1 00:00:26,609 --> 00:00:29,446 测试麦克风 一 二 2 00:00:29,529 --> 00:00:31,197 检验 一 二 三 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,367 哇 真修好了 4 00:00:34,659 --> 00:00:36,077 这是我的诊疗风格 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,787 音乐能改变很多 超乎想象 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 那由我来选曲 行吗 7 00:00:39,664 --> 00:00:40,623 没问题啊 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,634 (第九集) 9 00:01:31,966 --> 00:01:34,052 早知道会客死他乡 10 00:01:34,135 --> 00:01:36,971 还评什么教授 11 00:01:37,055 --> 00:01:39,766 -该吃喝玩乐才对啊 -天啊! 12 00:01:43,311 --> 00:01:47,941 不行 临死的遗言说这些显得好没素质 13 00:01:54,030 --> 00:01:56,241 刘时镇先生 你在路上吗? 14 00:01:57,534 --> 00:02:00,078 怎么还不来啊 15 00:02:00,161 --> 00:02:03,123 我恐怕等不到你了 16 00:02:04,332 --> 00:02:05,834 不过… 17 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 我死了 最早发现的还是你啊 18 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 早知道会这么死 19 00:02:19,055 --> 00:02:23,434 不如早点表白心意 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,897 被一个那么优秀的男人吻过 21 00:02:28,231 --> 00:02:30,900 真是让我激动了好久 22 00:02:46,374 --> 00:02:48,543 音乐果然改变了很多事吧 23 00:02:50,879 --> 00:02:53,381 我看起来就像是主人公呢 24 00:03:01,139 --> 00:03:02,557 啊真是 25 00:03:07,770 --> 00:03:09,856 天哪!你吓到我了 26 00:03:11,107 --> 00:03:13,359 为什么在这里?怎么来这了 27 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 这样的情况对我可有利 28 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 特种兵为了保卫祖国受的训练 29 00:03:19,032 --> 00:03:20,408 都用在这些地方吗? 30 00:03:20,491 --> 00:03:22,702 谁让某些人都广播了呢? 31 00:03:22,785 --> 00:03:24,454 不是说也需要做广播的医生吗? 32 00:03:24,537 --> 00:03:25,663 之前 说过的啊 33 00:03:26,080 --> 00:03:27,916 你这个人真可笑! 34 00:03:27,999 --> 00:03:29,125 干嘛随便听人家的录音 35 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 不是我要听是传过来的啊 36 00:03:30,543 --> 00:03:32,962 声音传过来就能随便听吗 怎么会这样? 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,633 看你这么激动 好可爱 38 00:03:36,966 --> 00:03:38,468 你为什么要逃呢? 39 00:03:39,135 --> 00:03:41,387 临死的时候想着要跟我表白 40 00:03:41,971 --> 00:03:43,973 现在活过来就变心了吗? 41 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 什么表白?那可不是表白 42 00:03:46,559 --> 00:03:48,728 -刚才明明是姜医生的声音 -那不是我 43 00:03:48,811 --> 00:03:51,564 -这个手机是姜医生你的 -这个不是手机… 44 00:03:51,648 --> 00:03:54,692 我在说什么呢 姜暮烟你冷静点 别说了 45 00:03:55,276 --> 00:03:56,986 遗言里提到我真是荣幸 46 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 知道就行了 47 00:03:59,155 --> 00:04:00,365 还不够呢 48 00:04:00,448 --> 00:04:01,324 看那儿! 49 00:04:02,325 --> 00:04:04,494 不上当 别想着甩我了 50 00:04:04,577 --> 00:04:06,788 你知道我被你甩过几次了吗? 51 00:04:08,122 --> 00:04:10,959 到底是不是表白 我一定要听你回答 52 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 别跑 53 00:04:16,005 --> 00:04:17,090 知道了 54 00:04:18,258 --> 00:04:21,761 我回答就是了 放开再说 55 00:04:23,471 --> 00:04:25,640 -真的 -真的吗? 56 00:04:37,735 --> 00:04:40,029 听说战争中能见到花开 57 00:04:40,280 --> 00:04:42,365 没想到地震也能成全一段爱情啊 58 00:04:42,824 --> 00:04:46,577 来这么个地方求爱 接吻 59 00:04:47,328 --> 00:04:49,664 原来别人都活得那么精彩 60 00:04:49,747 --> 00:04:51,416 我们是不是也应该好好活一次呢? 61 00:04:51,499 --> 00:04:53,376 工作之余也抽空接个吻什么的? 62 00:04:53,459 --> 00:04:55,086 你最近有点不安分哦 63 00:04:55,628 --> 00:04:58,381 经历了这样的灾难 64 00:04:58,464 --> 00:05:00,550 你还没觉悟人生就该随心所欲吗? 65 00:05:00,633 --> 00:05:02,176 别闹了 66 00:05:03,261 --> 00:05:04,846 所以我现在告诉你 67 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 你还记得我的遗言吧? 68 00:05:06,472 --> 00:05:09,100 -鹎文件夹密码1030… -还不赶紧删了! 69 00:05:09,976 --> 00:05:11,477 那只鸟得罪你什么了? 70 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 它知道文件夹里的内容吗 71 00:05:13,980 --> 00:05:15,398 可怜的鹎啊! 72 00:05:17,233 --> 00:05:19,277 还担心什么鹎啊? 73 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 我没说错吧 74 00:05:27,744 --> 00:05:31,539 那以后是不是该叫姜医生大嫂呢? 75 00:05:31,622 --> 00:05:35,001 什么大嫂?结了婚才是大嫂 76 00:05:35,293 --> 00:05:37,378 你就按原则做吧! 77 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 我不喜欢姜医生 78 00:05:42,383 --> 00:05:43,468 为什么? 79 00:05:43,551 --> 00:05:45,595 会赚钱的医生 人还长得漂亮 80 00:05:46,012 --> 00:05:47,263 有什么不好? 81 00:05:47,347 --> 00:05:48,723 所以不好 82 00:05:49,140 --> 00:05:51,934 又会赚钱 长得又漂亮的女人 干嘛跟军人交往? 83 00:05:52,643 --> 00:05:53,478 做义工吗? 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,272 在异国他乡动的心 85 00:05:56,356 --> 00:05:58,649 谁知道回国会不会变啊 86 00:05:58,733 --> 00:06:00,360 万一知道我们做什么 87 00:06:00,693 --> 00:06:02,945 会让换岗位啊 让转业啊 88 00:06:03,446 --> 00:06:04,489 不用猜都知道? 89 00:06:08,993 --> 00:06:11,662 你们都不明白 郁闷啊! 90 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 崔中士的爱人是什么样的人? 91 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 像姜医生那样 92 00:06:18,961 --> 00:06:21,381 自己开店 能赚钱 还很漂亮 93 00:06:22,715 --> 00:06:24,175 他干嘛这样? 94 00:06:24,675 --> 00:06:27,595 可崔中士没给你两万韩币就走了 95 00:06:27,678 --> 00:06:30,390 给我站住! 96 00:06:30,932 --> 00:06:31,766 抓住他! 97 00:06:37,438 --> 00:06:40,775 河护士今晚整理一下我们缺乏的 药品清单 98 00:06:40,858 --> 00:06:42,443 发给首尔本院 99 00:06:42,527 --> 00:06:44,112 总之 就是说… 100 00:06:44,195 --> 00:06:46,948 姜组长向刘大尉表白了 对吧? 101 00:06:47,031 --> 00:06:50,535 其实 应该是刘大尉先表白的 是吧 102 00:06:53,579 --> 00:06:56,499 大家能不能有点知识分子的样子 闲话就在他人背后说吧 103 00:06:57,458 --> 00:06:59,252 好了 大家注意 104 00:07:00,002 --> 00:07:01,671 明天出发的第一批回国队员是… 105 00:07:01,754 --> 00:07:03,339 那今天算开始交往的第一天吗? 106 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 应该是明天开始吧 107 00:07:04,507 --> 00:07:07,760 -不 一般是从今天开始算 -是吗? 108 00:07:07,885 --> 00:07:09,637 新手就别跟着瞎起哄了 109 00:07:11,431 --> 00:07:13,683 从今天开始第一天的回国队员们… 110 00:07:17,603 --> 00:07:19,981 不如你们都回去韩国吧 111 00:07:34,203 --> 00:07:35,788 我帮你量一下血压 112 00:07:38,833 --> 00:07:40,042 喂 那位医生大叔 113 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 我能不能不让他看啊? 114 00:07:43,588 --> 00:07:44,714 怎么了? 115 00:07:45,089 --> 00:07:47,133 他可是第一个发现你的人啊 116 00:07:47,216 --> 00:07:48,885 所以说 117 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 总让我想起当时的情形 118 00:07:53,639 --> 00:07:54,765 手也在发抖 119 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 我看看 那么 和谁换一下呢? 120 00:08:02,523 --> 00:08:04,942 啊 施韦泽?施韦泽怎么样? 121 00:08:05,109 --> 00:08:06,444 但是语言不通啊 122 00:08:06,944 --> 00:08:10,198 要不张俊赫医生 可他已经死了 123 00:08:10,698 --> 00:08:13,034 怎么办?没人可换啊 124 00:08:15,828 --> 00:08:17,747 主治医生可不是电视频道 125 00:08:18,581 --> 00:08:21,626 不是病人想换就能随便换的 126 00:08:22,418 --> 00:08:23,961 想康复就好好接受治疗 127 00:08:25,379 --> 00:08:26,881 帮他治疗 让他赶紧康复 128 00:08:31,260 --> 00:08:34,305 120/80 没有异常 129 00:08:42,271 --> 00:08:43,147 真是的 130 00:08:53,699 --> 00:08:55,284 天啊! 131 00:09:16,847 --> 00:09:18,182 你在干什么? 132 00:09:19,350 --> 00:09:20,393 没什么 133 00:09:20,476 --> 00:09:21,561 干了什么吧 134 00:09:22,186 --> 00:09:24,897 看起来一副丢了人要避人耳目的样子 135 00:09:25,565 --> 00:09:26,899 你忙你的去吧 136 00:09:26,983 --> 00:09:28,442 胆子可真大 137 00:09:28,526 --> 00:09:31,571 竟然想着和特种部队阿尔法队长 谈恋爱 138 00:09:35,157 --> 00:09:37,952 尹中尉 问你一件事 139 00:09:38,035 --> 00:09:39,161 请说 140 00:09:39,745 --> 00:09:41,205 不用放低声言 141 00:09:41,831 --> 00:09:43,833 军事地区是我的地盘 142 00:09:44,667 --> 00:09:46,043 中尉… 143 00:09:46,794 --> 00:09:49,714 自己男朋友的工作吗 你不介意吗? 144 00:09:50,881 --> 00:09:53,009 不怕他受伤或者消失吗? 145 00:09:53,259 --> 00:09:54,677 你不会害怕这些事吗? 146 00:09:55,720 --> 00:09:56,971 虽然不太清楚 147 00:09:57,763 --> 00:10:01,142 徐上士不也从事危险工作吗? 148 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 准确地说 149 00:10:03,144 --> 00:10:06,981 必要时通过海陆空各种渠道 侵入敌后方 150 00:10:07,064 --> 00:10:10,610 展开游击战 侦察 搜集情报 解救人质… 151 00:10:10,735 --> 00:10:14,155 并且破坏主要设施 迫使敌人 投降等等 拼上性命完成各种任务 152 00:10:17,658 --> 00:10:19,702 可比起这个人的工作… 153 00:10:20,494 --> 00:10:22,705 我更怕和他分离 154 00:10:24,206 --> 00:10:27,043 现在和他同在一片天空下 我什么都不怕 155 00:10:27,585 --> 00:10:29,337 简单地说就是因为爱而无视一切 156 00:10:30,713 --> 00:10:31,797 这就是我的想法 157 00:11:03,287 --> 00:11:04,497 干嘛一副窝囊相啊 158 00:11:05,331 --> 00:11:07,249 不是窝囊 是苦恼 159 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 我问你一个问题 160 00:11:12,713 --> 00:11:15,132 你从没介意过你男朋友的工作吗? 161 00:11:15,341 --> 00:11:17,385 你们干嘛都这样啊? 162 00:11:17,468 --> 00:11:19,553 你们俩好好谈谈吧 你们俩 163 00:11:19,970 --> 00:11:22,348 姜暮烟刚才也问了同样的问题 164 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 那你怎么回答姜医生的? 165 00:11:26,394 --> 00:11:27,728 让她回答你吧 166 00:11:28,187 --> 00:11:29,730 这不是情报战 167 00:11:29,814 --> 00:11:31,899 而是近身格斗 我的中队长 168 00:11:32,733 --> 00:11:33,901 那你呢 169 00:11:34,819 --> 00:11:36,821 我嘛 一直都是近身格斗战啊 170 00:11:39,240 --> 00:11:40,282 这是什么? 171 00:11:41,283 --> 00:11:42,576 准备砸谁? 172 00:11:42,660 --> 00:11:44,412 正在寻找目标 给我 173 00:11:45,663 --> 00:11:46,706 过来抢啊 174 00:11:47,206 --> 00:11:49,208 别后悔 过来 175 00:11:49,291 --> 00:11:50,668 没信心吗? 176 00:11:59,635 --> 00:12:01,721 所以才让你过来嘛 177 00:12:02,179 --> 00:12:04,098 你们俩还真是亲密无间啊 178 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 怎么了? 179 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 我就不能和别的男人亲密吗? 180 00:12:08,310 --> 00:12:09,437 还在生气吗? 181 00:12:09,520 --> 00:12:10,938 能不生气吗? 182 00:12:11,313 --> 00:12:14,191 我又不是一天问三次 183 00:12:14,275 --> 00:12:17,111 不过是在别人不在的时候问一下 你干嘛总是逃跑啊? 184 00:12:17,778 --> 00:12:20,072 你一辈子在部队点名吧 185 00:12:24,994 --> 00:12:25,953 是问那个吗? 186 00:12:27,246 --> 00:12:29,707 是那个 那个吗 187 00:12:31,000 --> 00:12:31,876 不是那个 188 00:12:33,586 --> 00:12:37,506 牵个手抱一会儿 最多这样 189 00:12:37,882 --> 00:12:39,091 可每次都这样 190 00:12:39,842 --> 00:12:41,510 从来没好好牵过一次手… 191 00:12:41,594 --> 00:12:43,220 不是抓手臂 就是抓肩膀 192 00:12:44,764 --> 00:12:45,681 笨蛋 193 00:12:49,560 --> 00:12:52,229 就是他 砸他吧 194 00:12:56,901 --> 00:12:58,319 笨蛋 195 00:12:58,486 --> 00:13:00,821 行了 要不摘肩章啦 196 00:13:00,905 --> 00:13:04,033 为什么?因为肩章在我肩膀上吗? 197 00:13:04,325 --> 00:13:07,203 你还真是一如既往 198 00:13:08,454 --> 00:13:10,206 哎哟 笨蛋 199 00:13:20,049 --> 00:13:23,385 一 二 三 四 200 00:13:23,469 --> 00:13:25,930 重新看到这画面好感动啊 201 00:13:26,680 --> 00:13:28,641 感觉回到了正常的生活 202 00:13:29,308 --> 00:13:33,687 原来正常的生活就是光着膀子跑步啊 203 00:13:33,854 --> 00:13:36,273 二 三 四 一 204 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 或者说是和平的象征吧 205 00:13:39,401 --> 00:13:42,947 -多像乌鲁克的和平之鸽啊 -咕咕咕 206 00:13:43,239 --> 00:13:45,074 四 一 207 00:13:45,157 --> 00:13:47,326 不是说要参加联合国大本营的会议吗 208 00:13:47,576 --> 00:13:49,912 -快迟到了吧? --一 二 三 四 209 00:13:49,995 --> 00:13:51,121 那就迟到吧 210 00:13:52,790 --> 00:13:55,709 哦 刘大尉 你好! 211 00:13:56,544 --> 00:13:59,255 一 二 三 四 212 00:13:59,421 --> 00:14:01,465 一 二 三 四 213 00:14:07,263 --> 00:14:10,808 二 三 四 214 00:14:11,475 --> 00:14:12,852 这就上当了 215 00:14:13,602 --> 00:14:15,646 难道不单单是接吻吗? 216 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 崔护士 217 00:14:18,816 --> 00:14:19,650 什么? 218 00:14:19,733 --> 00:14:25,239 大家真的都在工作之余接吻吗? 219 00:14:26,156 --> 00:14:27,032 什么? 220 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 吓我一跳! 221 00:14:38,961 --> 00:14:40,754 为什么在这儿? 222 00:14:41,130 --> 00:14:42,548 怎么又在这? 223 00:14:42,965 --> 00:14:45,009 我一直在这儿啊 224 00:14:49,221 --> 00:14:50,347 你被人捉弄了吗? 225 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 还不是拜你… 226 00:14:53,642 --> 00:14:55,060 我很忙 227 00:14:55,311 --> 00:14:57,396 要去开会 再见 228 00:14:58,063 --> 00:14:59,565 我也去开那个会 229 00:14:59,899 --> 00:15:01,942 可以让你搭个便车 230 00:15:02,234 --> 00:15:03,068 我自己去 231 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 又想卡到悬崖上去吗? 232 00:15:04,820 --> 00:15:06,363 卡住的话联系你 233 00:15:07,573 --> 00:15:09,199 干嘛总躲着我? 234 00:15:10,284 --> 00:15:11,785 表白了也躲 235 00:15:12,077 --> 00:15:13,871 遗言中提到我还是躲 236 00:15:13,954 --> 00:15:15,247 那不是遗言 237 00:15:15,331 --> 00:15:16,248 你说你心动了 238 00:15:16,332 --> 00:15:17,207 那不是我 239 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 我没问你心里怎么想 240 00:15:27,593 --> 00:15:30,137 别觉得自己的心思被看穿就输了 241 00:15:30,679 --> 00:15:33,724 反正是我喜欢你更多 242 00:15:38,312 --> 00:15:39,271 不过… 243 00:15:41,148 --> 00:15:43,150 今天特别像美女 244 00:15:44,610 --> 00:15:45,819 你这人 245 00:15:50,449 --> 00:15:52,159 十分钟后在正门见 246 00:16:13,347 --> 00:16:15,808 B 其中不属于说服者提出的逻辑是 247 00:16:15,891 --> 00:16:19,228 1 可以充分说服两千万同胞的反对 248 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 2 寻找比自己国家更好的地方 249 00:16:22,523 --> 00:16:24,024 你在准备高中会考吗? 250 00:16:24,566 --> 00:16:27,403 是的 男人至少得高中毕业啊 251 00:16:27,903 --> 00:16:30,572 姐姐你又是护士又会针灸… 252 00:16:30,656 --> 00:16:31,949 是韩医大学毕业的吗? 253 00:16:32,032 --> 00:16:33,867 我没上过大学 254 00:16:33,951 --> 00:16:36,954 爸爸是韩医师 小时候看会的 255 00:16:37,037 --> 00:16:39,164 那就是说 你没有资格证? 256 00:16:39,665 --> 00:16:41,125 嗯 没有 257 00:16:41,542 --> 00:16:43,585 那我不弄了辛苦你了 258 00:16:43,669 --> 00:16:46,296 别乱动 搞不好嘴就歪了 259 00:16:46,922 --> 00:16:47,756 啊 是 260 00:16:50,509 --> 00:16:52,511 姐姐是哪里人? 261 00:16:52,761 --> 00:16:55,097 口音和我们不太一样 262 00:16:55,848 --> 00:16:57,016 高丽人 俄罗斯籍朝鲜人 263 00:16:57,725 --> 00:17:00,185 高丽 高丽吗? 264 00:17:01,061 --> 00:17:02,730 那不是古代的国家吗? 265 00:17:02,813 --> 00:17:04,982 崔秀宗建国 结果被刘东根灭掉的那个? 266 00:17:05,065 --> 00:17:07,651 那个高丽国的人现在还活着吗 267 00:17:10,446 --> 00:17:12,239 你这样能参加会考吗? 268 00:17:15,242 --> 00:17:17,619 我还以为联合国的会议气氛会很严肃 269 00:17:17,703 --> 00:17:19,038 没想到那么轻松愉快 270 00:17:19,496 --> 00:17:21,999 都是一些 在发生危险状况时才会见面的人 271 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 幽默感是必须的 272 00:17:23,876 --> 00:17:25,627 啊 所以 273 00:17:27,171 --> 00:17:28,505 刘大尉你也是这样 274 00:17:28,881 --> 00:17:30,549 越是危急的时候越会开玩笑 275 00:17:30,924 --> 00:17:33,927 危急的时候还显得危急 岂不是太危急了 276 00:17:37,097 --> 00:17:39,933 做一份必须有人做的工作 是什么感觉? 277 00:17:40,309 --> 00:17:41,351 自豪吗? 278 00:17:41,435 --> 00:17:42,895 不利于谈恋爱 279 00:17:44,313 --> 00:17:45,314 这样啊 280 00:17:48,484 --> 00:17:49,401 我说 281 00:17:50,694 --> 00:17:52,696 你交过几个男朋友? 282 00:17:54,031 --> 00:17:55,908 男人们为什么都喜欢问这种问题? 283 00:17:55,991 --> 00:17:57,785 那个和我问同样问题的家伙是谁? 284 00:18:13,967 --> 00:18:14,968 怎么回事? 285 00:18:15,052 --> 00:18:17,471 我去看一下 别动 286 00:18:35,739 --> 00:18:36,949 怎么了?出什么事了? 287 00:18:37,658 --> 00:18:40,285 如果我没有判断错的话 是反步兵地雷 288 00:18:40,869 --> 00:18:42,162 什么 地雷? 289 00:18:52,923 --> 00:18:55,425 真的是地雷吗? 我们真的踩到地雷了? 290 00:18:55,884 --> 00:18:56,718 是 291 00:18:57,678 --> 00:19:00,430 原本不在这个区域的地雷 因为地震好像移过来了 292 00:19:01,014 --> 00:19:03,142 所以 你绝对别自己乱动 293 00:19:04,685 --> 00:19:06,478 我们现在就在雷区里 294 00:19:07,729 --> 00:19:09,106 那怎么办? 295 00:19:12,317 --> 00:19:13,902 手机又没信号 296 00:19:18,657 --> 00:19:21,410 对讲机也没反应 把包给我 297 00:19:26,456 --> 00:19:27,708 你要干什么? 298 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 不是应该等着救援吗? 299 00:19:32,421 --> 00:19:33,338 帮我拿这个 300 00:19:37,217 --> 00:19:38,051 出来吧 301 00:19:43,599 --> 00:19:45,642 我们现在开始要从这里走出去 302 00:19:46,226 --> 00:19:47,895 四面都是地雷 怎么走? 303 00:19:47,978 --> 00:19:49,938 踩着我的脚印 跟我来 304 00:19:50,856 --> 00:19:53,275 不会让你死的 别怕 305 00:20:04,203 --> 00:20:07,289 如果真的踩到地雷会怎么样? 306 00:20:09,082 --> 00:20:10,167 没办法 307 00:20:11,460 --> 00:20:14,087 和电影里不一样 踩到一定爆炸 308 00:20:14,588 --> 00:20:15,422 好 309 00:20:17,132 --> 00:20:19,885 踩这儿 这次要跨得大一点 310 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 没问题吧 抓好 311 00:20:30,395 --> 00:20:32,522 -我还行吧 -各方面 312 00:20:34,733 --> 00:20:36,693 -加油 -大尉你也加油 313 00:20:43,825 --> 00:20:44,868 那是地雷吗? 314 00:20:45,327 --> 00:20:48,705 是 M16A1地雷 315 00:20:49,915 --> 00:20:51,792 把刚才让你放包里的旗子递给我 316 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 给你 317 00:20:58,131 --> 00:21:01,218 和地雷作战的 唯一方法就是慢慢走 318 00:21:02,636 --> 00:21:03,637 放松 319 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 可以一边欣赏我性感的背影 320 00:21:08,100 --> 00:21:11,728 这种时候 开玩笑可以让人产生勇气 321 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 让你放松是开玩笑 322 00:21:16,900 --> 00:21:18,318 后面一句才是认真的 323 00:21:18,777 --> 00:21:20,153 真是的 324 00:21:59,735 --> 00:22:00,777 不错 325 00:22:01,987 --> 00:22:02,988 真不错 326 00:22:03,947 --> 00:22:05,449 这都多少次了? 327 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 我怎么每天都要出生入死 328 00:22:08,327 --> 00:22:09,536 车也毁了两辆 329 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 也是啊 330 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 我想和你上演爱情剧 却总是动作片 331 00:22:16,710 --> 00:22:19,629 既然毁了两辆车 再毁一个口红吧 332 00:22:20,756 --> 00:22:22,799 你用的口红带着吗? 333 00:22:45,405 --> 00:22:46,990 行了 走吧 334 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 等一下 335 00:22:56,249 --> 00:22:58,293 也许有人不懂英文 336 00:23:07,177 --> 00:23:08,762 我不是抱怨 337 00:23:09,346 --> 00:23:12,349 只是想确认一下事实才问的 338 00:23:12,724 --> 00:23:15,685 真的要一直这么走下去吗? 339 00:23:16,186 --> 00:23:17,145 目前是 340 00:23:18,146 --> 00:23:21,775 刚才来的时候时速60公里 花了大概40分钟 341 00:23:22,192 --> 00:23:23,652 那就是40公里左右 342 00:23:24,486 --> 00:23:27,531 以特种兵的行军速度 估计晚饭前能到达 343 00:23:27,823 --> 00:23:30,033 看来我们得明天早上才能到了 344 00:23:32,744 --> 00:23:35,163 继续这么走 还是牵着手走呢? 345 00:23:36,248 --> 00:23:38,792 -不! -我可是在姜医生遗言里登场的男人 346 00:23:38,875 --> 00:23:40,210 说了那不是我! 347 00:23:41,920 --> 00:23:43,839 救了你又这样了 348 00:23:44,339 --> 00:23:48,427 你怎么 临死前和活过来总是判若两人呢 349 00:23:50,303 --> 00:23:52,556 或者说上午和下午判若两人 350 00:23:53,348 --> 00:23:56,601 说我吗? 上午和下午我怎么不一样呢 351 00:23:56,685 --> 00:23:58,311 上午很漂亮 352 00:23:59,187 --> 00:24:00,439 下午更漂亮 353 00:24:03,024 --> 00:24:04,151 老实说 354 00:24:04,818 --> 00:24:06,445 你是不是有过一卡车的女朋友? 355 00:24:06,862 --> 00:24:08,572 女人们怎么都喜欢问这样的问题? 356 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 说是吧 会不高兴 357 00:24:11,116 --> 00:24:13,160 说不是吧 又不肯信 358 00:24:14,202 --> 00:24:16,663 不高兴的是谁 不肯信的又是谁? 359 00:24:17,747 --> 00:24:19,416 啊 卡车 360 00:24:20,417 --> 00:24:22,752 那样的卡车一卡车啊 361 00:24:24,963 --> 00:24:27,716 嗨 这儿 拜托! 362 00:24:36,141 --> 00:24:39,102 -看来这美貌在这儿行不通啊 -什么? 363 00:24:40,604 --> 00:24:42,147 哦 又来一辆车 364 00:24:42,230 --> 00:24:43,315 想坐车吗? 365 00:24:43,398 --> 00:24:44,941 要不劫车吧?我们有枪 366 00:24:45,692 --> 00:24:47,360 站在这儿 别动 367 00:24:48,612 --> 00:24:51,740 嗨 帮个忙 这儿! 368 00:24:52,282 --> 00:24:55,744 这边 这边! 369 00:24:59,498 --> 00:25:01,124 好主意 劫车吧 370 00:25:10,383 --> 00:25:14,304 果然全世界的农民大叔都一样心肠好 371 00:25:15,138 --> 00:25:17,516 坐车前和坐车后也判若两人 372 00:25:18,808 --> 00:25:20,852 谢谢你 又救了我一次 373 00:25:21,311 --> 00:25:24,147 刚才有姜医生在后面掩护 我心里很踏实 374 00:25:24,564 --> 00:25:25,732 我一定会好好生活 375 00:25:26,983 --> 00:25:27,984 和别的男人吗? 376 00:25:30,028 --> 00:25:31,780 如果是和别的男人那就算了 377 00:25:36,243 --> 00:25:37,744 听说你问明珠 378 00:25:38,411 --> 00:25:40,455 是否介意男朋友的职业 379 00:25:40,956 --> 00:25:43,041 她这么快就打小报告了? 380 00:25:43,124 --> 00:25:45,043 她让我问你 381 00:25:47,170 --> 00:25:48,338 明珠她怎么说的? 382 00:25:50,715 --> 00:25:54,719 尹中尉说 比起徐上士的工作 383 00:25:55,178 --> 00:25:57,097 她更怕和他分离 384 00:25:58,390 --> 00:25:59,224 那我们呢? 385 00:26:00,767 --> 00:26:05,564 我们 马上会分离吗? 386 00:26:08,775 --> 00:26:12,779 回韩国的医疗组名单上 有姜医生的名字吗? 387 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 没有 388 00:26:17,617 --> 00:26:18,451 没有吗? 389 00:26:18,535 --> 00:26:20,954 是的 我不走 390 00:26:22,122 --> 00:26:23,081 为什么? 391 00:26:24,040 --> 00:26:25,584 不会是因为我吧 392 00:26:25,667 --> 00:26:27,210 的确是因为大尉你 393 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 因为你才不走 394 00:26:31,006 --> 00:26:34,467 因为想和你在一起 395 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 刚才我好像是在向你表白 396 00:26:40,849 --> 00:26:42,058 我需要道歉吗? 397 00:26:42,475 --> 00:26:44,227 你以为我会接受你的道歉吗? 398 00:27:50,543 --> 00:27:52,045 今天辛苦了 399 00:27:52,837 --> 00:27:54,964 我还得去兵营点名 400 00:27:56,007 --> 00:27:58,802 你也辛苦了 我也得去看病人 401 00:28:00,261 --> 00:28:01,096 团结 402 00:28:17,195 --> 00:28:18,863 她一会儿要难堪了 403 00:28:18,947 --> 00:28:21,116 他刚才肯定很幸福 404 00:28:21,241 --> 00:28:22,867 真想帮她摘下稻草 405 00:28:22,992 --> 00:28:24,828 真想揍他 406 00:28:27,956 --> 00:28:28,790 什么? 407 00:28:29,457 --> 00:28:30,917 真想揍你 408 00:29:06,828 --> 00:29:07,912 这 这里 409 00:29:12,000 --> 00:29:13,209 在这里面 410 00:29:16,838 --> 00:29:17,714 让开 411 00:29:29,100 --> 00:29:30,185 好不容易找到了 412 00:29:31,144 --> 00:29:34,189 可是你看 锁坏了 413 00:29:34,814 --> 00:29:36,065 我没办法 414 00:29:36,900 --> 00:29:38,902 只好整个拿过来了 415 00:29:40,278 --> 00:29:43,531 你们打开吧 416 00:29:48,077 --> 00:29:53,458 可是 你迟到了27小时15分钟… 417 00:29:55,335 --> 00:29:56,211 太晚了 418 00:29:59,964 --> 00:30:01,424 饶命啊 419 00:30:02,801 --> 00:30:05,512 是因为地震! 420 00:30:05,595 --> 00:30:08,848 知道战场和灾难现场 有什么共同之处吗? 421 00:30:10,975 --> 00:30:12,143 没人关心... 422 00:30:14,562 --> 00:30:16,523 甚至注意被扔下的尸体 423 00:30:17,816 --> 00:30:19,526 饶命啊 424 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 饶命啊 让我做什么都可以 425 00:30:21,236 --> 00:30:22,278 不用 426 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 不需要你什么都做 427 00:30:28,743 --> 00:30:31,746 就照我说的做 428 00:30:33,790 --> 00:30:34,624 好吗? 429 00:30:35,166 --> 00:30:38,086 好 当然 没问题 430 00:30:38,461 --> 00:30:39,337 是 431 00:30:56,521 --> 00:30:58,857 你说什么没有钻石? 432 00:30:59,816 --> 00:31:03,194 我们上当了 立刻去把他抓回来… 433 00:31:03,278 --> 00:31:04,362 想一想! 434 00:31:05,446 --> 00:31:07,282 他现在会躲在哪儿? 435 00:31:21,880 --> 00:31:23,965 真的不舒服! 436 00:31:25,133 --> 00:31:30,388 现在我累得连头都抬不起来了 437 00:31:30,555 --> 00:31:32,098 非常疼 438 00:31:32,557 --> 00:31:33,516 怎么了? 439 00:31:33,975 --> 00:31:37,729 昨天还好好的 今天疼成这样 440 00:31:37,812 --> 00:31:39,188 明天就该没命了 441 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 不知道后遗症有多可怕吗? 442 00:31:41,149 --> 00:31:43,234 一般的交通事故都会有这种情况 443 00:31:43,818 --> 00:31:46,070 何况我是地震灾害的受伤者 444 00:31:46,154 --> 00:31:48,072 还是暴力事件的受害者! 445 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 请保持安静 446 00:31:50,491 --> 00:31:52,827 X光片和运动反射 检查结果没什么问题啊 447 00:31:52,911 --> 00:31:54,120 是 448 00:31:54,996 --> 00:31:58,041 LTE时代你们这些人 竟然还用飞鸽传书吗 449 00:31:59,000 --> 00:32:00,209 你们这些人 450 00:32:00,293 --> 00:32:02,712 看X光片能看出什么来? 451 00:32:03,004 --> 00:32:06,424 我得去首尔的大医院 接受核磁共振精密检查 452 00:32:06,674 --> 00:32:09,510 赶紧确保我搭最快的航班回国 453 00:32:09,594 --> 00:32:11,304 说过多少次了 ? 454 00:32:11,387 --> 00:32:12,764 没有多余的座位 455 00:32:13,473 --> 00:32:16,809 所以说 你现在是来医院订机票吗? 456 00:32:17,393 --> 00:32:18,478 太无耻了 457 00:32:18,561 --> 00:32:19,812 简直没大没小 458 00:32:22,148 --> 00:32:23,900 让你订票就赶紧订票 459 00:32:23,983 --> 00:32:25,735 我可是陈永寿所长啊 还有你 460 00:32:26,611 --> 00:32:29,906 丫头片子穿上军装有个军衔 461 00:32:29,989 --> 00:32:31,074 小心我… 462 00:32:31,199 --> 00:32:32,992 到外边跟我聊几句吧 463 00:32:33,409 --> 00:32:34,869 出来 你们忙吧 464 00:32:34,953 --> 00:32:36,996 放手 喂 还不放手! 465 00:32:37,413 --> 00:32:38,247 你还敢瞪眼 466 00:32:38,957 --> 00:32:40,416 你放手 还不放手 467 00:32:40,500 --> 00:32:42,418 放手说话啊 你这小子 468 00:32:42,502 --> 00:32:43,920 我自己能走! 469 00:32:51,761 --> 00:32:55,556 你现在是打我吗 你个兵痞子! 470 00:32:56,808 --> 00:32:58,059 想变成伤员吗? 471 00:32:59,352 --> 00:33:01,104 想哪个部位受什么样的伤 尽管说 472 00:33:05,441 --> 00:33:06,442 把这儿给你弄折了吧 473 00:33:08,403 --> 00:33:10,697 试试当个左撇子怎么样 我能让你如愿以偿 474 00:33:12,991 --> 00:33:15,702 要不这儿给你戳个洞 说吧 475 00:33:16,744 --> 00:33:19,497 可以让你后半辈子一直卧床不起 当个重症患者 476 00:33:19,580 --> 00:33:24,877 不是那个意思 我太着急了才那么说 477 00:33:25,420 --> 00:33:26,546 我认错 478 00:33:26,629 --> 00:33:27,922 出去反省然后回去道歉 479 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 知道大门在哪儿吧 480 00:33:29,298 --> 00:33:30,341 给你五秒 481 00:33:30,633 --> 00:33:32,468 一秒 两秒 三秒… 482 00:33:32,802 --> 00:33:34,012 等等 等会儿 483 00:33:36,723 --> 00:33:39,559 我本来不是会犯错的人 484 00:33:40,893 --> 00:33:42,395 对不起 485 00:33:44,105 --> 00:33:46,941 那边的医生 我说抱歉了 486 00:33:47,025 --> 00:33:49,527 代我向那位医生表示歉意 487 00:33:50,653 --> 00:33:53,197 你需要明天的机位吗? 488 00:33:53,990 --> 00:33:54,824 什么? 489 00:33:59,579 --> 00:34:01,247 拜拜 490 00:34:01,330 --> 00:34:02,832 -一路平安 -我们先走了 491 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 再见! 492 00:34:29,358 --> 00:34:31,903 致勋真的不走了吗? 493 00:34:35,073 --> 00:34:36,866 是不是那个家伙把座位抢走了? 494 00:34:38,159 --> 00:34:40,286 现在出发才能赶上飞机 495 00:34:42,872 --> 00:34:43,956 找到了吗? 496 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 没有 不知道人在哪儿 没看见 497 00:34:47,585 --> 00:34:48,544 先走吧 498 00:34:48,628 --> 00:34:50,922 一路小心 到了联系 499 00:34:51,339 --> 00:34:53,174 好的 那先走了 500 00:34:53,966 --> 00:34:55,468 大家多保重 501 00:34:55,551 --> 00:34:56,886 -先走一步了 -再见 502 00:35:08,397 --> 00:35:10,942 李医生是不是有什么事啊? 503 00:35:11,192 --> 00:35:14,195 是啊?最近他有点古怪 504 00:35:14,403 --> 00:35:16,280 同一双鞋穿了三天呢 505 00:35:16,364 --> 00:35:17,657 颜色也不搭调 506 00:35:20,243 --> 00:35:22,203 啊 这家伙在这儿呢 507 00:35:22,620 --> 00:35:24,705 一整天都躲哪儿了? 508 00:35:26,040 --> 00:35:27,708 这儿刚才我们也找了 509 00:35:30,586 --> 00:35:33,381 他们都走了吗 510 00:35:34,173 --> 00:35:35,091 他们都走了 511 00:35:35,800 --> 00:35:38,469 可你为什么不走? 512 00:35:40,763 --> 00:35:43,391 是啊 你的心情我不是不理解 513 00:35:43,891 --> 00:35:46,561 虽说张医生是个孕妇 但的确是太胖了点 514 00:35:47,145 --> 00:35:50,690 不像恋爱那会儿那么可爱了吧 515 00:35:51,816 --> 00:35:53,109 可再怎么样… 516 00:35:53,192 --> 00:35:57,905 虽然不想回家 517 00:35:57,989 --> 00:36:00,241 但是你现在躲在地球的另一边 乌鲁克 518 00:36:00,324 --> 00:36:02,034 也太远了点 519 00:36:04,912 --> 00:36:07,957 是啊 太远了 520 00:36:10,126 --> 00:36:11,377 所以我才不能走 521 00:36:13,546 --> 00:36:15,965 因为如果逃避去那么远 那我真的 522 00:36:18,426 --> 00:36:19,635 就不算一个医生了 523 00:36:21,762 --> 00:36:25,057 李治勋 我就问你一句 524 00:36:25,975 --> 00:36:28,352 你和姜民宰病人有什么事吧? 525 00:36:28,436 --> 00:36:31,147 什么事?也许我可以帮你 526 00:36:33,649 --> 00:36:34,525 回头再说吧 527 00:36:37,528 --> 00:36:40,823 感觉接受别人的帮助也是一种逃避 528 00:36:43,284 --> 00:36:46,495 现在先让我自己解决吧 529 00:36:48,372 --> 00:36:49,582 如果解决不了 530 00:36:54,003 --> 00:36:55,171 那时再向你求助 531 00:37:26,744 --> 00:37:27,870 喂 走啦 532 00:37:36,879 --> 00:37:38,089 需要帮忙吗? 533 00:37:39,966 --> 00:37:41,759 不 你走吧 534 00:37:43,886 --> 00:37:47,431 飞机飞走了 那家伙没出现 535 00:37:48,432 --> 00:37:50,685 可能跑了 536 00:37:51,602 --> 00:37:55,189 已经让警察局长布下天罗地网 537 00:37:58,651 --> 00:38:00,611 肯定是想尽办法打算逃出境 538 00:38:01,237 --> 00:38:03,823 让我抓到就死定了 539 00:38:04,824 --> 00:38:07,827 今天阿芒大校的货 就用玫瑰代替枪吧 540 00:38:09,245 --> 00:38:11,080 之前挑好的红玫瑰 541 00:38:11,414 --> 00:38:12,456 是 遵命 542 00:38:12,873 --> 00:38:13,874 走吧! 543 00:39:30,409 --> 00:39:32,119 瞄准目标是头部吗? 544 00:39:32,912 --> 00:39:34,288 瞄准的是心脏 545 00:39:34,580 --> 00:39:37,333 目标太美 546 00:39:42,880 --> 00:39:44,590 队员们的枪械检查完毕 正常 547 00:39:49,053 --> 00:39:50,846 我的枪械也正常 548 00:39:51,138 --> 00:39:53,557 枪械正常 枪手看起来不太正常 549 00:39:53,682 --> 00:39:55,142 并非如此 550 00:39:55,643 --> 00:39:58,187 不再接受任何提问 551 00:39:58,270 --> 00:40:00,815 哈利波特呼叫 野狼收到吗? 552 00:40:03,234 --> 00:40:04,819 野狼收到 什么事? 553 00:40:05,027 --> 00:40:07,530 明天下午黄老虎访问部队 554 00:40:10,741 --> 00:40:12,118 黄老虎是谁? 555 00:40:13,202 --> 00:40:15,079 -你不知道吗? -不知道 556 00:40:16,580 --> 00:40:19,542 黄老虎是司令官的代号 557 00:40:21,502 --> 00:40:22,837 你是说我爸 558 00:40:24,797 --> 00:40:27,758 下午会有来自韩国的贵宾 559 00:40:27,967 --> 00:40:31,303 特种部队司令官到访 560 00:40:33,347 --> 00:40:34,306 别叹气 561 00:40:35,141 --> 00:40:38,477 本指挥官不会因为有三星将军 562 00:40:38,561 --> 00:40:41,897 来视察就让大家忙里忙外装样子 563 00:40:45,025 --> 00:40:49,780 我们继续进行兵营仓库那边的 除草作业 564 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 我们要像平时一样 565 00:40:52,408 --> 00:40:55,786 用牙膏把洗脸池擦得闪闪发亮 566 00:40:56,370 --> 00:40:58,622 绝对不能装样子忙活儿 567 00:40:59,415 --> 00:41:02,585 我们要给基地做维护 检查排水管 清理仓库 568 00:41:03,210 --> 00:41:05,713 自然一些 就像平时那样 569 00:41:07,423 --> 00:41:08,299 知道了吗? 570 00:41:25,733 --> 00:41:27,109 果然和平时一样 571 00:41:29,111 --> 00:41:30,029 中队长 572 00:41:31,238 --> 00:41:34,408 司令官要和联合国部队参谋长开会 573 00:41:34,658 --> 00:41:36,035 取消了对我们部队的访问 574 00:41:36,494 --> 00:41:37,328 取消? 575 00:41:38,287 --> 00:41:41,540 我们和平时没什么不同啊 576 00:41:42,374 --> 00:41:43,959 不过 大队长让您过去大本营 577 00:41:44,043 --> 00:41:45,836 也叫了医疗组长姜医生 578 00:41:46,504 --> 00:41:48,506 还有副中队长和尹军医 579 00:42:00,893 --> 00:42:03,103 别担心我 580 00:42:04,104 --> 00:42:06,232 不担心 有什么好担心的 581 00:42:08,192 --> 00:42:11,195 我该怎么称呼明珠的父亲? 582 00:42:14,198 --> 00:42:15,032 军人大叔? 583 00:42:24,333 --> 00:42:25,668 部队 立正 584 00:42:26,252 --> 00:42:28,212 向司令官敬礼! 585 00:42:28,587 --> 00:42:29,755 团结! 586 00:42:43,602 --> 00:42:44,436 立正 587 00:42:45,396 --> 00:42:46,397 各位辛苦了 588 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 中校 朴柄洙 589 00:42:50,859 --> 00:42:52,528 大校 金钟旭 590 00:43:06,041 --> 00:43:08,502 师团长 正式会议前我想… 591 00:43:08,752 --> 00:43:11,880 私人借用一下你的接待室 30分钟 592 00:43:11,964 --> 00:43:13,132 是 遵命 593 00:43:15,342 --> 00:43:17,428 刘时镇 徐大荣 尹明珠 594 00:43:18,804 --> 00:43:21,056 姜暮烟医生 跟我聊一会儿吧 595 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 大家坐吧 596 00:43:29,523 --> 00:43:30,357 是 597 00:43:31,150 --> 00:43:32,276 没关系 598 00:43:40,451 --> 00:43:43,162 姜暮烟医生该当兵啊 599 00:43:43,245 --> 00:43:44,413 什么? 600 00:43:44,496 --> 00:43:46,290 听说了你的勇敢故事 601 00:43:46,457 --> 00:43:49,126 上次阿拉伯贵宾手术的事 602 00:43:50,502 --> 00:43:53,547 能有那种魄力一定会是个好军人 603 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 可惜了 604 00:43:54,965 --> 00:43:57,801 多谢您的夸奖 我喜欢睡赖觉当不了兵 605 00:43:59,345 --> 00:44:00,804 所以才有如此美貌啊 606 00:44:02,514 --> 00:44:06,226 不管过程如何 总之结果是对国家大有裨益 607 00:44:06,685 --> 00:44:08,270 向你表示特别的感谢 608 00:44:08,354 --> 00:44:09,730 有机会的话我们再见 609 00:44:10,022 --> 00:44:11,940 我要说的就这些 610 00:44:13,859 --> 00:44:15,277 是 那我先告辞了 611 00:44:26,121 --> 00:44:29,166 接到报告 地震现场救灾作业 你们辛苦了 612 00:44:29,833 --> 00:44:31,835 三个人都没受伤吧 613 00:44:31,919 --> 00:44:32,878 是 没受伤 614 00:44:34,129 --> 00:44:34,963 好 615 00:44:36,256 --> 00:44:39,176 那么现在开始不论军衔 616 00:44:40,219 --> 00:44:42,137 以明珠爸爸的身份提问 617 00:44:43,305 --> 00:44:44,473 先从刘时镇开始 618 00:44:46,058 --> 00:44:47,768 大尉 刘时镇 619 00:44:49,103 --> 00:44:53,315 刘时镇 你究竟是我军 还是敌军 620 00:44:53,732 --> 00:44:54,983 明确你的身份 621 00:44:56,360 --> 00:44:59,571 对我女儿真的没有任何兴趣吗? 622 00:44:59,655 --> 00:45:00,656 爸 623 00:45:06,120 --> 00:45:07,830 尹中尉是我最爱护的师妹 624 00:45:08,497 --> 00:45:09,373 但 625 00:45:09,998 --> 00:45:12,000 作为师兄妹在一起七年 626 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 从没把她当成异性 627 00:45:18,674 --> 00:45:19,967 听了真让人遗憾 628 00:45:24,054 --> 00:45:26,098 知道了 出去吧 629 00:45:31,520 --> 00:45:32,855 怎么这么快出来了? 630 00:45:32,938 --> 00:45:34,940 不是谈正经事吗? 631 00:45:35,899 --> 00:45:36,734 是啊 632 00:45:37,860 --> 00:45:39,069 立刻被赶出来了 633 00:45:39,862 --> 00:45:42,906 -赶出部队吗? -不是 在司令官眼里 634 00:45:43,907 --> 00:45:46,910 我从今天起不再是正式女婿人选了 635 00:45:48,787 --> 00:45:51,665 -那… -是 三角关系正式结束 636 00:45:54,042 --> 00:45:56,003 我可是一个有过去的男人 你介意吗? 637 00:46:00,758 --> 00:46:04,803 那尹中尉和徐上士现在怎么办? 638 00:46:05,596 --> 00:46:06,430 谁知道? 639 00:46:07,639 --> 00:46:10,434 苦差事总是徐上士的份 640 00:46:23,697 --> 00:46:24,615 怎么样? 641 00:46:25,741 --> 00:46:28,243 你又见到徐大荣了 还是喜欢他吗? 642 00:46:28,869 --> 00:46:29,745 是 喜欢 643 00:46:32,706 --> 00:46:35,292 徐大荣 你呢 你也一样吗? 644 00:46:37,085 --> 00:46:40,464 -问我 干嘛总是针对他… -是 我也一样 645 00:46:44,635 --> 00:46:48,263 我以为你和我的想法一致 646 00:46:50,474 --> 00:46:53,268 为了尹中尉 在这场战争里认输… 647 00:46:56,313 --> 00:46:58,774 徐大荣 回答 648 00:47:00,192 --> 00:47:01,485 我的回答是… 649 00:47:02,110 --> 00:47:04,446 不管他说什么都无所谓 650 00:47:04,530 --> 00:47:05,823 我不会离开他 651 00:47:21,630 --> 00:47:24,675 我会抓住她的手 652 00:47:28,554 --> 00:47:31,431 这手是你能抓得住的吗? 653 00:47:31,557 --> 00:47:34,601 如果调离我 我会一如既往听从指挥 654 00:47:35,644 --> 00:47:37,437 但是这手 我不会再放开了 655 00:47:38,689 --> 00:47:41,316 尹明珠 出去 656 00:47:41,483 --> 00:47:42,442 我不要 657 00:47:43,861 --> 00:47:45,988 -我要听你们说 -我告诉过你 658 00:47:47,364 --> 00:47:48,198 别担心 659 00:47:58,584 --> 00:48:02,170 部队生活30年 我只有两个愿望 660 00:48:03,797 --> 00:48:05,173 当一名光荣的指挥官 661 00:48:05,716 --> 00:48:08,010 和得到同样是军人的女儿的尊敬 662 00:48:11,597 --> 00:48:16,226 可是 我好像两个愿望都落空了 663 00:48:18,103 --> 00:48:20,856 给你下的命令不当 664 00:48:22,357 --> 00:48:24,026 女儿也不尊敬我 665 00:48:26,153 --> 00:48:27,112 不管怎么样 666 00:48:28,864 --> 00:48:32,034 现在你的真心我了解了 那就说说我的真心吧 667 00:48:32,910 --> 00:48:34,119 先说结论 668 00:48:36,163 --> 00:48:37,372 我同意你和明珠交往 669 00:48:38,999 --> 00:48:42,252 当然是以结婚为前提的交往 670 00:48:44,254 --> 00:48:45,130 您说真的吗? 671 00:48:48,383 --> 00:48:49,217 真的 672 00:48:54,765 --> 00:48:59,144 不过我没打算要一个上士当女婿 673 00:48:59,978 --> 00:49:01,605 你转业吧 674 00:49:02,940 --> 00:49:04,024 转业后 675 00:49:04,566 --> 00:49:07,235 去明珠外婆家的公司好好锻炼 676 00:49:08,946 --> 00:49:10,238 我会在公司里 677 00:49:10,322 --> 00:49:13,700 给你安排一个能发挥你的长处的职位 678 00:49:15,535 --> 00:49:17,371 派兵任期结束前好好考虑 679 00:49:18,538 --> 00:49:21,416 作好决定回国 680 00:49:22,459 --> 00:49:24,336 是放下你已经抓住的手 681 00:49:25,629 --> 00:49:27,756 还是做一个与之般配的男人 682 00:49:49,903 --> 00:49:51,113 想什么呢? 683 00:49:53,991 --> 00:49:55,158 尹中尉和刘大尉 684 00:49:56,952 --> 00:49:58,328 明珠和我吗? 685 00:49:58,954 --> 00:49:59,788 是 686 00:50:00,706 --> 00:50:03,333 怎么想也理解不了 687 00:50:03,542 --> 00:50:05,127 你为什么不和明珠交往呢? 688 00:50:05,794 --> 00:50:08,964 年纪轻 学历高 家世好 身材也棒 689 00:50:09,131 --> 00:50:10,799 没什么可挑剔的啊 690 00:50:13,885 --> 00:50:16,388 长得漂亮家世好就得交往吗 691 00:50:17,973 --> 00:50:19,725 你承认明珠漂亮了 692 00:50:20,308 --> 00:50:21,977 我可没说她漂亮呢 693 00:50:23,645 --> 00:50:24,813 现在是嫉妒吗? 694 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 过来拿着这个 695 00:50:37,701 --> 00:50:38,910 干嘛转移话题? 696 00:50:39,411 --> 00:50:41,788 那么漂亮干嘛不交往 697 00:50:42,664 --> 00:50:44,791 尹明珠哪里漂亮了? 698 00:50:49,421 --> 00:50:50,422 你这是干嘛? 699 00:50:50,505 --> 00:50:53,300 堵住你的嘴 用浪漫的方式 700 00:50:53,425 --> 00:50:54,593 你继续说吧 701 00:50:55,552 --> 00:50:56,428 还不闪开 702 00:51:06,354 --> 00:51:08,065 这什么时候完啊? 703 00:51:09,858 --> 00:51:12,819 早就完了 704 00:51:13,945 --> 00:51:15,072 我去结账 705 00:51:23,663 --> 00:51:27,292 抓住他 抓小偷! 706 00:51:29,920 --> 00:51:33,673 喂 先别着急 707 00:51:34,341 --> 00:51:35,425 什么事? 708 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 没事了 709 00:51:40,263 --> 00:51:42,516 看来是病了才偷药的 710 00:51:43,683 --> 00:51:45,227 先带回医疗中心 711 00:51:45,769 --> 00:51:48,230 不行 得去这个孩子的村子 712 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 发烧 红斑 出疹 713 00:51:51,149 --> 00:51:52,901 如果我没判断错的话 714 00:51:53,026 --> 00:51:55,070 这孩子得的是麻疹 这可是传染病 715 00:51:55,737 --> 00:51:58,073 得在扩散前控制住 716 00:51:58,240 --> 00:52:00,784 不可能 真的吗? 717 00:52:01,243 --> 00:52:02,744 想反悔的话现在就说 718 00:52:02,911 --> 00:52:04,371 现在不说可没机会了 719 00:52:04,496 --> 00:52:06,790 真的 真的吗? 720 00:52:08,375 --> 00:52:10,210 真的同意我们交往吗 721 00:52:13,338 --> 00:52:14,506 是的 没错 722 00:52:15,674 --> 00:52:19,594 得到命令 上士徐大荣和中尉尹明珠 被允许正式交往 723 00:52:19,761 --> 00:52:21,930 特此报告!团结 724 00:52:25,934 --> 00:52:26,768 啊 怎么可能 ? 725 00:52:26,852 --> 00:52:28,645 怎么回事 怎么办? 726 00:52:30,689 --> 00:52:31,857 爸爸得了绝症吗? 727 00:52:32,816 --> 00:52:34,776 不是生命所剩无多吧 728 00:52:35,235 --> 00:52:36,695 我得去打个电话 729 00:52:36,862 --> 00:52:39,531 我一听他的声音就知道 是不是真心同意我们 730 00:52:39,698 --> 00:52:40,532 我走了 731 00:52:48,748 --> 00:52:49,624 知道什么 732 00:53:28,997 --> 00:53:31,249 大头目呼叫 抵达村子 733 00:53:32,375 --> 00:53:35,128 确认现在位置 卫星导航坐标 734 00:53:35,212 --> 00:53:37,255 传送失败 无法听到 735 00:53:49,726 --> 00:53:50,769 团结 736 00:53:52,771 --> 00:53:54,981 无线信号中断前确定了卫星导航坐标 737 00:53:55,065 --> 00:53:56,274 但有一点很奇怪 738 00:53:56,483 --> 00:53:58,944 根据地图上显示 这是一个没有村庄的区域 739 00:53:59,778 --> 00:54:02,364 是吗? 你认识那个和平使者的医生吧 740 00:54:02,656 --> 00:54:03,865 把他请来 741 00:54:04,282 --> 00:54:05,200 是 遵命 742 00:54:12,540 --> 00:54:13,917 孩子们什么时候开始病的? 743 00:54:20,173 --> 00:54:26,346 孩子们什么时候开始病的? 744 00:54:30,308 --> 00:54:31,977 好像听不懂 745 00:54:32,560 --> 00:54:34,521 的确是麻疹 怎么办 746 00:54:34,771 --> 00:54:37,607 得把村子里的孩子们 都召集起来接受检查 747 00:54:38,900 --> 00:54:42,612 和外面的人讲话就得饿三天 748 00:54:42,821 --> 00:54:43,780 太好了 749 00:54:43,863 --> 00:54:45,323 那孩子会说英语 750 00:54:49,327 --> 00:54:51,288 你和我们讲话没关系吗? 751 00:54:51,788 --> 00:54:53,832 我现在无所谓了 752 00:54:54,582 --> 00:54:56,251 你能把村里的孩子们都叫过来吗? 753 00:54:56,543 --> 00:54:58,253 这些孩子得了麻疹 754 00:54:58,962 --> 00:55:01,506 麻疹是一种很可怕的传染病 755 00:55:01,840 --> 00:55:03,842 初期不治疗的话 756 00:55:03,925 --> 00:55:06,761 百分之七十会死亡或残废 757 00:55:06,886 --> 00:55:09,556 如果继续在这里生活 还不如死了更好 758 00:55:11,391 --> 00:55:13,143 这里的孩子 男的大了都加入黑社会 759 00:55:13,560 --> 00:55:16,313 女的就被卖给老鸨 760 00:55:17,147 --> 00:55:18,857 今天轮到我了 761 00:55:25,864 --> 00:55:28,950 我帮你们 但有条件 762 00:55:29,075 --> 00:55:30,994 带我离开这里 763 00:55:33,872 --> 00:55:35,290 这里是什么地方? 764 00:55:36,958 --> 00:55:38,251 是鬼村 765 00:55:38,793 --> 00:55:42,172 是战争孤儿们生活的村子 由当地的黑社会管理 766 00:55:42,547 --> 00:55:46,176 说是保护孩子 其实是绑架贩卖孩子 767 00:55:51,348 --> 00:55:52,223 鬼村? 768 00:55:53,099 --> 00:55:54,142 听说黑社会组织 769 00:55:54,225 --> 00:55:56,936 有时还会买卖整个村子的孩子 770 00:55:57,270 --> 00:56:00,231 因为不停转移地方 所以叫鬼村 771 00:56:08,281 --> 00:56:09,199 等会儿 772 00:56:10,700 --> 00:56:13,411 得加快行动了 主人回来了 773 00:56:41,898 --> 00:56:43,024 是孩子们的监护人吗? 774 00:56:43,900 --> 00:56:45,443 来客人了啊 775 00:56:45,527 --> 00:56:47,278 我是来自韩国的医生 776 00:56:47,529 --> 00:56:49,364 村里的孩子有几个得了麻疹 777 00:56:50,448 --> 00:56:52,242 可以带这些孩子去野战医院吗? 778 00:56:52,325 --> 00:56:55,120 难得干好事的人还这么漂亮 779 00:56:59,207 --> 00:57:00,375 站到我身后 780 00:57:01,167 --> 00:57:02,419 我们又见面了 大尉 781 00:57:06,297 --> 00:57:09,050 在这种地方见面实在是巧合啊 782 00:57:12,595 --> 00:57:13,471 认识的吗? 783 00:57:14,889 --> 00:57:15,723 是谁啊? 784 00:57:19,018 --> 00:57:20,019 瑞恩大兵 785 00:57:45,211 --> 00:57:47,338 这回形势明显是我有利啊 大头目 786 00:58:04,189 --> 00:58:05,523 老板 787 00:58:07,400 --> 00:58:10,904 快跑 带上我一起跑 只有这一次机会 788 00:58:13,448 --> 00:58:14,782 别动! 789 00:58:14,866 --> 00:58:16,367 医生 救人啊! 790 00:58:16,451 --> 00:58:19,996 不行 别救他 让他死 791 00:58:22,665 --> 00:58:24,417 医生 你还在犹豫什么? 792 00:58:26,294 --> 00:58:27,212 做你该做的事 793 00:58:27,504 --> 00:58:30,590 拜托 让他死 拜托 794 00:58:34,677 --> 00:58:36,054 你宣过誓的! 795 00:58:37,555 --> 00:58:39,682 别剥夺我杀掉她的机会! 796 00:58:48,733 --> 00:58:50,318 还是别救了吧 797 00:58:52,403 --> 00:58:53,780 不管他吧 798 00:58:54,697 --> 00:58:56,241 如果我救了他 799 00:58:57,116 --> 00:58:59,202 就等于杀了更多的人 800 00:59:00,703 --> 00:59:01,538 救他 801 00:59:03,122 --> 00:59:05,375 你做一个医生应该做的事 802 00:59:07,293 --> 00:59:08,586 如果有必要杀他的话 803 00:59:12,215 --> 00:59:13,675 杀人的事由我来做 804 01:00:01,848 --> 01:00:02,682 好像没人 805 01:00:02,765 --> 01:00:04,517 村子全空了 806 01:00:04,601 --> 01:00:06,811 这次不是正义行动 而是政治行动 807 01:00:06,936 --> 01:00:08,896 有一个你的邮包 808 01:00:09,022 --> 01:00:12,025 -你现在哪里? -这里是药品仓库 出事了 809 01:00:12,108 --> 01:00:15,320 过了五分钟我还没出去的话 你就自己离开 810 01:00:15,486 --> 01:00:17,864 那尸体就是陈所长吧 811 01:00:17,947 --> 01:00:20,283 可能是未知病毒感染的恶性瘟疫 812 01:00:21,034 --> 01:00:23,453 全都住手 离手术台远一点! 813 01:00:23,578 --> 01:00:24,454 快! 814 01:00:27,624 --> 01:00:28,916 字幕翻译:黎超峰