1 00:00:00,417 --> 00:00:02,419 [웅장한 음악] 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,549 [쇳소리] 3 00:00:09,592 --> 00:00:11,594 [헬리콥터 소리] 4 00:00:16,099 --> 00:00:16,933 [총소리] 5 00:00:25,942 --> 00:00:26,901 (아구스) 하느님! [영어] 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 [긴장감이 도는 음악] 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,239 (시진) 살려요 8 00:00:33,366 --> 00:00:35,368 당신은 의사로서 당신의 일을 해요 9 00:00:36,911 --> 00:00:38,204 죽여야 할 상황이 생기면 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,375 죽이는 건 내가 할 테니까 11 00:00:47,505 --> 00:00:49,007 (여자) 살리지 마 [영어] 12 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 죽게 내버려 둬, 제발! [영어] 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 저 애 입 막아 [영어] 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,307 갈겨버려 [영어] [기침을 한다] 15 00:01:02,854 --> 00:01:04,189 출혈로 인한 쇼크예요 16 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 안으로 옮겨야 해요 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 (시진) 선택해 [영어] 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,366 총 내려놓고 안으로 옮길지 [영어] 19 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 이대로 둬서 그냥 죽게 할지 [영어] 20 00:01:21,706 --> 00:01:22,999 참고로 난... [영어] 21 00:01:25,085 --> 00:01:26,127 후자를 권해 [영어] 22 00:01:30,298 --> 00:01:31,216 (아구스) 윽! 23 00:01:32,258 --> 00:01:33,885 아! [가쁘게 숨을 쉰다] 24 00:01:34,511 --> 00:01:35,470 꽉 잡아 [영어] 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,055 (아구스) 윽! 26 00:01:37,555 --> 00:01:38,765 아프잖아! [영어] 27 00:01:40,350 --> 00:01:41,601 진통제는 놓고 하는 거야? [영어] 28 00:01:43,436 --> 00:01:44,270 윽! 29 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 [아픔을 참는 신음 소리] 30 00:01:49,400 --> 00:01:50,318 (모연) 깜빡했네 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,362 실력 좋은 의사가 아니라서 32 00:01:53,613 --> 00:01:56,116 [아구스가 가쁘게 호흡한다] 33 00:02:00,370 --> 00:02:03,581 [무전기 소리] (대영) 울프 송신, 빅보스! 빅보스! 34 00:02:03,665 --> 00:02:06,501 무전 들립니까? 빅보스 응답 바람 35 00:02:06,584 --> 00:02:08,002 군인들이 오고 있는 모양입니다! [영어] 36 00:02:08,169 --> 00:02:09,420 (남자) 지금이라도 애들 모을까요? [영어] 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,297 (아구스) 군인들이 오고 있으면 [영어] 38 00:02:13,216 --> 00:02:14,384 후퇴를 해야지 [영어] 39 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 하지만... [영어] 40 00:02:18,054 --> 00:02:19,347 (아구스) 너희들 상대 아니야 [영어] 41 00:02:21,683 --> 00:02:22,809 돌아가자 [영어] 42 00:02:22,934 --> 00:02:24,936 [긴장감이 도는 음악] 43 00:02:25,270 --> 00:02:26,521 이 아이는 못 데려가 [영어] 44 00:02:27,188 --> 00:02:30,817 (모연) 총알은 꺼냈지만 병원부터 가는 게 좋을 거야 [영어] 45 00:02:32,235 --> 00:02:34,654 당장 죽지 않을 정도로만 [영어] 46 00:02:35,238 --> 00:02:36,614 치료했거든 [영어] 47 00:02:41,744 --> 00:02:43,163 파티마, 다음에 보게 되면 [영어] 48 00:02:44,581 --> 00:02:47,959 약속할게. 지금처럼 예쁜 얼굴로 죽지는 않을 거야 [영어] 49 00:02:49,627 --> 00:02:51,045 (시진) 후퇴는... [영어] 50 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 가능한 빨리 [영어] 51 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 가능한 멀리 [영어] 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,346 내가 친절한 건 여기까지야 [영어] 53 00:03:04,851 --> 00:03:06,853 [긴장감 넘치는 음악] 54 00:03:20,992 --> 00:03:23,286 아구스가 군복을 벗었다는 말씀입니까? 55 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 네, 지금은 무기상입니다 56 00:03:29,083 --> 00:03:30,960 전에 한 번 다운타운에서 마주친 적 있고요 57 00:03:35,048 --> 00:03:38,009 우리는 특기 살려 재취업하려면 용병 아니면 악당이니 58 00:03:38,593 --> 00:03:41,012 군복 벗고 돈 따라간 특수 부대 출신의 59 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 흔해빠진 후일담이지 말입니다 60 00:03:47,268 --> 00:03:49,270 [부드러운 음악] 61 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 (남자) 아... 아... 62 00:03:55,276 --> 00:03:59,197 (하 간호사) 재난 이후에 2차 재난이 홍역과 콜레라라더니 63 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 진짜네 64 00:04:01,407 --> 00:04:04,244 와... 세계사가 바뀌는 수술에 65 00:04:04,327 --> 00:04:06,829 지진에, 이제 하다 하다 전염병이야? 66 00:04:07,121 --> 00:04:08,414 그래서 내가 오자마자 튀자고... 67 00:04:10,124 --> 00:04:11,000 흠... 68 00:04:11,834 --> 00:04:13,461 - 가자 - 잘 가 [영어] 69 00:04:13,544 --> 00:04:15,755 이쪽으로 와 응, 잘했어 70 00:04:16,256 --> 00:04:18,508 열은 내렸지만 안심할 단계는 아니에요 71 00:04:19,175 --> 00:04:20,927 (모연) 몇몇은 폐렴 증상도 보여요 72 00:04:23,346 --> 00:04:24,264 (송 선생) 폐렴이 심하지는 않아 73 00:04:24,973 --> 00:04:26,849 우리도 홍역 정도는 치료할 가방끈은 되니까 74 00:04:27,642 --> 00:04:28,851 넌 가서 옷이나 갈아입어 75 00:04:29,519 --> 00:04:30,436 (송 선생) 손에 피도 좀 씻고 76 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 그런데 뭔 피냐? 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 (시진) 살려요 [잔잔한 음악] 78 00:04:47,120 --> 00:04:49,205 당신은 의사로서 당신의 일을 해요 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,251 죽여야 할 상황이 생기면 80 00:04:53,876 --> 00:04:55,336 죽이는 건 내가 할 테니까 81 00:04:55,837 --> 00:04:57,588 으윽... 으... 82 00:04:57,672 --> 00:04:59,799 [아구스의 가쁜 숨소리] 83 00:05:03,511 --> 00:05:04,512 위험한 남자랑 다니시네 [영어] 84 00:05:06,556 --> 00:05:07,890 총 든 남자 옆에 있으면 [영어] 85 00:05:08,433 --> 00:05:09,767 총 맞을 확률이 높은데 [영어] 86 00:05:10,810 --> 00:05:12,103 [크게 웃는다] 87 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 [긴장감이 도는 효과음] 88 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 (최 간호사) 선생님! 강 선생님! 89 00:05:22,613 --> 00:05:24,449 선생님이 데려온 그 여자애 있잖아요 90 00:05:24,824 --> 00:05:26,617 지금 가겠다고 난리인데 어떡해요? 91 00:05:36,127 --> 00:05:37,211 일단 먹어 [영어] 92 00:05:37,962 --> 00:05:38,963 먹고 얘기하자 [영어] 93 00:05:40,089 --> 00:05:43,343 왜 살렸어! 그냥 죽게 뒀어야지 왜 살렸냐고! [영어] 94 00:05:43,593 --> 00:05:44,677 죽게 뒀으면 넌 살인자야 [영어] 95 00:05:44,927 --> 00:05:47,930 너 살인자 되는 거 막은 거야, 내가 [영어] 96 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 살인자가 되는 건 막았지만 [영어] 97 00:05:50,350 --> 00:05:52,560 내가 살해되는 건 못 막겠지! [영어] 98 00:05:53,478 --> 00:05:55,688 여기 군인들이 지키고 있어서 [영어] 99 00:05:56,647 --> 00:05:57,607 너 안 죽어 [영어] 100 00:05:58,441 --> 00:06:01,486 군인? 군인을 믿으라고? [영어] 101 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 전쟁 겪어봤어? [영어] 102 00:06:04,572 --> 00:06:07,075 전쟁 중인 군인 본 적 있어? [영어] 103 00:06:08,409 --> 00:06:09,410 못 봤을 거 같은데 [영어] 104 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 그러니까 막지 마 난 떠날 거야 [영어] 105 00:06:14,707 --> 00:06:16,459 뭐 하는 거야! [영어] 106 00:06:16,834 --> 00:06:18,628 나 원망해도 돼 싫어해도 되고 [영어] 107 00:06:18,878 --> 00:06:21,547 그러니까 일단 먹어 [영어] 108 00:06:25,093 --> 00:06:27,720 기운을 차려야 원망도 하고 도망도 치는 거야 [영어] 109 00:06:31,849 --> 00:06:33,684 그래서? 계속해봐 110 00:06:33,768 --> 00:06:36,521 그래서 달려갔죠 갔더니... 111 00:06:36,604 --> 00:06:38,731 발전소는 지구 반쯤 파묻혀 있지 112 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 땅은 계속 쩍쩍 갈라지지 113 00:06:40,525 --> 00:06:42,902 덤프트럭은 맥주 캔처럼 구겨져 있지 114 00:06:42,985 --> 00:06:45,780 환자는 계속 실려 나오지 지뢰는 빵빵 터지지 115 00:06:46,280 --> 00:06:47,698 어우, 아주 난리도 아니었어요 116 00:06:48,241 --> 00:06:50,118 그럼 남은 사람들은 뭐야? 117 00:06:50,535 --> 00:06:52,161 그렇게 힘든데 왜 남아 있어? 118 00:06:52,370 --> 00:06:54,622 (남자) 아, 사실은 다들 오고 싶어 했죠 119 00:06:55,164 --> 00:06:58,376 그런데 아직 환자들도 있고 의료진은 늘 모자라고 120 00:06:59,377 --> 00:07:01,754 며칠 더 있는 게 별거 아닌 거 같지만 121 00:07:02,630 --> 00:07:05,007 먼저 온 우리들은 기본적으로 좀 미안하죠 122 00:07:05,091 --> 00:07:06,217 음... [누군가 달려오는 소리] 123 00:07:08,136 --> 00:07:09,762 말씀 중에 죄송한데요 124 00:07:10,096 --> 00:07:11,472 우리 치훈 씨 왜 안 온 거예요? 125 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 분명히 귀국진 명단에는 있었거든요 126 00:07:14,350 --> 00:07:15,601 그런데 비행기 왜 안 탄 거예요? 127 00:07:16,227 --> 00:07:18,938 아, 그게... 떠나기 직전에 128 00:07:19,021 --> 00:07:21,899 응급하게 한국 와야 하는 환자가 생겨서 표를 양보했어 129 00:07:22,442 --> 00:07:24,652 오, 이치훈 의사 다 됐네! 130 00:07:24,735 --> 00:07:26,279 진짜 환자 때문이에요? 131 00:07:26,737 --> 00:07:28,489 거기서 바람난 거 아니고요? 132 00:07:29,365 --> 00:07:32,618 아니면 어쩜 이렇게 전화 한 통이 없냐고요 133 00:07:33,619 --> 00:07:35,163 잘 좀 생각해봐요 134 00:07:35,413 --> 00:07:37,832 뭐 이상한 거 없었어요? 135 00:07:38,082 --> 00:07:40,042 (송 선생) 그러고 보니 이상했어 136 00:07:40,251 --> 00:07:43,796 꾀병은 둘째 치고 뭔가 막 쫓기는 거 같았다고 할까? 137 00:07:45,590 --> 00:07:46,466 누구요? 138 00:07:46,841 --> 00:07:49,302 이 선생님 자리 뺏어간 그 진상 나이롱 139 00:07:49,385 --> 00:07:52,472 티켓 달라고 그 난리 치더니 비행기에는 안 탔대 140 00:07:52,847 --> 00:07:56,267 찾다 찾다 못 찾고 결국에는 자리 하나 비워놓고 갔다네? 141 00:07:56,350 --> 00:07:57,268 하... 142 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - 대박 - 그럼 그 자리에 걔는 탔대? 143 00:07:59,729 --> 00:08:00,563 누구? 144 00:08:02,231 --> 00:08:03,232 내 영혼 145 00:08:03,649 --> 00:08:04,525 [혀로 딱 소리를 낸다] 146 00:08:05,234 --> 00:08:07,236 [발랄한 음악] 147 00:08:07,320 --> 00:08:11,157 하... 저는 송 선생님 저런 드립 너무 좋아요 148 00:08:11,532 --> 00:08:13,075 되게 재밌으신 거 같아요 149 00:08:13,159 --> 00:08:14,869 - 최 선생 - 네? 150 00:08:17,038 --> 00:08:17,997 나도 151 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 난민촌 중심으로 홍역이 돌고 있나 봐 152 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 유엔에서도 홍역 경보 발령했고 153 00:08:25,046 --> 00:08:26,214 (명주) 본진 연락 받았습니다 154 00:08:27,006 --> 00:08:29,383 MMR 백신 넉넉히 챙겼으니까 걱정하지 마십시오 155 00:08:29,634 --> 00:08:31,719 마을에 남은 아이들이 10명은 넘었어 156 00:08:32,512 --> 00:08:34,263 나도 같이 가는 게 낫지 않겠어? 157 00:08:34,430 --> 00:08:35,723 눈치 없이 이러실 겁니까? 158 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 내일 경호 책임자가 서 상사입니다 159 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 하... 160 00:08:41,020 --> 00:08:44,232 공과 사가 섞인 왕진이니 민간인은 빠져주지 말입니다 161 00:08:44,315 --> 00:08:46,025 어휴, 빠져가지고 162 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 아침 일찍 출발이지? 163 00:08:49,654 --> 00:08:51,948 왜 다정합니까? 우리 아직 앙금 남았는데? 164 00:08:52,365 --> 00:08:54,408 내가 후배님보다 훌륭한 사람인가보지 165 00:08:55,952 --> 00:08:56,953 (모연) 조심히 다녀와! 166 00:09:01,374 --> 00:09:03,584 이제는 시누이 노릇도 안 먹히고... 167 00:09:03,960 --> 00:09:05,962 [경쾌한 음악] 168 00:09:07,505 --> 00:09:11,092 (명주) 와! 날씨가 짱 좋습니다! 169 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 옆에 앉은 남자는 더 좋고 170 00:09:16,973 --> 00:09:20,560 시커먼 군인 아저씨랑 민사 작전 나가는 게 뭐 그렇게 좋습니까? 171 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 눈이 높아 그럽니다 172 00:09:24,188 --> 00:09:25,898 눈 높은 거 확실합니까? 173 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 아침마다 거울 안 보십니까? 174 00:09:29,986 --> 00:09:32,488 안 보실 거면 저 보여 주십시오 아침마다 175 00:09:32,738 --> 00:09:34,115 되게 멋진 얼굴 176 00:09:38,828 --> 00:09:43,749 혹시 군복 벗고 다른 일 하면 어떨까, 생각해 본 적 없습니까? 177 00:09:45,251 --> 00:09:46,335 저 말입니까? 178 00:09:46,711 --> 00:09:47,753 저 말입니다 179 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 무슨 말입니까? 180 00:09:52,466 --> 00:09:56,304 위험한 임무이기도 하고 오래 떨어져 지내야 할 때도 많고 181 00:09:58,347 --> 00:10:01,851 지금 내 생각해서 하는 말입니까? 182 00:10:02,476 --> 00:10:03,686 나 때문에 고민돼서? 183 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 우리 때문에 고민돼서? 184 00:10:08,566 --> 00:10:11,360 뭔가 감동할 타이밍인 것 같기는 한데... 185 00:10:13,195 --> 00:10:14,238 저는 됐습니다 186 00:10:15,114 --> 00:10:17,783 저는 지금 그대로의 상사 서대영이 좋습니다 187 00:10:21,120 --> 00:10:26,250 내가 아는 서대영은 군복을 입고 있거나 아예 벗고 있거나 188 00:10:27,460 --> 00:10:28,669 딱 둘 중 하나입니다 189 00:10:29,754 --> 00:10:33,132 내가 벗길 때 말고는 군복 단추에 손대지 않습니다 190 00:10:33,758 --> 00:10:35,384 [경쾌한 음악] 191 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 [긴장감이 도는 음악] 192 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 아무도 없는 거 같은데? 193 00:11:00,868 --> 00:11:02,203 마을이 텅 비었습니다 194 00:11:09,460 --> 00:11:12,838 (특전사령관) 누군지 알 거야 미 육군 예비역 소령, 아구스 195 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 현재는 무기 밀매업자 196 00:11:15,091 --> 00:11:17,051 (특전사령관) 김진석 대위를 잃은 그 작전에 197 00:11:17,510 --> 00:11:18,636 이 자도 있었던 걸로 아는데 198 00:11:20,638 --> 00:11:21,514 예, 그렇습니다 199 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 [긴장감이 도는 음악] 200 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 [총소리] 201 00:11:31,482 --> 00:11:33,984 (특전사령관) 유엔군 참모장을 통해 미 CIA 측에서 202 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 우리 군에 협조 요청이 들어왔어 203 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 불법 무기 거래 소탕을 위한 연합 작전입니까? 204 00:11:38,364 --> 00:11:39,240 아니 205 00:11:40,074 --> 00:11:42,660 이번 작전은 정의가 아니라 정치야 206 00:11:46,330 --> 00:11:48,833 (남자) 현재 북우르크의 2인자인 아망 대령이다 207 00:11:49,250 --> 00:11:50,751 (특전사령관) 북우르크에 쿠데타가 일어나 208 00:11:50,835 --> 00:11:52,628 친미 정권을 세우기를 원해 209 00:11:53,754 --> 00:11:55,089 (특전사령관) 그래서 아구스를 통해 210 00:11:55,923 --> 00:11:58,467 아망에게 무기를 대량 공급할 계획이야 211 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 미 델타포스 대원이 이미 작전 수행 중이고 212 00:12:09,145 --> 00:12:10,688 아, 자네도 잘 아는 친구라던데? 213 00:12:12,148 --> 00:12:14,650 [총소리] 214 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 [긴장감이 도는 음악] 215 00:12:21,657 --> 00:12:24,076 (특전사령관) 그러니까 작전이 끝날 때까지, 다시 말해 216 00:12:24,368 --> 00:12:25,953 아구스를 이용하는 동안에는 217 00:12:26,537 --> 00:12:28,831 그 어떤 마찰도 피해달라는 협조 요청이야 218 00:12:29,290 --> 00:12:30,958 선제적 조치는 취하지 않겠지만 219 00:12:31,709 --> 00:12:32,877 위수 지역 내 치안 유지는 220 00:12:32,960 --> 00:12:34,503 - 파병 부대의 기본 임무로... - 유시진이! 221 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 대위 유시진 222 00:12:36,756 --> 00:12:40,384 일개 중대급 야전 지휘관에게 사령관이 직접 명령하고 있어 223 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 상황보고가 아니라 224 00:12:42,928 --> 00:12:45,264 (특전사령관) 너희들 발 묶느라고 여기까지 날아왔어 225 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 10분 후에는 다시 날아가야 하고 226 00:12:47,892 --> 00:12:49,685 나도 너희들한테 성의를 보였다는 얘기다 227 00:12:51,270 --> 00:12:52,146 명령이야 228 00:12:52,646 --> 00:12:56,233 우리 군은 이 시간 이후 그 어떤 개입도 하지 않는다 229 00:12:58,903 --> 00:12:59,779 예, 알겠습니다 230 00:13:00,988 --> 00:13:02,239 (대영) 경찰 쪽에 확인한 결과 231 00:13:02,948 --> 00:13:04,700 도깨비 마을에서 사라진 아이들은 232 00:13:04,784 --> 00:13:06,535 시티에 있는 고아원으로 옮겼답니다 233 00:13:07,328 --> 00:13:08,871 그런데 뭔가 석연치 않습니다 234 00:13:12,917 --> 00:13:13,751 중대장님? 235 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 이 시간 이후 우리 군은... 236 00:13:19,715 --> 00:13:22,009 아구스 관련 그 어떤 건에도 개입하지 않습니다 237 00:13:25,763 --> 00:13:26,722 본진 들어갔다 오는 길입니다 238 00:13:29,892 --> 00:13:31,519 지금부터 말씀드릴 내용은... 239 00:13:33,395 --> 00:13:34,772 1급 보안 사항입니다 240 00:13:45,825 --> 00:13:46,742 [한숨을 쉰다] 241 00:14:03,509 --> 00:14:05,094 (모연) 당분이 필요할 거 같아서요 242 00:14:06,136 --> 00:14:08,138 딱 하나 남은 건데 드리는 거예요 243 00:14:14,520 --> 00:14:15,354 고마워요 244 00:14:16,313 --> 00:14:17,231 나눠 마실까요? 245 00:14:17,940 --> 00:14:18,774 살쪄요 246 00:14:19,191 --> 00:14:21,443 쭉 들이켜요, 약이다 생각하고 247 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 도깨비 마을에 남은 아이들은 어떻게 됐어요? 248 00:14:29,952 --> 00:14:31,412 (모연) 윤 중위를 아직 못 봐서요 249 00:14:32,288 --> 00:14:33,414 잘 해결됐어요 250 00:14:35,124 --> 00:14:37,167 우르크 정부에서 전문 시설로 옮겨 보호한답니다 251 00:14:37,334 --> 00:14:38,669 잘 됐다! 252 00:14:39,169 --> 00:14:40,796 메디큐브로 데려온 아이들도 253 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 늦지 않게 치료 시작해서 경과가 좋아요 254 00:14:43,757 --> 00:14:44,884 그래서 되게 바빴군요? 255 00:14:45,759 --> 00:14:46,886 머리 묶을 시간도 없을 만큼 256 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 으흠... 257 00:14:50,598 --> 00:14:51,473 이거 잠깐 들고 있어 봐요 258 00:14:53,809 --> 00:14:55,644 뭐 잠깐 들라고 하면 꼭 이상한 짓 하던데? 259 00:14:57,521 --> 00:14:58,522 오, 안 돼요! 260 00:14:58,606 --> 00:14:59,899 오늘 머리 못 감았단 말이에요 261 00:15:01,108 --> 00:15:02,443 왜요? 생수가 없어서? 262 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 원래 잘 안 감으면서 왜 잘 감는 척합니까? 263 00:15:06,530 --> 00:15:07,865 - 그거 나 아니에요 - 하... 264 00:15:08,115 --> 00:15:09,783 난 대체 강 선생은 언제 만나 보나? 265 00:15:10,868 --> 00:15:11,744 [시진의 한숨 소리] 266 00:15:12,328 --> 00:15:13,954 [부드러운 음악] 267 00:15:15,748 --> 00:15:16,957 내가 해도 되는데 268 00:15:18,417 --> 00:15:19,627 원래 연애라는 게 269 00:15:19,919 --> 00:15:22,171 내가 해도 되는 걸 굳이 상대방이 해주는 겁니다 270 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 나중에 나도 해줄게요 271 00:15:26,008 --> 00:15:28,344 대위님이 해도 되는 거 굳이 내가 272 00:15:30,346 --> 00:15:31,305 약속 지켜요 273 00:15:43,901 --> 00:15:47,154 (하 간호사) 여기는 B사감 한국에서 의약품과 함께 [무전기 소리] 274 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 개인 소포들 도착했습니다 275 00:15:48,864 --> 00:15:50,449 오, 택배, 택배! 276 00:15:52,910 --> 00:15:55,079 지금 택배 왔다고 나 버리고 가는 겁니까? 277 00:15:57,331 --> 00:15:59,667 - 택배야 나야? -당연히 대위님이죠 278 00:16:05,339 --> 00:16:06,799 (하 간호사) 이거 표 선생님이 보낸 거요 279 00:16:07,257 --> 00:16:10,386 역시 표 닥터밖에 없구나 280 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 아, 한국 냄새 281 00:16:16,308 --> 00:16:17,559 한국 박스 냄새요 282 00:16:20,813 --> 00:16:22,398 어, 이거는 제가 전할게요 283 00:16:23,065 --> 00:16:24,858 남매가 사이가 좋은가 보네요 284 00:16:27,653 --> 00:16:28,487 (송 선생) 오... 285 00:16:31,240 --> 00:16:33,742 - 너한테 뭐 안 왔냐? - 네 거를 묻지 왜 내 거를 물어? 286 00:16:34,243 --> 00:16:36,161 놀랍게도 너한테 뭐 하나 왔네 287 00:16:38,455 --> 00:16:39,456 누가 보낸 거야? 288 00:16:41,875 --> 00:16:42,710 내가 289 00:16:51,719 --> 00:16:54,513 이건 네 거 240 맞지? 290 00:16:58,183 --> 00:16:59,059 송 선생 291 00:17:01,812 --> 00:17:03,105 고맙다는 말은 됐다 292 00:17:03,647 --> 00:17:05,107 나 230이거든? 293 00:17:06,650 --> 00:17:09,319 괜찮아 아무도 몰라! 294 00:17:10,612 --> 00:17:11,780 내가 알거든? 295 00:17:30,340 --> 00:17:31,300 서 상사님! 296 00:17:31,383 --> 00:17:34,595 신지영이란 분한테 소포 왔는데 어디 계시나요? 오버? 297 00:17:35,637 --> 00:17:36,805 [경쾌한 음악] 298 00:17:37,389 --> 00:17:38,474 지금 어디십니까? 299 00:17:40,809 --> 00:17:43,937 (모연) 막사 식당 쪽요 기다릴까요? 오버 300 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 허! 301 00:17:54,406 --> 00:17:57,284 ♪ 멋있는 사나이 ♪ 302 00:17:57,659 --> 00:17:59,119 우와! 아... 303 00:17:59,453 --> 00:18:00,287 어휴! 304 00:18:01,789 --> 00:18:05,125 ♪ 바로 내가 사나이 ♪ 305 00:18:05,584 --> 00:18:08,754 ♪ 멋진 사나이 ♪ 306 00:18:09,254 --> 00:18:11,256 - 단결! - 단결! 307 00:18:13,050 --> 00:18:16,261 ♪ 사랑은 뜨겁게 사랑은 뜨겁게 ♪ 308 00:18:16,804 --> 00:18:20,140 ♪ 바로 내가 사나이다 ♪ 309 00:18:20,224 --> 00:18:23,102 ♪ 멋진 일등병 ♪ 310 00:18:23,894 --> 00:18:26,480 - 어! 깜짝이야! - 이건 제가 확인 좀 해야겠습니다 311 00:18:26,563 --> 00:18:27,439 아... 312 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 오빠 힘내세요, 하트? 313 00:18:31,443 --> 00:18:33,612 (명주) 보고 싶어요 오빠, 하트? 314 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 - 헤? - 서 상사님 여동생 있어? 315 00:18:37,991 --> 00:18:40,619 - 서 상사 외동이거든요! - 그게 내 잘못은 아닐 텐데? 316 00:18:43,664 --> 00:18:44,623 그래도 돼? 317 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 하! 318 00:18:56,510 --> 00:18:57,553 어쭈! 319 00:18:58,137 --> 00:19:00,013 뭐야? 유시진은 왜 여기 있어? 320 00:19:00,347 --> 00:19:01,765 [쿵하는 효과음] 321 00:19:03,976 --> 00:19:07,771 (모연) 시진 오빠랑 만났던 날 우리의 추억들을 보내요 322 00:19:09,231 --> 00:19:10,482 이 남자들이! 323 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 윤 중위... 324 00:19:12,860 --> 00:19:14,486 총 가져와 [문이 요란스럽게 열린다] 325 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 [시진과 대영이 달려 들어온다] 326 00:19:16,238 --> 00:19:17,948 - (대영) 오해입니다! - (시진) 오해가 확실합니다! 327 00:19:18,574 --> 00:19:20,576 [시진과 대영이 숨을 가쁘게 쉰다] 328 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 오해? 329 00:19:23,579 --> 00:19:26,582 암수가 서로 이렇게 정다운데 오해? 330 00:19:27,082 --> 00:19:30,502 유시진 씨의 최고의 미소를 저는 이렇게 사진으로 보네요 331 00:19:30,586 --> 00:19:31,420 그거 웃은 거 아닙니다 332 00:19:32,337 --> 00:19:34,464 저 웃은 것처럼 보이는데 웃기게 생긴 겁니다 333 00:19:35,090 --> 00:19:35,924 안 그렇습니까? 334 00:19:36,300 --> 00:19:37,509 사촌 여동생입니다 335 00:19:37,759 --> 00:19:38,635 아시잖습니까 336 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 - 사촌 여동생 비행기 타는 거 - 그렇지 337 00:19:40,512 --> 00:19:42,764 사촌 여동생한테 소포가 왔을 뿐인데 338 00:19:43,223 --> 00:19:44,850 두 분이 세트로 달려오셨네요? 339 00:19:45,058 --> 00:19:46,393 세트로 놀았으니까요 340 00:19:49,396 --> 00:19:51,023 둘 중에 누가 사촌동생입니까? 341 00:19:51,106 --> 00:19:51,982 - 예? - 어? 342 00:19:52,065 --> 00:19:53,233 둘이 동시에 대답합니다 343 00:19:53,317 --> 00:19:55,194 서 상사 왼쪽인지 오른쪽인지 344 00:19:55,652 --> 00:19:56,862 - 하나, 둘, 셋 - 왼쪽! - 오른쪽! 345 00:19:56,945 --> 00:19:58,197 [땡소리 효과음] 346 00:19:58,614 --> 00:19:59,698 [침 넘기는 소리] 347 00:20:00,240 --> 00:20:01,074 - 오른쪽! - 왼쪽! 348 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 [땡소리 효과음] 349 00:20:03,202 --> 00:20:04,036 하... 350 00:20:05,704 --> 00:20:07,998 저는 중대장님께 소개팅을 주선했을 뿐 351 00:20:08,373 --> 00:20:10,000 그 이상도 그 이하도 아니었습니다 352 00:20:11,251 --> 00:20:12,961 [시진의 숨소리] 353 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 - 지금 전우를 버리시는 겁니까? - 예, 그렇습니다 354 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 우르크 와서도 쭉 연락하셨나 봐요? 355 00:20:19,635 --> 00:20:20,886 (모연) 여기 주소도 알고 있는 거 보면? 356 00:20:20,969 --> 00:20:23,305 아하하! 그러셨습니까? 357 00:20:23,555 --> 00:20:25,599 아니 도대체 왜 그러신 겁니까 서 상사님? 358 00:20:26,266 --> 00:20:27,517 이해할 수가 없네, 이 양반 359 00:20:28,977 --> 00:20:30,938 저 방금 되게 크게 한 소리 했습니다! 360 00:20:31,521 --> 00:20:34,608 - 되게 잘했지 말입니다 - 됐고요, 따라와요 361 00:20:35,817 --> 00:20:37,778 - 예, 가시죠 - (명주) 안 섭니까? 362 00:20:39,696 --> 00:20:42,074 아, 저 부르는 줄 알았습니다 363 00:20:42,616 --> 00:20:43,992 따라 나오라는 게 워낙 습관이 되어서 364 00:20:45,327 --> 00:20:46,620 얼른 가보시지 말입니다 365 00:20:47,496 --> 00:20:49,581 아, 전우와 함께 있고 싶은데... 366 00:20:50,791 --> 00:20:51,625 [시진의 한숨 소리] 367 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 단결! 368 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 진짜 오해 안 하셨으면 좋겠습니다 369 00:21:00,550 --> 00:21:03,428 - 다 지난 일입니다 - 다 지난 일 같은 소리 하십니다 370 00:21:05,305 --> 00:21:06,306 그럼 이건 과거에서 온 겁니까? 371 00:21:07,933 --> 00:21:08,976 서울에서 온 겁니다 372 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 [발랄한 음악] 373 00:21:11,061 --> 00:21:12,604 제 말이 맞지 말입니다 374 00:21:12,688 --> 00:21:14,398 딱 봐도 소개팅이었습니다 375 00:21:14,523 --> 00:21:17,067 브라보팀 박 하사 아들 돌잔치 날 맞지 말입니다 376 00:21:17,234 --> 00:21:18,902 봉투만 내고 바람처럼 사라지신 날 377 00:21:19,444 --> 00:21:20,737 아오, 씨... 378 00:21:22,447 --> 00:21:24,616 고등학교 동창 아버지 돌아가셨다더니 379 00:21:25,242 --> 00:21:28,620 두 분이 같은 동창이 있다는 게 말이 안 되지 말입니다 380 00:21:28,704 --> 00:21:30,706 우리한테도 말을 못 맞추는 분들입니다 381 00:21:30,998 --> 00:21:33,166 그날 두 분 복장이 남달랐습니다 382 00:21:33,292 --> 00:21:35,919 저는 두 분이 돌잔치 하는 줄 알았습니다 383 00:21:36,628 --> 00:21:37,462 음... 384 00:21:38,755 --> 00:21:40,549 나 피한 이유가 이거입니까? 385 00:21:40,882 --> 00:21:42,843 (명주) 난 또 우리 걸림돌이 우리 아빠인 줄 알았네? 386 00:21:42,926 --> 00:21:44,052 아버님이 걸림돌이 확실합니다! 387 00:21:44,553 --> 00:21:45,595 지금 뭐라고 그랬습니까? 388 00:21:47,764 --> 00:21:49,266 지금 제가 뭐라고 했습니까? 389 00:21:49,349 --> 00:21:51,351 됐고, 둘이 어디까지 갔습니까? 390 00:21:51,435 --> 00:21:52,894 건대 입구까지 갔습니다 391 00:21:53,729 --> 00:21:55,772 지금 누가 그거 묻습니까? 392 00:21:56,565 --> 00:21:58,317 진도 어디까지 갔냐는 말입니다! 393 00:21:58,400 --> 00:21:59,526 스킨십 했습니까, 안 했습니까? 394 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 안 했습니다 395 00:22:01,653 --> 00:22:03,280 되게 순수했습니다 저는 그냥... 396 00:22:04,239 --> 00:22:06,700 - 차만 마셨습니다 - 아이고, 신사 나셨네? 397 00:22:06,783 --> 00:22:07,826 [웃으며] 과찬이십니다 398 00:22:08,201 --> 00:22:10,412 종종 여자랑 그렇게 차 마셨구나 399 00:22:10,746 --> 00:22:12,164 난 또 나랑 헤어질 때 400 00:22:12,247 --> 00:22:14,916 이번 생에서는 여자에 ‘여’자도 없을 것 같은 얼굴로 가길래 401 00:22:15,292 --> 00:22:17,044 혼자 엄청 짠했네요? 402 00:22:17,336 --> 00:22:19,379 그렇게 알콩달콩 잘 지내는 줄도 모르고? 403 00:22:20,422 --> 00:22:21,715 잘 안 지냈습니다 404 00:22:22,549 --> 00:22:26,595 그리고 사실 저는 그냥 전우애로 어? 어쩔 수 없이 끌려갔던 겁니다 405 00:22:26,678 --> 00:22:28,096 전우애는 누구 집 애인지 406 00:22:29,014 --> 00:22:30,515 어쩔 수 없는 게 아니라 407 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 어쩔 줄 몰라 하는 얼굴이더구먼요 좋아서 408 00:22:33,769 --> 00:22:35,979 되게 잠깐 봐서 오해하신 거 같습니다 409 00:22:36,313 --> 00:22:38,648 어, 저는 계속 무표정이었습니다 410 00:22:39,441 --> 00:22:40,984 이 표정으로 차만 마셨습니다 411 00:22:41,485 --> 00:22:43,028 (명주) 웃기지 마십시오! 412 00:22:43,111 --> 00:22:44,529 차만 마셨는지 차를 태웠는지 413 00:22:44,613 --> 00:22:46,573 - 알게 뭡니까! - 차 안 태웠습니다 414 00:22:47,032 --> 00:22:47,908 [한숨 쉰다] 415 00:22:48,784 --> 00:22:50,494 (명주) 거짓말하면 사태 더 커집니다 416 00:22:54,289 --> 00:22:55,499 차 태웠습니다 417 00:22:56,750 --> 00:22:59,544 제 차는 아니었습니다 중대장님 차였습니다 418 00:23:00,504 --> 00:23:02,464 차를 왜 가져오셨는지... 419 00:23:03,423 --> 00:23:05,175 저는 정말 이해할 수가 없었습니다 420 00:23:05,258 --> 00:23:07,969 하! 그걸 지금 믿으라고 하는 얘기죠? 421 00:23:08,053 --> 00:23:09,221 잊으라고 하는 얘기죠 422 00:23:09,805 --> 00:23:11,890 저는 정말 지금은 이름도 기억이 안 납니다 423 00:23:11,973 --> 00:23:14,226 아... 이름도 기억이 안 나는데 424 00:23:14,559 --> 00:23:17,354 신지영 세 글자에 그렇게 헐레벌떡 달려오셨구나? 425 00:23:18,563 --> 00:23:19,398 그거 저 아닙니다 426 00:23:19,481 --> 00:23:21,566 아! 신경질 나, 진짜! 약 올라! 427 00:23:21,650 --> 00:23:23,652 [전화가 울린다] 428 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 이 사람 때문에 산 줄 알아요! 429 00:23:26,571 --> 00:23:27,989 누구입니까? 남자입니까? 430 00:23:28,907 --> 00:23:30,700 지금 그거 물을 타이밍 아닐 텐데? 431 00:23:31,368 --> 00:23:32,953 여자면 어쩌고 남자면 어쩔 건데요? 432 00:23:33,036 --> 00:23:35,205 여자면 밥 사고 남자면 술 사야죠! 433 00:23:36,915 --> 00:23:37,999 너무 고마운데 434 00:23:40,877 --> 00:23:42,838 이사장입니다 왜요! 435 00:23:43,630 --> 00:23:45,632 [전화가 울린다] 436 00:23:47,717 --> 00:23:49,636 이사장입니다, 왜요! [속삭인다] 437 00:23:53,223 --> 00:23:54,474 표 닥터... 438 00:23:54,683 --> 00:23:57,102 (지수) 뭘 보냈으면, 계집애야 439 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 고맙다, 잘 받았다 440 00:23:59,521 --> 00:24:00,814 뭔 말이 있어야 될 거 아냐? 441 00:24:01,148 --> 00:24:03,859 미안, 바빠서 아직 못 뜯어 봤어 442 00:24:03,942 --> 00:24:06,778 아, 뭐가 바쁜데. 연애하느라? 443 00:24:07,154 --> 00:24:09,364 (지수) 너 그 대위인가 뭔가랑 키스했다며? 444 00:24:09,448 --> 00:24:10,866 [놀라며] 어떻게 알았어? 445 00:24:10,991 --> 00:24:13,160 뭘 어떻게 알아? 들었으니 알지 446 00:24:13,243 --> 00:24:14,453 오늘은 둘이 싸웠다며 447 00:24:15,495 --> 00:24:16,413 그건 또 어떻게 알았어? 448 00:24:16,496 --> 00:24:17,998 (지수) 찍었다, 이년아 449 00:24:18,623 --> 00:24:21,918 오, 뭐 연애를 제대로 하기는 하나 본데? 어? 450 00:24:22,377 --> 00:24:25,213 - (모연) 야, 너 이씨... - 잠깐만, 장 닥터가 바꿔달래 451 00:24:27,674 --> 00:24:30,677 교수님, 저 장 닥터인데요 452 00:24:31,553 --> 00:24:35,265 혹시 이치훈 죽었는데 살아있다고 뻥치시는 거예요? 453 00:24:35,974 --> 00:24:38,977 무슨 소리야? 설마 아직 연락 안 된 거야? 454 00:24:39,311 --> 00:24:40,145 (장 선생) 네... 455 00:24:40,937 --> 00:24:43,815 저 진짜 만삭으로 파혼 당한 거 아닐까요? [울먹인다] 456 00:24:44,274 --> 00:24:45,275 이 자식이! 457 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 기다려 봐 얘 지금 회진 돌고 있을 거야 458 00:25:01,291 --> 00:25:02,501 진통제입니다 459 00:25:02,751 --> 00:25:04,419 약간 따끔할 거예요 460 00:25:06,505 --> 00:25:07,464 아이, 됐고 461 00:25:08,673 --> 00:25:09,883 그냥 좀 가지? 462 00:25:10,675 --> 00:25:12,469 난 그쪽 보는 게 진통인데? 463 00:25:17,098 --> 00:25:18,975 아이, 치우라고! 464 00:25:19,643 --> 00:25:21,728 (민재) 당신이 뭘 놓을 줄 알고 내가 그걸 맞아? 465 00:25:22,187 --> 00:25:24,105 당신이면 당신한테 치료받고 싶겠어? 466 00:25:25,148 --> 00:25:27,234 (민재) 내가 살아서 구조된 게 불편할 사람인데? 467 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 아니, 내 말 안 들려요? 468 00:25:32,155 --> 00:25:33,865 (민재) 가라고! 안 맞을 거니까! 469 00:25:41,122 --> 00:25:42,249 살려 주세요 470 00:25:47,754 --> 00:25:48,630 저 좀... 471 00:25:50,840 --> 00:25:51,841 꺼내 주세요 472 00:25:53,760 --> 00:25:54,636 [치훈이 훌쩍인다] 473 00:25:55,136 --> 00:25:56,596 무서워서 그랬어요 474 00:25:58,098 --> 00:26:00,016 강민재 환자 말 다 맞아요 475 00:26:02,769 --> 00:26:03,645 그 순간에... 476 00:26:04,771 --> 00:26:06,064 저 의사 아니었어요 477 00:26:09,776 --> 00:26:10,819 혼자만 도망쳐서... 478 00:26:12,821 --> 00:26:13,780 정말 미안해요 479 00:26:16,825 --> 00:26:17,659 하... 480 00:26:19,703 --> 00:26:21,329 아, 되게 이기적이네 481 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 뭐, 나한테 고해성사라도 해서 482 00:26:25,959 --> 00:26:28,211 이 마음의 짐이나 좀 덜어보시겠다? 483 00:26:28,962 --> 00:26:29,879 (민재) 어? 484 00:26:30,005 --> 00:26:32,591 그래서 덜어지는 짐이면 진작 했죠 485 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 그냥... 486 00:26:37,095 --> 00:26:39,556 내가 어떻게 해야 하는지 모르겠어요 487 00:26:40,849 --> 00:26:42,100 좀 알려주세요 488 00:26:43,226 --> 00:26:44,728 하라는 대로 해볼게요 [울먹인다] 489 00:26:47,147 --> 00:26:48,940 아무리 생각해도... [부드러운 음악] 490 00:26:49,941 --> 00:26:51,067 얘기할 사람이... 491 00:26:51,568 --> 00:26:52,402 [훌쩍인다] 492 00:26:53,778 --> 00:26:55,447 당신밖에 없어요 [흐느낀다] 493 00:26:55,947 --> 00:26:57,449 나밖에 없어도 손 내밀지 마요 494 00:26:58,617 --> 00:27:00,452 당신도 내 손 안 잡아줬잖아 495 00:27:01,578 --> 00:27:03,288 나 안 구해줬잖아! 496 00:27:06,207 --> 00:27:07,876 그러니까 나한테 손 내밀지 마요 497 00:27:08,835 --> 00:27:11,129 나도 그쪽 손 안 잡아 줄 거니까 498 00:27:19,721 --> 00:27:22,140 송 선생님한테 부탁해 놓을 테니까... 499 00:27:23,516 --> 00:27:25,477 주사는 꼭 맞으세요 500 00:27:37,405 --> 00:27:38,323 [문 열리는 소리] 501 00:27:39,157 --> 00:27:40,241 [문 닫히는 소리] 502 00:27:41,076 --> 00:27:43,078 [흐느낀다] 503 00:27:43,453 --> 00:27:45,997 (모연) 야, 이치훈, 너 어디야 [무전기 소리] 504 00:27:46,498 --> 00:27:47,749 메디큐브에 왜 없어? 505 00:27:48,458 --> 00:27:50,585 고운 말로 할 때... [무전기 끄는 소리] 506 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 [부드러운 음악] 507 00:27:54,214 --> 00:27:56,216 [흐느낀다] 508 00:28:02,972 --> 00:28:04,474 많이 아프다 [아랍어] 509 00:28:10,438 --> 00:28:11,523 언제 왔어? 510 00:28:13,358 --> 00:28:14,567 너 또 혼자 왔어? 511 00:28:16,945 --> 00:28:20,323 너 인마, 왜 자꾸 혼자 다녀 위험하게 [소리 내어 운다] 512 00:28:27,914 --> 00:28:29,582 왜 많이 아프지? [아랍어] 513 00:28:31,209 --> 00:28:33,336 [소리 내어 크게 운다] 514 00:28:42,387 --> 00:28:44,097 이 자식은 어디 숨어 있는 거야? 515 00:28:45,682 --> 00:28:47,767 (최 간호사) 하 선생님, 송 선생님 강 선생님! [무전기 소리] 516 00:28:48,268 --> 00:28:49,686 여기 약품 창고인데요 517 00:28:49,769 --> 00:28:51,354 좀 와보세요! 큰일 났어요! 518 00:28:51,855 --> 00:28:53,857 [긴장감이 도는 음악] 519 00:29:00,405 --> 00:29:01,322 [모연의 한숨 소리] 520 00:29:01,406 --> 00:29:04,033 나 참, 문을 땄네? 뭐가 없어진 거야? 521 00:29:04,159 --> 00:29:07,036 마약성 진통제들요 다 사라졌어요 522 00:29:07,162 --> 00:29:10,165 코데인, 모르핀, 펜타닐, 레보파놀 싹 다요 523 00:29:10,540 --> 00:29:12,083 마지막 확인 시간이 언제예요? 524 00:29:12,167 --> 00:29:13,084 (하 간호사) 오전 11시요 525 00:29:13,835 --> 00:29:16,045 낯선 사람도 없었고 사라진 환자도 없는데 526 00:29:16,171 --> 00:29:17,422 어떻게 된 건지... 527 00:29:17,672 --> 00:29:18,590 아... 528 00:29:19,466 --> 00:29:22,427 사라진 환자는 없어도 사라진 사람은 있네요 529 00:29:23,136 --> 00:29:26,347 여기 메디큐브인데요, 오늘 혹시 파티마 보신 분 계세요? 530 00:29:28,391 --> 00:29:29,893 토미? 나야 [영어] 531 00:29:30,518 --> 00:29:32,270 알려준 대로 약 다 갖고 나왔어 [영어] 532 00:29:32,896 --> 00:29:34,105 어디로 가면 돼? [영어] 533 00:29:35,982 --> 00:29:37,984 알았어 빨리 보고 싶어 [영어] 534 00:29:38,276 --> 00:29:41,279 이거 팔아서 빨리 여기 떠나자 사랑해 [영어] 535 00:29:43,323 --> 00:29:45,074 파티마가 여기 있을 리 없잖아요 536 00:29:45,950 --> 00:29:47,202 대신 정보가 있죠 537 00:29:48,828 --> 00:29:50,830 [긴장감이 도는 음악] 538 00:29:51,289 --> 00:29:52,332 잘 지냈어? [영어] 539 00:29:52,665 --> 00:29:54,667 인사보다 용건이 급해 보이는데 [영어] 540 00:29:55,043 --> 00:29:55,877 뭐 필요해? [영어] 541 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 정보 [영어] 542 00:30:00,673 --> 00:30:03,259 붉은 드레스에 15살짜리 여자아이야 [영어] 543 00:30:04,427 --> 00:30:06,054 마약성 진통제를 팔러 다니고 있어 [영어] 544 00:30:06,471 --> 00:30:07,722 분명히 말한 거 같은데 [영어] 545 00:30:08,264 --> 00:30:12,560 여긴 뭐든 다 팔아도 여자랑 정보는 안 판다고 [영어] 546 00:30:14,521 --> 00:30:15,980 당신은 안 팔아도... [영어] 547 00:30:16,314 --> 00:30:18,316 누군가는 팔 사람이 있지 않겠어? [영어] 548 00:30:19,859 --> 00:30:22,070 도와줘 [영어] 549 00:30:22,529 --> 00:30:23,947 겨우 15살이야 [영어] 550 00:30:25,240 --> 00:30:26,366 (시진) 누군가 걔를 찾아내기 전에 [영어] 551 00:30:27,492 --> 00:30:28,701 우리가 먼저 찾아야 돼 [영어] 552 00:30:29,327 --> 00:30:30,203 흠... 553 00:30:34,290 --> 00:30:35,250 [전화 연결음] 554 00:30:35,375 --> 00:30:38,169 마약성 진통제를 살 만한 블랙마켓이 어디 있지? [아랍어] 555 00:30:39,629 --> 00:30:41,631 [긴장감이 도는 음악] 556 00:30:59,899 --> 00:31:01,025 이 근처일 겁니다 557 00:31:01,901 --> 00:31:03,236 여기서 어떻게 찾죠? 558 00:31:03,778 --> 00:31:05,071 일일이 다 뒤져봐야 되나? 559 00:31:05,572 --> 00:31:06,447 [여자의 비명 소리] 560 00:31:06,531 --> 00:31:07,740 어, 저쪽이에요! 561 00:31:07,824 --> 00:31:09,826 [긴장감이 도는 음악] 562 00:31:20,128 --> 00:31:23,006 개자식! 날 속인 거야? [영어] 563 00:31:23,214 --> 00:31:24,299 아니 [영어] 564 00:31:24,841 --> 00:31:26,843 네가 날 너무 믿은 거지 [영어] 565 00:31:27,719 --> 00:31:28,595 따라와 [영어] 566 00:31:28,887 --> 00:31:30,138 더 맞기 전에 [영어] 567 00:31:30,471 --> 00:31:32,557 [토미가 비명을 지른다] 너 죽고 싶어? [영어] 568 00:31:32,640 --> 00:31:34,475 (모연) 멈춰! 때리지 마! [영어] 569 00:31:36,436 --> 00:31:37,478 (남자) 군인 아냐? [영어] 570 00:31:37,854 --> 00:31:39,522 - 군인이 왜 온 거야, 여기를? - 걱정 마 [영어] 571 00:31:39,856 --> 00:31:41,107 총은 우리가 더 많아 [영어] 572 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 (토미) 누구를 찾는지 모르지만 [영어] 573 00:31:49,157 --> 00:31:50,325 우리는 아니었으면 해 [영어] 574 00:31:51,117 --> 00:31:51,993 또 총이야? 575 00:31:52,577 --> 00:31:54,454 뭐 맨날 총이야, 뭔 나라가... 576 00:31:55,204 --> 00:31:57,081 작전 상의도 없이 단독 행동하니까 그렇죠 577 00:31:57,790 --> 00:31:58,750 조금만 늦었어도 578 00:31:58,833 --> 00:32:00,501 파티마가 더 맞았을지도 모른다고요 579 00:32:00,585 --> 00:32:01,669 네, 잘했어요 580 00:32:01,961 --> 00:32:04,130 우리는 총 맞을 위기지만 파티마는 무사하니까 581 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 뭐라고 떠드는 거야? [영어] 582 00:32:05,840 --> 00:32:06,674 알 게 뭐야 [영어] 583 00:32:07,592 --> 00:32:08,718 죽고 싶지 않으면 [영어] 584 00:32:08,801 --> 00:32:10,345 총 내려 놔 [영어] 585 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 어떡해요? 586 00:32:13,222 --> 00:32:14,515 방법이 없지는 않죠 587 00:32:15,350 --> 00:32:16,434 총 일곱 588 00:32:16,976 --> 00:32:18,436 오른쪽은 강 선생이 맡아요 589 00:32:19,020 --> 00:32:20,438 (시진) 왼쪽은 내가 맡을 테니까 590 00:32:22,732 --> 00:32:23,900 졸지 말라고 [속삭인다] 591 00:32:25,526 --> 00:32:26,402 그래! [영어] 592 00:32:28,071 --> 00:32:29,113 협상하자 [영어] 593 00:32:30,365 --> 00:32:31,616 총 내려놓을 테니까 [영어] 594 00:32:32,408 --> 00:32:33,868 여자들은 내보내는 게 어때? [영어] 595 00:32:34,369 --> 00:32:35,536 뭔 개소리야? [영어] 596 00:32:36,829 --> 00:32:37,997 (토미) 넌 총 내려놓고 [영어] 597 00:32:38,456 --> 00:32:40,833 여자는 무릎 꿇어 [영어] 598 00:32:42,251 --> 00:32:43,586 하... 나... 599 00:32:44,420 --> 00:32:45,880 하, 속을 줄 알았는데 600 00:32:46,005 --> 00:32:48,341 - 그걸 지금 말이라고! - 오케이, 농담 끝 601 00:32:50,051 --> 00:32:51,135 지금부터 내 말 잘 들어요 602 00:32:52,553 --> 00:32:53,763 내가 '지금' 하면 603 00:32:54,472 --> 00:32:57,016 무조건 도망쳐서 창고 앞으로 차를 갖고 와서 대기해요 604 00:32:57,600 --> 00:32:58,518 (시진) 5분이면 돼요 605 00:32:59,477 --> 00:33:01,270 만약 5분이 지나도 내가 안 나오면... 606 00:33:02,355 --> 00:33:04,732 반드시 먼저 출발해요 그게 날 돕는 거예요 607 00:33:05,233 --> 00:33:06,192 무슨 말인지 알죠? 608 00:33:09,028 --> 00:33:10,738 (토미) 아까부터 뭐라는 거야? [영어] 609 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 주둥이 닥치고 총 내려놓으라고! [영어] 610 00:33:17,078 --> 00:33:18,997 (시진) 알겠어! 어, 어... [영어] 611 00:33:19,706 --> 00:33:21,290 내려놓을게 내려놓을 거야 612 00:33:24,210 --> 00:33:26,170 여기 놓으면 돼? 어? 이 자리 마음에 들어? 613 00:33:29,924 --> 00:33:30,758 그런데 어차피... 614 00:33:31,759 --> 00:33:33,344 형아가 이 총을 못 써요 615 00:33:34,053 --> 00:33:35,388 내가 이 총을 쓰면... 616 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 보고서를 엄청 써야 하거든 617 00:33:38,599 --> 00:33:39,559 (시진) 그래서 말인데... 618 00:33:41,227 --> 00:33:42,061 너희들 총 좀 쓰자 619 00:33:43,896 --> 00:33:44,939 (시진) 지금! 620 00:33:45,023 --> 00:33:46,816 [긴장감 넘치는 음악] 621 00:33:48,776 --> 00:33:49,777 [남자의 비명 소리] 622 00:33:53,698 --> 00:33:54,657 [총소리] 623 00:33:55,575 --> 00:33:56,492 [남자의 비명 소리] 624 00:34:02,665 --> 00:34:03,666 [남자의 비명 소리] 625 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 [남자의 비명 소리] 626 00:34:12,967 --> 00:34:15,887 [사람들의 신음 소리] 627 00:34:19,766 --> 00:34:20,641 [총소리] 628 00:34:25,688 --> 00:34:27,690 [긴장감이 도는 음악] 629 00:34:29,901 --> 00:34:30,735 [한숨 쉰다] 630 00:34:31,235 --> 00:34:33,112 5분 지났는데 왜 안 나와? 631 00:34:34,280 --> 00:34:35,865 아, 몰라! 어쩔 수 없어! 632 00:34:37,700 --> 00:34:38,910 [긴장감 넘치는 음악] 633 00:34:59,263 --> 00:35:01,265 [사람들이 놀라는 소리] [모연이 놀라는 소리] 634 00:35:01,349 --> 00:35:03,226 [자동차 급정거 소리] 635 00:35:04,393 --> 00:35:05,436 [바퀴 끌리는 소리] 636 00:35:08,356 --> 00:35:09,732 (모연) 빨리 타요! 파티마 얼른! [영어] 637 00:35:09,941 --> 00:35:10,817 빨리! 638 00:35:11,400 --> 00:35:13,569 [경쾌한 음악] 639 00:35:13,653 --> 00:35:16,197 [자동차 바퀴 끌리는 소리] 640 00:35:16,280 --> 00:35:18,866 [총소리] 641 00:35:21,494 --> 00:35:23,287 (모연) 와, 대박! 완전 신나! 642 00:35:24,539 --> 00:35:25,873 따라오는 사람 없겠죠? 643 00:35:26,290 --> 00:35:28,000 와! 우리가 해냈어요! 644 00:35:29,043 --> 00:35:31,963 이야, 흥분이 가시지를 않네? 이 맛에 군인해요? 645 00:35:32,797 --> 00:35:33,631 아! 646 00:35:33,923 --> 00:35:35,925 내가 적을 무찔렀다! 647 00:35:36,175 --> 00:35:38,010 나도 무찌를 뻔한 건 아는 거죠? 648 00:35:38,344 --> 00:35:39,679 당연히 피할 줄 알았죠! 649 00:35:39,804 --> 00:35:41,472 다 계산되어 있던 거라니까요? 650 00:35:41,681 --> 00:35:43,724 (시진) 와... 계산 실력이 저런데 651 00:35:44,600 --> 00:35:45,810 의대는 어떻게 갔대? 652 00:35:47,937 --> 00:35:49,480 어... 어? [차가 덜덜거린다] 653 00:35:50,064 --> 00:35:50,940 어... 654 00:35:56,028 --> 00:35:58,030 [삐걱대는 소리] 655 00:35:58,990 --> 00:36:00,908 [차에서 웅웅 소리가 난다] 656 00:36:00,992 --> 00:36:02,118 차가 왜 이러지? 657 00:36:03,327 --> 00:36:05,079 아... 왜 모르지? 658 00:36:05,454 --> 00:36:06,747 그렇게 때려 박아놓고? 659 00:36:08,332 --> 00:36:10,376 차를 3대째 해 먹네, 이 여자 660 00:36:12,336 --> 00:36:13,421 "지뢰밭 들어가지 마시오" 661 00:36:19,385 --> 00:36:21,387 [잔잔한 음악] 662 00:36:24,140 --> 00:36:26,100 [누군가 걸어오는 소리] 663 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 (특전사령관) 난 상사 사위를 둘 생각은 없어 664 00:36:35,818 --> 00:36:37,153 대신 군복 벗어! 665 00:36:38,196 --> 00:36:40,281 명주 외가 쪽 회사로 들어가 일 배워 666 00:36:40,907 --> 00:36:42,742 (특전사령관) 파병 마치는 날까지 고민해 보고 667 00:36:43,201 --> 00:36:45,745 본국 들어올 때는 결정해서 들어와 668 00:36:50,374 --> 00:36:51,292 [한숨 쉰다] 669 00:36:55,004 --> 00:36:56,797 진짜 말 안 듣습니다! 670 00:36:57,548 --> 00:36:59,592 위험하니까 안전지대에서 대기하라고 671 00:36:59,675 --> 00:37:01,093 분명히 말씀드렸지 말입니다 672 00:37:05,431 --> 00:37:06,891 안전지대 심심합니다 673 00:37:08,726 --> 00:37:11,812 좌로 2보 이동 후 얼굴 정면 향해 봅니다 674 00:37:15,358 --> 00:37:17,985 요새 상급자 말을 아주 밥 먹듯이 무시합니다? 675 00:37:19,111 --> 00:37:20,988 (명주) 얼굴 정면 향해 봅니다! 676 00:37:27,119 --> 00:37:27,954 (명주) 1보 앞으로 677 00:37:36,671 --> 00:37:38,673 지금, 지금 뭐 하시는 겁니까? 678 00:37:38,756 --> 00:37:40,383 화해하자는 거 아닙니다 679 00:37:41,133 --> 00:37:42,468 그냥 스킨십하는 겁니다 680 00:37:43,052 --> 00:37:43,886 애들이 봅니다 681 00:37:44,220 --> 00:37:45,388 애가 어딨습니까, 저기? 682 00:37:45,471 --> 00:37:46,889 이거 가혹 행위인 거 알고는 계십니까? 683 00:37:47,056 --> 00:37:47,932 왜? 684 00:37:48,599 --> 00:37:50,643 스튜어디스가 아니라 가혹합니까? 685 00:37:56,357 --> 00:37:58,109 윤명주 중위라 가혹합니다 686 00:38:02,154 --> 00:38:03,531 아, 애들이 봅니다 687 00:38:05,950 --> 00:38:07,243 제가 다 이길 수 있습니다 688 00:38:16,961 --> 00:38:18,963 [신발 맞대고 문지르는 효과음] 689 00:38:19,714 --> 00:38:21,090 (시진) 빅보스 송신 [무전기 소리] 690 00:38:21,465 --> 00:38:24,010 시내에서 막사 방향 15 km 지점 길 위다 691 00:38:24,677 --> 00:38:25,594 차가 퍼졌다 692 00:38:26,095 --> 00:38:27,638 반경 내 부대원 있으면 연락 바란다 693 00:38:31,309 --> 00:38:32,643 잠깐 놓겠습니다 694 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 - 제가 이 양반은 못 이깁니다 - 하여튼 도움이 안 됩니다 695 00:38:38,357 --> 00:38:39,442 울프 송신 [무전기 소리] 696 00:38:39,984 --> 00:38:41,944 도깨비 마을 방향 지뢰 작업 중입니다 697 00:38:42,153 --> 00:38:43,112 무슨 일이십니까? 698 00:38:43,988 --> 00:38:46,782 왜 맨날 기로에 서 계십니까? 699 00:38:46,949 --> 00:38:48,034 (시진) 그러게나 말입니다 700 00:38:48,576 --> 00:38:49,994 누구 아무나 좀 보내주십시오 701 00:38:50,328 --> 00:38:53,039 (대영) 수신 양호 공 하사 보내겠습니다 [무전기 소리] 702 00:39:04,091 --> 00:39:08,220 얘는 어떻게 알고 마약성 진통제만 골라서 가져갔을까요? 703 00:39:09,638 --> 00:39:13,142 뭐가 비싼 거고 뭐가 싼 건지부터 배우는 삶이었겠죠 704 00:39:13,809 --> 00:39:16,062 사람들을 제일 많이 살릴 수 있는 건... 705 00:39:16,145 --> 00:39:20,066 소독약이랑 항생제 예방 백신 같은 싼 약들인데... 706 00:39:20,566 --> 00:39:23,277 그런 것부터 배우는 삶이었으면 좋았을 텐데요 707 00:39:26,614 --> 00:39:28,157 네 죄를 네가 알렸다... 708 00:39:29,784 --> 00:39:31,035 가 영어로 뭘까요? 709 00:39:33,662 --> 00:39:34,830 알아들은 거 같네요 710 00:39:38,125 --> 00:39:41,045 넌 이제 내가 시키는 대로 해 [영어] [부드러운 음악] 711 00:39:41,629 --> 00:39:44,340 선택의 여지 없어 당장 학교부터 다녀 [영어] 712 00:39:44,632 --> 00:39:45,883 당신이 무슨 상관이야? [영어] 713 00:39:46,300 --> 00:39:48,677 상관이 왜 없어! 내가 널 구해버렸는데 714 00:39:49,512 --> 00:39:50,679 그리고 너 토 달지 마 715 00:39:50,805 --> 00:39:52,640 네가 토 다니까 언니 짧은 영어가 길어지잖아! 716 00:39:53,140 --> 00:39:55,434 언니 진짜 토할 것 같거든? 아무튼! 717 00:39:57,311 --> 00:39:58,979 학비는 내가 줄 테니까 [영어] 718 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 학교는 마쳐 [영어] 719 00:40:01,524 --> 00:40:02,817 공짜 아니야 [영어] 720 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 빌려주는 거니까 [영어] 721 00:40:05,945 --> 00:40:08,072 나중에 갚아, 알았어? [영어] 722 00:40:12,284 --> 00:40:13,911 얘 지금 내 얘기 다 알아들은 거 같죠 723 00:40:14,578 --> 00:40:17,289 공짜 아니라는 대목이 특히 잘 들렸어요 724 00:40:17,415 --> 00:40:19,083 그러라고 되게 굴렸어요 725 00:40:19,917 --> 00:40:22,711 아... 약속을 했네 했어, 내가 726 00:40:23,587 --> 00:40:24,547 아이... 727 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 안 감았어요 728 00:40:43,441 --> 00:40:44,525 (시진) 뭐 합니까? 729 00:40:45,776 --> 00:40:46,652 머리 말려요 730 00:40:47,069 --> 00:40:48,696 여기 바람이 제일 좋아서요 731 00:40:49,405 --> 00:40:51,365 드디어 감았네요, 머리를? 732 00:40:52,533 --> 00:40:53,659 진짜 감은 거 맞아요? 733 00:40:54,326 --> 00:40:56,871 - 물 잘 나와요? - 주무세요! 734 00:40:57,496 --> 00:40:58,372 [시진이 웃는다] 735 00:40:59,081 --> 00:41:01,208 그냥 잠들기는 좀 아쉬운 밤이지 않나? 736 00:41:02,918 --> 00:41:03,836 라면 먹고 갈래요? 737 00:41:04,795 --> 00:41:07,756 뭐지? 이 성의 없는 19금 대시는? 738 00:41:07,840 --> 00:41:08,674 음... 739 00:41:09,383 --> 00:41:10,217 [라면 봉지 소리] 740 00:41:11,010 --> 00:41:13,262 되게 진정성 있는 유혹인데? 741 00:41:14,513 --> 00:41:15,347 치... 742 00:41:15,514 --> 00:41:16,348 콜! 743 00:41:17,683 --> 00:41:18,601 [누군가 달려온다] 744 00:41:19,518 --> 00:41:21,520 단결! 끓는 물 대기 중입니다 745 00:41:21,604 --> 00:41:23,022 화끈하게 라면 두 그릇 746 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 예, 알겠습니다! 747 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 차 어떻게 됐어요? 고칠 수 있어요? 748 00:41:31,071 --> 00:41:33,073 아, 보는 중입니다 749 00:41:33,824 --> 00:41:36,368 다니엘 차 해 먹은 것도 빚이 얼마인데 오늘 또 해 먹고 750 00:41:36,660 --> 00:41:38,078 (시진) 거기에 애 학비까지... 751 00:41:38,829 --> 00:41:41,665 진짜 파티마 학비 지원해줄 겁니까? 752 00:41:42,625 --> 00:41:45,044 - 왜요? - 의사 연봉 많나봅니다? 753 00:41:46,921 --> 00:41:48,881 누군가의 인생에 손 내미는 건... 754 00:41:49,757 --> 00:41:51,759 그만큼 책임질 일이 느는 겁니다 755 00:41:52,718 --> 00:41:55,221 할 수 있는 일을 할 수 있을 때 그냥 하는 거죠 756 00:41:55,804 --> 00:41:56,972 엉망진창이 되더라도 757 00:41:59,934 --> 00:42:01,101 누가 한 얘기인지는 알죠? 758 00:42:02,770 --> 00:42:04,522 난 뭐 잘 안 잊는다니까? 759 00:42:04,605 --> 00:42:07,107 이렇게 만난 사람들을 다 책임질 수는 없어요 760 00:42:07,691 --> 00:42:08,943 그런다고 세상이 바뀌는 것도 아니고 761 00:42:09,151 --> 00:42:11,237 세상을 바꾸지는 못하겠지만 762 00:42:11,946 --> 00:42:13,822 파티마의 삶은 바뀌겠죠 763 00:42:14,490 --> 00:42:17,910 그리고 그건 파티마에게는 세상이 바뀌는 일일 거예요 764 00:42:18,452 --> 00:42:19,286 그럼 됐죠, 뭐 765 00:42:21,163 --> 00:42:22,706 그런 의사 아니라면서요, 나한테 766 00:42:22,873 --> 00:42:24,625 그런 의사라면서요, 나보고 767 00:42:26,293 --> 00:42:28,379 왜 이렇게 매력 발산을 자주 합니까? 768 00:42:29,046 --> 00:42:30,214 어차피 반했는데? 769 00:42:31,215 --> 00:42:32,550 [경쾌한 음악] 770 00:42:32,633 --> 00:42:33,884 빚이 많은 여자라 771 00:42:34,635 --> 00:42:36,053 빚이 많으면 차이기 쉽거든요 772 00:42:36,470 --> 00:42:37,304 [소리 내어 웃는다] 773 00:42:40,975 --> 00:42:42,268 오늘 살려 줘서 고마웠습니다 774 00:42:45,104 --> 00:42:46,564 [누군가 뛰어오는 소리] 775 00:42:47,064 --> 00:42:49,733 - 화끈하게 두 그릇 준비했습니다! - 오! 776 00:42:50,192 --> 00:42:51,944 - (기범) 김치도 있습니다 - 고마워요! 777 00:42:52,361 --> 00:42:53,946 잘 먹겠습니다! 778 00:42:56,282 --> 00:42:58,450 (모연) 아! 하필 이럴 때 779 00:42:58,867 --> 00:43:00,619 어우, 왜... 780 00:43:01,328 --> 00:43:03,539 랜턴 없어요? 라면 불어요 781 00:43:03,706 --> 00:43:04,540 (시진) 흠... 782 00:43:05,416 --> 00:43:08,335 특전사 스타일로 야식 추진 한번 해볼까요? 783 00:43:09,587 --> 00:43:12,131 (모연) 아, 웃겨! 이게 보여! [경쾌한 노래] 784 00:43:12,965 --> 00:43:15,426 특전사 남자 만나니까 별걸 다 해보네? 785 00:43:17,886 --> 00:43:19,263 군대 체질인 거 같은데 786 00:43:20,180 --> 00:43:22,057 이참에 특전사 애인으로 말뚝 박읍시다 787 00:43:22,182 --> 00:43:23,809 그럼 나 또 뭐 해볼 수 있어요? 788 00:43:24,059 --> 00:43:26,186 아! 우리 축구해볼까요? 789 00:43:26,979 --> 00:43:29,982 한국 가면 군대에서 축구했다고 얘기해야지! 790 00:43:31,275 --> 00:43:32,943 자, 시원하게 원샷! 791 00:43:34,153 --> 00:43:35,821 원샷, 먹어요 792 00:43:39,992 --> 00:43:41,035 아윽... 793 00:43:41,619 --> 00:43:43,579 어우, 이게 결국 나오네 794 00:43:44,413 --> 00:43:45,247 아오... 795 00:43:45,581 --> 00:43:47,833 아이씨, 이럴 줄 알고 내가 물만 마셨는데 796 00:43:51,253 --> 00:43:52,755 [힘 주는 소리] 797 00:44:02,014 --> 00:44:02,848 커억... 798 00:44:05,726 --> 00:44:06,560 [삼키는 소리] 799 00:44:06,644 --> 00:44:08,187 아악! 800 00:44:09,355 --> 00:44:10,230 아악... [방귀 소리] 801 00:44:10,939 --> 00:44:12,024 [진 소장이 아파하는 소리] 802 00:44:12,149 --> 00:44:13,484 (진 소장) 아악! 803 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 [진 소장의 방귀 소리] [비명을 지른다] 804 00:44:17,821 --> 00:44:18,697 (진 소장) 아... 805 00:44:19,948 --> 00:44:21,283 [문 두드리는 소리] 806 00:44:22,284 --> 00:44:24,453 [긴장감이 도는 음악] 807 00:44:24,912 --> 00:44:26,246 [문 두드리는 소리] 808 00:44:27,039 --> 00:44:28,040 아오... 809 00:44:30,876 --> 00:44:31,835 아... 810 00:44:33,087 --> 00:44:33,921 오케이 811 00:44:55,025 --> 00:44:55,901 어우... 812 00:44:57,611 --> 00:44:58,946 아이씨... 813 00:45:09,289 --> 00:45:10,249 [구역질을 한다] 814 00:45:10,624 --> 00:45:12,167 [기침을 한다] 815 00:45:12,626 --> 00:45:15,587 (진 소장) 어휴! 똥 냄새! 아이 진짜... 816 00:45:15,921 --> 00:45:17,923 [긴장감이 도는 음악] 817 00:45:33,105 --> 00:45:34,940 진 소장이 공항에서 잡혀요? 818 00:45:35,107 --> 00:45:37,901 네, 가짜 여권을 소지하고 있었답니다 819 00:45:38,026 --> 00:45:40,612 그런데 미군도 아니고 인터폴도 아닌 820 00:45:40,696 --> 00:45:42,072 모우루 경찰이 데려갔답니다 821 00:45:42,573 --> 00:45:45,534 (대영) 대사관 측에서는 진 소장 신분 확인만 요청한 상태입니다 822 00:45:46,535 --> 00:45:48,036 모우루 경찰서장을 움직여 823 00:45:48,120 --> 00:45:50,706 진 소장을 확보해야 하는 누군가가 있다는 얘기인데? 824 00:45:51,039 --> 00:45:52,708 (민재) 혹시 다이아 때문 아니에요? 825 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 아, 그런데 다이아가 이만큼이면... 826 00:45:55,377 --> 00:45:57,421 이만큼이면 얼마예요? 827 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 다이아? 828 00:46:01,633 --> 00:46:02,593 자세히 얘기해 봐 829 00:46:03,093 --> 00:46:05,262 자재 차량 선탑하고 오는 날마다 봤어요 830 00:46:05,721 --> 00:46:07,723 그 금고에 넣는 거 831 00:46:07,848 --> 00:46:09,808 [긴장감이 도는 음악] 832 00:46:20,194 --> 00:46:21,236 자재 차량? 833 00:46:22,488 --> 00:46:23,363 국경 넘는? 834 00:46:23,447 --> 00:46:27,367 네, 자재 차량 선탑은 꼭 본인이 직접 했거든요 835 00:46:28,994 --> 00:46:31,330 (민재) 어떤 날은 막 바지에 피도 묻혀 오고... 836 00:46:33,707 --> 00:46:37,503 와... 그 다이아 그게 진짜였어? 837 00:46:38,337 --> 00:46:39,421 그 재수 없는 인간 838 00:46:40,047 --> 00:46:42,841 - 어쩐지 내가 수상하다 했어 - 그 수상한 얘기를 왜 이제 얘기해? 839 00:46:42,966 --> 00:46:45,344 제가 지금 죽다 사느라고 바빴잖아요 840 00:46:45,552 --> 00:46:46,678 (민재) 뭘 바라 841 00:46:47,387 --> 00:46:48,597 그 다이아 때문에 지진 때 842 00:46:48,680 --> 00:46:50,682 그렇게 사무실부터 뚫자고 했던 모양입니다 843 00:46:51,141 --> 00:46:53,227 맞네! 그래서 그랬네! 844 00:46:53,894 --> 00:46:56,563 아니 그런데, 다이아가 이 정도면 얼마냐니까요? 845 00:46:56,897 --> 00:46:58,190 아무래도 느낌이 좋지 않습니다 846 00:46:58,941 --> 00:47:00,526 보통 이런 경우 경찰서에는... 847 00:47:01,026 --> 00:47:03,362 의문의 사고를 당한 시체가 도착하게 되는데 말입니다 848 00:47:03,445 --> 00:47:05,781 아, 그 시체가 진 소장이구나! 849 00:47:06,448 --> 00:47:08,575 아주 긴 보고서의 서막이란 느낌이 듭니다 850 00:47:08,742 --> 00:47:11,328 그 긴 보고서는 제가 쓸 거라는 느낌이 듭니다 851 00:47:13,872 --> 00:47:16,583 아, 어디 가요! 이거 얼마냐니까! 852 00:47:17,084 --> 00:47:18,126 아! 853 00:47:18,585 --> 00:47:20,629 이씨, 모르네, 몰라! 854 00:47:20,796 --> 00:47:22,798 [경쾌하면서 긴장감이 도는 음악] 855 00:47:40,607 --> 00:47:41,650 다 뒤졌는데 [영어] 856 00:47:42,484 --> 00:47:44,486 - (남자) 없습니다 - 다 뒤져? [영어] 857 00:47:50,284 --> 00:47:51,702 뱃속은 안 뒤졌잖아 [영어] 858 00:47:54,454 --> 00:47:55,330 탁자 가져와 [영어] 859 00:47:57,749 --> 00:47:59,751 [진 소장이 소리를 지른다] 860 00:47:59,835 --> 00:48:01,837 [긴장감 넘치는 음악] 861 00:48:02,921 --> 00:48:04,339 [진 소장이 소리를 지른다] 862 00:48:10,971 --> 00:48:12,347 [진 소장이 소리를 지른다] 863 00:48:12,431 --> 00:48:13,765 [총소리] 864 00:48:13,849 --> 00:48:15,976 [긴장감 넘치는 음악] 865 00:48:19,187 --> 00:48:20,856 [사람들이 기침을 한다] 866 00:48:25,611 --> 00:48:27,446 (남자) 총 내려놔! 엎드려! [영어] 867 00:48:28,155 --> 00:48:29,281 (남자) 움직이지 마! 손 들어! [영어] 868 00:48:30,532 --> 00:48:31,617 (남자) 어우! 어윽... 869 00:48:32,534 --> 00:48:34,328 [남자의 신음 소리] 870 00:48:41,126 --> 00:48:42,544 [총소리] 871 00:48:49,635 --> 00:48:50,886 [아구스의 기침 소리] 872 00:48:51,887 --> 00:48:53,764 [긴장감이 도는 음악] 873 00:48:53,847 --> 00:48:55,390 [기침을 한다] 874 00:48:56,475 --> 00:48:57,309 (시진) 움직이지 마 [영어] 875 00:48:59,227 --> 00:49:00,395 움직이면 [영어] 876 00:49:02,189 --> 00:49:03,732 이번에는 죽을 거야 [영어] 877 00:49:11,865 --> 00:49:13,033 (대영) 타깃 확보 [무전기 소리] 878 00:49:13,116 --> 00:49:15,118 [진 소장의 기침 소리] 879 00:49:17,287 --> 00:49:18,664 타깃 무사하다 880 00:49:19,915 --> 00:49:22,668 [사람들의 기침 소리] 881 00:49:23,043 --> 00:49:24,294 진짜 다른 놈들은 그냥 두고 갑니까? 882 00:49:24,378 --> 00:49:25,504 [긴장감이 도는 음악] 883 00:49:30,050 --> 00:49:31,093 작전대로 우리는... 884 00:49:32,386 --> 00:49:33,929 우리나라 나쁜 놈만 885 00:49:34,805 --> 00:49:36,098 지금부터 알파팀 886 00:49:36,348 --> 00:49:37,641 신속히 철수한다 887 00:49:56,201 --> 00:49:57,494 [사람들의 기침 소리] 888 00:50:08,255 --> 00:50:09,089 (진 소장) 아... 889 00:50:12,843 --> 00:50:15,429 당신이 갖고 있는 다이아 아구스 겁니까? 890 00:50:15,929 --> 00:50:16,763 뭐? 891 00:50:19,057 --> 00:50:19,933 다이아? 892 00:50:21,018 --> 00:50:22,310 아, 무슨 다이아? 893 00:50:22,853 --> 00:50:25,564 (진 소장) 팬티 바람으로 끌려온 사람이, 뭐 894 00:50:25,647 --> 00:50:27,607 뭐 있다고? [기침을 한다] 895 00:50:29,317 --> 00:50:30,235 아... 896 00:50:31,695 --> 00:50:32,696 똑바로 말해 897 00:50:33,280 --> 00:50:36,033 (시진) 아구스가 당신을 얼마짜리로 생각하는지 알아야 898 00:50:36,783 --> 00:50:39,453 너 같은 새끼도 보호해야 하는 나 역시 계산이 선다고 899 00:50:41,621 --> 00:50:44,875 아... 나, 나 아파... 아, 의사... 900 00:50:45,500 --> 00:50:46,501 의사 불러줘 901 00:50:46,835 --> 00:50:48,045 (모연) 의사 왔어요 902 00:50:48,503 --> 00:50:50,547 대위님이 찾는 건 내가 찾은 거 같고 903 00:50:52,257 --> 00:50:53,884 돌 씹어 드실 나이는 지나신 거 같은데 904 00:50:57,804 --> 00:50:58,889 삼킨 겁니까 이걸? 905 00:50:58,972 --> 00:51:01,016 [진 소장이 기침을 한다] 906 00:51:01,099 --> 00:51:01,975 [신음 소리] 907 00:51:03,310 --> 00:51:06,313 이 양반아, 이제 와서 꾀병 부려 봐야... 908 00:51:07,814 --> 00:51:08,940 [진 소장의 기침 소리] 909 00:51:09,024 --> 00:51:11,193 [긴장감이 도는 음악] 910 00:51:15,572 --> 00:51:18,158 호흡이 약해요 맥박도 약하고 911 00:51:19,701 --> 00:51:21,745 뱃속의 다이아가 장 출혈을 일으킨 거 같아요 912 00:51:22,621 --> 00:51:24,664 [무전기 소리] 응급 환자 발생 913 00:51:24,748 --> 00:51:26,333 의료팀 수술실 준비해 주세요! 914 00:51:28,251 --> 00:51:30,253 [기계음] 915 00:51:33,548 --> 00:51:35,550 송 선배 호출했는데 왜 윤 중위가 들어와? 916 00:51:35,634 --> 00:51:38,261 (하 간호사) 송 선생님 컨디션 안 좋으시대서 군의관님 호출했어요 917 00:51:38,345 --> 00:51:39,888 (명주) 대타로 어시스트 잡습니다 918 00:51:41,014 --> 00:51:42,224 혈압 계속 떨어지는데요? 919 00:51:42,307 --> 00:51:45,310 서두를게요 바로 개복하겠습니다, 메스 920 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 (명주) 출혈 심해요 921 00:51:52,234 --> 00:51:54,986 그런데, 이 환자 진짜 다이아몬드를 삼켰어요? 922 00:51:55,237 --> 00:51:58,323 (모연) 어, 진짜 블러드 다이아몬드 보게 생겼어 923 00:51:59,241 --> 00:52:01,118 안이 엉망이네 여기 좀 잡아줘 924 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 (명주) 네 925 00:52:02,911 --> 00:52:04,955 [긴장감이 도는 효과음] 926 00:52:07,791 --> 00:52:09,626 어, 죄송해요! 927 00:52:10,418 --> 00:52:11,545 제가 혈관 잘못 건드린 것 같은데? 928 00:52:11,628 --> 00:52:13,797 내가 잡았어 [기계음이 울린다] 929 00:52:19,094 --> 00:52:20,011 (모연) 혈관 아니고... 930 00:52:22,347 --> 00:52:23,598 림프절에 있는 종양이 터졌어 931 00:52:24,558 --> 00:52:26,393 장 출혈은 다이아 때문이라지만 932 00:52:27,394 --> 00:52:28,812 림프절 비대는 뭐죠? 933 00:52:28,895 --> 00:52:30,105 [기계음이 울린다] 934 00:52:33,316 --> 00:52:36,278 기침과 호흡 곤란이 꾀병이 아니었다면... 935 00:52:36,820 --> 00:52:38,405 [긴장감이 도는 음악] 936 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 전부 멈춰요! 937 00:52:41,491 --> 00:52:43,910 손 놓고 수술대에서 떨어져요, 얼른! 938 00:52:47,372 --> 00:52:50,667 기침과 호흡 곤란, 위점막 출혈 림프절 비대까지... 939 00:52:51,251 --> 00:52:52,669 모든 증상을 종합해볼 때... 940 00:52:53,336 --> 00:52:54,171 이 환자... 941 00:52:55,255 --> 00:52:57,549 바이러스성 열성 감염 증상을 보이고 있어요 942 00:52:57,924 --> 00:53:00,760 M형 바이러스에 의한 악성 페스틸런스로 추정됩니다 943 00:53:01,428 --> 00:53:03,722 정확한 검사 결과 나올 때까지 수술실은... 944 00:53:04,431 --> 00:53:05,515 폐쇄 격리 조치할게요 945 00:53:05,599 --> 00:53:07,350 [긴장감 넘치는 음악] 946 00:53:09,769 --> 00:53:12,022 (모연) 이미 오염된 나와 윤 중위 제외하고는... 947 00:53:13,190 --> 00:53:14,983 - 다들 나가세요 - 수술은요? 948 00:53:17,027 --> 00:53:18,653 마무리는 우리 둘이 해야 할 거 같은데? 949 00:53:27,871 --> 00:53:29,497 M형 바이러스가 뭡니까? 950 00:53:30,582 --> 00:53:31,875 자세한 설명 부탁드립니다 951 00:53:32,000 --> 00:53:35,003 WHO 감시 대상 전염병 중 하나인데... 952 00:53:36,671 --> 00:53:39,674 M2냐 M3냐는 PCR검사를 해봐야 아는 거고 953 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 [기침을 한다] 954 00:53:43,470 --> 00:53:44,721 뭐가 다른 겁니까? 955 00:53:45,805 --> 00:53:48,892 M2면 독감보다 심한 거고 956 00:53:50,268 --> 00:53:52,979 M3면 에볼라보다는 좀 나은 거고 957 00:53:57,234 --> 00:53:59,569 (최 간호사) 아, 안 돼요! 위험해요! 여기에서 얘기하셔야 돼요 958 00:54:00,070 --> 00:54:02,530 괜찮습니까? 많이 아파요? 959 00:54:03,740 --> 00:54:05,575 뭐 그렇게 금방 아플까 960 00:54:06,743 --> 00:54:07,869 기다려봐야죠 961 00:54:08,620 --> 00:54:09,871 (모연) 피 뽑고 있으니까 962 00:54:14,626 --> 00:54:15,585 윤명주! 963 00:54:16,294 --> 00:54:17,921 그래도 기특하지 말입니다 964 00:54:19,172 --> 00:54:20,966 스튜어디스 소포 받았을 때보다는 965 00:54:21,383 --> 00:54:24,010 - 더 빨리 달려온 거 같지 않습니까? - 괜찮냐고! 966 00:54:25,679 --> 00:54:29,516 우와, 나 지금 서대영을 졸게 한 겁니까? 967 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 [부드러운 음악] 968 00:54:36,523 --> 00:54:37,482 (시진) 뭐 하면 됩니까? 969 00:54:38,316 --> 00:54:40,026 뭐 해줄까요? 말만 해요 970 00:54:40,694 --> 00:54:41,611 대답? 971 00:54:42,570 --> 00:54:44,781 ‘시진 오빠 만난 날 하트’는 972 00:54:45,490 --> 00:54:47,784 왼쪽 오른쪽 둘 중 누가 쓴 건데요? 973 00:54:48,118 --> 00:54:50,161 왼쪽, 애교가 많았습니다 974 00:54:50,453 --> 00:54:52,330 아, 그렇구나 975 00:54:53,123 --> 00:54:54,666 애교가 많았구나 976 00:54:57,460 --> 00:55:01,506 이 남자는 묻는다고 그걸 또 대답하는구나 977 00:55:02,549 --> 00:55:04,134 농담하면 안 되는 순간인 거 같아서... 978 00:55:07,887 --> 00:55:09,764 우리는 죽었네, 죽었어 979 00:55:11,016 --> 00:55:12,600 우리가 하는 얘기는 다 유언인가 봅니다 980 00:55:17,939 --> 00:55:19,858 얼굴 좀 펴십시오, 둘 다! 981 00:55:20,483 --> 00:55:21,609 안 죽을 테니까 982 00:55:21,985 --> 00:55:22,902 (하 간호사) 그럼요 983 00:55:23,903 --> 00:55:24,863 다 됐어요! 984 00:55:25,530 --> 00:55:28,950 그런데 PCR 검사할 실험실 있는 병원이... 985 00:55:29,034 --> 00:55:30,660 - 근처에 있을까요? - (치훈) 시티에 있는 종합 병원은 986 00:55:31,161 --> 00:55:32,996 내일 아침에나 검사 가능할 거 같답니다 987 00:55:34,706 --> 00:55:37,625 20분 거리 미군 부대에 병리학 실험실이 하나 있기는 해요 988 00:55:38,126 --> 00:55:39,502 그런데 협조가 될지는... 989 00:55:39,586 --> 00:55:42,505 - 그 문제는 내가 해결할 수 있어 - 이동 차량 준비하겠습니다 990 00:55:42,756 --> 00:55:44,341 [부드러운 음악] 991 00:55:51,723 --> 00:55:53,141 [전화 연결음] 992 00:56:01,733 --> 00:56:04,319 알겠어. 전염병이면 우리 문제이기도 하니까 [영어] 993 00:56:07,489 --> 00:56:09,157 혈압 맥박 안정적입니다 994 00:56:11,993 --> 00:56:14,037 외과의사가 할 수 있는 건 다 했어 995 00:56:18,124 --> 00:56:19,376 이제 뭐 하죠? 996 00:56:20,335 --> 00:56:21,920 검사 결과 기다려야지 997 00:56:22,754 --> 00:56:25,673 환자도, 우리도 998 00:56:28,385 --> 00:56:30,387 [긴장감이 도는 음악] 999 00:56:30,678 --> 00:56:32,389 (남자 1) 당신들이 준 혈액 샘플 [영어] 1000 00:56:33,181 --> 00:56:35,058 M3형 바이러스가 맞습니다 [영어] 1001 00:56:37,018 --> 00:56:38,561 (남자 2) M3가 맞아? [영어] 1002 00:56:39,521 --> 00:56:40,730 환자는 양성 [영어] 1003 00:56:40,814 --> 00:56:43,650 그리고 의사 둘 중에 한 명도 양성 반응입니다 [영어] 1004 00:56:46,403 --> 00:56:47,237 누구입니까? [영어] 1005 00:56:48,363 --> 00:56:49,781 양성 반응 [영어] 1006 00:56:50,407 --> 00:56:52,617 [긴장감을 높이는 효과음] 1007 00:57:00,166 --> 00:57:02,669 (명주) 진짜 블러드 다이아몬드네요 1008 00:57:04,170 --> 00:57:05,713 그런데 저거 진짜 맞겠죠? 1009 00:57:08,258 --> 00:57:09,592 얼마나 하려나... 1010 00:57:11,845 --> 00:57:13,763 몇 개인지 우리만 아는데 1011 00:57:15,306 --> 00:57:16,224 하나씩 챙길까? 1012 00:57:18,726 --> 00:57:19,894 선배 그렇게 안 봤는데... 1013 00:57:22,939 --> 00:57:24,023 현명하십니다 1014 00:57:24,691 --> 00:57:25,650 [피식 웃는다] 1015 00:57:30,405 --> 00:57:32,407 [시진과 대영의 발걸음 소리] 1016 00:57:49,257 --> 00:57:50,175 미쳤어? 1017 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 얼른 나가! 나 격리 중인 거 안 보... 1018 00:58:28,296 --> 00:58:29,422 나구나 1019 00:58:33,551 --> 00:58:37,430 ♪ Always love you in my heart ♪ 1020 00:58:37,597 --> 00:58:40,183 ♪ 그대는 아나요 ♪ 1021 00:58:40,433 --> 00:58:47,148 ♪ 스쳐 가는 모든 게 사랑이죠 ♪ 1022 00:58:47,232 --> 00:58:53,863 ♪ 한걸음 물러선 나를 안아준 사람 ♪ 1023 00:58:53,988 --> 00:58:58,826 ♪ 그대죠 ♪ 1024 00:59:01,120 --> 00:59:03,498 (모연) 면역력이 좋아서 문제가 생길 수 있어요 1025 00:59:03,873 --> 00:59:04,874 (시진) 그럼 어떡합니까? 1026 00:59:05,250 --> 00:59:07,085 (대영) 아무래도 미군 작전을 눈치 챈 거 같습니다 1027 00:59:07,293 --> 00:59:08,920 (시진) 우리 전력도 파악한 거 같고요 1028 00:59:09,295 --> 00:59:11,339 (모연) 결국 걱정하던 상황이 시작됐어요 1029 00:59:11,422 --> 00:59:12,257 (모연) 윤 중위! 1030 00:59:12,340 --> 00:59:14,968 (모연) 예방 백신 싣고 오던 약품 차량이 통째로 강탈당했대요 1031 00:59:15,051 --> 00:59:17,262 윤 중위 치료 약이 같이 있어요 1032 00:59:17,428 --> 00:59:20,139 (대영) 어떤 새끼가! 훔쳐간 새끼 잡아야죠 1033 00:59:20,807 --> 00:59:23,476 (시진) 강 선생 어딨습니까? 안 보이는 거 같은데 1034 00:59:23,810 --> 00:59:25,311 (최 간호사) 어제 여기 경찰들이 와서 1035 00:59:25,395 --> 00:59:26,938 파티마랑 같이 경찰서 가셨거든요 1036 00:59:27,021 --> 00:59:28,022 (시진) 방금 뭐라고 했습니까? 1037 00:59:28,273 --> 00:59:30,149 (아구스) 여기는 아구스, 오버 [영어] 1038 00:59:30,942 --> 00:59:32,026 (아구스) 거래하자니까? [영어] 1039 00:59:32,694 --> 00:59:36,239 ♪ 안아준 한 사람 ♪ 1040 00:59:36,322 --> 00:59:37,657 자막 이안나