1 00:00:28,945 --> 00:00:30,530 ผมคิดถึงคุณมาก 2 00:00:37,912 --> 00:00:42,459 ไม่ว่าจะทำอะไร ก็หยุดคิดถึงคุณไม่ได้ 3 00:00:45,170 --> 00:00:48,173 ผมพยายามทำตัวเองให้เหนื่อย 4 00:00:49,257 --> 00:00:50,967 ทั้งดื่มเหล้า พยายามทำทุกวิธี 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,097 แต่ก็ยังคิดถึงคุณอยู่ดี 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 นึกไม่ถึงเลยใช่ไหม 7 00:01:14,240 --> 00:01:15,450 ลองเก็บไปคิดดูละกันนะ 8 00:01:17,202 --> 00:01:18,369 ผมไม่ได้พูดเล่น 9 00:01:34,719 --> 00:01:35,595 ไปพักผ่อนเถอะครับ 10 00:01:37,138 --> 00:01:38,598 ทีแรกผมว่าจะไปส่งคุณ 11 00:01:39,224 --> 00:01:41,267 แต่ผมต้องไปตอนนี้จะได้ทันเวลา 12 00:01:44,104 --> 00:01:45,939 ผมจะไปรายงานสถานการณ์ ที่ศูนย์บัญชาการ 13 00:01:49,025 --> 00:01:50,777 อยู่ที่นั่น ใช้โทรศัพท์ได้ใช่ไหม 14 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 ฉันต้องโทรหาใครบางคน 15 00:01:58,868 --> 00:01:59,744 (ตอนที่แปด) 16 00:01:59,828 --> 00:02:02,455 รายงานผู้เสียชีวิตล่าสุดมา 17 00:02:03,790 --> 00:02:06,876 รายงานล่าสุด สุญหาย 3 ตาย 20 บาดเจ็บ 42 18 00:02:07,168 --> 00:02:09,045 ไม่มีรายงานผู้เสียชีวิตเพิ่มเติม 19 00:02:29,524 --> 00:02:31,609 เครือข่ายโทรศัพท์ที่กองร้อยโมวูรู ยังล่มอยู่ใช่ไหม 20 00:02:32,068 --> 00:02:34,237 ใช่ ต้องใช้เวลาซ่อมนานแค่ไหน 21 00:02:34,654 --> 00:02:36,823 รีบอยู่แ แต่น่าจะอีกอย่างน้อย สองถึงสามวัน 22 00:02:38,825 --> 00:02:40,493 เดี๋ยวอีกห้านาทีต้องประชุมกันแ้ว 23 00:02:48,668 --> 00:02:53,006 ฉันอยู่กับเขาก่อนที่เขาจะสิ้นลม 24 00:02:55,675 --> 00:03:00,013 มีบางอย่างที่เขาฝากให้ฉันบอกคุณ 25 00:03:00,513 --> 00:03:01,806 ฉันถึงโทรหาคุณค่ะ 26 00:03:04,142 --> 00:03:07,812 ไม่ต้องทำงานแล้วก็ยัง ได้นอนมองดูท้องฟ้าเนี่ย 27 00:03:07,896 --> 00:03:09,606 มันดีจริงๆ เลยนะ 28 00:03:10,440 --> 00:03:12,817 ผมรู้สึกโชคดีจริงๆ 29 00:03:14,819 --> 00:03:19,115 ผมหาเงินส่งลูกๆ เรียนมหาลัยได้หมดแล้ว 30 00:03:19,240 --> 00:03:22,243 พวกเขาอยากจะใช้ชีวิตแบบไหนก็ได้ 31 00:03:22,744 --> 00:03:24,037 ส่วนภรรยาผม... 32 00:03:30,501 --> 00:03:32,795 ภรรยาของผมน่ะเหรอ... 33 00:03:33,046 --> 00:03:36,174 ผมกับเขาดูรูปถ่ายของกันและกัน 34 00:03:36,257 --> 00:03:38,718 มากกว่ามองหน้ากันจริงๆ อีก 35 00:03:41,012 --> 00:03:42,597 โธ่ แม่อ๊กนัมของผมเนี่ย 36 00:03:42,805 --> 00:03:46,476 ต่อไปนี้คงดูได้แต่รูปจริงๆ แล้วสินะ 37 00:03:52,523 --> 00:03:56,486 เรื่องเงินบำนาญของเขา นอกจากที่ได้จากกองร้อย 38 00:03:56,569 --> 00:03:59,530 หลานชายของเขาจะเป็นคนจัดการ เรื่องเงินอีกก้อนหนึ่ง 39 00:04:02,283 --> 00:04:05,912 ค่ะ แล้วก็... 40 00:04:11,709 --> 00:04:15,755 เขาบอกว่า คุณไม่ควรอยู่ ตัวคนเดียวนานเกินไป 41 00:04:43,283 --> 00:04:45,785 ผ่าตัดฉุกเฉินเสร็จหมดแล้ว 42 00:04:45,994 --> 00:04:48,246 วันนี้ทำได้ดีมากเลยนะคะ หมอซง 43 00:04:55,920 --> 00:04:58,006 - เหมือนแหวนแต่งงานเลยใช่ไหม - อื้ม 44 00:04:59,048 --> 00:04:59,882 ไปขโมยใครมา 45 00:05:05,805 --> 00:05:07,974 แหวนของคนไข้ ที่ฉันเพิ่งผ่าตัดเสร็จ 46 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 แต่ฉันเอาไปคืนเขาไม่ได้ 47 00:05:39,422 --> 00:05:42,342 เก็บไว้แบบนี้ก่อนนะคะ จนกว่าแขนซ้ายจะหายดี 48 00:05:44,135 --> 00:05:45,303 ขอบคุณครับ 49 00:05:52,685 --> 00:05:54,354 นายจะเอาแบบนี้จริงๆ เหรอ 50 00:05:54,520 --> 00:05:55,563 นายปฏิเสธไม่ได้นะ 51 00:05:55,772 --> 00:05:57,982 ฉันสัญญากับเขาว่านายจะ ให้สัมภาษณ์แลกกับเลือด 52 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 เลือดก็เจาะออกมาแล้ว จะให้ฉันทำยังไง 53 00:06:01,277 --> 00:06:04,072 ก็แล้วเธอจะทำยังไงล่ะ 54 00:06:04,364 --> 00:06:05,239 ขวาหน่อยซิ 55 00:06:05,782 --> 00:06:07,075 นายก็น่าจะช่วยหน่อยไหม 56 00:06:07,408 --> 00:06:08,534 ไม่หิวหรือไง 57 00:06:08,951 --> 00:06:11,454 รีบๆ ทำให้เสร็จแล้วไปกินข้าวกัน ซ้ายหน่อย 58 00:06:11,829 --> 00:06:13,831 อย่าทำแบบนี้สิ ใช้หน้าเป็นอาวุธหน่อย 59 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 เก็บไว้เฉยๆ จะมีประโยชน์อะไร 60 00:06:18,252 --> 00:06:20,963 เก็บไว้หว่านเสน่ห์ใส่ ภรรยาของฉันตรงนี้ไง 61 00:06:21,214 --> 00:06:22,382 เรียกว่าภรรยาอยู่นั่นแหละ 62 00:06:22,632 --> 00:06:24,509 อ้าว ก็เธออนุญาตแล้วไง 63 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 ไฟฉาย ทางซ้ายหน่อย 64 00:06:32,683 --> 00:06:34,811 เดี๋ยวค่อยทำก็ได้นี่ หิวไม่ใช่เหรอ 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,437 เดี๋ยวฉันไปดูให้ว่ามีอะไรกิน 66 00:06:58,668 --> 00:07:02,130 ว่าแต่... คนที่ซ่อมรถอยู่ข้างนอก 67 00:07:03,714 --> 00:07:06,968 เขาเป็นใครเหรอคะ ทำไมถึงมาใช้ห้องผ่าตัดเรา 68 00:07:08,177 --> 00:07:12,056 เห็นว่าเป็นหมอมาเสริมทีม จากพีซเมคเกอร์อะไรแบบนี้ 69 00:07:12,473 --> 00:07:13,683 งั้นเหรอคะ 70 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 หล่อขนาดนั้นเนี่ยนะ ทำไมล่ะ 71 00:07:16,853 --> 00:07:19,730 หรือว่าจะเป็น... ดร.แดเนียล ใช่ไหมครับ 72 00:07:20,273 --> 00:07:21,899 ใช่ รู้จักเขาเหรอ 73 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 ว่าแล้วเชียว ผมจำหน้าเขาได้ 74 00:07:25,069 --> 00:07:26,946 รู้งี้น่าจะเข้าไปคุยด้วย 75 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 เป็นอะไร ไอ้พวกชอบตื๊อ 76 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 เขาเรียกว่าแฟนคลับครับ 77 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 เขาไม่ใช่แค่อัจฉริยะ ที่เก่งรอบด้านอย่างเดียว 78 00:07:33,035 --> 00:07:35,037 แต่เป็นอัจฉริยะ ที่รวยเหมือนบิล เกตส์ 79 00:07:35,496 --> 00:07:37,540 เป็นทายาทเจ้าของกองทุน ที่แคนาดาด้วยนะครับ 80 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 - จริงเหรอ - จริงเหรอ 81 00:07:39,250 --> 00:07:43,337 ครับ! เพราะงี้เขาถึง ป๊อปมากในหมู่พวกเอ็นจีโอ 82 00:07:44,088 --> 00:07:47,049 แม่เขาเป็นคนเกาหลี เขาก็เลยดังในแวดวงเกาหลีด้วย 83 00:07:47,758 --> 00:07:50,553 ถ้ารวยขนาดนั้น จะมาทำงานกับเอ็นจีโอทำไมคะ 84 00:07:50,636 --> 00:07:53,806 เพราะรวยมาก ก็เลยไม่มีห่วงในชีวิตไงล่ะ 85 00:07:53,890 --> 00:07:55,391 เลยต้องมาหาเรื่องให้ชีวิตซะบ้าง 86 00:07:57,518 --> 00:07:59,937 หมอคังอยู่ไหน ยังอยู่ที่ศูนย์บัญชาการเหรอ 87 00:08:23,127 --> 00:08:24,545 อย่ามองฉันนะ 88 00:08:31,093 --> 00:08:33,596 แถวนี้มีที่มืดๆ บ้างไหม 89 00:08:36,599 --> 00:08:38,518 ส่วนมากคำนั้น ผู้ชายต้องเป็นคนพูดนะ 90 00:08:41,604 --> 00:08:45,149 งั้นเดียวผมทำตัว ให้เหมือนความมืดดีไหมครับ 91 00:08:51,989 --> 00:08:54,283 วันนี้คุณทำได้ดีมากนะ 92 00:09:04,252 --> 00:09:07,880 คุณต้องตอบผมมาก่อน ผมถึงจะเช็ดน้ำตาให้คุณได้ 93 00:09:12,176 --> 00:09:13,344 มองผมหน่อยสิครับ 94 00:09:26,857 --> 00:09:30,695 โห... ส่องแสงกันน่าไม่อายจริงๆ เลย 95 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 ทั้งๆ ที่คนบนพื้นดินต้องทรมานแค่ไหน 96 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 ผมนึกว่ามันจะช่วย ปลอบใจคุณซะอีก 97 00:09:39,120 --> 00:09:42,957 ฉันได้คุณปลอบใจแล้วไงคะ ผู้กอง 98 00:09:52,508 --> 00:09:56,137 ขอบคุณนะคะ... ที่กลับมา 99 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 ถ้าวันนี้ไม่มีคุณอยู่ที่นั่น 100 00:10:04,061 --> 00:10:05,646 ฉันคงจะหนีไปแล้ว 101 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 ถ้าคุณอยากหนี เรามาหนีไปด้วยกันเถอะครับ 102 00:10:11,027 --> 00:10:14,363 ผู้ชายกับผู้หญิงหนีตามกันไป มันถึงจะสนุกนะครับ 103 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 โอเค... 104 00:10:41,807 --> 00:10:45,519 เพชรถูกเก็บไว้ในที่ที่ปลอดภัย แต่... 105 00:10:45,853 --> 00:10:47,521 คุณก็รู้ว่าเรื่องมันเป็นยังไง 106 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 ขอร้องละ ขอเวลาผมอีกหน่อยนะ 107 00:10:54,737 --> 00:10:56,405 คุณไม่ได้สัญญาไว้แบบนั้นนี่ 108 00:10:56,489 --> 00:10:59,033 แต่นี่มันเป็นภัยพิบัติธรรมชาตินะคุณ! 109 00:11:01,202 --> 00:11:05,665 ช่วงเวลาภัยพิบัตินี่แหละ ที่คนอย่างผมกับคุณยิ่งต้องทำงาน 110 00:11:05,748 --> 00:11:07,041 รองจากช่วงสงครามเลย 111 00:11:07,458 --> 00:11:09,293 ผมให้เวลาถึงแค่พรุ่งนี้ 112 00:11:09,794 --> 00:11:13,255 แต่... มีคนมากมายเฝ้าดูอยู่ 113 00:11:21,138 --> 00:11:23,057 ไม่มีข้ออ้างใดๆ ทั้งนั้น 114 00:11:23,140 --> 00:11:24,308 ผมเป็นคนรวดเร็ว 115 00:11:24,975 --> 00:11:27,520 พรุ่งนี้ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน เข้าใจไหม 116 00:11:35,069 --> 00:11:36,987 - เข้าใจไหม - เข้าใจ 117 00:11:37,697 --> 00:11:39,198 เข้าใจแล้ว 118 00:12:03,681 --> 00:12:04,557 น้ำ... 119 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 มีใครอยู่ไหม 120 00:12:12,732 --> 00:12:14,442 ช่วยด้วย 121 00:12:24,034 --> 00:12:26,537 เห้อ ตะโกนไปก็เหนื่อยเปล่า ตายซะดีกว่า 122 00:12:30,291 --> 00:12:32,626 ไอ้ปีศาจขี้เกียจ คัง 123 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 หมวกน่ะ 124 00:12:35,129 --> 00:12:37,673 อยู่ไซต์งานก็ต้องใส่ไว้สิ หมวกน่ะ! 125 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 หมวก 126 00:12:40,259 --> 00:12:44,054 เดี๋ยวได้กะโหลกแตกตายหรอก ไอ้บ้านี่! 127 00:12:45,723 --> 00:12:48,100 ผมใส่หมวกแล้วนะ 128 00:12:50,603 --> 00:12:53,689 รีบๆ มาช่วยผมได้แล้ว 129 00:13:16,212 --> 00:13:17,254 ค่อยยังชั่วหน่อย 130 00:13:17,671 --> 00:13:18,964 น่าจะทำซะตั้งนานแล้ว 131 00:13:20,257 --> 00:13:23,552 มุ่งตรงเข้าไปในออฟฟิศเลย 132 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 โอเค หยุด 133 00:13:29,308 --> 00:13:30,643 หยุดเครนได้ 134 00:13:31,018 --> 00:13:33,729 ทีมอัลฟา กลับไปค้นหาผู้รอดชีวิตต่อ 135 00:13:34,188 --> 00:13:36,148 - ทีมแพทย์ เตรียมพร้อมด้วย - รับทราบ 136 00:13:36,273 --> 00:13:38,651 ทำไมเล่า! ยังจะค้นหาอะไรอีก 137 00:13:38,734 --> 00:13:40,694 ยังมีผู้สูญหายอีกสามคน 138 00:13:40,778 --> 00:13:42,321 เป็นบ้าอะไรกัน หา! 139 00:13:42,530 --> 00:13:45,282 ในสถานการณ์แบบนี้ สูญหายก็เท่ากับตายแล้ว! 140 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 ตายหรือไม่ตาย หมอจะเป็นคนตัดสิน 141 00:13:50,246 --> 00:13:52,873 นี่! ไอ้จ่ากิ๊กก๊อก ครั้งนี้นายเป็นหัวหน้าไม่ใช่เหรอ 142 00:13:52,957 --> 00:13:56,377 - ออกไปจากพื้นที่ด้วยครับ - ไล่ฉันอีกแล้วเหรอ หนอย! 143 00:13:56,460 --> 00:13:57,419 ไปครับ! 144 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 ผู้ที่สูญหายก็คือผู้รอดชีวิต 145 00:14:01,882 --> 00:14:04,134 เราจะไม่หยุดค้นหาผู้รอดชีวิต วนถึงวินาทีสุดท้าย 146 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป เริ่มปฏิบัติการค้นหาผู้รอดชีวิต 147 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 - ถ้าทำไม่ได้... - ต้องทำให้ได้! 148 00:14:19,066 --> 00:14:20,860 จะบ้าตาย 149 00:14:31,453 --> 00:14:33,330 หน่วยกู้ภัยจากฐานทัพเทแบคครับ! 150 00:14:35,749 --> 00:14:37,418 มีใครอยู่ในนี้ไหมครับ! 151 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 ถ้ามีช่วยเคาะสามหนด้วยครับ! 152 00:14:53,642 --> 00:14:55,477 ถ้าไม่ได้ ก็ต้องทำให้ได้! 153 00:14:56,520 --> 00:14:58,606 ต้องหาผู้รอดชีวิตให้ได้ 154 00:14:59,023 --> 00:15:01,025 หน่วยกู้ชีพเทแบคครับ! 155 00:15:48,113 --> 00:15:49,990 หน่วยกู้ภัยเหรอครับ 156 00:15:50,491 --> 00:15:52,451 โอ๊ะ! จะเอาขึ้นมายังไงดีล่ะ 157 00:15:52,534 --> 00:15:57,081 คุณครับ! ช่วยผมด้วยครับ! ช่วยผมเร็ว! 158 00:15:57,164 --> 00:15:59,041 ผมเป็นหมอครับ! 159 00:16:16,850 --> 00:16:20,062 อาฟเตอร์ช็อก! รีบหนีเร็ว! 160 00:16:24,733 --> 00:16:26,986 เป็นอะไรไหมครับ บาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า 161 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 ไม่เป็นไรครับ 162 00:16:29,321 --> 00:16:31,949 รีบช่วยผมออกไปที เร็วสิครับ! 163 00:16:32,783 --> 00:16:33,701 จับไว้! 164 00:16:53,846 --> 00:16:56,056 มัวรออะไรอยู่ ถล่มแล้วเห็นไหมเนี่ย! 165 00:16:56,598 --> 00:16:57,850 เร็วเข้าสิ! 166 00:16:57,933 --> 00:17:00,477 ขอโทษ... ผมขอโทษ! 167 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 จะไปไหนน่ะ เฮ้ย! 168 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 ช่วยผมก่อนสิ! 169 00:17:05,315 --> 00:17:07,192 เอาผมขึ้นไปที! 170 00:17:23,542 --> 00:17:24,626 เป็นอะไรไหมครับ 171 00:17:26,628 --> 00:17:28,589 ข้างในนั้นมีคนอยู่... 172 00:17:29,173 --> 00:17:30,215 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 173 00:17:30,424 --> 00:17:32,801 คุณหมอ เจ็บตรงไหนหรือเปล่าครับ 174 00:17:32,968 --> 00:17:34,595 ข้างในมีคนอยู่ครับ 175 00:17:34,845 --> 00:17:36,388 เร็วเข้าครับ มันจะถล่มแล้ว 176 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 มีคนอยู่ข้างในครับ คนเกาหลี 177 00:17:44,229 --> 00:17:45,397 รอดูอยู่ที่นี่นะ 178 00:17:45,689 --> 00:17:47,066 ถ้าตึกโรงไฟฟ้าเริ่มสั่นคลอน 179 00:17:47,274 --> 00:17:49,318 แล้วเอียงมากกว่าสิบองศา ให้เป่านหวีดทันที 180 00:17:49,401 --> 00:17:50,611 ครับ เข้าใจแล้วครับ 181 00:17:51,528 --> 00:17:53,113 เตรียมต่อวิทยุ ไปถึงศูนย์ควบคุมด้วย 182 00:17:53,864 --> 00:17:56,283 - ร่างกายไหวไหมคะ - ไหวครับ 183 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 ถ้าไหวเกินห้าริกเตอร์ 184 00:17:58,118 --> 00:17:59,411 หรือถ้าเขาเป่านกหวีด... 185 00:17:59,536 --> 00:18:01,914 เข้าใจแล้วค่ะ เอามือมาให้ฉันดูหน่อยซิ 186 00:18:06,126 --> 00:18:08,045 อย่างนี้เรียกว่าไม่เป็นไรเหรอ 187 00:18:08,420 --> 00:18:10,255 ฉันจะพันแผลให้ก่อน ห้ามแกะออกด้วย 188 00:18:40,035 --> 00:18:41,286 ที่นี่ที่ไหน 189 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 ใต้ดินชั้นที่สามเหรอ 190 00:18:47,793 --> 00:18:49,169 บ้าไปแล้วแน่ๆ เลย 191 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 ช่วยด้วยครับ! 192 00:18:53,674 --> 00:18:55,843 เอาผมออกไปที! 193 00:19:00,681 --> 00:19:01,849 ได้ยินเสียงผมไหมครับ! 194 00:19:03,225 --> 00:19:05,602 ผู้รอดชีวิต! ได้ยินเสียงผมไหมครับ! 195 00:19:05,811 --> 00:19:08,522 ได้ยินครับ ได้ยินชัดแจ๋วเลยครับ! 196 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 ช่วยผมด้วยครับ! คุณ! 197 00:19:17,281 --> 00:19:18,198 ตำแหน่งผู้รอดชีวิตล่ะ 198 00:19:18,323 --> 00:19:19,408 ชั้นใต้ดินที่สามค่ะ 199 00:19:19,491 --> 00:19:21,243 ทีมอัลฟากำลังเปิดทางเข้าอยู่ 200 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 บอกทีมด้วยว่าผมจะเข้าไป 201 00:19:27,499 --> 00:19:28,750 ไปด้วยกันเถอะค่ะ 202 00:19:30,210 --> 00:19:33,630 เอากล่องปฐมพยาบาลมาให้ผม คุณรออยู่ตรงนี้ก็พอ 203 00:19:34,089 --> 00:19:35,549 แต่ฉันต้องไปดูคนไข้นะ 204 00:19:35,632 --> 00:19:38,343 กฎข้อแรกของพื้นที่กู้ภัย คืออย่าให้มีผู้บาดเจ็บเพิ่ม 205 00:19:38,886 --> 00:19:40,429 จนกว่าจะยืนยันว่าพื้นที่ปลอดภัย 206 00:19:40,637 --> 00:19:43,640 หน่วยกู้ภัยจะเป็นคน ดูแลคนไข้เบื้องต้น 207 00:19:45,142 --> 00:19:47,519 นี่หมาป่าพูด ได้ยินไหมครับ 208 00:19:47,936 --> 00:19:49,771 อีกห้านาทีจะถึงตัวผู้รอดชีวิตแล้ว 209 00:19:50,022 --> 00:19:51,023 ขออุปกรณ์การแพทย์ด้วย 210 00:19:51,106 --> 00:19:52,399 รับทราบ กำลังลงไป 211 00:20:02,951 --> 00:20:04,453 คุณทำอะไรอยู่ 212 00:20:05,704 --> 00:20:07,414 กลัวผมจะอ่านไม่ออกเหรอครับ 213 00:20:07,706 --> 00:20:09,082 กันไว้ดีกว่าแก้ 214 00:20:11,919 --> 00:20:14,004 ผมสอบได้ที่หนึ่ง ในโรงเรียนเตรียมทหารเลยนะ 215 00:20:14,087 --> 00:20:18,342 แล้วตอนที่เรียนเวสต์พอยต์ อยู่อเมริกาก็พูดภาษาอังกฤษ... 216 00:20:18,425 --> 00:20:21,637 พอตรวจสัญญาณชีพคนไข้แล้ว ช่วยรายงานฉันด้วย 217 00:20:24,640 --> 00:20:25,474 นี่ค่ะ 218 00:20:27,935 --> 00:20:31,104 เดี๋ยวผมจะรีบกลับมา พูดภาษาอังกฤษเป็นไฟกับคุณ 219 00:20:31,772 --> 00:20:32,689 เตรียมรอไว้เลย 220 00:20:48,080 --> 00:20:50,582 นี่คุณ มีของกินติดมือมาไหมครับ 221 00:20:51,166 --> 00:20:53,252 คนนี้เขาให้ผมกินแต่น้ำ 222 00:20:53,377 --> 00:20:55,170 บอกว่าไม่ให้กินอะไร 223 00:20:58,340 --> 00:20:59,216 ไม่มีของกินจริงด้วย 224 00:20:59,299 --> 00:21:01,218 ท่าทางไม่เป็นไรมาก แถมยังพูดเจื้อยแจ้ว 225 00:21:01,551 --> 00:21:02,719 แต่ปัญหาคือตรงนั้น 226 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 น่าจะขยายช่อง โดยใช้ปั๊มไฮดรอลิกนะครับ 227 00:21:06,014 --> 00:21:08,100 แต่อาจจะกินเวลาหน่อย เพราะพื้นที่มันแคบเกินไป 228 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 เข้ามาอยู่ในนี้ได้ไงครับ 229 00:21:11,019 --> 00:21:13,855 ทำงานอยู่ฝั่งตะวันออก แล้วมาอยู่ฝั่งตะวันตกได้ยังไง 230 00:21:15,148 --> 00:21:16,275 นี่ฝั่งตะวันตกเหรอครับ 231 00:21:17,818 --> 00:21:20,070 เห็นมีรูอุโมงค์ ผมก็เลยคลานมาเรื่อยๆ 232 00:21:21,738 --> 00:21:24,324 รู้งี้น่าจะคลานขึ้นข้างบน แทนที่จะคลานตามทางมาถึงนี่ 233 00:21:26,034 --> 00:21:27,452 รีบๆ พาผมออกไปได้แล้ว 234 00:21:27,536 --> 00:21:29,913 ผมหิวจะตายอยู่แล้ว เจ็บด้วย 235 00:21:30,455 --> 00:21:31,748 เจ็บตรงไหนที่สุดครับ 236 00:21:32,374 --> 00:21:35,585 ความดัน 130/100 ชีพจร 85 237 00:21:35,836 --> 00:21:38,088 ข้อเท้าซ้ายกับไหล่ขวาอาจจะหัก 238 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 สัญญาณชีพดูดีนะ 239 00:21:39,715 --> 00:21:42,467 ให้เดกซ์โทรสกับยาแก้ปวด ทางหลอดเลือด 240 00:21:42,634 --> 00:21:45,095 รู้วิธีหาหลอดเลือดดำ เพื่อติดตั้งสายน้ำเกลือไหมคะ 241 00:21:45,721 --> 00:21:46,722 ผมทำเป็นครับ 242 00:21:47,514 --> 00:21:48,473 เคยทำมาก่อนเหรอคะ 243 00:21:49,641 --> 00:21:50,684 เคยฝึกทำในกองทัพ 244 00:21:54,688 --> 00:21:56,106 เคยทำมาก่อนจริงๆ เหรอครับ 245 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 ทำไมวันนี้มีแต่คนมา พูดแบบนี้ใส่เนี่ย 246 00:22:01,028 --> 00:22:03,363 ถ้าไม่เจาะตรงนี้ก็เจาะหน้าผาก เอางั้นไหมครับ 247 00:22:03,613 --> 00:22:04,656 หน้าผากเจ็บกว่านะ 248 00:22:05,991 --> 00:22:06,992 เจาะแขนก็ได้ 249 00:22:09,161 --> 00:22:12,372 เดี๋ยวผมจะให้น้ำเกลือ แล้วก็เอ็นเสด 30 มก. 250 00:22:17,252 --> 00:22:20,756 สงสัยต้องใช้ปั๊มไฮดรอลิก อีกตัวครับ 251 00:22:22,299 --> 00:22:23,133 ผมก็ว่างั้น 252 00:22:24,634 --> 00:22:26,511 น่าจะต้องให้คนออกไปเอามา 253 00:22:26,595 --> 00:22:27,471 ใช่ 254 00:22:28,305 --> 00:22:30,515 ฉันว่าคนคนนั้นคงจะต้องเป็นนาย 255 00:22:31,850 --> 00:22:34,728 เดี๋ยวฉันอยู่ที่นี่ ทางมันแคบ 256 00:22:35,312 --> 00:22:38,065 ขอยกงานหนักให้นายทำละกัน 257 00:22:42,027 --> 00:22:43,320 รับทราบครับ 258 00:23:04,591 --> 00:23:07,427 ผมติดอยู่ในนี้มานานแค่ไหนแล้วครับ 259 00:23:07,511 --> 00:23:09,096 วันนี้วันที่สาม 260 00:23:09,888 --> 00:23:11,807 ประมาณ 50 กว่าชั่วโมงได้ 261 00:23:13,850 --> 00:23:17,562 แล้ว... มีคนตายเยอะไหมครับ 262 00:23:25,904 --> 00:23:29,741 ตายไปหลายคน... แต่ที่ช่วยได้ก็เยอะ 263 00:23:32,702 --> 00:23:33,954 คุณก็รอดตายเหมือนกัน 264 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 เรื่องนั้นยังไม่แน่นอนซะหน่อย 265 00:23:41,378 --> 00:23:43,505 ว่าแต่ทำไมคันอย่างนี้เนี่ย 266 00:23:50,095 --> 00:23:51,555 หมอคัง ได้ยินไหมครับ 267 00:23:54,558 --> 00:23:56,476 คนไข้หายใจลำบาก ความดันต่ำลงด้วยครับ 268 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 ผมมั่นใจว่าผมให้ยาถูกต้อง 269 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 - ก็เพราะคุณให้ยาถูกต้องนั่นแหละ - เอ๊ะ 270 00:24:03,150 --> 00:24:06,486 เป็นกรณีที่เกิดขึ้นไม่บ่อยนัก แต่เขาอาจจะแพ้เอ็นเสด 271 00:24:06,695 --> 00:24:09,364 อีกไม่นาน หลอดลมเขาจะบวม 272 00:24:10,031 --> 00:24:10,991 แล้วต้องทำไงครับ 273 00:24:11,074 --> 00:24:12,701 เพิ่มน้ำเกลือเป็นสองเท่า 274 00:24:12,784 --> 00:24:15,787 แล้วก็ให้เฟนิรามีน เดี๋ยวก็ดีขึ้น ไม่ต้องห่วงนะคะ 275 00:24:16,663 --> 00:24:20,167 แต่คุณไม่ได้เอายาตัวนี้ไป ทำไงดีล่ะ 276 00:24:20,584 --> 00:24:21,751 จ่าซอได้ยินใช่ไหม 277 00:24:22,210 --> 00:24:23,378 เดี๋ยวผมเอาไปให้ครับ 278 00:24:23,462 --> 00:24:24,838 เดี๋ยวฉันหาให้นะคะ 279 00:24:30,260 --> 00:24:31,553 ข้างในเป็นยังไงบ้างคะ 280 00:24:31,803 --> 00:24:32,888 ไม่ค่อยดีนัก 281 00:24:33,221 --> 00:24:34,723 อาจจะถล่มเมื่อไหร่ก็ได้ 282 00:24:34,806 --> 00:24:36,099 นี่ค่ะ เฟนิรามีน 283 00:24:45,525 --> 00:24:46,485 นี่ไม่ใช่อาฟเตอร์ช็อก 284 00:24:46,985 --> 00:24:49,488 เสียงอะไรน่ะ ไปดูที่โรงไฟฟ้าเดี๋ยวนี้! 285 00:25:12,928 --> 00:25:15,889 นี่มันอะไรกันน่ะ มีอาฟเตอร์ช็อกอีกแล้วเหรอ 286 00:25:17,390 --> 00:25:18,934 ศูนย์ควบคุม! 287 00:25:19,017 --> 00:25:21,102 อะไรอีกเนี่ย แค่นี้ก็จะไม่รอดอยู่แล้ว! 288 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 เกิดอะไรขึ้น 289 00:25:23,522 --> 00:25:24,356 หลบไป! 290 00:25:28,068 --> 00:25:29,236 ผู้กอง เป็นอะไรไหมคะ 291 00:25:29,736 --> 00:25:32,697 ผู้กองคะ ตอบด้วย 292 00:25:33,490 --> 00:25:35,784 ผู้กอง! ผู้กอง! 293 00:25:40,830 --> 00:25:41,957 ติดต่อไม่ได้ค่ะ 294 00:25:44,292 --> 00:25:46,503 บิ๊กบอส ถ้าได้ยินช่วยตอบด้วย 295 00:25:47,796 --> 00:25:49,839 หัวหน้าผู้จัดการจิน กำลังใช้เครื่องขุดเจาะครับ 296 00:25:50,173 --> 00:25:52,926 ไอ้เวรตะไลนั่น ไปลากตัวมันมานี่เดี๋ยวนี้! 297 00:25:56,721 --> 00:25:58,723 ไอ้บ้าเอ๊ย! หยุดเดี๋ยวนี้นะ! 298 00:25:58,932 --> 00:26:00,475 ข้างในมีคนอยู่นะ! 299 00:26:10,902 --> 00:26:12,445 จับตัวไอ้เวรนี่มาได้แล้วครับ 300 00:26:12,529 --> 00:26:14,739 เอาผูกไว้เลย จะได้หนีไปไหนไม่ได้ 301 00:26:14,990 --> 00:26:17,951 ถ้ามีใครเป็นอะไรไปละก็ ฉันจะเปิดกะโหลกมัน 302 00:26:18,326 --> 00:26:20,328 ทีมอัลฟา ขนอุปกรณ์มาที่นี่เดี๋ยวนี้ 303 00:26:20,412 --> 00:26:21,913 - ไม่มีเวลาแล้ว - ครับผม! 304 00:26:26,543 --> 00:26:28,628 โครงสร้างเปราะมากแล้วนะ ถ้าถล่มอีกละก็... 305 00:26:30,797 --> 00:26:34,175 พูดว่าอันตรายไป ก็คงไม่มีประโยชน์ใช่ไหม 306 00:26:37,470 --> 00:26:38,388 ขอตัวนะครับ 307 00:27:01,161 --> 00:27:02,245 คุณครับ 308 00:27:03,913 --> 00:27:04,831 คุณ 309 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 คุณ... เป็นอะไรไหมครับ 310 00:27:10,879 --> 00:27:12,172 ยังไม่ตายใช่ไหม 311 00:27:14,132 --> 00:27:16,760 ลุกขึ้นเร็วสิคุณ 312 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 ตายแล้วเหรอ 313 00:27:24,434 --> 00:27:27,020 นี่! มีใครอยู่ไหม! 314 00:27:28,021 --> 00:27:29,898 ในนี้มีคนตาย! 315 00:27:33,693 --> 00:27:35,737 อย่าเรียกฉันว่าคุณ 316 00:27:38,156 --> 00:27:40,325 ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ คุณ 317 00:27:40,742 --> 00:27:42,952 ตกใจหมด นึกว่าตายไปแล้ว 318 00:27:47,540 --> 00:27:49,793 ไม่ต้องเรียกว่าคุณหรอก 319 00:27:51,461 --> 00:27:53,380 มันสำคัญขนาดนั้นเลยเหรอ ตอนนี้ 320 00:27:55,840 --> 00:27:57,342 สำคัญเสมอแหละเรื่องนี้ 321 00:28:03,264 --> 00:28:04,391 เจ็บตรงไหนไหม 322 00:28:07,185 --> 00:28:09,688 มันใช่เวลามาห่วงผมไหมล่ะ 323 00:28:09,896 --> 00:28:14,192 นี่คุณ ข้อมือคุณน่ะ เลือดออกอยู่ไม่ใช่เหรอ 324 00:28:15,026 --> 00:28:15,944 ดูเหมือนจะอย่างนั้น 325 00:28:19,906 --> 00:28:21,157 เท้าหลุดออกมาแล้วนี่ 326 00:28:26,496 --> 00:28:28,081 แล้วมันมีประโยชน์อะไร 327 00:28:28,707 --> 00:28:30,458 ทางเข้าก็ถูกปิด 328 00:28:31,376 --> 00:28:33,420 แถมเราก็ยังติดอยู่ในนี้ 329 00:28:38,258 --> 00:28:41,511 นี่บิ๊กบอสพูด ใครก็ได้ที่ศูนย์ควบคุมช่วยตอบที 330 00:28:43,763 --> 00:28:46,599 บิ๊กบอสพูด ศูนย์ควบคุม อัลฟาทีม! 331 00:28:46,683 --> 00:28:48,518 ทำไมถึงโชคดีรอดมาได้นะ 332 00:28:49,436 --> 00:28:52,397 จะอยู่หรือจะตายก็ค่าเท่ากัน 333 00:28:53,064 --> 00:28:54,649 ไม่ต้องห่วงน่า ไม่ตายหรอก 334 00:28:54,983 --> 00:28:57,569 อย่ามาล้อเล่นหน่อยเลย วิทยุก็เสีย 335 00:29:00,822 --> 00:29:02,532 บอกแล้วไงว่า เราจะรอดออกไปจากที่นี่ 336 00:29:03,324 --> 00:29:04,325 นี่ ไอ้หนู 337 00:29:04,784 --> 00:29:06,536 แฟนนายรอนายอยู่ไม่ใช่เหรอ 338 00:29:06,619 --> 00:29:08,371 ผมไม่มีแฟนซะหน่อย 339 00:29:10,123 --> 00:29:11,082 แล้วคุณมีไหม 340 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 เมื่อกี้ตอนที่โทรวิทยุ 341 00:29:16,421 --> 00:29:17,797 นายได้ยินเสียงหมอผู้หญิงใช่ไหม 342 00:29:20,592 --> 00:29:22,761 ฉันชอบหมอคนนั้นมากเลย แต่... 343 00:29:25,305 --> 00:29:26,765 ฉันโดนปฏิเสธตั้งสามครั้งแล้ว 344 00:29:27,807 --> 00:29:28,767 ฉันควรจะตายไหมล่ะ 345 00:29:28,892 --> 00:29:31,269 โห ยังทนอยู่ได้อีกเหรอเนี่ย 346 00:29:31,728 --> 00:29:34,230 ถ้าเป็นผมนะ คงอายตายไปแล้ว 347 00:29:35,064 --> 00:29:37,192 แต่ฉันก็พยายามต่อไปอีก 348 00:29:39,819 --> 00:29:42,280 นี่ศูนย์ควบคุม ตอบด้วย บิ๊กบอส 349 00:29:43,615 --> 00:29:45,366 ตอบเร็วเข้า! 350 00:29:48,286 --> 00:29:49,329 จะบ้าตายอยู่แล้ว 351 00:29:52,165 --> 00:29:53,249 เขาไม่เป็นไรหรอก 352 00:29:53,792 --> 00:29:55,043 เดี๋ยวก็ติดต่อได้ 353 00:29:57,420 --> 00:29:59,130 ทำอะไรอยู่น่ะ ตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 354 00:30:03,551 --> 00:30:05,512 เตรียมพร้อมที่จะวิ่งได้ทุกเมื่อ 355 00:30:05,804 --> 00:30:07,222 เพราะฉันจะล้มไม่ได้ 356 00:30:26,825 --> 00:30:28,284 ผมภาวนาให้คุณไม่เป็นไร 357 00:30:34,624 --> 00:30:36,084 คุณก็ด้วย ผู้กอง 358 00:30:39,587 --> 00:30:43,216 แต่ตอนนี้เขาคงกลัวมาก 359 00:30:43,716 --> 00:30:45,009 อาจจะคิดว่าฉันตายแล้ว 360 00:30:46,803 --> 00:30:50,348 "รู้งี้น่าจะยอมรับรักเขา" 361 00:30:51,850 --> 00:30:53,101 อาจจะคิดอย่างนั้นอยู่ก็ได้ 362 00:30:54,978 --> 00:30:56,604 สมน้ำหน้าเขาเหรอ 363 00:30:58,147 --> 00:30:59,274 เปล่าหรอก 364 00:31:01,150 --> 00:31:02,277 แค่เป็นห่วง 365 00:31:07,073 --> 00:31:08,199 ยื่นแขนมาซิ 366 00:31:16,207 --> 00:31:17,125 ชื่ออะไรเหรอ 367 00:31:18,209 --> 00:31:19,335 คังมินแจครับ 368 00:31:20,044 --> 00:31:20,920 คังมินแจ 369 00:31:21,004 --> 00:31:22,171 จะทำอะไรเหรอครับ 370 00:31:22,839 --> 00:31:23,673 จดหมาย 371 00:31:24,340 --> 00:31:27,594 จดหมาย... จดหมายอะไรครับ 372 00:31:28,136 --> 00:31:31,556 เผื่อนายเป็นคนเดียวที่ได้ออกไป 373 00:31:33,182 --> 00:31:34,684 พูดอะไรแบบนั้นล่ะ 374 00:31:34,893 --> 00:31:36,394 เราต้องรอดออกไปด้วยกันสิ 375 00:31:38,229 --> 00:31:39,230 หยุดพูดก่อน 376 00:31:40,607 --> 00:31:41,900 คอเริ่มบวมแล้ว 377 00:31:42,233 --> 00:31:43,484 ไม่ต้องพูดแล้ว อยู่เฉยๆ 378 00:31:43,610 --> 00:31:44,694 เพราะอย่างนี้... 379 00:31:45,570 --> 00:31:47,071 โอ๊ย คอบวมมากเลย 380 00:31:48,239 --> 00:31:50,033 เห็นไหมล่ะ ผมต้องตายแน่ๆ 381 00:31:50,241 --> 00:31:51,743 บอกแล้วว่าไม่ตาย 382 00:31:52,994 --> 00:31:54,162 ไม่เชื่อฉันเหรอ 383 00:31:54,829 --> 00:31:56,164 ฉันออกจะดูน่าเชื่อถือ 384 00:31:56,247 --> 00:31:57,332 ไม่ซะหน่อย 385 00:31:59,167 --> 00:32:00,168 เพราะนายเจ็บอยู่ไง 386 00:32:01,502 --> 00:32:04,255 ยังไงซะ ฉันก็เชื่อมือทีมฉัน 387 00:32:04,756 --> 00:32:06,841 นายเองก็น่าจะพยายาม เชื่อมือพวกเขาด้วยนะ 388 00:32:27,820 --> 00:32:29,072 มาแล้ว 389 00:32:30,073 --> 00:32:34,285 คราวหน้า ถ้ายังไม่ตาย ก็ช่วยบอกให้เร็วๆ หน่อยสิครับ 390 00:32:37,789 --> 00:32:38,790 เห็นไหม 391 00:32:40,166 --> 00:32:41,000 รอดแล้วเรา 392 00:32:41,125 --> 00:32:44,212 กำลังจะนำตัวผู้รอดชีวิตออกไป ทีมแพทย์ เตรียมพร้อมด้วย 393 00:32:49,509 --> 00:32:50,551 เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 394 00:32:53,888 --> 00:32:55,181 คุณชื่ออะไรคะ 395 00:32:58,810 --> 00:32:59,811 ผมยังไม่ตาย 396 00:33:01,646 --> 00:33:02,730 (คังมินแจ เลือดกรุ๊ปเอ) 397 00:33:02,814 --> 00:33:04,524 (ข้อเท้าซ้ายอาจจะหัก ไม่มีแฟน) 398 00:33:06,484 --> 00:33:07,944 คนไข้มอเตอร์ไซค์ล้มค่ะ 399 00:33:08,403 --> 00:33:09,779 นี่ชาร์ตค่ะ 400 00:33:11,197 --> 00:33:12,532 ใครเขียนคะเนี่ย 401 00:33:13,866 --> 00:33:15,243 นี่ใครเป็นคนเขียนคะ 402 00:33:16,035 --> 00:33:19,372 คุณทหารคนที่ช่วยชีวิตผมไว้ 403 00:33:21,749 --> 00:33:24,794 ดีจังที่รอดออกมาได้ 404 00:33:25,753 --> 00:33:28,464 แล้วก็ได้เห็นหน้าคนสวยๆ อย่างหมอ 405 00:33:31,509 --> 00:33:33,469 อุตส่าห์ช่วยออกมาแท้ๆ 406 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 บอกแล้วไงว่าอย่าเรียกคุณ 407 00:33:37,015 --> 00:33:38,266 ส่งตัวไปที่เมดิคิวบ์เลยค่ะ 408 00:34:02,248 --> 00:34:03,499 ขอเปลหามทางนี้หน่อย 409 00:34:08,546 --> 00:34:09,839 มีคนบาดเจ็บอีกเหรอ 410 00:34:10,590 --> 00:34:13,551 ฉันเองแหละ ผู้รอดชีวิตไง 411 00:34:20,433 --> 00:34:21,601 เดี๋ยวฉันไปดูคนไข้คนนั้นนะ 412 00:34:26,355 --> 00:34:28,274 - เธอจำได้ไหม - อะไรเหรอคะ 413 00:34:28,649 --> 00:34:32,028 ตอนที่เธอรู้ว่าจ่าซอไม่เป็นไร เธอไม่ได้คิดว่ายังไงเลยเหรอ 414 00:34:32,695 --> 00:34:35,239 ฉันเป็นคนส่งเขาออกมาเอง 415 00:34:35,323 --> 00:34:38,159 ดูไม่ออกเหรอคะ ว่าวันนี้ฉันใจดีกว่าปกติ 416 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 ขอตัวค่ะ 417 00:34:40,036 --> 00:34:43,831 ฉันจะไปดูคนไข้คนนั้น ส่วนคุณดูคนไข้ปลอมนี่ไปละกัน 418 00:34:50,004 --> 00:34:51,964 ผมเจ็บจริงๆ นะ 419 00:34:52,381 --> 00:34:53,591 บาดเจ็บจริงๆ นะเนี่ย 420 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 แล้วใครพูดอะไรหรือยังล่ะ 421 00:34:56,719 --> 00:34:58,096 เดี๋ยวฉันรักษาคุณให้ 422 00:34:59,764 --> 00:35:01,808 จะจับแขนฉันไปอีกนานแค่ไหน 423 00:35:08,397 --> 00:35:10,108 ทำไมถึงเย็นชาแบบนี้ล่ะ 424 00:35:14,195 --> 00:35:15,363 เป็นอะไรไหมครับ 425 00:35:16,781 --> 00:35:18,032 ปล่อยนะ 426 00:35:18,491 --> 00:35:19,617 ให้ทำยังไงกับไอ้นี่ดีครับ 427 00:35:20,201 --> 00:35:21,536 ปล่อยฉัน! 428 00:35:23,121 --> 00:35:24,205 บอกแล้วว่าอย่ามาถูกตัว 429 00:35:27,166 --> 00:35:29,460 ทุกคนก็ดูไม่เป็นไรนี่ ใช่ไหม 430 00:35:30,002 --> 00:35:32,255 ดูสิ คนที่ออกมาก็ยังอยู่ดี 431 00:35:32,547 --> 00:35:34,215 ใช่ไหม ไม่เห็นมีใครเป็นอะไรเลย 432 00:35:34,882 --> 00:35:36,259 แล้วมีปัญหาอะไรกัน 433 00:35:45,226 --> 00:35:46,144 ปล่อยฉัน! 434 00:35:48,354 --> 00:35:50,273 เลือดออกเลย โธ่เว้ย! 435 00:35:52,817 --> 00:35:53,651 เฮ้ย! 436 00:35:57,488 --> 00:35:58,865 เท่สุดๆ 437 00:36:10,126 --> 00:36:11,377 แสบมากเลย 438 00:36:17,884 --> 00:36:20,136 นี่จงใจทำให้แสบหรือเปล่าครับ 439 00:36:20,678 --> 00:36:21,929 ผ่าตัดเก่งจริงหรือเปล่าเนี่ย 440 00:36:22,305 --> 00:36:23,222 โอ๊ย เจ็บ 441 00:36:27,143 --> 00:36:29,270 ผมอุตส่าห์รอดมาได้ทั้งที แต่คุณก็ไม่พูดด้วย 442 00:36:29,896 --> 00:36:31,689 เย็นชาจังเลยนะครับ 443 00:36:41,115 --> 00:36:42,450 ทำไมทำเหมือนเป็นเรื่องเล่นๆ 444 00:36:44,076 --> 00:36:45,703 คุณเกือบตายจริงๆ นะ 445 00:36:53,419 --> 00:36:55,504 ผมเพิ่งบอกคุณอยู่ว่าเจ็บมาก 446 00:36:57,715 --> 00:37:01,719 ฉันกลัวจริงๆ ว่าคุณจะตาย 447 00:37:08,768 --> 00:37:10,728 ผมเชื่อใจคุณ ก็เลยเข้าไป 448 00:37:13,606 --> 00:37:15,399 คุณคงไม่ปล่อยให้ผมตายหรอก ใช่ไหม 449 00:37:15,483 --> 00:37:19,111 คุณเสี่ยงชีวิตตัวเองแบบนี้เสมอเหรอ 450 00:37:19,570 --> 00:37:21,364 ผมเก่งในสิ่งที่ผมทำ 451 00:37:21,989 --> 00:37:25,701 และส่วนหนึ่งของงานผมก็คือ การเอาชีวิตรอด 452 00:37:31,415 --> 00:37:33,125 ผู้กองครับ ท่านผู้พันมาครับ 453 00:37:33,251 --> 00:37:34,669 ตอนนี้เหรอ อยู่ไหน 454 00:37:35,044 --> 00:37:37,630 นอนลงเลยค่ะ ผู้พันสั่งให้คนไข้ไปพบไม่ได้หรอก 455 00:37:37,755 --> 00:37:39,298 สั่งได้สิ 456 00:37:39,382 --> 00:37:41,634 นอนเฉยๆ จนกว่าจะให้น้ำเกลือครบ 457 00:37:41,717 --> 00:37:44,804 ถ้ายังอยากทำงานเสี่ยงชีวิต ที่ตัวเองรักนักละก็... 458 00:37:44,887 --> 00:37:46,472 นอนลงไปเลยค่ะ 459 00:37:48,140 --> 00:37:51,852 บอกผู้พันว่าถ้าอยากคุยกับผู้กอง ให้มาคุยที่นี่ 460 00:37:53,688 --> 00:37:55,398 ให้ผมไปบอกแบบนี้เหรอครับ 461 00:37:55,481 --> 00:37:58,025 - จะส่งเขาให้ไปโดนทำโทษหรือไง - ว่าไงนะคะ 462 00:38:00,027 --> 00:38:02,196 - ท่านครับ - ตามระเบียบ พัก 463 00:38:04,365 --> 00:38:05,783 - บาดเจ็บมากไหม - ไม่มากครับ 464 00:38:05,866 --> 00:38:06,701 มากค่ะ 465 00:38:08,828 --> 00:38:10,288 ครับ เจ็บหนักมากเลยครับ 466 00:38:13,582 --> 00:38:17,837 โรงพยาบาลแฮซองจะส่งเครื่องบิน มารับทีมแพทย์ในอีกสองวัน 467 00:38:18,379 --> 00:38:21,257 เตรียมไปส่งพวกเขาที่สนามบิน มะรืนนี้ตอนบ่ายโมงตรง 468 00:38:22,133 --> 00:38:25,011 หัวหน้าทีม ช่วยเตรียมรายชื่อ ผู้โดยสารทั้งหมดให้ผมด้วยนะ 469 00:38:25,511 --> 00:38:26,637 ค่ะ 470 00:38:37,690 --> 00:38:38,816 นี่ 471 00:38:39,233 --> 00:38:42,403 สองดอกนี่ เป็นนายพันเหรอ 472 00:38:43,279 --> 00:38:45,114 มาคุยกับฉันทางนี้หน่อยซิ 473 00:38:48,326 --> 00:38:50,369 เนี่ย เห็นไหม 474 00:38:51,454 --> 00:38:52,997 เห็นไหมวะเนี่ย! 475 00:38:55,541 --> 00:38:59,462 แกน่ะ กินเงินเดือนจากภาษี ที่ฉันทำงานแทบตายเพื่อจ่าย 476 00:39:00,338 --> 00:39:03,924 ทหารอย่างแก กล้าดียังไงมาต่อยพลเรือนวะ! 477 00:39:05,009 --> 00:39:07,678 ที่ฉันทำแบบนั้นเพราะฉันมีเหตุผล 478 00:39:07,928 --> 00:39:10,306 คนเรามันก็ต้องหาเลี้ยงชีพ ไม่ใช่หรือไงวะ 479 00:39:11,599 --> 00:39:15,644 ดูสิ เนี่ย ฉันจะไม่ปล่อย เรื่องนี้ไปง่ายๆ หรอกนะ 480 00:39:16,270 --> 00:39:18,773 พอได้ประวัติการรักษาเมื่อไหร่ ฉันจะยื่นฟ้องทางแพ่ง 481 00:39:18,856 --> 00:39:21,400 ต่อกระทรวงกลาโหม ทำเนียบปธน. แล้วก็อัยการ! 482 00:39:22,151 --> 00:39:24,487 ฉันจะฟ้องทั้งทางแพ่งกับอาญา พวกนายทั้งหมดนี่เลย 483 00:39:24,612 --> 00:39:27,531 จะเอาให้หลุดจากตำแหน่งเลย เตรียมใจไว้เหอะ 484 00:39:29,283 --> 00:39:31,327 ฉันจะใช้กฎหมายจัดการซะให้เข็ด 485 00:39:32,370 --> 00:39:34,121 เอาสิครับ มาใช้กฎหมายจัดการกันดีกว่า 486 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 หึ... ก็ดี 487 00:39:36,624 --> 00:39:39,835 คุณเข้าไปอยู่ในเขตหวงห้ามทางทหาร พื้นที่กู้ภัยพลเรือน 488 00:39:39,919 --> 00:39:42,713 และเกือบทำให้คนสามคนต้องตาย เพราะเครื่องขุดเจาะ 489 00:39:42,797 --> 00:39:44,423 เดี๋ยวมาดูว่ากฎหมายจะว่ายังไง 490 00:39:44,590 --> 00:39:45,508 พอคุณยื่นฟ้องเสร็จ 491 00:39:45,800 --> 00:39:47,676 ผมจะเอาคุณขึ้นศาลทหาร 492 00:39:48,511 --> 00:39:50,721 ในข้อหาประมาทเลินเล่อร้ายแรง และพยายามฆ่า 493 00:39:50,805 --> 00:39:52,640 เตรียมสำเนาประวัติการรักษา ไปเผื่อด้วย 494 00:39:53,933 --> 00:39:55,059 แต่ฉันไม่ใช่ทหารนะ 495 00:39:55,351 --> 00:39:56,227 อ๋อเหรอ 496 00:39:56,602 --> 00:40:01,190 เจ้าพวกบ้า กินเงินเดือน จากภาษีประชาชนแท้ๆ 497 00:40:01,273 --> 00:40:04,235 มัวทำอะไรตอนที่พลเรือน อาละวาดอยู่ที่พื้นที่กู้ภัย หา! 498 00:40:04,360 --> 00:40:05,820 ไปเก็บกระเป๋าเดี๋ยวนี้! 499 00:40:06,862 --> 00:40:07,988 - ครับผม! - ครับผม! 500 00:40:08,948 --> 00:40:10,616 ไปวิ่งรอบฐาน 100 รอบ! 501 00:40:11,075 --> 00:40:11,951 ยกเว้นคนเจ็บ 502 00:40:12,535 --> 00:40:14,578 ยูชีจิน ให้น้ำเกลือไปนั่นแหละ 503 00:40:14,662 --> 00:40:15,663 ครับผม 504 00:40:15,830 --> 00:40:17,498 พอหมดถุงแล้ว ค่อยออกไปวิ่ง 200 รอบ 505 00:40:21,252 --> 00:40:23,587 เดี๋ยวผมไปวิ่งพร้อมทุกคน ตอนนี้เลยครับ! 506 00:40:26,715 --> 00:40:28,217 วิ่งเป็นแถวเดียว 507 00:40:30,719 --> 00:40:32,888 เดี๋ยวนะ แต่... 508 00:40:33,556 --> 00:40:36,559 พวกนายต่อยเขาไม่ใช่เหรอ แล้วทำไมฉันต้อง... 509 00:40:38,144 --> 00:40:39,687 ฉันอดสงสัยไม่ได้ 510 00:40:39,770 --> 00:40:42,022 ถ้าข้อมือผมไม่เจ็บ ผมคงจะซัด... 511 00:40:42,106 --> 00:40:44,316 - ฉันเหรอ - ไอ้บ้านั่นครับ 512 00:40:45,776 --> 00:40:46,861 ก็เล่นเว้นวรรคซะแบบนั้น 513 00:40:46,944 --> 00:40:49,488 ก็จะซัดเบาๆ ให้เป็นเรื่องทำไม 514 00:40:49,572 --> 00:40:51,615 น่าจะเอาให้หนักๆ ให้พูดไม่ได้ไปเลย 515 00:40:51,824 --> 00:40:54,326 โห... นี่ก็เว้นจังหวะพิลึกอีกคน 516 00:40:54,410 --> 00:40:56,537 นับด้วยว่าวิ่งกี่รอบแล้ว 517 00:40:56,620 --> 00:40:57,913 เจ็ดรอบแล้วครับ 518 00:40:57,997 --> 00:41:00,124 ว้าว 27 รอบแล้วเหรอเนี่ย 519 00:41:00,332 --> 00:41:02,168 ไม่ใช่ครับ เจ็ดรอบครับ 520 00:41:02,710 --> 00:41:05,588 ถ้าคนที่จบโรงเรียนทหารมา บอกว่า 27 ก็ 27 สิ! 521 00:41:05,921 --> 00:41:07,131 เข้าใจแล้วครับ! 522 00:41:12,803 --> 00:41:14,555 ฉันขอตัวไปปรึกษาหมอก่อนนะ 523 00:41:15,139 --> 00:41:16,515 ไม่งั้นฉันอาจตายได้ 524 00:41:21,812 --> 00:41:22,813 คุณถอดสายน้ำเกลือออก 525 00:41:24,398 --> 00:41:26,609 ที่ฉันบอกว่าคุณต้องพักผ่อน ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ 526 00:41:26,942 --> 00:41:28,444 งั้นคุณก็ไม่น่ามาที่นี่ 527 00:41:29,320 --> 00:41:32,156 คุณคือคนที่ทำให้ผมพักผ่อนไม่ได้ 528 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดซะหน่อย 529 00:41:36,744 --> 00:41:38,120 ผมก็ไม่ได้ทำอะไรผิด 530 00:41:38,287 --> 00:41:40,789 แต่มันคือคำสั่ง ใช่ไหมล่ะ 531 00:41:42,708 --> 00:41:46,170 กลุ่มที่คุณอยู่มันช่างไม่ยุติธรรม และเคร่งครัดซะเหลือเกิน 532 00:41:46,253 --> 00:41:47,963 เพื่อพิสูจน์ว่ากฎเกณฑ์มีจริง 533 00:41:48,047 --> 00:41:51,550 ยิ่งไปกว่ากฎเกณฑ์ทั้งปวง ฉันอยากให้คุณมีชีวิตมากกว่า 534 00:41:52,593 --> 00:41:54,595 กินยานี่ครึ่งชั่วโมงหลังอาหาร 535 00:42:00,643 --> 00:42:03,979 ขอบคุณนะครับ ที่ช่วยชีวิตผม 536 00:42:05,356 --> 00:42:07,399 เดี๋ยวฉันจะเอารายชื่อ คนที่จะขึ้นเครื่องให้คุณ 537 00:42:08,901 --> 00:42:11,320 เขียนรายชื่อเสร็จแล้วเหรอครับ 538 00:42:11,946 --> 00:42:13,280 ฉันกำลังจะไปหารือเรื่องนี้ 539 00:42:16,992 --> 00:42:19,578 คุณอยู่ในรายชื่อ คนที่จะไปด้วยหรือเปล่า 540 00:42:24,250 --> 00:42:25,084 ว่าไงครับ 541 00:42:26,085 --> 00:42:30,130 นี่เป็นโอกาสที่ฉันจะได้ ทิ้งคุณไว้เบื้องหลัง 542 00:42:55,322 --> 00:42:56,407 ครบทุกคนแล้วใช่ไหม 543 00:42:57,491 --> 00:43:00,703 บ่ายมะรืนนี้ จะมีไฟลท์บิน 544 00:43:00,828 --> 00:43:02,538 เพื่อพาทีมแพทย์กลับเกาหลี 545 00:43:04,373 --> 00:43:06,125 ภารกิจอาสาสมัครจบลงแล้ว 546 00:43:06,625 --> 00:43:08,961 ทุกคนกลับบ้านได้แล้ว 547 00:43:09,420 --> 00:43:12,423 หรือถ้าจะอยู่ต่อ... ก็อยู่ได้ 548 00:43:14,425 --> 00:43:18,429 ถ้าไม่ไปตอนนี้ ไม่รู้ว่า จะมีไฟลท์บินอีกเมื่อไหร่ 549 00:43:19,805 --> 00:43:22,683 เราทุกคนต้องอดทนทำหน้าที่มา จนถึงเมื่อวาน 550 00:43:23,434 --> 00:43:25,269 แต่วันนี้เรามีทางเลือกแล้ว 551 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 ถ้าอยากอยู่ต่อให้ยกมือขึ้น 552 00:43:34,486 --> 00:43:37,197 คนไข้เตียงแปดที่กะโหลกร้าว ต้องทำเอ็มอาร์ไอ 553 00:43:38,032 --> 00:43:40,993 ช่วยให้คนไข้ได้ไปเกาหลี แทนที่ฉันเถอะค่ะ 554 00:43:43,662 --> 00:43:47,708 นี่ ฮาจาเอ! เธอยกมือได้ไง! 555 00:43:48,375 --> 00:43:51,295 ฉันขอสละที่ฉันให้คนไข้เตียงสิบค่ะ 556 00:43:52,212 --> 00:43:56,050 ฉันต้องไปดูคนไข้ ขอตัวก่อนนะคะ 557 00:44:01,555 --> 00:44:02,765 ทำไมเป็นแบบนี้กันไปหมด 558 00:44:02,931 --> 00:44:05,184 ถ้าไปกันหมดแบบนี้ แล้วเราล่ะ 559 00:44:07,019 --> 00:44:11,357 อาจารย์ครับ ผมต้องขอโทษจริงๆ แต่ผมอยากกลับครับ 560 00:44:11,440 --> 00:44:14,693 นั่นสิ เราต้องกลับกันสิ ไปกันเถอะ 561 00:44:15,110 --> 00:44:16,320 ไม่ต้องขอโทษหรอก 562 00:44:17,154 --> 00:44:18,822 พวกที่เหลือก็ด้วย 563 00:44:18,947 --> 00:44:20,532 ไม่ต้องรู้สึกผิดหรอกที่อยากกลับ 564 00:44:21,075 --> 00:44:23,827 ทุกคนทำมากกว่าหน้าที่แล้ว 565 00:44:24,453 --> 00:44:27,456 คนที่จะกลับ ไม่ต้องกลัวหรอก ยกมือขึ้นเถอะ 566 00:44:36,757 --> 00:44:38,008 คุณยกด้วยก็ได้นี่คะ 567 00:44:38,092 --> 00:44:39,760 ทำไมต้องชี้ผมด้วย 568 00:44:40,219 --> 00:44:41,470 ผมไม่ไป! 569 00:44:45,724 --> 00:44:47,351 เว้นที่ผมว่างไว้นะ 570 00:44:48,310 --> 00:44:49,603 ผมจะส่งใจไปนั่ง 571 00:44:56,527 --> 00:45:00,114 ว่าแต่หมออีชีฮุนอยู่ไหนเนี่ย 572 00:45:11,834 --> 00:45:12,710 โอ๊ย คัน 573 00:45:15,254 --> 00:45:16,255 โธ่ ทรายนี่เอง 574 00:45:33,147 --> 00:45:33,981 นี่ 575 00:45:35,482 --> 00:45:36,942 ไหนเมื่อกี้บอกว่าเป็นหมอไง 576 00:45:37,735 --> 00:45:38,944 แต่นายไม่ใช่หมอจริงๆ นี่ 577 00:45:39,945 --> 00:45:43,824 คนที่ทิ้งคนไข้ไป เรียกตัวเองว่าหมอได้เหรอ 578 00:45:55,210 --> 00:45:56,670 ทำอะไรอยู่น่ะ 579 00:45:57,045 --> 00:45:58,589 ไม่รู้เหรอว่ามีประชุม 580 00:46:00,007 --> 00:46:01,049 ขอโทษครับ 581 00:46:03,510 --> 00:46:05,220 ได้ยินว่านายเป็นคนเจอ คนไข้คนนั้นเหรอ 582 00:46:06,263 --> 00:46:08,015 นายทำดีมากนะ อีชีฮุน 583 00:46:10,476 --> 00:46:12,811 เขาจัดไฟลท์กลับเกาหลีมาให้เรา 584 00:46:13,312 --> 00:46:15,397 บางคนก็อยู่ต่อ บางคนก็ไป 585 00:46:15,731 --> 00:46:18,192 ฉันใส่ชื่อนายไปแล้ว กลับไปซะเถอะนะ 586 00:46:18,859 --> 00:46:21,862 หมอจางใกล้คลอดแล้ว กลับไปอยู่เคียงข้างเขาเถอะ 587 00:46:23,697 --> 00:46:24,531 ครับ 588 00:46:27,951 --> 00:46:30,746 นี่ มือเป็นอะไรน่ะ 589 00:46:36,502 --> 00:46:38,629 - พี่ - ว่าไง 590 00:46:38,796 --> 00:46:40,297 มีใครเห็นผู้จัดการโกไหม 591 00:46:41,256 --> 00:46:42,424 ฉันยังแทบเอาตัวไม่รอด 592 00:46:42,508 --> 00:46:44,301 ไอ้แก่นั่นอายุเท่าไรเข้าไปแล้ว 593 00:46:45,719 --> 00:46:47,721 ไม่เป็นห่วงผมเลยหรือไงก็ไม่รู้ 594 00:46:49,139 --> 00:46:50,057 นั่นไง 595 00:46:58,607 --> 00:47:00,317 (รายชื่อผู้เสียชีวิตโรงไฟฟ้าถล่ม) 596 00:47:00,400 --> 00:47:03,612 (โกแจอึล เพศชาย อายุ 54 ถูกทับ) 597 00:47:06,114 --> 00:47:07,658 ตาแก่เอ๊ย 598 00:47:09,493 --> 00:47:11,703 ไหนว่าใส่หมวกแล้วจะไม่ตายไง 599 00:47:13,080 --> 00:47:14,915 ที่ผมรอดมาได้ก็เพราะใส่หมวกนะ 600 00:47:16,416 --> 00:47:18,460 ผมถึงรอดมาได้ไงล่ะ 601 00:47:20,170 --> 00:47:22,548 ทำแบบนี้กับผมได้ยังไง! 602 00:47:23,090 --> 00:47:25,968 ทำไมถึงเป็นแบบนี้วะ! 603 00:47:26,051 --> 00:47:28,428 ทำไม! 604 00:47:41,567 --> 00:47:43,110 ทำไมทำแบบนี้! 605 00:48:06,425 --> 00:48:07,634 นี่ผู้บังคับบัญชากองร้อยโมวูรู 606 00:48:08,343 --> 00:48:09,970 ผมจะรายงานการค้นหา ประจำวันสั้นๆ 607 00:48:11,263 --> 00:48:13,765 มีผู้รอดชีวิตหนึ่งคน กำลังรับการรักษาอยู่ 608 00:48:13,849 --> 00:48:16,685 พบศพผู้เสียชีวิตสองคน ในที่เกิดเหตุ 609 00:48:17,603 --> 00:48:21,440 ไม่มีผู้สูญหายในโรงไฟฟ้าอีกแล้ว 610 00:48:22,816 --> 00:48:26,612 เมื่อเวลา 11.00น. ของวันนี้ ปฏิบัติการค้นหาผู้รอดชีวิต 611 00:48:26,695 --> 00:48:29,197 ที่โรงไฟฟ้าโมวูรู ยุติลงแล้ว 612 00:48:30,282 --> 00:48:33,035 ทุกคนได้พยายามอย่างถึงที่สุด ในช่วงเวลาแห่งภัยพิบัตินี้ 613 00:48:34,411 --> 00:48:35,787 ทีมแพทย์จากร.พ.แฮซอง 614 00:48:36,705 --> 00:48:38,123 และหน่วยเทแบค 615 00:48:38,916 --> 00:48:40,000 ขอบคุณทุกคนมาก 616 00:48:40,709 --> 00:48:43,420 - เก่งมากทุกคน - เก่งมาก 617 00:48:48,050 --> 00:48:51,219 นับจากวันนี้ไป โรงไฟฟ้า จะอยู่ภายใต้การจัดการ 618 00:48:51,428 --> 00:48:53,847 ของบริษัทไฟฟ้าอุรุค 619 00:48:53,931 --> 00:48:55,599 ทั้งหมด 620 00:48:56,350 --> 00:49:00,228 ฉันจะขุดดินจนพรุน หรือสร้างปราสาทวิมานอะไรก็ได้ 621 00:49:00,646 --> 00:49:03,649 ถ้าฉันเห็นเงาของทหาร หรือหมอแม้แต่คนเดียวละก็... 622 00:49:07,152 --> 00:49:08,695 นั่นเสียงอะไรน่ะ 623 00:49:09,905 --> 00:49:13,909 ในเวลานี้ เมื่อสี่วันที่แล้ว เกิดเหตุแผ่นดินไหว 624 00:49:15,369 --> 00:49:17,537 นับจากวันนี้เป็นต้อนไป เสียงไซเรนจะดังในเวลานี้ 625 00:49:18,246 --> 00:49:20,207 เพื่อระลึกถึงผู้เสียชีวิต 626 00:49:22,292 --> 00:49:24,294 ถ้าเสียงไซเรนดังเมื่อไหร่ ให้หยุดทุกอย่าง 627 00:49:25,337 --> 00:49:28,966 แล้วยืนสงบนิ่ง ไว้อาลัย ให้กับผู้เสียชีวิตทุกคน 628 00:49:32,177 --> 00:49:33,845 กอง ตรง! 629 00:49:43,063 --> 00:49:45,899 ยืนสงบนิ่ง ไว้อาลัย 630 00:49:58,578 --> 00:50:00,998 (อนุสรณ์ผู้เสียชีวิต เหตุการณ์โรงไฟฟ้าถล่ม) 631 00:50:07,087 --> 00:50:10,924 พวกเราชินกับการตายมาก่อน เพราะทำงานที่โรงพยาบาล 632 00:50:11,633 --> 00:50:14,469 แต่กรณีนี้ไม่เหมือนกัน 633 00:50:14,845 --> 00:50:16,722 ร่างกายฟื้นฟูได้ถ้าได้พัก 634 00:50:16,888 --> 00:50:19,099 แต่สภาพจิตใจอาจจะย่ำแย่ 635 00:50:20,600 --> 00:50:23,353 หลังจากผ่านเหตุการณ์นี้ไป ฉันก็รู้สึกว่าชีวิตไม่มีความหมาย 636 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต 637 00:50:26,898 --> 00:50:30,193 พอฉันกลับไปเกาหลีนะ ฉันจะซื้อรถใหม่ซะเลย 638 00:50:31,194 --> 00:50:32,362 ซื้อยี่ห้อไหนดี 639 00:50:33,655 --> 00:50:34,948 แล้วจะมาถามฉันทำไม 640 00:50:36,074 --> 00:50:37,993 ทำไมจะถามไม่ได้ล่ะ 641 00:50:38,285 --> 00:50:39,828 ผ่านอะไรมาด้วยกันตั้งมากมาย 642 00:50:43,415 --> 00:50:45,876 ขอเป็นแฟนเลย! 643 00:50:46,293 --> 00:50:47,544 หยุดเลยนะ! 644 00:50:48,879 --> 00:50:49,755 สัญญาณมาแล้ว 645 00:50:49,838 --> 00:50:51,506 - จริงเหรอ - โอ้! 646 00:50:51,590 --> 00:50:53,675 - โอ๊ะ จริงเหรอ - มาแล้วจริงๆ ด้วย 647 00:50:53,759 --> 00:50:56,094 โทรศัพท์มีสัญญาณแล้ว 648 00:50:58,555 --> 00:51:00,307 สงสัยจะรู้กันหมดแล้ว 649 00:51:00,766 --> 00:51:03,602 ถึงจะไม่มีสัญญาณ แต่ก็พกโทรศัพท์กันหมดเลยแฮะ 650 00:51:05,437 --> 00:51:06,396 ลาละครับ 651 00:51:08,732 --> 00:51:12,569 โห แม่ฉันดูท่าทางจะสบายดีแฮะ 652 00:51:12,652 --> 00:51:14,821 ไปช็อปสนั่นเลย ขาคงไม่เป็นไร 653 00:51:15,530 --> 00:51:17,616 กินกาแฟเยอะมากเลย 654 00:51:17,783 --> 00:51:19,493 สาวสังคมชัดๆ 655 00:51:19,576 --> 00:51:21,787 เพื่อนฉันนี่ทำเป็นเก่งกันหมดเลย 656 00:51:22,370 --> 00:51:24,623 ไม่ถามด้วยซ้ำว่าฉันเป็นไงมั่ง ส่งแค่เกมมาให้กด 657 00:51:25,499 --> 00:51:28,293 ตายแล้ว แฟนเก่าฉัน 658 00:51:29,461 --> 00:51:30,420 กำลังจะแต่งงาน 659 00:51:30,504 --> 00:51:32,839 เรื่องแบบนี้ต้องส่งมา ถึงพื้นที่ภัยพิบัติเลยเหรอ 660 00:51:37,844 --> 00:51:38,720 อื้ม 661 00:51:40,263 --> 00:51:43,350 เราตัดสินใจส่งตัวคนไข้ไป โดยสละที่นั่งให้สี่ที่ 662 00:51:43,433 --> 00:51:45,143 ผู้จัดการรู้เรื่องนี้แล้ว 663 00:51:45,227 --> 00:51:48,188 เพราะงั้นก็ช่วยตรวจคนไข้ ต่อด้วยนะ 664 00:51:48,814 --> 00:51:51,233 นี่ คิดถึงแต่คนไข้ได้ยังไง 665 00:51:51,316 --> 00:51:53,610 พวกเราอุตส่าห์ส่งเครื่องบิน ไปรับพวกเธอ 666 00:51:53,777 --> 00:51:56,279 ทั้งรายการทีวี ทั้งวอร์ดวีไอพี แตกตื่นกันไปหมดแล้ว 667 00:51:56,446 --> 00:51:57,280 เธอคิดจะทำยังไง 668 00:51:57,364 --> 00:51:59,282 เล่นบทหมอผู้อุทิศตนอยู่ได้ 669 00:52:00,117 --> 00:52:01,326 ก็จริงของเธอนะ 670 00:52:01,743 --> 00:52:02,953 ฉันคงเป็นหมอแบบนั้น 671 00:52:03,203 --> 00:52:04,746 อย่ามัวแต่ช่วยคนทั้งโลกอยู่เลย 672 00:52:04,830 --> 00:52:06,706 ถ้ามีโอกาสก็รีบๆ กลับมาซะ 673 00:52:07,040 --> 00:52:08,375 เพราะเธอสำคัญที่สุดสำหรับฉัน 674 00:52:10,418 --> 00:52:11,419 ไม่ต้องห่วงนะ 675 00:52:11,837 --> 00:52:13,755 งานที่อันตรายๆ เสร็จหมดแล้วละ 676 00:52:15,006 --> 00:52:17,717 นี่ อีชีฮุนหมกกิ๊กไว้ที่นั่นหรือไงยะ 677 00:52:17,926 --> 00:52:21,513 หมอจางจะทำฉันคลั่งตายอยู่แล้ว เพราะเขาไม่รับโทรศัพท์นาง 678 00:53:05,223 --> 00:53:07,893 ถึงจะอยู่กลางพื้นที่ภัยพิบัติ ที่แสนจะยากลำบาก 679 00:53:08,602 --> 00:53:10,937 แต่ทำไมถึงยังหล่อ ออร่ากระจายอยู่ได้นะ 680 00:53:11,813 --> 00:53:14,316 แค่เขาอยู่ที่นี่ด้วย ฉันก็อิ่มอกอิ่มใจแล้ว 681 00:53:14,566 --> 00:53:17,944 แถมยังช่วยซ่อมนั่นซ่อมนี่ให้อีก 682 00:53:26,828 --> 00:53:27,746 เสียเหรอครับ 683 00:53:28,163 --> 00:53:29,122 ค่ะ 684 00:53:31,124 --> 00:53:34,753 อ๋อ คือเปิดไม่ได้น่ะค่ะ 685 00:53:35,670 --> 00:53:37,964 ได้ยินมาว่าคุณซ่อมของพวกนี้เก่ง 686 00:53:38,048 --> 00:53:39,257 มาถูกที่แล้วละครับ 687 00:53:39,341 --> 00:53:41,676 ผมซ่อมเก่งทั้งคน ทั้งเครื่องจักรแหละครับ 688 00:53:41,760 --> 00:53:43,053 ผมซ่อมได้ทุกอย่างแหละครับ 689 00:53:43,595 --> 00:53:45,096 แต่อย่างเดียวที่ซ่อมไม่ได้คือ... 690 00:53:46,389 --> 00:53:47,432 หัวใจของสาวๆ ครับ 691 00:53:47,724 --> 00:53:48,850 ต๊าย! 692 00:54:01,821 --> 00:54:02,906 นี่ 693 00:54:07,577 --> 00:54:08,995 พวกนายมาทำอะไรกันลับๆ ล่อๆ 694 00:54:09,496 --> 00:54:12,082 เสียจารีตประเพณีอันดีงามหมด 695 00:54:12,540 --> 00:54:14,584 ไปๆ แยกย้ายกันไปได้แล้ว! 696 00:54:15,252 --> 00:54:16,753 นี่มันดูไม่ดีไม่งาม 697 00:54:16,836 --> 00:54:18,255 ไปซะทีสิ ไป! 698 00:54:21,007 --> 00:54:22,717 ได้โทรหาพ่อหรือยังครับ 699 00:54:23,426 --> 00:54:26,471 พ่อฉันน่ะ ไม่ต้องมีข่าว ก็เท่ากับข่าวดีแล้ว 700 00:54:27,305 --> 00:54:28,682 แล้วนายล่ะ 701 00:54:29,349 --> 00:54:32,519 อ๋อ ไม่ต้องแล้วนี่ เพราะเขาอยู่ที่นี่แล้ว 702 00:54:33,395 --> 00:54:34,521 ไม่ต้องเปลืองค่าโทรศัพท์ 703 00:54:35,146 --> 00:54:36,898 ไม่รู้ว่านานแค่ไหนแล้ว 704 00:54:36,982 --> 00:54:38,775 ที่ไม่ได้อยู่หน่วยเดียวกัน 705 00:54:39,276 --> 00:54:41,736 คงจะมีแต่ภัยพิบัติแหละครับ ที่ทำให้เราได้อยู่หน่วยเดียวกัน 706 00:54:41,987 --> 00:54:43,405 ฉันถึงได้บอกนายไง 707 00:54:43,655 --> 00:54:46,449 ว่านายต้องเริ่มผลิตลูก 708 00:54:49,160 --> 00:54:52,914 ท่านผู้บัญชาการ อยากคุยกับลูกเขย... 709 00:55:05,677 --> 00:55:08,763 นี่ วางสายผู้บังคับบัญชา แบบนั้นได้ยังไง 710 00:55:08,847 --> 00:55:10,223 เปล่า แค่วางสายพ่อ 711 00:55:10,307 --> 00:55:11,599 ลูกเขยงั้นเหรอ 712 00:55:14,936 --> 00:55:16,604 เขาหมายถึง "ผู้กอง" นายหูฝาดแล้ว 713 00:55:17,522 --> 00:55:18,940 โบราณว่าอย่าไว้ใจคน 714 00:55:19,399 --> 00:55:20,942 สองคนนี้แอบกิ๊กกันเหรอครับ 715 00:55:21,109 --> 00:55:23,278 กิ๊กอะไรกันเล่า 716 00:55:23,445 --> 00:55:25,071 ท่าทางจะหึงหรือเปล่าเนี่ย 717 00:55:25,405 --> 00:55:26,239 จะบ้าเหรอ! 718 00:55:29,159 --> 00:55:32,037 ร้อยโทยุนเป็นคนพูดผิดชัดๆ 719 00:55:32,120 --> 00:55:33,496 แต่นายมาว่าฉันคนเดียว 720 00:55:33,580 --> 00:55:35,498 ไม่กล้าว่าเขาหรือไง 721 00:55:36,041 --> 00:55:38,543 ขี้ขลาดจริงๆ เลยนะนายเนี่ย 722 00:55:38,918 --> 00:55:41,796 ฉันไปหาหมอดีกว่า 723 00:55:41,880 --> 00:55:45,425 เพราะฉันเจ็บหนักมาก เจ็บที่ใจ! 724 00:56:02,400 --> 00:56:04,527 คุณห้องเขาตอนเขาอยู่คนเดียว เสมอเหรอครับ 725 00:56:04,611 --> 00:56:07,113 หึงจริงๆ ด้วยสินะ 726 00:56:08,281 --> 00:56:10,283 - หึงบ่อยๆ หน่อยสิ - ถ้าหึงแล้วจะทำไง 727 00:56:10,367 --> 00:56:12,786 ก็จะให้รางวัล 728 00:56:14,454 --> 00:56:15,622 เตรียมใจไว้ได้เลย 729 00:56:19,292 --> 00:56:22,003 เทสต์ เทสต์ หนึ่ง สอง 730 00:56:22,212 --> 00:56:24,005 เช็ก หนึ่ง สอง สาม 731 00:56:24,839 --> 00:56:27,258 โห ซ่อมได้จริงๆ ด้วย 732 00:56:27,425 --> 00:56:28,676 (ผมรักษาคนไข้แบบนี้แหละ) 733 00:56:28,760 --> 00:56:30,053 (ดนตรีช่วยได้เยอะนะ) 734 00:56:30,637 --> 00:56:32,263 งั้นฉันเลือกเพลงนะ 735 00:56:32,806 --> 00:56:34,140 ได้เลย 736 00:57:26,317 --> 00:57:29,946 ที่นี่มีแค่เราสองคน 737 00:57:31,614 --> 00:57:33,408 แถมยังมีเสียงดนตรีคลอด้วย 738 00:57:34,534 --> 00:57:36,953 คิดว่าบรรยากาศมันโรแมนติกไหม 739 00:57:41,374 --> 00:57:43,543 ทำไมถึงไม่ทำอะไรเลยล่ะ 740 00:57:43,626 --> 00:57:45,462 ไม่คิดจะทำอะไรหน่อยเหรอ 741 00:57:46,504 --> 00:57:48,256 - คิดครับ - เห็นไหม ว่าแล้ว 742 00:57:57,474 --> 00:57:58,391 ทำสิ 743 00:58:05,982 --> 00:58:08,109 ผมว่าผมไปประชุมรวมดีกว่า 744 00:58:09,736 --> 00:58:10,862 ขอตัวครับ 745 00:58:31,299 --> 00:58:32,425 ต่อไปเพลงอะไรครับ 746 00:58:32,509 --> 00:58:35,053 ไม่รู้สิ หมอคังเขาเป็นคนเลือก 747 00:58:38,264 --> 00:58:39,891 ถ้าฉันรู้ว่าจะต้องมาตายที่นี่ 748 00:58:39,974 --> 00:58:43,102 ฉันคงใช้ชีวิตให้สุดกว่านี้ แทนที่จะพยายามเป็นศาสตราจารย์ 749 00:58:44,938 --> 00:58:47,065 คุณจะมาที่นี่ไหม ยูชีจิน 750 00:58:48,483 --> 00:58:50,944 คุณคงไม่มาหรอก 751 00:58:51,027 --> 00:58:53,738 ฉันคงอยู่รอจนคุณมาไม่ถึง 752 00:58:58,785 --> 00:58:59,869 แต่ถึงอย่างนั้นก็เถอะ 753 00:59:00,662 --> 00:59:04,457 คุณคงเป็นคนเจอศพฉันคนแรก ถ้าฉันตาย 754 00:59:09,045 --> 00:59:10,171 คุณรู้อะไรไหม 755 00:59:11,005 --> 00:59:12,924 ถ้าฉันรู้ว่าต้องมาตายแบบนี้ 756 00:59:13,591 --> 00:59:17,345 ฉันคงบอกคุณว่าจริงๆ แล้ว ฉันรู้สึกยังไงกับคุณ 757 00:59:18,846 --> 00:59:22,016 ผู้ชายที่แสนวิเศษคนนั้นจูบฉัน 758 00:59:22,642 --> 00:59:24,894 ทำเอาใจฉันเต้นแรงไม่หยุดเลย 759 00:59:56,801 --> 00:59:59,053 เวลาแบบนี้ คุณอยากนอนเหรอ 760 00:59:59,137 --> 01:00:00,096 กินบะหมี่กับผมไหม 761 01:00:00,179 --> 01:00:02,515 ฉันไม่ได้ขอวันละสามหนซะหน่อย 762 01:00:02,640 --> 01:00:05,184 ผมอยากให้เราอยู่ในหนังรัก แต่กลับเป็นหนังบู๊เรื่อยเลย 763 01:00:05,268 --> 01:00:08,062 คุณทำรถพังไปสองคันแล้ว เดี๋ยวผมจะทำลิปติกคุณเลอะมั่ง 764 01:00:08,271 --> 01:00:10,356 ได้เจอซอแดยองอีกครั้ง ยังชอบเขาอยู่ไหม 765 01:00:10,440 --> 01:00:12,358 - ค่ะ - ซอแดยอง 766 01:00:12,442 --> 01:00:14,861 พวกนั้นค้ามนุษย์ ลักพาตัวเด็ก 767 01:00:14,986 --> 01:00:17,947 อยู่ใกล้คนมีปืน มีโอกาสเจ็บตัวมากกว่านะ 768 01:00:18,948 --> 01:00:21,576 (คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์)