimana kondisi korban? 490 00:45:31,770 --> 00:45:33,480 Aku masih merasakan detak jantungnya. 491 00:45:33,564 --> 00:45:36,024 Kita masih bisa selamatkan dia jika terus diusahakan. 492 00:45:52,750 --> 00:45:54,793 Meskipun denyut jantungnya masih ada, 493 00:45:54,877 --> 00:45:57,796 karena ada pendarahan parah, dia mengalami gagal jantung. 494 00:45:58,255 --> 00:46:00,883 Maaf, tapi korban ini sudah meninggal. 495 00:46:01,425 --> 00:46:02,426 Tidak! 496 00:46:03,385 --> 00:46:05,721 Aku bisa. Aku bisa menolongnya. 497 00:46:09,433 --> 00:46:10,434 Hentikan sekarang. 498 00:46:13,812 --> 00:46:17,232 - Waktu kematian, waktu setempat Urk, - Jangan! 499 00:46:19,318 --> 00:46:22,321 Tunggu sebentar, dia tadi masih hidup. 500 00:46:22,780 --> 00:46:24,114 Dia masih hidup. 501 00:46:25,783 --> 00:46:29,453 Dia tak merasakan sakit, jadi kami beri label kuning. 502 00:46:30,078 --> 00:46:31,789 Aku yang melabeli korban ini. 503 00:46:35,250 --> 00:46:38,378 Kendalikan dirimu! Apa kau bisa melakukannya? 504 00:46:39,087 --> 00:46:40,214 Ini bukan saatnya. 505 00:46:40,714 --> 00:46:44,134 Berhenti merengek, dan mulai menjadi dokter. 506 00:46:47,221 --> 00:46:48,847 Dokter macam apa aku? 507 00:46:49,556 --> 00:46:52,518 Aku bahkan tak mampu melabeli korban dengan benar. 508 00:46:54,144 --> 00:46:55,687 Dokter macam apa aku ini? 509 00:47:00,275 --> 00:47:04,196 Kau seorang dokter. Orang yang sangat dibutuhkan di sini. 510 00:47:05,113 --> 00:47:06,949 Dokter seperti itulah dirimu, 511 00:47:07,825 --> 00:47:09,785 Nyatakan waktu kematian korban, 512 00:47:09,868 --> 00:47:12,704 dan pergi ke tampat lain yang membutuhkan bantuan dokter. 513 00:47:12,830 --> 00:47:14,748 Pergi ke korban yang bisa diselamatkan. 514 00:47:14,832 --> 00:47:16,959 Kau tak dengar permintaan tolong mereka? 515 00:47:42,234 --> 00:47:44,236 Aku mohon, Lee Chi-hoon. 516 00:47:58,792 --> 00:47:59,918 Waktu kematian, 517 00:48:03,130 --> 00:48:04,882 waktu setempat Urk, 518 00:48:09,887 --> 00:48:11,597 pukul 15:40. 519 00:48:35,704 --> 00:48:37,080 Mari lanjutkan bekerja. 520 00:48:49,301 --> 00:48:53,764 MATI 521 00:48:56,934 --> 00:48:59,811 Kang Mo-yeon, kau baik-baik saja, bukan? 522 00:49:00,270 --> 00:49:02,814 Cepat hubungi aku. Aku mohon hubungi aku. 523 00:49:04,650 --> 00:49:09,029 Aku sudah beli anggur untuk kita. Cepat pulang agar kita minum bersama. 524 00:49:16,954 --> 00:49:20,832 Saya akan menjalankan tugas saya sebagai dokter. 525 00:49:21,917 --> 00:49:23,543 Saya akan membaktikan hidup saya 526 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 guna kepentingan perikemanusiaan. 527 00:49:27,381 --> 00:49:29,091 Tim medis! 528 00:49:30,550 --> 00:49:32,344 Dokter, ada keadaan darurat! 529 00:49:32,427 --> 00:49:37,349 Saya akan senantiasa mengutamakan kesehatan pasien, 530 00:49:39,768 --> 00:49:43,730 tanpa terpengaruh oleh pertimbangan keagamaan, kebangsaan, kesukuan, 531 00:49:44,398 --> 00:49:46,817 atau kedudukan sosial, 532 00:49:47,567 --> 00:49:50,654 Saya akan menjalankan kewajiban saya terhadap pasien. 533 00:49:53,865 --> 00:49:55,826 Satu, dua! Angkat! 534 00:49:56,284 --> 00:49:57,869 Satu, dua! 535 00:49:59,204 --> 00:50:01,123 Sekalipun diancam, 536 00:50:01,873 --> 00:50:06,044 saya tidak akan menyalahgunakan pengetahuan saya. 537 00:50:16,304 --> 00:50:18,598 Syukurlah kau tak terluka parah. 538 00:50:28,316 --> 00:50:30,819 Ada apa? Ada luka lain? 539 00:50:44,458 --> 00:50:46,334 Saya ikrarkan sumpah ini 540 00:50:48,045 --> 00:50:50,797 dengan sungguh-sungguh 541 00:50:51,506 --> 00:50:55,093 dan dengan mempertaruhkan kehormatan diri saya. 542 00:51:04,978 --> 00:51:07,773 Apa dia selamat? Perlu aku bangunkan tim medis? 543 00:51:21,244 --> 00:51:26,625 JUMLAH KORBAN JIWA: 14 544 00:53:01,720 --> 00:53:04,973 Tolong aku. Temanku sakit. 545 00:53:19,738 --> 00:53:21,364 Perhatian! 546 00:53:23,408 --> 00:53:25,493 Hormat kepada komandan! 547 00:53:26,036 --> 00:53:27,287 Siap! 548 00:53:29,122 --> 00:53:30,165 Siap. 549 00:53:43,595 --> 00:53:45,263 Kalian telah bekerja keras. 550 00:53:46,223 --> 00:53:47,641 Ada yang terluka? 551 00:53:47,724 --> 00:53:49,017 Tidak, Pak! 552 00:53:50,977 --> 00:53:51,811 Itu bagus. 553 00:53:51,895 --> 00:53:55,440 Kita lewati laporannya, karena saya sudah dengar dalam perjalanan. 554 00:53:56,233 --> 00:54:00,612 Kita akan mulai tindakan penyelamatan bagi orang-orang yang terjebak di dalam. 555 00:54:02,239 --> 00:54:04,783 - Ada yang perlu istirahat? - Tidak, Pak! 556 00:54:06,993 --> 00:54:07,827 Bagus. 557 00:54:10,205 --> 00:54:12,624 Hanya ada satu aturan dalam misi kali ini. 558 00:54:14,042 --> 00:54:15,669 Kita tidak boleh terluka. 559 00:54:16,711 --> 00:54:21,383 Jika kita terluka, mereka yang butuh bantuan kita, akan mati. 560 00:54:22,717 --> 00:54:24,886 - Kalian mengerti? - Siap, Pak! 561 00:54:25,387 --> 00:54:28,265 Bubar jalan, Kembali ke posisi kalian. 562 00:54:28,723 --> 00:54:29,808 Kembali ke posisi! 563 00:54:55,917 --> 00:54:59,254 Syukurlah kau selamat. Aku sangat mengkhawatirkanmu. 564 00:55:01,506 --> 00:55:02,382 Baiklah. 565 00:55:04,301 --> 00:55:05,510 Sersan Kepala Seo? 566 00:55:12,350 --> 00:55:15,854 Tolong jangan terluka. Itu perintah. 567 00:55:17,147 --> 00:55:20,900 Jangan tempatkan dirimu dalam bahaya. Kau mengerti? 568 00:56:45,777 --> 00:56:47,862 Aku berdoa semoga kau tak terluka. 569 00:56:53,576 --> 00:56:55,328 Aku menyesalinya selama ini, 570 00:56:56,413 --> 00:56:58,623 kenapa aku tak pamit padamu di pagi itu. 571 00:57:00,750 --> 00:57:02,710 Aku tak bisa terus di sampingmu. 572 00:57:03,670 --> 00:57:04,671 Jadi, aku mohon, 573 00:57:07,298 --> 00:57:08,633 jaga dirimu baik-baik. 574 00:57:09,676 --> 00:57:10,844 Kau juga, Kapten. 575 00:58:35,428 --> 00:58:38,723 Kau harus segera kabari ayahmu. Dia pasti khawatir. 576 00:58:38,890 --> 00:58:42,644 Bagaimana denganmu? Jika aku tak selamat, bagaimana perasaanmu? 577 00:58:43,228 --> 00:58:46,314 Artinya, dia bersedia masuk ke tumpukan beton itu. 578 00:58:46,397 --> 00:58:48,566 Dia cari mati. 579 00:58:48,650 --> 00:58:51,152 - Aku akan masuk. Beri aku air. - Ayo pergi bersama. 580 00:58:51,945 --> 00:58:54,197 Ini gempa susulan! Cepat keluar! 581 00:58:55,240 --> 00:58:57,242 Suara apa itu? Periksa pembangkit listrik! 582 00:58:57,951 --> 00:58:59,285 Pusat Kontrol! 583 00:58:59,369 --> 00:59:01,412 Halo? 584 00:59:02,038 --> 00:59:03,289 Keluarkan mereka sekarang! 585 00:59:03,373 --> 00:59:06,084 Strukturnya mulai rapuh. Jika bangunan mulai runtuh lagi... 586 00:59:06,167 --> 00:59:08,920 Tidak ada gunanya mengatakan berbahaya, bukan? 587 00:59:10,088 --> 00:59:12,590 Cepat! Mulai runtuh! Tolong aku! 588 00:59:13,049 --> 00:59:14,217 Kita hilang kontak. 589 00:59:14,759 --> 00:59:16,052 Ada orang di luar? 590 00:59:16,553 --> 00:59:18,763 Di sini ada orang mati! 591 00:59:20,557 --> 00:59:23,643 Terjemahan subtitle oleh Erickson Natimbo