1 00:00:00,417 --> 00:00:02,419 [웅장한 음악] 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,340 [쇳소리] 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,635 [헬리콥터 소리] 4 00:00:16,099 --> 00:00:16,933 [총소리] 5 00:00:34,200 --> 00:00:39,581 ♪ 그대를 바라볼 때면 모든 게 멈추죠 ♪ 6 00:00:40,165 --> 00:00:45,378 ♪ 언제부터인지 나도 모르게였죠 ♪ 7 00:00:47,213 --> 00:00:51,760 ♪ 어느 날 꿈처럼 그대 다가와 ♪ 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,471 ♪ 내 마음을 흔들죠 ♪ 9 00:00:54,888 --> 00:01:00,602 ♪ 운명이란 걸 나는 느꼈죠 ♪ 10 00:01:02,812 --> 00:01:04,230 안 다쳤으면 했는데... 11 00:01:04,314 --> 00:01:08,109 ♪ I love you ♪ 12 00:01:08,401 --> 00:01:09,736 ♪ 듣고 있나요 ♪ 13 00:01:10,236 --> 00:01:11,488 내내 후회했습니다 14 00:01:13,406 --> 00:01:15,033 그날 아침에 얼굴 안 보고 간 거 15 00:01:17,410 --> 00:01:18,661 옆에 못 있어 줘요 16 00:01:20,163 --> 00:01:21,081 그러니까 꼭... 17 00:01:24,209 --> 00:01:25,043 몸조심해요 18 00:01:26,002 --> 00:01:27,087 대위님도요 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 ♪ wherever you are ♪ 20 00:01:32,550 --> 00:01:37,472 ♪ I love you ♪ 21 00:01:37,806 --> 00:01:41,226 ♪ 잊지 말아요 ♪ 22 00:01:41,351 --> 00:01:45,021 ♪ Only you ♪ 23 00:01:45,480 --> 00:01:48,149 ♪ 내 눈물의 고백 ♪ 24 00:01:48,233 --> 00:01:53,822 ♪ 바람에 흩날려 온 그대 사랑 ♪ 25 00:01:54,489 --> 00:01:59,619 ♪ Whenever wherever you are ♪ 26 00:02:01,830 --> 00:02:08,128 ♪ Whenever wherever you are ♪ 27 00:02:12,841 --> 00:02:14,342 (남자) 태백부대 구조대입니다! 28 00:02:15,176 --> 00:02:16,719 안에 사람 있습니까? 29 00:02:17,637 --> 00:02:19,180 있으면 세 번 두드려 보십시오! 30 00:02:20,390 --> 00:02:21,224 [돌 떨어지는 소리] 31 00:02:31,442 --> 00:02:33,027 (남자) 제 판단이 틀린 것 같습니다 32 00:02:34,863 --> 00:02:35,697 아니 33 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 타워 쪽에서 작업하던 오후반 대부분이 34 00:02:39,701 --> 00:02:41,035 동쪽 계단을 통해 탈출했다면 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,830 수색 포인트는 이 지점이 맞아 36 00:02:44,330 --> 00:02:45,498 (대영) 가스관 절단은 완료했습니다 37 00:02:46,666 --> 00:02:48,334 - 그쪽 상황은 어떻습니까? - 아! 38 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 저기는 여기보다 100배 나아요 39 00:02:52,422 --> 00:02:54,299 건물 거의 멀쩡하게 살아 있고 40 00:02:54,716 --> 00:02:56,968 입구 막은 장애물도 여기 반도 안 돼요 41 00:02:57,510 --> 00:02:58,553 그쪽 먼저 뚫자니까? 42 00:02:58,636 --> 00:02:59,721 안 됩니다! 43 00:02:59,971 --> 00:03:02,432 - 붕괴 낙석이 계속되고 있어서... - 낙석은 무슨! 44 00:03:03,474 --> 00:03:05,602 아이고 공깃돌 몇 개 떨어진 걸 가지고... 45 00:03:06,019 --> 00:03:07,228 (진 소장) 아니, 그게 그렇게 겁나면 46 00:03:07,312 --> 00:03:08,730 구조 작업 어떻게 합니까? 47 00:03:09,355 --> 00:03:10,815 답답하네, 진짜 48 00:03:11,191 --> 00:03:14,360 지진이 난 후에는 안 무너진 건물이 더 위험합니다 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,446 겉은 멀쩡해 보이지만 50 00:03:16,571 --> 00:03:20,116 (대영) 속은 강진에 충격으로 다 곯아 있는 상태라 51 00:03:24,245 --> 00:03:26,247 [진동 소리가 울린다] 52 00:03:27,332 --> 00:03:29,834 작업 장비의 작은 진동에도 2차로 53 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 더 큰 피해가 발생할 수 있습니다 54 00:03:33,129 --> 00:03:34,047 (남자) 들립니다! 55 00:03:34,714 --> 00:03:38,051 약하긴 하지만 생존자 신호 분명히 잡힙니다 56 00:03:38,134 --> 00:03:40,136 [긴장감이 도는 음악] 57 00:03:45,850 --> 00:03:48,353 내시경 장비 준비해서 안쪽 그림 최대한 확보해 봐 58 00:03:48,561 --> 00:03:49,562 네, 알겠습니다 59 00:03:54,317 --> 00:03:56,319 [돌로 바닥을 치는 소리] 60 00:03:58,947 --> 00:04:00,031 (고 반장) 아이, 야... 61 00:04:00,365 --> 00:04:03,243 젊은 놈이 파워가 그래서 어디에 써먹겠냐? 62 00:04:03,868 --> 00:04:05,912 더 세게 쳐, 세게 63 00:04:06,746 --> 00:04:08,289 아파요... [영어] 64 00:04:09,457 --> 00:04:10,792 빨리, 빨리! [외국인 말투] 65 00:04:11,376 --> 00:04:12,460 안전 제일! [외국인 말투] 66 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 안전 제일! [울먹인다] 67 00:04:15,046 --> 00:04:17,298 그러게, 안전이 제일인데 68 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 내가 정말 미안하다 69 00:04:20,510 --> 00:04:22,887 아이고, 이거 튼튼히 짓는다고 지었는데 70 00:04:23,304 --> 00:04:26,349 아, 그게 올 줄 누가 알았겠냐? 71 00:04:27,141 --> 00:04:28,268 (고 반장) 아무튼 72 00:04:28,893 --> 00:04:30,895 조금만 더 참아 바깥에서 73 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 우리를 찾느라고... 74 00:04:32,355 --> 00:04:33,815 - (남자 1) 밑에 무슨 소리 들리지 않아? 75 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 - (남자 2) 아, 무슨 소리? - (남자 1) 잠깐만... 76 00:04:35,483 --> 00:04:36,401 (고 반장) 지금 들었냐? 77 00:04:37,068 --> 00:04:38,027 (남자) 밑에 누구 있는 것 같은데? 78 00:04:38,111 --> 00:04:40,530 - 거기 누구요? - (남자) 거기 누구예요? 79 00:04:40,613 --> 00:04:43,199 - (고 반장) 구조반이오? - (남자) 고 반장님 목소리 아니에요? 80 00:04:43,324 --> 00:04:45,618 (남자) 오, 맞아요! 81 00:04:45,702 --> 00:04:47,161 - 박 실장! - (박 실장) 고 반장님? 82 00:04:47,245 --> 00:04:48,162 너 어디야! 83 00:04:48,246 --> 00:04:50,498 반장님, 위쪽인 것 같아요! 84 00:04:50,873 --> 00:04:52,041 조금만 더 버티세요! 85 00:04:52,625 --> 00:04:55,003 (박 실장) 밖에서 구조대가 작업 중입니다! 86 00:04:55,503 --> 00:04:58,548 (박 실장) 예, 여기요, 여기! 여기 있습니다! 87 00:04:59,257 --> 00:05:02,510 서둘러 주세요! 부상자가 많아요! 88 00:05:03,303 --> 00:05:04,220 빨리요! 89 00:05:05,346 --> 00:05:07,307 (대영) 천장의 이중 붕괴로 입구를 막아버린 90 00:05:07,390 --> 00:05:09,559 콘크리트 더미를 들어내는 게 관건입니다 91 00:05:09,684 --> 00:05:11,561 도르래는 하중을 견디지 못합니다 92 00:05:12,145 --> 00:05:13,229 드릴로 뚫는 수밖에 없지 말입니다 93 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 그 말이 되는 소리를 해요! 94 00:05:15,565 --> 00:05:18,484 이건 특수 건물 강화 콘크리트입니다 95 00:05:18,943 --> 00:05:21,362 이 두께를 뚫어서 깨려면 2박 3일은 넘게 걸려 96 00:05:21,612 --> 00:05:22,697 (대영) 다른 방법을 찾아야 돼 97 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 자꾸 뭔 방법을 찾아? 쉬운 방법을 두고? 98 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 아, 바로 중장비 투입하자니까! 99 00:05:27,785 --> 00:05:30,413 지반이 약해서 중장비 투입은 생존자들한테 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 위험하다고 몇 번을 말합니까? 101 00:05:33,207 --> 00:05:34,625 그럼, 여기 102 00:05:35,126 --> 00:05:37,712 (진 소장) 여기, 여기 사무실 쪽은 괜찮은 것 아닙니까? 103 00:05:38,629 --> 00:05:41,382 아니, 여기는 생존자 신호 없다면서 104 00:05:42,091 --> 00:05:44,385 할 수 있는 작업부터 빨리빨리 합시다, 좀! 105 00:05:44,927 --> 00:05:46,387 사무실에 중요한 서류들이 있다니까? 106 00:05:46,471 --> 00:05:47,555 지금 서류 목숨 구하자고 107 00:05:48,639 --> 00:05:50,600 사람 목숨을 뒤로 미루자는 겁니까? 108 00:05:50,683 --> 00:05:51,559 어이, 당신 109 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 뭔가 착각하나 본데 110 00:05:54,395 --> 00:05:55,897 (진 소장) 여기 현장 책임자는 111 00:05:55,980 --> 00:05:59,275 우르크 전력 공사 치프 매니저인 나입니다, 나! 112 00:06:00,068 --> 00:06:02,779 그러니까 당신은 내가 시키는 대로! 113 00:06:02,862 --> 00:06:06,074 재난 지역에서 상황 통제권은 구조대 지휘관에게 있습니다 114 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 그게 나고 115 00:06:13,039 --> 00:06:15,416 어떤 새끼가 자꾸 구조 현장에 민간인 출입시켜? 116 00:06:16,209 --> 00:06:18,169 - 어이, 당신! - 현장에서 나가십시오 117 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 - (진 소장) 너나 나가 - (남자) 나갑니다 118 00:06:20,004 --> 00:06:21,172 - 너나 나가, 이 자식아! - (남자) 나가십시오 119 00:06:21,255 --> 00:06:22,673 (진 소장) 야, 비켜, 안 비켜? 야, 이 자식아! 120 00:06:22,757 --> 00:06:26,094 (진 소장) 야, 밥풀때기! 너 이 새끼야! 알아 들어? 121 00:06:26,260 --> 00:06:28,721 대대장 나오라 그래, 이 새끼야! 122 00:06:29,013 --> 00:06:31,391 (진 소장) 아! 이거 놔! 안 치워? 야, 이 새끼야! 123 00:06:32,350 --> 00:06:34,560 위에서 안 되면 아래에서 들어 올리는 건 어떻습니까? 124 00:06:34,644 --> 00:06:36,354 - 에어백으로 말입니다 - 무리입니다 125 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 에어백이 버틸 수 있는 최대 하중은 10톤밖에 안 됩니다 126 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 1개는 그런데... 127 00:06:40,942 --> 00:06:43,611 4개를 무게 분산 포인트에 맞춰놓고 동시에 들어 올리면 128 00:06:43,694 --> 00:06:44,862 가능할 수도 있습니다 129 00:06:45,988 --> 00:06:47,990 [에어백 작동 소리] 130 00:06:48,116 --> 00:06:49,992 [긴장감이 도는 음악] 131 00:06:52,578 --> 00:06:54,372 그런데 에어 펌프가 1대뿐이라... 132 00:06:54,789 --> 00:06:57,166 4개에 동시에 에어를 공급하는 것은 불가능합니다 133 00:06:58,167 --> 00:06:59,293 그게 문제인데... 134 00:07:01,796 --> 00:07:04,132 나머지를 물로 채우면? 135 00:07:05,967 --> 00:07:07,802 (시진) 소화전 급수 라인은 살아 있죠? 136 00:07:08,970 --> 00:07:10,096 방수포 작업하고 137 00:07:10,847 --> 00:07:13,683 에어백 3개에 동시에 물을 공급하는 겁니다 138 00:07:14,225 --> 00:07:15,143 연결 완료! 139 00:07:16,686 --> 00:07:18,229 [긴장감이 도는 음악] 140 00:07:19,230 --> 00:07:20,064 (대영) 그렇기는 한데... 141 00:07:20,148 --> 00:07:22,942 물을 넣게 개조한 에어백이 오래 버티지는 못할 겁니다 142 00:07:23,025 --> 00:07:24,902 몸이 들어갈 공간만 확보되면 143 00:07:25,486 --> 00:07:27,822 안쪽에 지지대를 설치해서 최대한 버텨 보는 거죠 144 00:07:29,824 --> 00:07:30,908 해보겠습니다 145 00:07:31,951 --> 00:07:33,619 작전 정해졌다! 서두르자! 146 00:07:33,703 --> 00:07:34,579 - 알겠습니다! - 알겠습니다! 147 00:07:35,371 --> 00:07:37,373 [긴장감이 도는 음악] 148 00:07:52,180 --> 00:07:53,431 장 천공인 것 같아요 149 00:07:53,806 --> 00:07:55,099 이대로 두면 복막염이 돼요 150 00:07:55,183 --> 00:07:56,017 메디큐브로 후송해 주세요 151 00:07:56,100 --> 00:07:57,435 후송 차량이 없어요 152 00:07:57,852 --> 00:08:00,855 지금 3호차가 퍼져서 수리 중이라 2호차 1대만 돌거든요 153 00:08:00,938 --> 00:08:02,148 아, 돌겠네 154 00:08:02,482 --> 00:08:04,192 - 아직 전화 안 되죠? - 네 155 00:08:05,359 --> 00:08:08,029 (기범) 선생님! 선생님! 여기요! 156 00:08:08,404 --> 00:08:10,114 - 여기요 - 이거 어디서 났어요? 157 00:08:10,323 --> 00:08:11,991 그 외국인 의사 있지 않습니까? 158 00:08:12,200 --> 00:08:13,784 환자 싣고 메디큐브로 왔습니다 159 00:08:14,160 --> 00:08:16,537 뭐, 시내 근처 마을 하나가 거의 없어져 버렸답니다 160 00:08:17,288 --> 00:08:18,789 (기범) 그리고 이거 주면서 나눠 주라고... 161 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 채널은 군 채널인 3번으로 통일입니다 162 00:08:22,084 --> 00:08:23,503 (다니엘) 닥터 강, 들립니까? [무전기 소리] 163 00:08:24,253 --> 00:08:26,589 다니엘? 무전기 너무 고마워요! 164 00:08:26,672 --> 00:08:27,757 덕분에 살았어요 165 00:08:28,466 --> 00:08:29,884 (남자) 간호사! 간호사! 166 00:08:29,967 --> 00:08:31,886 (다니엘) 고마우면 O.R. 사용 허락 좀 부탁해요 167 00:08:31,969 --> 00:08:33,721 피를 많이 흘리고 머리를 다쳤어요 [영어] 168 00:08:33,804 --> 00:08:35,681 닥터 강 오더 없이 O.R. 사용 안 된답니다 169 00:08:35,973 --> 00:08:38,476 보호자 동의도 없이 수술실 입구에서 머리 뚜껑 열 판이에요 170 00:08:38,559 --> 00:08:39,435 오버 171 00:08:39,977 --> 00:08:41,270 (모연) 의료 소송감이네요 172 00:08:41,729 --> 00:08:43,022 의무장 옆에 있죠? 173 00:08:43,314 --> 00:08:44,440 내 말 들리지? 174 00:08:45,358 --> 00:08:47,401 왜? 예약받고 진료하게? 175 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 여기가 삼청동이야? 176 00:08:50,446 --> 00:08:51,697 지금 엽니다! 177 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 열렸네요 고마워요! 178 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 (모연) 꼭 살리세요 179 00:08:59,080 --> 00:09:02,124 그 환자 살아서 다니엘한테 의료 소송 걸 수 있게 180 00:09:02,208 --> 00:09:04,752 (다니엘) 네, 예화 보냈으니까 손 필요하면 쓰시고요 181 00:09:05,002 --> 00:09:07,880 (모연) 손발 다 필요해요 고맙습니다, 오버 182 00:09:09,924 --> 00:09:11,717 [긴장감 넘치는 음악] 183 00:09:24,438 --> 00:09:25,439 [진 소장의 헛기침 소리] 184 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 흠... 185 00:09:29,151 --> 00:09:31,654 언제 터질지도 모르는 에어백 믿고 186 00:09:32,071 --> 00:09:35,825 저 콘크리트 더미로 기어 들어간다는 얘기인데... 187 00:09:37,326 --> 00:09:39,245 죽고 싶어 환장한 놈 아니고서야 188 00:09:39,328 --> 00:09:40,788 누가 그 짓을 합니까? 189 00:09:42,873 --> 00:09:43,708 우리가 합니다 190 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 에어백 설치 완료됐습니다 191 00:09:46,961 --> 00:09:49,130 [비장한 음악] 192 00:09:59,640 --> 00:10:01,892 [시진의 힘겨운 신음 소리] 193 00:10:18,492 --> 00:10:19,910 (시진) 상황실, 상황실 [무전기 소리] 194 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 지하 매몰 공간 출입로 확보했다 195 00:10:22,872 --> 00:10:25,416 지금부터 인명 구조 작업 개시한다 196 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 현장으로 의료팀 보내 주기 바란다 197 00:10:31,797 --> 00:10:33,799 [비장한 음악] 198 00:10:39,263 --> 00:10:40,681 오! 오... 199 00:10:42,892 --> 00:10:44,894 (남자) 동석, 동석아! [사람들이 환호한다] 200 00:10:51,942 --> 00:10:52,818 (남자) 괜찮아? 201 00:10:52,902 --> 00:10:54,904 [사람들이 떠드는 소리] 202 00:10:55,821 --> 00:10:56,906 이쪽으로요 203 00:10:58,407 --> 00:11:00,368 [남자의 신음 소리] 204 00:11:00,868 --> 00:11:02,286 환자분, 이름이 뭐예요? 205 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 박용만요, 박용만 206 00:11:05,706 --> 00:11:06,791 난 괜찮은데 207 00:11:07,124 --> 00:11:10,211 우리 있던 아래, 어디인지는 정확하게 모르겠는데 208 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 고 반장님 있어요 209 00:11:14,423 --> 00:11:16,717 지금 2차 수색 작업 준비 중입니다 210 00:11:17,843 --> 00:11:19,053 걱정하지 마십시오 211 00:11:19,261 --> 00:11:21,222 [비장한 음악] 212 00:11:34,568 --> 00:11:36,487 [기계음] 213 00:11:37,988 --> 00:11:39,907 혈압 60에 30! 드라우지 멘탈리티 214 00:11:39,990 --> 00:11:41,450 - IV 잡아 줘요 - 네 215 00:11:41,534 --> 00:11:43,411 [가방을 뒤적이는 소리] 216 00:11:43,703 --> 00:11:44,662 다 떨어졌어요! 217 00:11:45,996 --> 00:11:47,915 - (모연) 여기! - (최 간호사) 감사합니다! 218 00:11:48,582 --> 00:11:50,584 [기계음이 계속 울린다] 219 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 복강 내 출혈? 220 00:11:52,336 --> 00:11:53,587 복부 팽만에 펄스 약합니다 221 00:11:53,963 --> 00:11:55,297 [숨을 빠르게 쉬다가 멈춘다] 222 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 [긴장감 넘치는 음악] 223 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 (명주) 멘탈 없어! 에피네프린 10 mm 224 00:12:01,095 --> 00:12:03,305 [기계음이 빠르게 울린다] 225 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 [심장 뛰는 소리] 226 00:12:20,364 --> 00:12:21,615 박동 돌아왔어요! 227 00:12:22,700 --> 00:12:24,577 복강 내 출혈로 인한 쇼크인 것 같습니다 228 00:12:25,035 --> 00:12:27,621 개복 수술해야 하니까 메디큐브로 후송 준비해 주세요 229 00:12:27,705 --> 00:12:29,290 메디큐브에 수술실 다 찼어 230 00:12:29,373 --> 00:12:30,541 본진은 여기서 얼마나 걸려? 231 00:12:30,624 --> 00:12:32,501 헬기로 오고 가도 최소 30분? 232 00:12:33,002 --> 00:12:34,170 이 환자 그 시간까지 못 버텨요 233 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 그럼 여기서 해야겠네 234 00:12:36,797 --> 00:12:38,007 뭘 여기서 해요? 235 00:12:38,591 --> 00:12:40,009 맥박이 불규칙해요 236 00:12:40,509 --> 00:12:43,387 수술, 여기는 좀 그렇고 237 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 (모연) 저기, 해 있는데 238 00:12:46,265 --> 00:12:47,892 - 여기는 너무 어두워 - 미쳤어요? 239 00:12:48,225 --> 00:12:49,101 CT도 안 찍어보고 240 00:12:49,185 --> 00:12:51,395 어떻게 수술을 해요? 출혈 부위가 어디인지 확인도 못 하는데? 241 00:12:51,479 --> 00:12:53,147 그러니까 배 열어서 확인해야지! 242 00:12:53,439 --> 00:12:54,982 이 환자한테 지금 다른 방법 있어? 243 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 [긴장감 넘치는 음악] 244 00:12:56,692 --> 00:12:59,779 시멘트 먼지 자욱한 구조 현장 한복판에서 배를 열자고요? 245 00:13:00,196 --> 00:13:02,031 생길 수 있는 부작용이 몇 개인줄 알아요? 246 00:13:02,323 --> 00:13:04,700 패혈증, 지방 색전 심부전, 심근 협착! 247 00:13:04,784 --> 00:13:06,494 이 환자한테 다른 방법 있냐고? 248 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 빨리 선택해, 네 환자야! 249 00:13:09,914 --> 00:13:11,916 [기계음] 250 00:13:12,374 --> 00:13:13,918 하, 미치겠네 251 00:13:17,588 --> 00:13:19,173 수술용 메스 세트 부탁해요 252 00:13:19,507 --> 00:13:21,550 베타딘하고 소독포도 있는 대로 챙겨오고 253 00:13:21,634 --> 00:13:22,551 네! 254 00:13:22,885 --> 00:13:24,887 [비장한 음악] 255 00:13:25,346 --> 00:13:27,348 일단 그늘 밖으로 옮겨야 겠는데 256 00:13:30,851 --> 00:13:33,646 (모연) 예화 씨! 여기 좀 도와 줘요! 257 00:13:35,272 --> 00:13:37,441 선생님! 여기 채널 3번에 맞춰 있습니다 258 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 '생큐' 259 00:13:39,109 --> 00:13:40,820 (기범) 어, 선생님, 여기요! 260 00:13:44,073 --> 00:13:45,741 (기범) 아, 죄송합니다 죄송합니다 261 00:13:45,825 --> 00:13:46,951 진짜 죄송합니다 262 00:13:47,076 --> 00:13:48,035 됐어요 263 00:13:48,536 --> 00:13:50,871 (여자) 다쳤으면 그냥 가만히 계세요! 제가 할게요 264 00:13:51,288 --> 00:13:52,331 죄송합니다 265 00:13:52,998 --> 00:13:55,709 수술용 메스 세트랑 베타딘 좀 챙겨 주세요 266 00:13:56,961 --> 00:13:58,337 여기 또 지진 났어요? 267 00:13:58,420 --> 00:14:00,798 아, 아닙니다 제가 실수를 좀 해 가지고... 268 00:14:00,923 --> 00:14:02,424 뭐 찾으신다고요? 비타민요? 269 00:14:03,843 --> 00:14:04,802 베타딘 얼마나요? 270 00:14:04,885 --> 00:14:06,512 아, 있는 대로 다요 271 00:14:06,679 --> 00:14:09,181 소독포는 저거 가져가면 되죠? 잠시만요 272 00:14:09,265 --> 00:14:10,975 [뒤적이는 소리] 273 00:14:19,692 --> 00:14:20,609 [한숨을 쉰다] 274 00:14:20,693 --> 00:14:21,861 [여자의 비명 소리] 275 00:14:21,944 --> 00:14:23,028 (치훈) 여기 잠시만 앉을게요 276 00:14:23,737 --> 00:14:25,739 [여자가 아파한다] 277 00:14:26,407 --> 00:14:27,992 - 여기 제가 볼게요 - (군인) 네! 278 00:14:32,454 --> 00:14:34,456 [여자가 아파한다] 279 00:14:44,049 --> 00:14:45,467 [여자가 가쁘게 숨을 쉰다] 280 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 마취제예요 [영어] 281 00:14:55,269 --> 00:14:57,021 하, 진짜 답답하네 282 00:14:58,606 --> 00:15:00,608 지금 주사가 무서워서 안 맞겠다는 거예요? 283 00:15:01,609 --> 00:15:03,027 이렇게 아파 죽겠으면서? 284 00:15:04,278 --> 00:15:05,696 영어라도 좀 되던가 285 00:15:08,407 --> 00:15:09,450 자, 마취제예요 [영어] 286 00:15:13,704 --> 00:15:14,705 [울먹인다] 287 00:15:15,998 --> 00:15:16,999 - 아이, 좀 놔 봐요! - 아! 288 00:15:17,666 --> 00:15:18,584 에이! 289 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 [치훈의 한숨 소리] 290 00:15:21,837 --> 00:15:23,005 이 사람 진짜... 291 00:15:23,088 --> 00:15:25,299 안 돼요! 마취제는 안 돼요 [아랍어] 292 00:15:25,758 --> 00:15:27,426 아기가 죽을 거예요 [아랍어] 293 00:15:27,509 --> 00:15:29,136 아, 뭐라는 거야! 294 00:15:29,219 --> 00:15:30,179 그럼 어떡하라고요? 295 00:15:32,556 --> 00:15:33,432 [한숨을 쉰다] 296 00:15:41,065 --> 00:15:42,107 (여자) 아기... [영어] 297 00:15:42,441 --> 00:15:44,443 [잔잔한 음악] 298 00:15:46,487 --> 00:15:47,529 임신? [영어] 299 00:15:49,406 --> 00:15:50,407 아기? [영어] 300 00:15:51,867 --> 00:15:53,786 [훌쩍인다] 301 00:15:56,538 --> 00:16:00,584 마취제는 안 돼요 내가 죽는 한이 있어도 [아랍어] 302 00:16:00,668 --> 00:16:02,670 마취제는 안 돼요 [아랍어] 303 00:16:03,837 --> 00:16:05,297 아, 미치겠네 304 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 진짜 아플 거예요 305 00:16:15,349 --> 00:16:16,517 참을 수 있겠어요? 306 00:16:17,810 --> 00:16:18,686 오케이 307 00:16:22,106 --> 00:16:22,940 오케이 308 00:16:29,405 --> 00:16:30,280 아... 309 00:16:30,572 --> 00:16:31,615 그럼 합니다 310 00:16:31,699 --> 00:16:33,701 [무거운 음악] 311 00:16:34,118 --> 00:16:37,538 하나, 둘, 셋! [영어] 312 00:16:37,621 --> 00:16:39,790 [여자의 날카로운 비명 소리] [뼈 맞추는 소리] 313 00:16:42,126 --> 00:16:44,128 [부드러운 음악] 314 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 (남자) 김 선생님! 김 선생님! 315 00:17:05,524 --> 00:17:07,067 [남자의 기침 소리] 316 00:17:07,192 --> 00:17:09,528 (마틴) 월드타임즈 특파원 마틴입니다 [영어] 317 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 여기 적힌 게 사망자 숫자입니까? [영어] 318 00:17:12,489 --> 00:17:17,036 - 제 이름은 기범입니다 - 아, 네. 한국 군이시죠? [영어] 319 00:17:17,953 --> 00:17:19,705 현재 상황을 좀 브리핑해 주실 수 있나요? [영어] 320 00:17:20,789 --> 00:17:22,291 아, 뭐라고 해야 하지? 321 00:17:23,083 --> 00:17:24,209 나는 군인이에요 [영어] 322 00:17:24,543 --> 00:17:26,795 두두두두 빠바바방 오케이? [영어] 323 00:17:27,337 --> 00:17:29,131 오, 하 선생님! 하 선생님! 324 00:17:29,882 --> 00:17:32,092 저 분이 의사...가 아니고 [영어] 325 00:17:33,302 --> 00:17:34,303 나이팅 게일! 나이팅 게일! 326 00:17:34,386 --> 00:17:35,721 이쪽으로 오세요! [영어] 327 00:17:37,097 --> 00:17:38,432 여기 진짜 미국인, 미국인! 328 00:17:38,515 --> 00:17:40,768 의료팀 간호사예요? 몇 가지 질문을 좀... [영어] 329 00:17:40,851 --> 00:17:42,269 나 바빠요! [영어] 330 00:17:48,567 --> 00:17:51,612 어? 송 선생님! 저 분은 의사세요! 얼른요! [영어] 331 00:17:52,863 --> 00:17:54,281 여기 미국 사람 있습니다 332 00:17:54,364 --> 00:17:55,991 현재 상황이 어떻습니까? [영어] 333 00:17:56,075 --> 00:17:59,286 - 사망자 숫자는... - 영어 잘 못합니다 [영어] 334 00:17:59,453 --> 00:18:00,788 양해 좀 구할게요 [영어] 335 00:18:01,955 --> 00:18:04,833 (여자) 메디큐브인데요 닥터 선생님 누구 와 주실 수 있어요? [무전기 소리] 336 00:18:05,292 --> 00:18:06,835 수술실에 손이 모자라요 337 00:18:07,753 --> 00:18:09,046 송 닥터인데, 내가 갈게 338 00:18:09,505 --> 00:18:10,964 (여자) 네, 선생님, 빨리 좀요! 339 00:18:11,090 --> 00:18:12,007 알았다, 오버 340 00:18:15,427 --> 00:18:17,137 (마틴) 저기요! [영어] 341 00:18:19,389 --> 00:18:21,642 이봐요, 인터뷰해 줄 테니까 [영어] 342 00:18:21,725 --> 00:18:23,143 병원까지 차 좀 타고 갑시다 [영어] 343 00:18:23,811 --> 00:18:24,728 서둘러요! [영어] 344 00:18:27,231 --> 00:18:28,107 알겠어요! [영어] 345 00:18:35,531 --> 00:18:37,282 와, 죽이네! 346 00:18:38,117 --> 00:18:41,120 평소에나 쓸 데 없지 의사로는 쓸 데 많아요 347 00:18:43,539 --> 00:18:45,749 (예화) 알립니다, AB형 혈액 급구! [무전기 소리] 348 00:18:45,916 --> 00:18:48,460 완전 급구! 듣는 즉시 무전 바람! 349 00:18:48,961 --> 00:18:51,255 통신 보안 상황실 일병 김기범입니다 350 00:18:51,338 --> 00:18:52,464 혈액형 AB형입니다 351 00:18:54,716 --> 00:18:56,009 (모연) 여기 좀 닦아 줘요 잘 안 보여 352 00:18:57,553 --> 00:18:59,138 리트렉터 이쪽 고정해 주고 353 00:18:59,805 --> 00:19:02,933 AB형 맞아요 수혈할게요, 따끔해요 [고려인 말투] 354 00:19:03,267 --> 00:19:04,893 [사람들이 아파서 소리를 지른다] 355 00:19:07,938 --> 00:19:10,440 - (시진) 강 선생! - 다쳤어요? 356 00:19:11,358 --> 00:19:13,318 내가 아니고 저 안쪽에 의사가 필요해요 357 00:19:14,611 --> 00:19:15,529 빨리요! 급합니다 358 00:19:18,532 --> 00:19:20,534 [긴장감이 도는 음악] 359 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 반장님! 360 00:19:24,371 --> 00:19:27,040 아유, 의사 양반이 왔구먼 361 00:19:27,499 --> 00:19:29,877 아유, 위험한데 뭐 하러 여기까지 와? 362 00:19:29,960 --> 00:19:31,461 일단 진통제 놔 드릴게요 363 00:19:35,424 --> 00:19:38,260 하체 쪽에 다리나 발가락에 감각은 있으세요? 364 00:19:39,303 --> 00:19:44,516 내가 이 나이 먹고 아랫도리에 무슨 힘이 있겠어 [고 반장이 웃는다] 365 00:19:47,603 --> 00:19:48,687 [아파서 내는 신음 소리] 366 00:19:49,021 --> 00:19:51,398 (고 반장) 어떻게 움직이지? 367 00:19:53,817 --> 00:19:57,362 아이고, 아까까지 죽을 것처럼 아프더니 368 00:19:58,071 --> 00:20:02,367 우리 의사 선생 얼굴 보니까 아무렇지도 않네 369 00:20:02,743 --> 00:20:04,912 네, 잘하셨어요 370 00:20:07,915 --> 00:20:09,833 이거 들어 올리는 데 얼마나 걸릴까요? 371 00:20:10,792 --> 00:20:13,712 봐야 할 환자가 한 명 더 있습니다 372 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 아파요... [외국인 말투] 373 00:20:17,549 --> 00:20:20,469 - 아파... 빨리, 빨리... - 움직이면 안 돼요 [영어] 374 00:20:21,136 --> 00:20:22,721 심장 쪽 안 찔린 건 천만다행이지만 [영어] 375 00:20:22,930 --> 00:20:25,182 잘못 움직여서 척추 쪽 건드리면 절대 안 돼요 [영어] 376 00:20:26,683 --> 00:20:28,352 나 죽어요? [영어] 377 00:20:28,977 --> 00:20:31,104 최선을 다해 가만있어요 그래야 안 죽어요 [영어] 378 00:20:34,066 --> 00:20:35,150 (모연) 철근 프레임을 잘라서 379 00:20:35,234 --> 00:20:37,152 몸에 박힌 채로 수술실로 옮겨야 해요 380 00:20:38,904 --> 00:20:40,280 이쯤에서 잘라 주세요 381 00:20:41,114 --> 00:20:43,200 (시진) 그 전에 잠깐 얘기 좀 합시다 382 00:20:43,909 --> 00:20:44,743 하세요 383 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 우리 둘만 384 00:20:46,745 --> 00:20:48,038 [쇠가 부딪히는 소리] 385 00:20:54,294 --> 00:20:55,963 [콘크리트 들어 올리는 소리] 386 00:20:57,506 --> 00:20:58,674 (모연) 무슨 문제 있어요? 387 00:21:00,467 --> 00:21:03,428 문제는 양쪽 상황이 연결되어 있다는 겁니다 388 00:21:06,765 --> 00:21:08,767 [긴장감이 넘치는 효과음] 389 00:21:17,442 --> 00:21:19,695 (시진) 고 반장님 쪽 콘크리트를 들어 올리면 390 00:21:20,195 --> 00:21:21,571 철근 프레임이 들려서 391 00:21:23,907 --> 00:21:25,909 [날카로운 비명] 392 00:21:26,785 --> 00:21:28,537 반대편 환자의 몸이 절단될 겁니다 393 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 철근 프레임을 먼저 잘라내면요? 394 00:21:32,833 --> 00:21:35,544 그럼 가운데 구조물이 무게 중심이 잃어서 395 00:21:36,545 --> 00:21:39,464 (시진) 반대편 콘크리트 더미가 감당할 수 없는 하중을 받게 됩니다 396 00:21:42,342 --> 00:21:43,802 한쪽을 구하려면... 397 00:21:44,970 --> 00:21:47,639 다른 한쪽은 죽게 된다는 얘기에요? 398 00:21:50,851 --> 00:21:52,060 공학적으로는 다른 방법이 없습니다 399 00:21:52,394 --> 00:21:54,146 의학적으로도 다른 방법은 없어요 400 00:21:54,229 --> 00:21:57,149 이런 경우 현장에서는 구조 수칙을 따르는 게 원칙입니다 401 00:21:58,317 --> 00:21:59,443 의사의 판단에 따라 402 00:21:59,943 --> 00:22:01,987 생존 확률이 높은 구조자를 먼저 구조합니다 403 00:22:03,405 --> 00:22:06,783 그러니까 지금 나보고 선택하라고요? 404 00:22:07,326 --> 00:22:09,494 둘 중 누구를 죽이고 누구를 살릴지? 405 00:22:10,162 --> 00:22:11,038 네 406 00:22:12,080 --> 00:22:15,459 그게 지금 강 선생이 해 주어야 할 일입니다 407 00:22:18,295 --> 00:22:20,130 [비장한 음악] 408 00:22:28,347 --> 00:22:30,849 (시진) 작업은 양쪽 어디든 가능하게 준비 중입니다 409 00:22:31,433 --> 00:22:32,559 10분 정도 후면 끝납니다 410 00:22:37,314 --> 00:22:38,482 (최 중사) 결정됐습니까? 411 00:22:38,857 --> 00:22:40,817 - 저도 10분만요 - 시간이 없습니다! 412 00:22:46,698 --> 00:22:47,949 그렇게 하세요 413 00:22:57,501 --> 00:22:59,920 방금은 의사로서 한 협조 요청이야 414 00:23:00,921 --> 00:23:03,048 - 우리도 마지막 점검한다 - 예, 알겠습니다 415 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 [진 소장의 헛기침] 416 00:23:09,763 --> 00:23:13,350 아니, 뭐야! 유 대위 아직 작업 시작 안 한 거예요? 417 00:23:15,143 --> 00:23:17,104 아, 답답하네, 진짜! 418 00:23:17,771 --> 00:23:21,400 아니 어차피 둘 중 하나는 가망 없다면서요, 어? 419 00:23:21,691 --> 00:23:24,945 그럼 작업 쉬운 쪽으로 한 명 정해서 빨리 마무리하고 420 00:23:25,195 --> 00:23:26,780 사무실부터 뚫읍시다. 예? 421 00:23:28,657 --> 00:23:29,908 구조 수칙에 따라 준비 중입니다 422 00:23:30,659 --> 00:23:32,744 어디를 가요! 얘기 안 끝났는데! 423 00:23:33,203 --> 00:23:34,037 [한숨을 쉰다] 424 00:23:35,247 --> 00:23:36,498 대체 그 서류가 뭔지 알고 이래? 425 00:23:37,707 --> 00:23:39,251 (진 소장) 그 서류가 뭐냐면... 426 00:23:39,334 --> 00:23:42,504 평화 재건 사업에 대한 우르크 정부와의 이면 합의서예요 427 00:23:43,505 --> 00:23:46,174 내가 월급은 이 나라에서 타 먹지만 428 00:23:46,258 --> 00:23:49,469 대한민국 국적을 가진 국민으로서 이게 다 애국심에서 하는 얘기입니다! 429 00:23:50,178 --> 00:23:53,265 노래방 가면 첫 곡은 애국가로 시작하는 사람이야, 내가 430 00:23:53,807 --> 00:23:54,766 (진 소장) 이제 감이 와요? 431 00:23:55,225 --> 00:23:57,436 이건 국가적 차원의 문제라니까 432 00:23:59,062 --> 00:23:59,896 군인이 뭐야! 433 00:24:01,731 --> 00:24:04,067 국가적 임무를 우선해야 하는 거 그게 군인 아니야? 434 00:24:04,943 --> 00:24:07,112 아니, 지금 이 판국에 막노동 일꾼 한 둘 살고 죽는 게 435 00:24:07,195 --> 00:24:08,738 - (진 소장) 문제가 아니라니까! - 야 436 00:24:10,365 --> 00:24:11,199 야? 437 00:24:12,159 --> 00:24:14,453 - (진 소장) 당신 지금 나한테... - 그래 너 말이야, 이 새끼야 438 00:24:17,289 --> 00:24:18,206 국가... 439 00:24:19,291 --> 00:24:20,375 국가가 뭔데 440 00:24:21,042 --> 00:24:23,920 국민의 생명과 안전을 최우선으로 하는 게 국가야 441 00:24:24,087 --> 00:24:25,338 그게 무슨 뜻이냐면 442 00:24:27,048 --> 00:24:28,633 너 같은 새끼도 위험에 처하면 443 00:24:29,092 --> 00:24:31,845 모든 수단과 방법을 동원해서라도 구해내는 게 국가라고 444 00:24:32,596 --> 00:24:33,763 군인인 나한테 445 00:24:34,764 --> 00:24:38,226 국민의 생명보다 우선하라고 국가가 준 임무는 없으니까 446 00:24:40,270 --> 00:24:42,022 정 그렇게 서류 구조가 급하면 447 00:24:50,280 --> 00:24:51,323 가서 직접 파 448 00:24:52,032 --> 00:24:53,533 [헛웃음을 짓는다] 449 00:24:54,367 --> 00:24:55,869 하, 기가 막혀서, 진짜 450 00:24:56,411 --> 00:24:58,413 [삽이 떨어지는 소리] 451 00:24:59,456 --> 00:25:01,166 너 지금 큰 실수하는 거야 452 00:25:01,249 --> 00:25:03,919 그럼 고맙고 꺼져 453 00:25:06,963 --> 00:25:09,049 [쿵 하는 소리] - (남자) 조심하십시오! 454 00:25:14,763 --> 00:25:16,765 [무거운 음악] 455 00:25:31,154 --> 00:25:32,614 다들 이상 없어? 456 00:25:33,198 --> 00:25:34,908 고 반장님 쪽 이상 없습니다! 457 00:25:35,575 --> 00:25:37,452 저, 저기! 458 00:25:53,802 --> 00:25:55,136 괜찮습니까? 459 00:25:57,347 --> 00:25:59,474 아, 나는, 예... 460 00:26:00,308 --> 00:26:02,143 저, 저는... 461 00:26:02,769 --> 00:26:06,064 (시진) 오 하사 작업 구역에 안 끊긴 전원 있다 462 00:26:06,147 --> 00:26:08,358 - 전부 다 다시 확인해 - (오 하사) 예, 알겠습니다 463 00:26:08,441 --> 00:26:10,443 [긴장감이 도는 음악] 464 00:26:25,542 --> 00:26:27,544 [물방울이 떨어지는 소리] 465 00:26:32,632 --> 00:26:35,927 구조 작업이 시작돼서 눌렸던 더미가 들어 올려지면 466 00:26:36,094 --> 00:26:37,929 순간적으로 엄청 아플거예요 467 00:26:38,388 --> 00:26:39,431 진통제도 소용없을 만큼 468 00:26:39,514 --> 00:26:40,932 아이가 셋인데 469 00:26:41,808 --> 00:26:44,311 - 아들 하나에 딸 둘이야 - 네? 470 00:26:45,061 --> 00:26:46,187 저 쪽에 바이브 말이야... 471 00:26:47,355 --> 00:26:50,609 무슨 일인지는 몰라도 둘 다 살기는 힘든거지? 472 00:26:54,321 --> 00:26:55,530 [잔잔한 음악] 473 00:26:56,573 --> 00:26:57,490 괜찮아 474 00:26:58,408 --> 00:27:01,453 내가 그 사우디 사막에서 고속도로 뚫던 시절부터 475 00:27:02,037 --> 00:27:05,415 글로벌 막노동 30년에 눈치는 엄청 빠르니까 476 00:27:05,832 --> 00:27:07,500 대충 짐작이 돼 477 00:27:10,462 --> 00:27:13,340 어떤 상황이든 최선을 다 할 겁니다 478 00:27:15,133 --> 00:27:17,844 그래, 부탁하네 479 00:27:18,428 --> 00:27:20,430 [고 반장이 힘겹게 웃는다] 480 00:27:21,014 --> 00:27:22,599 아이고 481 00:27:22,891 --> 00:27:26,061 일 안 하고 이렇게 하늘만 쳐다보고 있으니까 482 00:27:26,269 --> 00:27:28,146 (고 반장) 정말로 좋네 483 00:27:28,897 --> 00:27:31,274 내가 이게 무슨 복인지 484 00:27:33,318 --> 00:27:37,864 달러돈 벌어서 자식 놈들 대학까지 보냈으니까 485 00:27:41,076 --> 00:27:42,327 [한숨을 쉰다] 486 00:27:42,410 --> 00:27:44,746 진통제 좀 더 놔주면 안 돼요? [영어] 487 00:27:45,705 --> 00:27:47,582 너무 아파요 [영어] 488 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 (모연) 이따 수술실 가면 [영어] 489 00:27:51,044 --> 00:27:53,922 마취해야 해서 더는 안 돼요 [영어] 490 00:27:56,341 --> 00:27:57,217 손 한번 쥐었다 펴볼래요? [영어] 491 00:28:05,350 --> 00:28:06,685 나 살 수 있는 거예요? [영어] 492 00:28:07,936 --> 00:28:10,605 그러지 말고 나 좀 살려 줘요 [영어] 493 00:28:12,315 --> 00:28:13,650 나 꼼짝 안 하고 있었어요 [영어] 494 00:28:14,818 --> 00:28:15,860 진짜예요 [영어] 495 00:28:18,113 --> 00:28:18,988 잘했어요 [영어] 496 00:28:25,245 --> 00:28:26,621 (명주) 절개해서 잦혀야겠는데? 497 00:28:26,955 --> 00:28:27,789 여기서부터 3 cm 498 00:28:28,540 --> 00:28:30,125 - (명주) 라이트 앵글요 - (최 간호사) 네 499 00:28:30,250 --> 00:28:32,252 [기계음] 500 00:28:37,006 --> 00:28:39,259 이 환자 살면 밥 한 끼 얻어먹어 501 00:28:39,426 --> 00:28:40,510 살 수 있습니까? 502 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 살리고 있는 중이야, 네가 503 00:28:42,595 --> 00:28:43,805 제가 말입니까? 504 00:28:45,640 --> 00:28:47,350 일병 김기범 505 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 제가 사람을 살리고 있지 말입니다 506 00:28:51,604 --> 00:28:53,398 서 상사님한테 자랑해도 됩니까? 507 00:28:53,648 --> 00:28:56,025 순서 지켜! 내가 먼저 할 거니까 508 00:28:58,570 --> 00:29:00,572 [기계음] 509 00:29:05,702 --> 00:29:07,579 아, 예화! [영어] 510 00:29:07,912 --> 00:29:09,456 우리가 이러려고 우르크에 온 건 아니야 [영어] 511 00:29:10,123 --> 00:29:13,209 저 사람들도 다치려고 우르크에 온 건 아니야 [영어] 512 00:29:13,543 --> 00:29:15,253 약속은 지키는 거지? [영어] 513 00:29:15,336 --> 00:29:17,797 지켜야지 피의 약속인데 [영어] 514 00:29:18,381 --> 00:29:20,759 1번, 해성병원 의료팀 대장 [영어] 515 00:29:21,926 --> 00:29:24,387 2번, 모우루 발전소 대장 [영어] 516 00:29:24,888 --> 00:29:28,016 3번, 태백부대 대장 [영어] 517 00:29:28,725 --> 00:29:29,684 누구 인터뷰 필요해? [영어] 518 00:29:30,560 --> 00:29:33,271 - 4번, 다니엘 스펜서! - 다니엘 스펜서! [영어] 519 00:29:34,647 --> 00:29:36,941 그건 보기에 없잖아! [영어] 520 00:29:37,650 --> 00:29:40,487 그래도 재난 현장 베테랑이 해 주는 게 좋지 [영어] 521 00:29:41,154 --> 00:29:46,117 다니엘이 되게 저명하고 똑똑한 줄 아나 본데 [영어] 522 00:29:48,119 --> 00:29:49,370 그거 다 얼굴 때문이야 [영어] 523 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 그래서 다니엘을 취재하는 거야 [영어] 524 00:29:52,332 --> 00:29:53,500 (마틴) 말이 되는데 [영어] 525 00:29:53,583 --> 00:29:55,251 그림은 더 되니까 [영어] 526 00:29:56,252 --> 00:29:59,130 아, 이런 지라시들! 527 00:30:01,132 --> 00:30:03,134 [물방울 떨어지는 소리] 528 00:30:08,556 --> 00:30:10,433 (남자) 안쪽 상황이 좋지 않습니다 529 00:30:11,726 --> 00:30:13,520 용접용 산소 탱크들이 있어서 530 00:30:13,603 --> 00:30:14,646 2차 폭발 위험이 있습니다 531 00:30:17,524 --> 00:30:18,858 (대영) 여기 지반 약하다 532 00:30:19,692 --> 00:30:20,985 - (대영) 조심해라 - (남자) 네 533 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 (남자) 아! 서 상사님! 534 00:30:28,076 --> 00:30:29,244 (시진) 무슨 일이야? 535 00:30:29,327 --> 00:30:31,955 (남자) 바닥 붕괴로 부중대장님이 시야에서 사라졌습니다! [무전기 소리] 536 00:30:32,038 --> 00:30:34,082 어, 서 상사님한테 무슨 일 생긴 거 아닙니까? 537 00:30:34,415 --> 00:30:35,375 이거 잠깐 뺄 수 있습니까? 538 00:30:35,458 --> 00:30:36,584 - 김 일병, 앉아 - 아, 그래도 539 00:30:36,668 --> 00:30:38,253 앉으라고, 이 환자 죽일 거야? 540 00:30:39,629 --> 00:30:41,631 [긴장감이 도는 음악] 541 00:30:41,714 --> 00:30:42,799 [기계음] 542 00:30:43,633 --> 00:30:46,511 - 쓰리 제로 실크 - 아, 네 543 00:30:56,229 --> 00:30:57,063 (대영) 울프 송신 [무전기 소리] 544 00:30:57,814 --> 00:31:00,149 다행히 모래 위로 떨어져 큰 부상은 없습니다 545 00:31:00,650 --> 00:31:01,526 괜찮습니다 546 00:31:01,609 --> 00:31:04,737 아, 다행입니다. 서 상사님 괜찮으신 모양입니다 547 00:31:04,821 --> 00:31:06,823 중계하지 마 정신 사나워 548 00:31:07,490 --> 00:31:08,700 [발자국 소리] 549 00:31:15,665 --> 00:31:17,667 [물방울 떨어지는 소리] 550 00:31:18,042 --> 00:31:19,627 (시진) 우리 작업은 마무리됐습니다 551 00:31:21,170 --> 00:31:23,756 결정했습니까? 552 00:31:25,508 --> 00:31:28,761 고 반장님은 다리 근육에 괴사가 시작됐어요 553 00:31:30,013 --> 00:31:32,015 하체를 누르고 있는 더미가 걷히면 554 00:31:32,098 --> 00:31:33,641 크로스 신드롬 가능성이 높아요 555 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 현지인 직원은 556 00:31:37,979 --> 00:31:40,773 몸속에 박힌 철근 프레임이 출혈을 막고 있는 상태라 557 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 수술실로 옮겨도 558 00:31:42,650 --> 00:31:44,861 과다 출혈을 막아내기는 쉽지 않을 것 같아요 559 00:31:47,906 --> 00:31:49,282 이럴 때 대위님이라면 560 00:31:51,701 --> 00:31:52,577 누구를 살려요? 561 00:31:52,660 --> 00:31:54,120 [무거운 음악] 562 00:31:58,291 --> 00:31:59,459 그거를 왜 나한테 묻습니까? 563 00:32:00,919 --> 00:32:03,504 (시진) 진찰했고, 진단했고 564 00:32:05,089 --> 00:32:06,424 이제 결정해서 알려 주면 됩니다 565 00:32:07,884 --> 00:32:08,843 그렇지만 566 00:32:09,636 --> 00:32:12,180 아무래도 저보다 경험이 많으시니까 567 00:32:12,764 --> 00:32:14,724 조금 더 최선의 결정을 할 수 있지 않을까 싶어서... 568 00:32:14,807 --> 00:32:15,642 (시진) 최선... 569 00:32:16,476 --> 00:32:18,394 강 선생 눈에는 내가 하는 일이 최선으로 보입니까? 570 00:32:22,023 --> 00:32:23,691 구조 현장에 최선이란 없습니다 571 00:32:25,109 --> 00:32:26,361 그저 해결하는 겁니다 572 00:32:27,362 --> 00:32:28,780 눈앞에 닥친 문제들을 573 00:32:29,030 --> 00:32:30,490 물론 알죠, 알지만... 574 00:32:31,240 --> 00:32:34,494 하루 종일 체계도 순서도 없이 엉망진창으로 진료받고 575 00:32:34,702 --> 00:32:36,996 - 이게 맞는지도 모르겠고 그래서 - (시진) 잘하고 있는 겁니다 576 00:32:38,039 --> 00:32:40,083 이런 상황에서는 엉망으로 뭐라도 하거나 577 00:32:40,792 --> 00:32:42,335 아무것도 안하고 죽게 하거나 578 00:32:43,002 --> 00:32:44,170 둘 중 하나밖에 할 게 없어요 579 00:32:45,546 --> 00:32:46,756 징징거릴 시간 더더욱 없고 580 00:32:49,676 --> 00:32:51,052 (시진) 우리가 강 선생한테 바라는 건 581 00:32:51,594 --> 00:32:53,513 완전 무결한 신의 한 수가 아닙니다 582 00:32:54,472 --> 00:32:57,100 제대로 된 감기 바이러스 치료법 하나 찾지 못하는 583 00:32:57,266 --> 00:32:58,309 의사의 진단 584 00:33:00,311 --> 00:33:01,980 고작 그 정도 수준의 의사가 내리는 585 00:33:02,397 --> 00:33:04,023 진단이 필요한 겁니다, 우리는 586 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 그러니까 진단했으면 답해요 587 00:33:10,530 --> 00:33:11,739 의사로서 588 00:33:11,823 --> 00:33:13,825 [비장한 음악] 589 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 [크게 한숨을 쉰다] 590 00:33:25,878 --> 00:33:27,171 구조 순서는요... 591 00:33:29,632 --> 00:33:31,634 [긴장감이 넘치는 음악] 592 00:33:37,932 --> 00:33:39,559 (모연) 철골이 가슴을 관통했는데 593 00:33:39,642 --> 00:33:41,602 척추 쪽을 건드렸는지는 모르겠어요 594 00:33:41,978 --> 00:33:43,396 (모연) 다행히 생체 반응은 괜찮으니까 595 00:33:43,479 --> 00:33:45,064 광범위 항생제부터 투여하면서 596 00:33:45,148 --> 00:33:46,232 - (모연) 엑스레이 찍고... - 알아 597 00:33:47,442 --> 00:33:48,651 아까 무전으로도 얘기 했잖아 598 00:33:49,986 --> 00:33:51,821 이제 우리한테 맡기고 넌 가서 숨 좀 돌려 599 00:33:51,904 --> 00:33:52,989 아니요, 제가 해요 600 00:33:53,656 --> 00:33:54,907 이동 엑스레이는 세팅 됐죠? 601 00:33:56,034 --> 00:33:57,910 필름 떨어졌어 소독기도 고장이고 602 00:33:58,619 --> 00:34:01,122 - 엉망이다 지금 - 엉망이지만 뭐라도 해보죠 603 00:34:01,205 --> 00:34:03,791 선배도 들어오세요 혼자는 못 해요, 가요 604 00:34:03,875 --> 00:34:05,126 [비장한 음악] 605 00:34:13,468 --> 00:34:14,677 (남자) 마취 완료했습니다 606 00:34:14,761 --> 00:34:15,595 (모연) 이 환자... 607 00:34:17,555 --> 00:34:19,432 오늘 여기서는 죽지 않습니다 608 00:34:21,976 --> 00:34:23,019 프레임 제거합니다 609 00:34:23,728 --> 00:34:24,937 빠르고 정확하게 610 00:34:25,772 --> 00:34:30,902 (모연) 자, 하나, 둘, 셋 611 00:34:31,402 --> 00:34:32,278 [사진 찍는 소리] 612 00:34:37,366 --> 00:34:39,368 [부드러운 음악] 613 00:34:48,503 --> 00:34:49,504 [남자가 헛기침을 한다] 614 00:35:19,659 --> 00:35:21,661 [부드럽고 웅장한 음악] 615 00:35:53,359 --> 00:35:55,361 [잔잔한 음악] 616 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 [시계가 작동한다] 617 00:36:05,538 --> 00:36:07,540 [기계음] 618 00:36:12,670 --> 00:36:14,589 (최 간호사) 바이탈 다 좋습니다 619 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 수고하셨어요 620 00:36:17,216 --> 00:36:18,092 (명주) 수고 많았어요 621 00:36:22,471 --> 00:36:23,306 고생했다 622 00:36:24,974 --> 00:36:25,975 단결! 623 00:36:33,733 --> 00:36:35,735 [부드러운 음악] 624 00:36:35,860 --> 00:36:37,862 [장비 작동 소리] 625 00:36:51,584 --> 00:36:52,418 단결! 626 00:36:54,545 --> 00:36:55,588 오늘 수고 많았다 627 00:36:56,631 --> 00:36:59,300 이제 교대 병력 왔으니까 다들 들어가 쉬도록 628 00:36:59,759 --> 00:37:01,761 [부드러운 음악] 629 00:37:02,720 --> 00:37:04,722 [남자의 헛기침 소리] 630 00:37:33,334 --> 00:37:35,586 지금도 구조 활동이 한창이라고 합니다 631 00:37:36,045 --> 00:37:38,422 다행히 우리 군은 큰 피해가 없답니다 632 00:37:38,881 --> 00:37:40,466 전원 무사한 것으로 보고받았습니다 633 00:37:41,050 --> 00:37:42,510 그럼 윤 중위도... 634 00:37:42,593 --> 00:37:44,136 네, 무탈합니다 635 00:37:45,429 --> 00:37:48,307 유 대위도 제가 안 말리고 보냈습니다 636 00:37:49,141 --> 00:37:52,436 여러 가지로 걱정이 많으실 줄로 알고 이렇게 모셨습니다 637 00:37:53,771 --> 00:37:55,856 군인이 나랏일 하는데 걱정은요 638 00:37:55,940 --> 00:37:56,816 [소리 내어 웃는다] 639 00:37:57,817 --> 00:37:59,652 이거 송구스럽지만 640 00:38:00,820 --> 00:38:03,698 유 대위가 같이 있으니 딸자식 걱정은 덜었습니다 641 00:38:04,490 --> 00:38:06,617 [둘이 함께 웃는다] 642 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 제가 유 대위 많이 아낍니다 643 00:38:11,247 --> 00:38:13,374 시진이는 별 네 개도 달 놈이라 644 00:38:13,499 --> 00:38:14,375 기대가 큽니다 645 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 그럴 그릇이 되나 모르겠습니다 646 00:38:18,337 --> 00:38:20,006 아주 훌륭한 군인입니다 647 00:38:20,339 --> 00:38:22,341 아래위로 따르는 사람들이 많습니다 648 00:38:22,425 --> 00:38:25,553 우리 시진이가 인복이 많은 모양입니다 649 00:38:25,886 --> 00:38:26,762 [소리 내어 웃는다] 650 00:38:30,016 --> 00:38:32,310 의료진들은 전원 부상자 없이 무사하고 651 00:38:32,393 --> 00:38:33,853 현지 구호 활동에 전념 중이라고 652 00:38:33,936 --> 00:38:35,688 방금 태백부대로부터 전달받았습니다 653 00:38:36,022 --> 00:38:36,981 (이사장) 너무 걱정하지 마십시오 654 00:38:38,024 --> 00:38:38,899 아... 655 00:38:39,483 --> 00:38:42,194 어머! 아가, 괜찮니? 656 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 (장 선생) 네, 괜찮아요 657 00:38:44,572 --> 00:38:45,531 다행이네요, 어머니 658 00:38:46,157 --> 00:38:47,116 [한숨을 쉰다] 659 00:38:47,908 --> 00:38:49,577 의료진 귀국 편은 언제 마련돼요? 660 00:38:50,161 --> 00:38:52,371 현지 공항 정상화되는 대로 바로 보낼 예정입니다 661 00:38:52,747 --> 00:38:54,540 (치훈 엄마) 그게 언제인데, 아니! 662 00:38:54,623 --> 00:38:56,709 일단 우리 치훈이랑 전화 통화라도 하게 해 줘 663 00:38:57,251 --> 00:38:59,378 직접 목소리 들어야 내가 마음이 놓이겠어! 664 00:38:59,462 --> 00:39:01,547 개인 전화는 아직 복구가 안 된 상태고요 665 00:39:02,089 --> 00:39:04,633 (이사장) 본진에 있는 군용 위성 전화만 통화 가능한 실정이라 666 00:39:04,717 --> 00:39:06,344 - 지금 개인적인... - 얘! 667 00:39:07,219 --> 00:39:08,971 나 그 위성 쏠 때 투자했어 668 00:39:09,388 --> 00:39:11,182 당장 연결해 당장! 669 00:39:12,266 --> 00:39:13,351 [지수의 한숨 소리] 670 00:39:14,143 --> 00:39:17,688 이사장님을 '얘'하고 불렀다 너희 시어머니가 671 00:39:19,815 --> 00:39:23,152 원래 여기 병원 부지가 다 치훈 씨네 땅이라고요 672 00:39:25,780 --> 00:39:28,866 사모님, 저한테 섭섭한 거 없으시죠? 673 00:39:31,994 --> 00:39:33,329 [귀뚜라미 울음 소리] 674 00:39:33,913 --> 00:39:34,955 [크게 한숨을 쉰다] 675 00:39:35,623 --> 00:39:37,249 한 명이 죽은 거야 676 00:39:45,341 --> 00:39:46,759 (송 선생) 아이고 677 00:39:48,761 --> 00:39:49,804 [송 선생이 한숨을 쉰다] 678 00:39:50,346 --> 00:39:51,263 [치훈이 코를 훌쩍인다] 679 00:39:56,602 --> 00:39:57,520 수술 끝났어요? 680 00:39:58,062 --> 00:39:59,438 어, 좀 전에 681 00:40:02,400 --> 00:40:04,735 - 살았어요, 환자? - 일단은 682 00:40:08,489 --> 00:40:09,407 그런데 너... 683 00:40:10,324 --> 00:40:11,409 불 없어요 684 00:40:16,122 --> 00:40:17,790 괜찮냐고 인마 685 00:40:18,916 --> 00:40:21,210 [잔잔한 음악] 686 00:40:25,589 --> 00:40:26,966 어휴! 687 00:40:27,216 --> 00:40:29,009 내가 뭘 묻냐? 688 00:40:30,219 --> 00:40:31,262 저도 담배 하나 주세요 689 00:40:32,930 --> 00:40:34,849 의사가 뭔 담배야? 끊어, 인마 690 00:40:46,026 --> 00:40:47,027 [송 선생의 한숨 소리] 691 00:40:48,904 --> 00:40:50,906 [사람들이 아파서 소리를 지른다] 692 00:40:51,490 --> 00:40:52,450 (군인) 닥터! 693 00:40:53,159 --> 00:40:54,118 간호사! 694 00:40:56,162 --> 00:40:57,329 비키십시오! 695 00:40:57,746 --> 00:40:59,123 아, 진짜! 696 00:40:59,623 --> 00:41:00,666 (군인) 간호사! 697 00:41:00,791 --> 00:41:02,793 [사람들이 아파서 소리를 지른다] 698 00:41:09,717 --> 00:41:10,885 의사 데려오라고 699 00:41:11,051 --> 00:41:12,511 왜 말귀를 못 알아들어? 700 00:41:12,636 --> 00:41:14,680 - 안 돼요 - 이게! 701 00:41:15,389 --> 00:41:16,557 (하 간호사) 무슨 일이에요? 702 00:41:16,682 --> 00:41:18,684 선생님, 그게요... 703 00:41:19,018 --> 00:41:21,479 오, 아 이제야 말이 좀 통하겠군 704 00:41:22,229 --> 00:41:23,063 나 알죠? 705 00:41:23,689 --> 00:41:26,650 나 여기 발전소 치프 매니저 진영수인데 706 00:41:26,734 --> 00:41:28,486 - 알면요? - 아휴... 707 00:41:28,569 --> 00:41:32,531 오늘 종일 서 있었더니 당 떨어져서, 아휴... 708 00:41:32,948 --> 00:41:34,909 (진 소장) 어지러워 죽겠으니까 709 00:41:35,618 --> 00:41:36,494 아이고! 710 00:41:37,620 --> 00:41:40,498 아이고 죽겠네, 아이고 죽겠네 711 00:41:40,664 --> 00:41:42,082 아이고 712 00:41:42,833 --> 00:41:43,751 아... 713 00:41:44,210 --> 00:41:45,711 그 포도당이나 714 00:41:45,794 --> 00:41:47,588 비타민 주사 뭐 그런 거 715 00:41:47,838 --> 00:41:49,340 여기, 여기... 어? 716 00:41:49,423 --> 00:41:50,633 (진 소장) 좀 놔 줘 봐봐 717 00:41:51,008 --> 00:41:53,886 아, 마늘 좀 꼭 넣고 718 00:41:54,345 --> 00:41:57,223 - 안 된다고 했는데... - 됐어요, 일 봐요 719 00:41:57,973 --> 00:41:58,807 네 720 00:42:01,602 --> 00:42:02,770 B사감인데요 721 00:42:03,103 --> 00:42:06,440 여기 영양제 맞고 싶어서 죽어가는 환자분 한 분 계신데 722 00:42:06,982 --> 00:42:09,777 한가해서 돌아버릴 거 같은 의사 선생님 계시면 723 00:42:10,486 --> 00:42:12,321 와서 오더 좀 해 주실래요, 오버? 724 00:42:13,113 --> 00:42:16,367 (송 선생) 그러시대? 환자분 상태는 어떤데? [무전기 소리] 725 00:42:16,992 --> 00:42:18,619 안과 진료가 시급해 보여요 726 00:42:19,453 --> 00:42:20,704 장님이 아닌 이상 727 00:42:20,788 --> 00:42:23,958 여기 베드 환자들이 어떤 상태인지 안 보일 리 없는데 728 00:42:24,583 --> 00:42:26,669 자기는 피곤해서 죽겠답니다 729 00:42:27,086 --> 00:42:28,254 (하 간호사) 입은 살았고 730 00:42:28,337 --> 00:42:30,714 (송 선생) 지랄도 풍년이다 끊는다, 오버! 731 00:42:31,215 --> 00:42:32,299 (남자) 제 말이요... 732 00:42:35,344 --> 00:42:37,346 - 당신 이름이 뭐야? - 하자애 733 00:42:38,097 --> 00:42:40,641 - 아까 당신 이름은 뭐라 그랬지? - 뭐, 당신? 734 00:42:40,724 --> 00:42:42,476 [경쾌한 음악] 735 00:42:42,601 --> 00:42:43,978 당신 지금 나한테 반말했어? 736 00:42:44,061 --> 00:42:46,772 먼저 말 놓길래 친구하자는 줄 알았지 737 00:42:47,231 --> 00:42:49,525 통성명은 했고, 몇 살이야? 738 00:42:50,109 --> 00:42:52,069 [어이없다는 듯 웃는다] 739 00:42:52,528 --> 00:42:53,946 야, 이것들이... 740 00:42:54,947 --> 00:42:56,824 당신 내가 두고 볼... 741 00:42:56,907 --> 00:43:00,369 네, 네! 두고 보실게요! 742 00:43:01,036 --> 00:43:02,121 (하 간호사) 최 선생님, 와요 743 00:43:03,789 --> 00:43:05,666 소독기 고장 나서 할 일이 태산이에요 744 00:43:05,749 --> 00:43:07,334 하자애! 하자! [군인이 소리를 지른다] 745 00:43:07,751 --> 00:43:10,129 야, 야... 야! 746 00:43:14,174 --> 00:43:15,050 어쩝니까? 747 00:43:15,801 --> 00:43:18,721 남은 부식으로는 의료팀에 부상자들까지 748 00:43:19,263 --> 00:43:20,806 전 인원을 먹이기에는 무리입니다 749 00:43:21,140 --> 00:43:22,057 [시진의 한숨 소리] 750 00:43:22,558 --> 00:43:24,143 죽고 사는 현장에서 돌아와보니 751 00:43:24,685 --> 00:43:26,103 먹고 사는 문제가 기다립니다 752 00:43:27,646 --> 00:43:29,982 일단 전투 식량으로 때우는 데까지 때워보고... 753 00:43:30,232 --> 00:43:31,400 [자동차 경적 소리] 754 00:43:42,745 --> 00:43:44,413 다들 굶고 있을 거 같아서 [영어] 755 00:43:56,884 --> 00:43:57,718 (여자) 이 정도면 될까? [영어] 756 00:43:57,801 --> 00:43:59,470 [경쾌한 음악] 757 00:43:59,595 --> 00:44:02,681 일단 급한 대로 100인분 [영어] 758 00:44:02,806 --> 00:44:04,391 완벽해, 정말 고마워 [영어] 759 00:44:05,809 --> 00:44:07,895 나중에 술 살게, 100인분 [영어] 760 00:44:10,481 --> 00:44:13,067 서 상사님이 낼 거야 [영어] 761 00:44:14,943 --> 00:44:16,570 전 감봉 당했지 말입니다 762 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 [경쾌한 음악] 763 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 [무전기 소리] 764 00:44:22,660 --> 00:44:25,204 1분대, 식당 앞으로 나와서 배식해라 765 00:44:38,967 --> 00:44:40,761 (시진) 그대로 앉아서 먹으면서 듣는다 766 00:44:40,886 --> 00:44:41,720 (남자) 쉬어 767 00:44:43,639 --> 00:44:45,391 무박 2일 고생들 많았다 768 00:44:46,517 --> 00:44:49,395 본진에서 너희들 소식은 부모님들께 전했으니 너무 걱정 말고 769 00:44:50,562 --> 00:44:53,232 통신선 복구되는 대로 화상 통화시켜 줄 테니까 770 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 조금만 기다려라 771 00:44:55,317 --> 00:44:58,153 - 예, 알겠습니다 - 예, 알겠습니다 772 00:45:00,072 --> 00:45:02,241 내일도 계속해서 구조 현장에 투입될 거다 773 00:45:03,075 --> 00:45:04,326 (시진) 작업 힘들 테니까 774 00:45:04,785 --> 00:45:07,037 식사 마치는 대로 신속히 취침한다 775 00:45:08,789 --> 00:45:09,623 오늘 일에 대해... 776 00:45:11,625 --> 00:45:12,459 이 상황에 대해... 777 00:45:14,044 --> 00:45:16,171 너무 깊이 생각하지 말고 머리를 비워라 778 00:45:17,381 --> 00:45:20,426 너희들은 명령만 잘 따르도록 한다 779 00:45:23,762 --> 00:45:25,889 중대장은 항상 옳은 명령만 내릴 테니까 780 00:45:27,599 --> 00:45:28,434 알겠나? 781 00:45:28,851 --> 00:45:30,811 - 예, 알겠습니다! - 예, 알겠습니다! 782 00:45:32,855 --> 00:45:33,689 점호 끝 783 00:45:40,154 --> 00:45:41,155 [아파한다] 784 00:45:45,826 --> 00:45:46,952 [아파한다] 785 00:46:05,137 --> 00:46:07,139 [슬픈 음악] 786 00:46:09,850 --> 00:46:10,726 여기 온 거 787 00:46:11,518 --> 00:46:12,978 서대영 의지입니까... 788 00:46:13,187 --> 00:46:14,438 아빠 명령입니까? 789 00:46:17,858 --> 00:46:20,819 가장 위험한 현장에 가장 유능한 병력을 보내는 게 790 00:46:21,195 --> 00:46:22,446 지휘관의 책임입니다 791 00:46:24,615 --> 00:46:26,825 누구 좋으라고 편드는지 모르겠네 792 00:46:28,410 --> 00:46:29,828 참고로 나는 안 좋습니다 793 00:46:30,287 --> 00:46:31,455 연락부터 드립니다 794 00:46:32,039 --> 00:46:33,081 걱정하고 계실 겁니다 795 00:46:38,045 --> 00:46:39,421 당신은 어땠는데? 796 00:46:41,924 --> 00:46:44,384 내가 무사하지 않았으면 어땠을 거 같은데? 797 00:46:45,260 --> 00:46:48,639 ♪ 하지만 난 말이야 ♪ 798 00:46:48,931 --> 00:46:51,975 ♪ 너의 밖에서는 살 수 없어 ♪ 799 00:46:53,018 --> 00:46:54,561 너한테서 도망쳤던... 800 00:46:57,147 --> 00:46:58,857 모든 시간들을 후회했겠지 801 00:46:59,024 --> 00:47:02,361 ♪ 사랑해요 고마워요 ♪ 802 00:47:04,154 --> 00:47:05,572 그런데 그러고 서 있는 거야? 803 00:47:06,657 --> 00:47:11,620 ♪ 이 사랑 때문에 나는 살 수 있어 ♪ 804 00:47:11,703 --> 00:47:16,416 ♪ 돌아가도 다시 견딜 수 있을까 ♪ 805 00:47:18,293 --> 00:47:22,381 ♪ 너무 힘들던 시간들 ♪ 806 00:47:25,175 --> 00:47:30,264 ♪ 흔들리지 않은 너를 볼 때면 ♪ 807 00:47:30,556 --> 00:47:36,478 ♪ 떨리는 내 입술이 ♪ 808 00:47:59,459 --> 00:48:00,460 비켜 봐 809 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 내 일이야 810 00:48:01,837 --> 00:48:03,881 네 일 내가 할 테니까 비켜 보라고 811 00:48:03,964 --> 00:48:05,966 [집게로 집는 소리] 812 00:48:07,467 --> 00:48:08,427 [의료 도구 집는 소리] 813 00:48:10,429 --> 00:48:12,890 소독기 하나 없다고 이렇게 불편하다 814 00:48:13,223 --> 00:48:14,766 너는 진짜 안 무섭냐? 815 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 그러게 내가 뭐라고 했냐? 816 00:48:17,561 --> 00:48:20,397 그때 도착하자마자 튀자 그럴 때 튀었으면 좋잖아 817 00:48:21,064 --> 00:48:24,401 아, 이럴 때 처자식이라도 있어야 그 핑계 대고 튀는 건데 818 00:48:24,484 --> 00:48:26,069 그러게 진작에 만들어놓지 819 00:48:26,153 --> 00:48:28,030 - 그 나이 먹도록 뭐 했냐? - 자기는? 820 00:48:32,743 --> 00:48:33,785 자, 따라해 봐 821 00:48:34,661 --> 00:48:36,079 1030 822 00:48:36,163 --> 00:48:38,874 1030이 뭔데? 823 00:48:38,957 --> 00:48:40,375 내 노트북 비밀번호 824 00:48:41,460 --> 00:48:43,003 내가 만약 여기서 죽으면 825 00:48:43,086 --> 00:48:44,880 내 노트북 C 드라이브로 가 826 00:48:45,005 --> 00:48:46,924 거기 보면 병원 문서 밑에 827 00:48:47,007 --> 00:48:48,634 직박구리 폴더가 있을 거야 828 00:48:48,717 --> 00:48:51,011 그 폴더 꼭 지워 줘 829 00:48:51,303 --> 00:48:52,262 친구로서 부탁이다 830 00:48:52,721 --> 00:48:53,805 거기 뭐가 들었... 831 00:48:55,057 --> 00:48:56,767 아, 드러워 [경쾌한 음악] 832 00:48:57,726 --> 00:48:58,644 당장 지워! 833 00:48:58,727 --> 00:49:00,729 네가 뭘 상상하던 그 이상을 보게 될 거야 834 00:49:00,812 --> 00:49:01,980 어머! 835 00:49:02,064 --> 00:49:04,149 그러니까 꼭 네 손으로 직접 해야 해 836 00:49:04,524 --> 00:49:07,945 야, 이 변태 자식아, 1030? 10대부터 30대까지냐? 837 00:49:08,028 --> 00:49:08,987 당장 안 지워? 838 00:49:10,155 --> 00:49:12,366 - 내가 죽기 전까지는 안 돼 - 어머, 어머 839 00:49:12,783 --> 00:49:13,659 아, 이제 840 00:49:14,117 --> 00:49:15,285 불 꺼놓고 가자 841 00:49:15,827 --> 00:49:16,703 다 됐어 842 00:49:18,830 --> 00:49:20,290 (하 간호사) 지우라고! 843 00:49:21,208 --> 00:49:24,878 야! 어우, 드러워, 드러워! 844 00:49:24,962 --> 00:49:26,046 아휴! 드러워! 845 00:49:28,215 --> 00:49:29,091 의식은요? 846 00:49:29,174 --> 00:49:31,718 아직, 내일까지는 지켜봐야 할 거 같아 847 00:49:33,679 --> 00:49:35,681 [기계음] 848 00:49:36,014 --> 00:49:36,890 [한숨을 쉰다] 849 00:49:38,517 --> 00:49:39,476 (모연) 이 환자죠? 850 00:49:40,060 --> 00:49:41,645 발전소 앞에서 개복한 환자 851 00:49:41,812 --> 00:49:42,980 (남자) 의식은 있는데... 852 00:49:43,063 --> 00:49:45,065 [기계음] 853 00:49:50,654 --> 00:49:51,697 (모연) 좋아지고 있네요 854 00:49:52,030 --> 00:49:53,907 3시간마다 바이탈 체크해 주시고요 855 00:49:55,242 --> 00:49:57,077 [부드러운 음악] 856 00:49:57,494 --> 00:49:58,578 (치훈) 경골 골절입니다 857 00:49:59,037 --> 00:50:00,372 임산부라 마취 없이 맞췄고요 858 00:50:00,956 --> 00:50:03,166 많이 아팠을 텐데 잘 참아 줬어요 859 00:50:03,583 --> 00:50:04,584 애가 씩씩하네 860 00:50:04,668 --> 00:50:06,461 [기계음] 861 00:50:06,795 --> 00:50:08,755 그런데 저거 네 폰 아니야? 862 00:50:08,922 --> 00:50:10,799 평소에 듣던 클래식이 있어서요 863 00:50:10,882 --> 00:50:11,925 아기 놀랐을까 봐 864 00:50:13,802 --> 00:50:14,928 의사 다 됐네 865 00:50:15,303 --> 00:50:16,263 아빠도 다 됐고 866 00:50:16,346 --> 00:50:17,556 [부드러운 음악] 867 00:50:22,686 --> 00:50:24,438 (송 선생) 클래식을 듣는다는 말이야? 868 00:50:26,398 --> 00:50:27,399 호호... 869 00:50:50,672 --> 00:50:52,007 잘 신었어요 870 00:50:53,592 --> 00:50:54,968 감사했습니다 871 00:50:58,764 --> 00:51:00,766 [부드러운 음악] 872 00:51:23,830 --> 00:51:25,040 [조용히 한숨을 쉰다] 873 00:51:56,154 --> 00:51:58,156 [부드러운 음악] 874 00:51:58,657 --> 00:52:00,659 [장비 작동 소리] 875 00:52:25,308 --> 00:52:27,310 [부드러운 음악] 876 00:52:28,728 --> 00:52:30,147 - 아이고! - 조심! 877 00:52:42,409 --> 00:52:43,869 - (민재) 아아! - (고 반장) 야, 이 썩을 놈아! 878 00:52:43,952 --> 00:52:46,955 (고 반장) 네가 이제 어디에 숨어 있는지 부처님 손바닥이야, 이놈아! 879 00:52:47,038 --> 00:52:49,249 (민재) 아, 좀 놓고 말로 합시다, 말로! 880 00:52:49,374 --> 00:52:50,667 아, 의사 양반 881 00:52:51,459 --> 00:52:52,836 오늘 수고 많았네 882 00:52:55,172 --> 00:52:57,174 [크게 웃는다] 883 00:52:58,383 --> 00:53:00,385 [부드럽고 웅장한 음악] 884 00:53:07,726 --> 00:53:09,728 [흐느낀다] 885 00:53:16,693 --> 00:53:18,695 [모연이 흐느낀다] 886 00:53:23,533 --> 00:53:25,535 [모연이 소리 내어 운다] 887 00:53:36,421 --> 00:53:37,422 (남자) 단결 888 00:53:39,424 --> 00:53:40,592 뭐 필요한 거 있으십니까? 889 00:53:41,885 --> 00:53:43,887 그냥 둘러보는 거야 업무 봐라 890 00:53:44,846 --> 00:53:47,098 혹시 어깨 다치신 거 아닙니까? 891 00:53:48,892 --> 00:53:49,809 아... 892 00:53:50,769 --> 00:53:52,312 - 네가 좀 봐 줄래? - 네 893 00:53:55,440 --> 00:53:56,274 [신음을 내뱉는다] 894 00:53:57,400 --> 00:53:58,235 어우... 895 00:53:59,152 --> 00:54:00,111 이걸 참으신 겁니까? 896 00:54:00,779 --> 00:54:01,905 (남자) 꿰매야 될 거 같습니다 897 00:54:01,988 --> 00:54:04,449 아, 어쩐지 되게 아프더라 898 00:54:05,450 --> 00:54:08,203 - 의료팀 불러오겠습니다 - 아, 아니야, 내가 가면 돼 899 00:54:08,411 --> 00:54:09,788 (모연) 이쪽으로 오세요 900 00:54:21,967 --> 00:54:23,385 어쩌다 이랬어요? 901 00:54:27,013 --> 00:54:28,598 엉망으로 구조하다가요 902 00:54:36,481 --> 00:54:37,607 괜찮아요, 나 903 00:54:41,486 --> 00:54:42,696 들렸습니까? 904 00:54:44,155 --> 00:54:45,407 속으로 물었는데 905 00:54:47,575 --> 00:54:49,744 네, 되게 크게 906 00:54:57,419 --> 00:55:01,131 강 선생이 이 현장에 있어서 다행이에요 907 00:55:04,217 --> 00:55:05,468 함께 싸워 줘서 908 00:55:08,638 --> 00:55:09,764 고마웠습니다 909 00:55:11,224 --> 00:55:13,226 [부드러운 음악] 910 00:55:15,979 --> 00:55:17,063 대위님도요 911 00:55:18,606 --> 00:55:20,608 [부드러운 음악] 912 00:55:25,363 --> 00:55:27,907 아까 내가 못되게 말했던 건 913 00:55:28,408 --> 00:55:29,284 알아요 914 00:55:32,662 --> 00:55:33,663 알아요? 915 00:55:33,788 --> 00:55:35,623 내가 몇 년 차 의사인지 알아요? 916 00:55:37,917 --> 00:55:39,711 더 많은 죽음을 보는 건 917 00:55:40,545 --> 00:55:41,963 총을 든 군인보다 918 00:55:42,839 --> 00:55:44,090 메스를 든 의사죠 919 00:55:47,135 --> 00:55:48,386 위로가 어설펐다면 920 00:55:49,429 --> 00:55:50,555 집어치울게요 921 00:55:52,474 --> 00:55:53,350 (시진) 그런데... 922 00:55:55,935 --> 00:55:58,104 강 선생이 괜찮았으면 좋겠어요 923 00:56:00,190 --> 00:56:01,191 진심으로 924 00:56:05,153 --> 00:56:07,155 [부드러운 음악] 925 00:56:09,407 --> 00:56:11,951 그럼, 어설픈 위로 말고 926 00:56:12,911 --> 00:56:14,579 (모연) 대위님이 잘하는 거 해 주세요 927 00:56:15,455 --> 00:56:16,456 잘하는 거? 928 00:56:19,250 --> 00:56:20,126 뭐 말입니까? 929 00:56:21,669 --> 00:56:22,629 농담요 930 00:56:23,963 --> 00:56:27,258 지금 제일 필요한 건 농담인 거 같아서요 931 00:56:32,138 --> 00:56:33,431 지금 되게 예뻐요 932 00:56:36,518 --> 00:56:37,602 나 안 보이잖아요 933 00:56:38,061 --> 00:56:39,145 아까 봤잖아요 934 00:56:40,980 --> 00:56:42,232 계속 예쁠 사람이라... 935 00:56:45,318 --> 00:56:46,361 진담 말고요 936 00:56:46,903 --> 00:56:47,946 농담인데 937 00:56:56,162 --> 00:56:57,664 되게 보고 싶던데... 938 00:57:01,668 --> 00:57:02,919 (시진) 무슨 짓을 해도... 939 00:57:05,713 --> 00:57:06,798 생각나던데... 940 00:57:11,010 --> 00:57:13,012 [잔잔한 음악] 941 00:57:14,514 --> 00:57:15,682 몸도 굴리고 942 00:57:17,392 --> 00:57:18,309 애도 쓰고 943 00:57:21,020 --> 00:57:22,647 술도 마시고 다 해 봤는데 944 00:57:26,443 --> 00:57:27,944 그래도 너무 보고 싶던데... 945 00:57:32,198 --> 00:57:36,286 ♪ You are my everything ♪ 946 00:57:36,536 --> 00:57:38,621 ♪ 별처럼 쏟아지는 ♪ 947 00:57:38,705 --> 00:57:40,290 생각지도 못했던 얘기입니까? 948 00:57:44,169 --> 00:57:45,378 그럼 생각해 봐요 949 00:57:47,046 --> 00:57:48,339 이건 진담이니까 950 00:57:48,715 --> 00:57:54,387 ♪ 멈춰버린 내 가슴 속에 ♪ 951 00:57:55,305 --> 00:57:59,976 ♪ 단 하나의 사랑 ♪ 952 00:58:00,226 --> 00:58:07,192 ♪ You are my everything ♪ 953 00:58:20,413 --> 00:58:27,170 ♪ I don’t want to lose you be without you anymore ♪ 954 00:58:27,253 --> 00:58:32,342 ♪ I don’t want to lose you be without you anymore ♪ 955 00:58:32,425 --> 00:58:37,388 ♪ 다시 너를 볼 수 있을까 다시 ♪ 956 00:58:38,223 --> 00:58:39,390 (모연) 매번 이렇게 957 00:58:40,517 --> 00:58:42,060 모든 일에 목숨을 거는 거죠? 958 00:58:42,143 --> 00:58:43,686 (시진) 나 일 잘하는 남자입니다 959 00:58:44,562 --> 00:58:45,438 (시진) 내일 안에는 960 00:58:46,397 --> 00:58:47,649 내가 안 죽는 것도 포함되어 있고 961 00:58:48,149 --> 00:58:49,317 (명주) 안은 어떻습니까? 962 00:58:49,651 --> 00:58:50,568 (대영) 언제 무너져도 안 이상합니다 963 00:58:50,652 --> 00:58:53,071 (남자) 여진이다! 전원 밖으로 뛰어 나가! 964 00:58:53,446 --> 00:58:55,448 (남자) 미안, 미안해요... [울먹인다] 965 00:58:55,740 --> 00:58:57,951 야, 이거 무슨 소리야 발전소 쪽 빨리 확인해! 966 00:58:59,285 --> 00:59:00,537 (모연) 너 손은 왜 이래? 967 00:59:00,745 --> 00:59:03,331 (대영) 빅보스, 빅보스! 들리면 응답합니다! 968 00:59:04,707 --> 00:59:06,084 (모연) 언제든 바로 달려갈 준비 969 00:59:06,834 --> 00:59:07,669 넘어지면 안 되니까 970 00:59:08,169 --> 00:59:09,587 (민재) 누구 없어요? 971 00:59:10,129 --> 00:59:12,590 여기 사람 죽었어요! 972 00:59:13,716 --> 00:59:15,718 자막 이안나