1 00:00:00,417 --> 00:00:02,419 [웅장한 음악] 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,424 [쇳소리] 3 00:00:09,592 --> 00:00:11,302 [헬리콥터 소리] 4 00:00:16,099 --> 00:00:16,933 [총소리] 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,528 [잔잔한 음악] 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,905 (명주) 진짜 블러드 다이아몬드네요 7 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 그런데 저거 진짜 맞겠죠? 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,078 얼마나 하려나... 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,581 몇 개인지 우리만 아는데 10 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 하나씩 챙길까? 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,334 (명주) 선배 그렇게 안 봤는데... 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,378 현명하십니다 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,174 [한숨 쉰다] 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,009 그런데 우리... 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,512 정말 걸렸으면 어쩌지? 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 겁나십니까? 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,476 윤 중위는 겁 안 나? 18 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 전에 말했잖습니까 19 00:01:03,146 --> 00:01:04,856 제가 제일 겁나는 게 뭔지 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,401 그런데 저는 그 사람이 하는 일보다 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,862 그 사람과 떨어져 있는 게 더 무섭습니다 22 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 그래서 같은 하늘 아래 있는 지금은 무서울 게 없습니다 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,035 [누군가 걸어오는 소리] 24 00:01:29,672 --> 00:01:30,924 [긴장감이 도는 낮은 효과음] 25 00:01:34,761 --> 00:01:35,720 미쳤어? 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,224 얼른 나가 나 격리 중인 거 안 보... 27 00:01:45,188 --> 00:01:46,064 [문 닫히는 소리] 28 00:01:52,153 --> 00:01:52,987 나구나 29 00:02:01,996 --> 00:02:03,414 이건 좀 무섭다 30 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 [부드러운 음악] 31 00:02:11,339 --> 00:02:12,257 선배... 32 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 이 사람 좀 데리고 나가줘요 33 00:02:17,595 --> 00:02:18,555 (대영) 안 나가 34 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 여기 있을 거야 35 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 여기 너랑 있을 거야 36 00:02:26,521 --> 00:02:27,480 [대영이 조용히 흐느낀다] 37 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 난 확진자고 38 00:02:41,411 --> 00:02:43,371 서 상사는 접촉자라 따로 격리해야 합니다 39 00:02:50,837 --> 00:02:52,172 의사로서 진단이고 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,342 군인으로서 명령입니다 41 00:02:59,679 --> 00:03:00,597 나가십시오 42 00:03:15,820 --> 00:03:17,488 (대영) 명주는 어떻게 되는 겁니까? 43 00:03:18,239 --> 00:03:20,700 사망률이 50%가 넘는다고 들었습니다 44 00:03:22,118 --> 00:03:24,454 에볼라보다 나을 게 없는 병이라고 들었습니다 45 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 맞습니까? 46 00:03:26,456 --> 00:03:27,624 (모연) 네, 맞아요 47 00:03:28,374 --> 00:03:29,209 죽습니까? 48 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 삽니까? 49 00:03:31,836 --> 00:03:33,171 의학에는 100%가 없어요 50 00:03:34,422 --> 00:03:38,343 그런데 윤 중위처럼 젊고 건강한 환자들의 경우 51 00:03:39,552 --> 00:03:41,221 사망률이 매우 크게 낮아져요 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,264 면역력이 좋아서요 53 00:03:47,560 --> 00:03:48,436 감사합니다 54 00:03:49,562 --> 00:03:50,855 (시진) 면역폭풍? [긴장감이 도는 음악] 55 00:03:51,522 --> 00:03:53,399 젊고 건강하면 다행인 거 아닙니까? 56 00:03:53,483 --> 00:03:54,651 면역력이 좋아서? 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 그게 아이러니한데 58 00:03:57,987 --> 00:04:00,698 면역력이 좋아서 문제가 생길 수 있어요 59 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 그럼 어떡합니까? 60 00:04:03,576 --> 00:04:04,869 방법이 없는 겁니까? 61 00:04:05,703 --> 00:04:08,456 가능한 모든 방법을 동원해 싸워볼게요 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,918 최선을 다해 안 질게요 63 00:04:13,503 --> 00:04:16,547 바이러스와의 싸움은 의사들의 전쟁이니까요 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,135 전우가 믿을 만해 든든하네요 65 00:04:25,181 --> 00:04:27,642 (모연) M3형 바이러스 확진자가 나왔습니다 [긴장감이 도는 음악] 66 00:04:27,976 --> 00:04:31,062 따라서 메디큐브를 M3 바이러스 치료를 위한 67 00:04:31,312 --> 00:04:33,064 (모연) 거점 의료 시설로 지정합니다 68 00:04:33,273 --> 00:04:35,525 집중 치료 병동은 확진자 치료를 위한 69 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 격리 병동으로 운용하고 70 00:04:37,318 --> 00:04:38,278 (시진) 의료진들의 관리하에 71 00:04:39,028 --> 00:04:41,781 격리 규칙을 준수하고 개인 위생을 철저히 하면 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,491 추가 감염은 막을 수 있다 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 방심해서도 안 되지만 74 00:04:44,993 --> 00:04:47,036 너무 두려워할 필요도 없습니다 75 00:04:47,495 --> 00:04:48,538 여기는 병원이고 76 00:04:48,621 --> 00:04:51,332 이곳에는 우리가 치료해야 할 환자들이 있습니다 77 00:04:51,416 --> 00:04:53,293 흔들림 없이 우리가 해야 할 임무에 78 00:04:53,960 --> 00:04:55,545 - 최선을 다하도록 합니다 - 최선을 다하도록 합니다 79 00:04:55,670 --> 00:04:57,297 [웅장한 음악] 80 00:04:57,422 --> 00:04:58,631 [헬리콥터 소리] 81 00:05:05,555 --> 00:05:06,389 [한숨 쉰다] 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,683 (하 간호사) 노트북은 뭐 하게? 83 00:05:09,600 --> 00:05:11,978 심심할 거 아냐 게임이나 하게 84 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 모아놓은 아이템 다 쓸 거야 85 00:05:16,524 --> 00:05:17,817 이 판국에 아껴 뭐 해 86 00:05:17,900 --> 00:05:18,985 (하 간호사) 38.7도 87 00:05:19,777 --> 00:05:21,112 열이 안 떨어지네 88 00:05:21,487 --> 00:05:22,363 [송 선생이 아파하는 소리] 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 (하 간호사) 따끔할 거야 90 00:05:24,490 --> 00:05:26,659 넌 옛날부터 피 참 잘 뽑아 91 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 한 방에 쭉쭉 92 00:05:28,661 --> 00:05:30,121 처음부터는 아니었지 93 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 간호 실습생 시절에 94 00:05:32,874 --> 00:05:35,543 의대생 친구 팔뚝 하나 아작 낸 다음부터니까 95 00:05:35,626 --> 00:05:36,586 기억하네? 96 00:05:38,671 --> 00:05:41,215 고맙게 생각해 피 뽑을 때마다 97 00:05:42,759 --> 00:05:43,676 (하 간호사) 꾹 눌러 98 00:05:46,346 --> 00:05:47,847 너 왜 이렇게 고분고분하냐? 99 00:05:48,389 --> 00:05:49,432 나 죽을 것 같아서? 100 00:05:50,933 --> 00:05:52,060 양성에 한 표야? 101 00:05:53,394 --> 00:05:54,479 아! 아아... 102 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 내가 볼 때 너 그냥 감기야! 103 00:05:58,816 --> 00:06:00,109 특이 증상은 엄살이고 104 00:06:01,527 --> 00:06:02,528 아프면 호출해 105 00:06:06,324 --> 00:06:07,367 (송 선생) 보고 싶으면? 106 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 그전에 올게 107 00:06:25,343 --> 00:06:26,677 [한숨 쉰다] 108 00:06:30,139 --> 00:06:32,433 (시진) 안에서 심심해 죽겠지 말입니다 109 00:06:36,938 --> 00:06:39,690 이런 시기에 저까지, 죄송합니다 110 00:06:40,483 --> 00:06:42,402 죄송하면 무사히만 나옵니다 111 00:06:43,277 --> 00:06:44,737 사고 쳐도 좋으니까 112 00:06:45,113 --> 00:06:46,781 건강하게만 자라주십시오 113 00:06:49,200 --> 00:06:50,701 명주는 좀 어떻습니까? 114 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 괜찮습니까? 115 00:06:53,037 --> 00:06:54,872 아직 환자 아니고 의사입니다 116 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 진 소장 체크하랴 자기도 체크하랴 바쁩니다 117 00:07:02,004 --> 00:07:03,297 서 상사는 괜찮습니까? 118 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 저는 괜찮다고... 119 00:07:06,759 --> 00:07:08,344 제 걱정은 하지 말라고 전해주십시오 120 00:07:09,095 --> 00:07:09,929 (시진) 채널 3번입니다 121 00:07:16,811 --> 00:07:18,062 통신 면회하십시오 122 00:07:19,021 --> 00:07:22,525 지난 번 강 선생 면회 이렇게 갚는 겁니다 123 00:07:24,652 --> 00:07:25,611 고맙습니다 124 00:07:26,863 --> 00:07:28,573 갑니다! [문을 두 번 두드린다] 125 00:07:39,709 --> 00:07:41,752 [무전기 소리] (명주) 여기는 윤명주 126 00:07:42,837 --> 00:07:44,755 서대영 상사 들리면 대답합니다 127 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 수, 수신 양호 128 00:07:55,349 --> 00:07:58,060 어? 서대영이다 129 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 (대영) 몸은 좀 어떠십니까? 130 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 보고 싶습니다 131 00:08:12,033 --> 00:08:13,367 식사는 했습니까? 132 00:08:14,577 --> 00:08:15,828 (명주) 보고 싶습니다 133 00:08:18,664 --> 00:08:19,874 [숨을 내쉰다] 134 00:08:21,584 --> 00:08:23,002 (명주) 몸은 좀 어떠십니까? 135 00:08:29,091 --> 00:08:32,220 바보 대답 알려줬구먼 136 00:08:36,015 --> 00:08:36,974 보고 싶습니다 137 00:08:38,476 --> 00:08:39,977 [숨을 들이마신다] [부드러운 음악] 138 00:08:48,986 --> 00:08:52,156 식사는 했습니까? 139 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 보고 싶습니다 140 00:09:03,709 --> 00:09:04,752 압니다 141 00:09:08,548 --> 00:09:09,507 웁니까? 142 00:09:11,133 --> 00:09:12,093 [한숨 쉰다] 143 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 혹시 기억납니까? 144 00:09:18,474 --> 00:09:20,434 우리 두 번째 만났을 때 145 00:09:20,851 --> 00:09:22,562 내가 입었던 그 흰 원피스 146 00:09:23,646 --> 00:09:25,064 그때 그랬지 말입니다 147 00:09:25,731 --> 00:09:27,233 콘셉트가 처녀귀신이냐고 148 00:09:29,735 --> 00:09:32,113 (명주) 갑자기 그때 생각이 막 나면서 149 00:09:32,613 --> 00:09:34,532 그게 복선이었나 싶고... 150 00:09:35,199 --> 00:09:37,368 지금 죽으면 진짜 처녀귀신인데 151 00:09:37,868 --> 00:09:38,703 너무 억울하고... 152 00:09:42,748 --> 00:09:43,624 천사입니다 153 00:09:46,669 --> 00:09:47,670 (대영) 윤명주는... 154 00:09:50,131 --> 00:09:53,217 제 인생에 들어온 그 순간부터 천사였습니다 155 00:09:55,428 --> 00:09:56,554 알아두십시오 156 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 치... 157 00:10:04,395 --> 00:10:06,022 아프니까 엄청 다정하네 158 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 그런데 처녀귀신이나 천사나 159 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 둘 다 고인이네, 뭐 160 00:10:17,074 --> 00:10:21,370 ♪ 전하지 못했어 한 번도 ♪ 161 00:10:21,954 --> 00:10:25,499 ♪ 널 사랑해 ♪ 162 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 ♪ 내 깊은 마음속 ♪ 163 00:10:28,628 --> 00:10:32,089 ♪ Don't let me cry ♪ 164 00:10:38,346 --> 00:10:40,181 [긴장감이 도는 음악] 165 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 (모연) 메디큐브는 검사 결과 나올 때까지 166 00:10:44,352 --> 00:10:45,686 격리 운용할 거예요 167 00:10:46,646 --> 00:10:49,857 일반 외래 환자들은 임시 진료소에서 따로 보고 있어요 168 00:10:51,067 --> 00:10:53,319 요청 드린 예방 백신은 언제쯤 올까요? 169 00:10:53,819 --> 00:10:56,238 어젯밤에 시티 본부로 긴급 요청했으니까 170 00:10:56,322 --> 00:10:57,907 늦어도 내일은 도착할 거예요 171 00:10:58,324 --> 00:11:01,619 (다니엘) 1차 감염자의 동선과 접촉자들 파악은 어떻게 됐습니까? 172 00:11:01,952 --> 00:11:03,204 (시진) 1차 감염자인 173 00:11:03,287 --> 00:11:06,040 진 소장의 이동 동선에 있던 접촉자 명단을 파악 174 00:11:06,624 --> 00:11:09,251 유엔군에 넘겨 격리 및 검진을 협조 요청했습니다 175 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 - 여기 보고서 내 명단을 보시면... - (대대장) 아, 됐어, 됐어 176 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 거기 서서 얘기해 그 앞에 탁자 선 넘지 말고 177 00:11:15,424 --> 00:11:16,300 [대대장이 헛기침을 한다] 178 00:11:17,093 --> 00:11:19,136 (대대장) 윤 중위는? 상태 어떤데? 179 00:11:19,512 --> 00:11:21,013 - 아직은 괜찮아 보입니다 - (대대장) 그래? 180 00:11:22,181 --> 00:11:24,392 그래, 그럼 빨리 미군 병원으로 옮겨 181 00:11:25,351 --> 00:11:27,436 미군 병원에 협조 공문 보내 놨으니까 182 00:11:27,520 --> 00:11:28,729 타이밍 좋을 때 빨리 보내자고 183 00:11:28,979 --> 00:11:32,650 메디큐브가 유엔 지정 M3 바이러스 거점 의료 시설입니다 184 00:11:33,109 --> 00:11:35,111 - 환자 이동은 안 됩니다 - 그걸 누가 몰라? 185 00:11:35,861 --> 00:11:39,824 인마, 슬쩍 모른 척하고 그냥 보내 일 더 커지기 전에! 186 00:11:39,907 --> 00:11:41,867 전염병 대응 매뉴얼에 따른 조치입니다 187 00:11:41,951 --> 00:11:43,703 파병 말년에 집에 가기 싫어? 188 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 너 그러다가 상황 안 끝나면? 여기 계속 살래? 189 00:11:49,083 --> 00:11:51,127 눈에 보이지 않는 전염병과의 싸움입니다 190 00:11:52,002 --> 00:11:54,171 처음 싸우는 적이고 실전 상황입니다 191 00:11:54,714 --> 00:11:55,756 원칙을 지키지 않으면... 192 00:11:57,550 --> 00:11:58,718 누구도 안전할 수 없습니다 193 00:11:58,801 --> 00:12:01,804 이 자식이 오늘따라 왜 구구절절 FM이야, 할 말 없게! 194 00:12:04,181 --> 00:12:06,267 알았으니까 해, 하는데... 195 00:12:07,852 --> 00:12:10,479 너네 중에 누구 하나라도 아프면 나도 집에 못 가 196 00:12:11,147 --> 00:12:13,107 아무도 아프지 마, 알았어? 197 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 예, 알겠습니다 198 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 단결! 199 00:12:17,862 --> 00:12:19,822 (남자) 얼마 전 지진으로 큰 피해를 입었던 [긴장감이 도는 음악] 200 00:12:19,905 --> 00:12:22,950 모우루 지역에서 발병한 4군 법정 전염병인 201 00:12:23,033 --> 00:12:25,745 M3 바이러스에 한국인 두 명이 감염된 것으로 202 00:12:25,828 --> 00:12:26,704 확인됐습니다 203 00:12:27,246 --> 00:12:28,664 확진 판정을 받은 한국인은 204 00:12:28,748 --> 00:12:30,624 남성 한 명, 여성 한 명으로... 205 00:12:30,708 --> 00:12:32,918 - 나 강모연 - 저 송 선배요 206 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 아이씨, 왜 안 받아! 207 00:12:35,796 --> 00:12:37,506 어, 송 선배 거는 아예 꺼져 있는데요? 208 00:12:37,965 --> 00:12:38,883 아, 여보세요? 209 00:12:38,966 --> 00:12:39,842 이치훈이 받아? 210 00:12:41,135 --> 00:12:43,012 어머니 저예요 211 00:12:43,846 --> 00:12:45,264 뉴스 보셨어요? 212 00:12:47,558 --> 00:12:49,894 이번에는 전염병이래요 [소리 내어 운다] 213 00:12:50,811 --> 00:12:52,646 아니 이 사람들은 들어오라고 할 때 들어오지 214 00:12:52,730 --> 00:12:55,232 왜 한 달째 버라이어티하게 속을 썩여? 215 00:12:55,649 --> 00:12:56,609 네 속은 이제 썩니? 216 00:12:57,526 --> 00:12:58,527 내 속은 다 썩었다! 217 00:12:59,570 --> 00:13:01,155 - 오셨어요? - 그래, 오셨다 218 00:13:01,697 --> 00:13:03,908 우리 이사장님이 안 가셔서 내가 오셨다 219 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 네가 지금 탁상 앞에서 우아하게 공론할 때니? 220 00:13:07,870 --> 00:13:09,413 전세기 띄워서 빨리 우르크 안 넘어가? 221 00:13:09,705 --> 00:13:12,875 아, 거기를 내가 왜 가요? 지금 전염병 돌고 난리 났다는데 222 00:13:12,958 --> 00:13:13,876 거길 왜 가? 223 00:13:14,210 --> 00:13:15,211 넌 네 식구들 안 챙기니? 224 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 네가 이러고도 이 병원 이사장이야? 225 00:13:18,464 --> 00:13:19,340 (이사장) 어! 226 00:13:19,423 --> 00:13:21,175 너 대체 우리 치훈이 어디로 보낸 거야! 227 00:13:21,592 --> 00:13:22,676 24시간 안에 228 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 우리 치훈이 내 눈앞에 딱 데려다 놔! 229 00:13:24,929 --> 00:13:27,515 아, 이모 잠시만, 이거 좀 놓고... 230 00:13:27,765 --> 00:13:30,142 - 뭐 해? 좀 말려봐 - 아, 그게... 231 00:13:31,352 --> 00:13:33,604 어디 금쪽같은 내 며느리한테 이래라 저래라야! 232 00:13:33,687 --> 00:13:36,899 - 만삭인데! - 이제는 그냥 심정상 과부 같아요 233 00:13:38,901 --> 00:13:41,070 들었지! 너 당장 이 병원 전세 빼 234 00:13:41,654 --> 00:13:44,198 네 엄마랑도 끝이야! 친구 안 해! 235 00:13:45,115 --> 00:13:46,492 아, 이모! 잠깐! 236 00:13:47,493 --> 00:13:50,329 오라 그럴게요, 오게 할게요 내가 오게 할게요 237 00:13:51,163 --> 00:13:54,959 (이사장) 내일 바로 오게 하면 이모 기분이 되게 좋아지겠다 238 00:13:55,751 --> 00:13:57,920 내일 바로, 응? 안 돼? 239 00:13:58,838 --> 00:14:01,048 (송 선생) 표 닥터, 나인데 부탁 하나만 하자 [긴장감이 도는 음악] 240 00:14:02,174 --> 00:14:05,052 옛날 저널 중에 인터넷에 안 올라온 자료들이 있어서 241 00:14:05,302 --> 00:14:07,346 (지수) 스캔 받기에는 양이 너무 많네요 242 00:14:07,555 --> 00:14:08,764 무식하게 사진 찍어 보냅니다 243 00:14:31,161 --> 00:14:33,163 [긴장감이 도는 음악] 244 00:14:34,957 --> 00:14:36,750 헐... 이게 다 뭐야? 245 00:14:39,044 --> 00:14:41,881 (기범) 와, 의사들은 아파도 공부합니까? 246 00:14:41,964 --> 00:14:43,632 군인들은 아파도 전쟁 나가잖아? 247 00:14:43,841 --> 00:14:46,260 아, 맞지 말입니다 248 00:14:48,178 --> 00:14:51,640 혹시 입 궁금하십니까? 뭐 다른 거 좀 챙겨 드립니까? 249 00:14:51,724 --> 00:14:54,852 아니, 난 이 병이 궁금해 그래서 먹는 거야 250 00:14:55,227 --> 00:14:57,605 이게 또 체력이 따라줘야 되는 일이라 251 00:14:58,314 --> 00:14:59,189 [아몬드 씹는 소리] 252 00:14:59,940 --> 00:15:03,110 군인으로 치면 우리는 지금 전쟁 중이거든 253 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 밥 맛있었다 254 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 감사합니다 꼭 승리하십시오! 255 00:15:09,700 --> 00:15:10,868 단결! 256 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 [긴장감이 도는 음악] 257 00:15:24,506 --> 00:15:26,508 [진 소장의 숨소리] 258 00:15:29,803 --> 00:15:31,430 저 아저씨, 살 수 있어요? 259 00:15:32,181 --> 00:15:34,183 [진 소장의 숨소리] 260 00:15:34,600 --> 00:15:36,352 다행히 의식은 돌아왔지만 261 00:15:36,685 --> 00:15:38,103 아직 호흡이 많이 불안정해요 262 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 (명주) 앞으로 2, 3일이 고비이지 싶습니다 263 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 뱃속에서 다이아 나왔답니다 264 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 - 이만큼 나왔답니다 - 이만큼? 265 00:15:46,487 --> 00:15:48,656 아이, 맞네! 내가 본 게 맞네! 266 00:15:48,948 --> 00:15:51,951 아이, 그런데 이만큼이면 얼마예요? 267 00:15:53,160 --> 00:15:56,246 2캐럿쯤 되는 걸로 최상품 30개니까... 268 00:15:57,581 --> 00:15:59,124 - 한 20억? - 20억... 269 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 20억? 270 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 이씨... 271 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 20억이면... 272 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 저렇게 목숨을 거나? 273 00:16:12,763 --> 00:16:13,681 (모연) 아... 274 00:16:25,275 --> 00:16:26,110 오랜만입니다 275 00:16:27,528 --> 00:16:28,529 기다렸어요 276 00:16:28,988 --> 00:16:30,239 (모연) 본진에 가셨다길래 277 00:16:31,031 --> 00:16:32,533 채혈 결과 언제쯤 나온대요? 278 00:16:33,325 --> 00:16:36,370 음, 내일 오후쯤이면 받아볼 수 있답니다 279 00:16:36,787 --> 00:16:38,163 나오는 대로 팩스 올 겁니다 280 00:16:38,747 --> 00:16:41,208 생각보다 빠르네요 다행이다 281 00:16:41,667 --> 00:16:42,501 그러게요 282 00:16:45,629 --> 00:16:47,589 아, 채혈 얘기가 나와서 말인데... 283 00:16:49,216 --> 00:16:50,718 강 선생은 혈액형이 뭡니까? 284 00:16:52,886 --> 00:16:53,804 당신의 이상형? 285 00:16:55,556 --> 00:16:57,307 [부드러운 음악] 286 00:16:58,767 --> 00:16:59,601 더 해봐요 287 00:17:01,478 --> 00:17:02,312 미인형? 288 00:17:04,648 --> 00:17:05,524 한 번만 더 해봐요 289 00:17:06,567 --> 00:17:07,443 인형? 290 00:17:10,779 --> 00:17:11,613 졌다 291 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 졌다! 292 00:17:14,950 --> 00:17:16,035 나도 해봤어요 293 00:17:16,577 --> 00:17:18,704 나 힘들 때 대위님이 해주던 거 294 00:17:19,329 --> 00:17:21,123 대위님이 해도 되는 거 굳이 내가 295 00:17:24,334 --> 00:17:25,586 걱정하지 말라고요 296 00:17:26,253 --> 00:17:29,381 그럼 걱정 안 하게 얼른 이겨 줍니다 297 00:17:30,257 --> 00:17:31,675 손잡고 싶고, 안고 싶고 298 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 참기 힘드네요 299 00:17:34,553 --> 00:17:37,431 아, 진짜, 그걸 또 그쪽으로 받냐? 300 00:17:37,514 --> 00:17:39,975 이거는 강 선생 안심시키는 농담이었습니다 301 00:17:40,059 --> 00:17:41,143 농담일 리가! 302 00:17:42,227 --> 00:17:44,188 갈게요 최선을 다하러! 303 00:17:47,566 --> 00:17:49,068 아, 그래서 혈액형 뭔데요? 304 00:17:49,985 --> 00:17:51,987 당신이란 감옥의 종신형? 305 00:17:53,781 --> 00:17:56,158 가, 최선을 다해 가요, 빨리! 306 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 - 더 심한 것도 있는데? - 그러니까 가시라고! 307 00:17:58,202 --> 00:17:59,286 들어가시라고 308 00:18:01,747 --> 00:18:03,749 [부드러운 음악] 309 00:18:08,545 --> 00:18:10,130 호흡, 체온 다 정상이에요 310 00:18:12,007 --> 00:18:15,094 이제 다 나았대 내일 안전한 곳으로 간대 [아랍어] 311 00:18:15,886 --> 00:18:18,430 여기에는 바이러스가 있거든 [아랍어] 312 00:18:20,224 --> 00:18:21,058 (여자아이) 어! 313 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 또 이러네 314 00:18:22,768 --> 00:18:25,687 (명주) 윤 중위입니다 격리 병동 정전입니다 [무전기 소리] 315 00:18:25,771 --> 00:18:27,231 예비 발전기 안 돌아갑니까? 316 00:18:27,648 --> 00:18:29,817 (남자) 발전기 문제가 아니고 라인 문제 같습니다 [무전기 소리] 317 00:18:30,067 --> 00:18:31,110 지금 가겠습니다 318 00:18:31,819 --> 00:18:32,778 식당도 정전이... 319 00:18:33,654 --> 00:18:35,114 [긴장감을 높이는 효과음] 320 00:18:35,197 --> 00:18:36,240 진 소장 호흡기 321 00:18:37,366 --> 00:18:38,700 여기 정리 좀 부탁해요! 322 00:18:38,992 --> 00:18:40,994 [긴장감 넘치는 음악] 323 00:18:41,203 --> 00:18:43,122 [진 소장이 괴로워하는 소리] 324 00:18:44,081 --> 00:18:45,207 [민재가 비명을 지른다] 325 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 (민재) 어! 왜 그러세요! 어! 326 00:18:47,209 --> 00:18:48,961 [진 소장이 괴로워 소리친다] 327 00:18:51,505 --> 00:18:52,965 [치훈이 힘 주는 소리] 328 00:18:54,091 --> 00:18:56,677 [진 소장이 숨을 헐떡인다] 329 00:18:59,138 --> 00:19:01,140 [진 소장이 괴로워하는 소리] 330 00:19:03,142 --> 00:19:04,184 - 진정제요! - (명주) 알았어요! 331 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 무슨 일입니까! 332 00:19:13,485 --> 00:19:15,529 - 들어가겠습니다! - 들어오지 마세요! 333 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 감염 위험 있어요! 334 00:19:19,449 --> 00:19:20,742 (치훈) 여기는 우리가 알아서 통제할 테니까 335 00:19:21,702 --> 00:19:23,912 서둘러 전력 복구를 좀 부탁드립니다! 336 00:19:24,454 --> 00:19:26,456 10분! 10분이면 됩니다! 337 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 (치훈) 예! 338 00:19:28,041 --> 00:19:30,043 [긴장감 넘치는 음악] 339 00:19:32,796 --> 00:19:33,964 [진 소장이 괴로워하는 소리] 340 00:19:37,759 --> 00:19:39,052 [팔 무는 소리] 으악! 341 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 [민재와 기범의 비명 소리] 342 00:19:48,103 --> 00:19:49,062 청진기, 청진기 좀... 343 00:19:49,146 --> 00:19:51,148 [민재가 무서워 소리를 낸다] 344 00:19:53,734 --> 00:19:54,568 (명주) 괜찮아요? 345 00:19:58,030 --> 00:20:00,407 박동 너무 약해요 얼른 앰부 짜주세요 346 00:20:04,036 --> 00:20:05,621 하나, 둘, 셋! 347 00:20:05,704 --> 00:20:06,788 하나, 둘, 셋! 348 00:20:07,122 --> 00:20:07,956 물렸잖아요 349 00:20:08,707 --> 00:20:09,583 (명주) 지금 이럴 때 아니에요 350 00:20:14,379 --> 00:20:15,923 어떻게 된 거야? 너 괜찮아? 351 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 두 분 다 말 시키지 마요 힘들어요 352 00:20:18,508 --> 00:20:19,676 (치훈) 하나, 둘, 셋! 353 00:20:19,927 --> 00:20:20,802 내가 잡을게 354 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 얼마나 이런 거야? 355 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 2분 됐어요 이치훈 선생 팔뚝 물렸어요 356 00:20:26,600 --> 00:20:28,060 - 이치훈! - 나중에요! 357 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 하나, 둘, 셋! 358 00:20:30,103 --> 00:20:31,521 (치훈) 하나, 둘, 셋! 359 00:20:32,689 --> 00:20:34,691 [치훈이 계속 숫자를 센다] 360 00:20:47,162 --> 00:20:49,164 [기계음] 361 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 (모연) 상처 나서... 362 00:21:04,012 --> 00:21:05,889 감염 위험이 더 높아진 거는 알지? 363 00:21:07,599 --> 00:21:08,433 네 364 00:21:10,769 --> 00:21:11,937 너 아니었으면... 365 00:21:12,980 --> 00:21:15,274 저 환자 죽었다는 것도, 알지? 366 00:21:17,567 --> 00:21:19,569 [부드러운 음악] 367 00:21:22,072 --> 00:21:23,740 의사 다 됐네, 이치훈? 368 00:21:25,742 --> 00:21:26,618 채혈할게 369 00:21:29,663 --> 00:21:32,249 청소 끝냈습니다 그만 가보겠습니다 370 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 수고했어요 371 00:21:45,762 --> 00:21:46,680 저 사람... 372 00:21:47,514 --> 00:21:48,724 전염병 걸려요, 이제? 373 00:21:49,850 --> 00:21:51,268 (모연) 안 그러기를 바라야죠 374 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 일단은 격리해야 하고 375 00:21:55,689 --> 00:21:56,732 (기범) 치훈 선생님! 376 00:21:57,399 --> 00:21:58,900 아까는 진짜 멋있었습니다! 377 00:22:02,362 --> 00:22:03,947 아까는 좀 의사 같던데? 378 00:22:06,199 --> 00:22:07,034 (민재) 가요 379 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 [치훈이 흐느낀다] 380 00:22:22,341 --> 00:22:23,175 (모연) 너 왜 울어? 381 00:22:24,301 --> 00:22:25,135 아파? 382 00:22:26,970 --> 00:22:27,971 다친 데 또 있어? 383 00:22:29,181 --> 00:22:30,098 아니요 [흐느낀다] 384 00:22:32,059 --> 00:22:33,185 괜찮아서... 385 00:22:34,644 --> 00:22:35,479 [치훈이 흐느낀다] 386 00:22:37,481 --> 00:22:39,274 이제 괜찮아서... 387 00:22:42,069 --> 00:22:43,945 이제 전화도 할 수 있어서... 388 00:22:46,531 --> 00:22:47,574 무슨 말이야? 389 00:22:48,867 --> 00:22:49,868 왜 그래, 이치훈? 390 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 [크게 소리 내어 운다] 391 00:22:55,290 --> 00:22:56,124 격리? 392 00:22:57,084 --> 00:22:57,918 왜? 393 00:22:58,794 --> 00:23:01,880 (장 선생) 너 혹시 M3 걸렸어? 394 00:23:02,214 --> 00:23:05,300 걸릴 수도 있지만 아직 안 걸렸어 395 00:23:06,343 --> 00:23:09,471 그냥 나 의사 되려고 격리됐나 봐 396 00:23:10,263 --> 00:23:14,017 아, 한 달 만에 전화와서 그게 무슨 소리야, 바보야 397 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 아, 내가 얼마나 걱정했는지 알아? 398 00:23:17,979 --> 00:23:21,066 나 만삭으로 이혼 당하는 줄 알았어, 바보야 399 00:23:21,316 --> 00:23:22,150 그런데... 400 00:23:23,652 --> 00:23:25,112 그것도 나쁘지가 않은 게 401 00:23:25,862 --> 00:23:28,240 위자료 뜯어내면 너 재벌 돼 402 00:23:29,116 --> 00:23:29,950 야! 403 00:23:30,742 --> 00:23:32,452 [치훈이 웃는다] 404 00:23:33,203 --> 00:23:34,538 사랑한다 장희은! 405 00:23:35,414 --> 00:23:37,958 진짜, 진짜 사랑한다, 희은아 406 00:23:39,126 --> 00:23:40,460 진짜 이치훈이네 407 00:23:43,755 --> 00:23:44,756 돌아왔네 408 00:23:45,048 --> 00:23:47,050 [부드러운 음악] 409 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 시티에서 출발했다니까 410 00:24:02,107 --> 00:24:03,859 3시간 후면 유엔 캠프에 도착할 겁니다 411 00:24:04,359 --> 00:24:06,194 잘 부탁드려요, 아이들도 [자동차 시동 거는 소리] 412 00:24:10,907 --> 00:24:11,741 선생님! 413 00:24:13,285 --> 00:24:14,161 팩스요! 414 00:24:14,494 --> 00:24:16,830 혈액 검사 결과 나왔어요 모두 음성이에요 415 00:24:17,122 --> 00:24:17,956 진짜요? 416 00:24:18,039 --> 00:24:19,541 [부드러운 음악] 417 00:24:19,624 --> 00:24:21,168 어휴, 다행이다 418 00:24:21,585 --> 00:24:22,711 유 대위님도 알아요? 419 00:24:22,878 --> 00:24:24,880 그 팩스 유 대위님이 주셨어요 420 00:24:24,963 --> 00:24:26,840 지금 서 상사님 석방시키러 가셨고요 421 00:24:34,806 --> 00:24:37,684 (시진) 애들 군기 잡을 거 다 잡고, 밥도 머슴 밥 먹고 422 00:24:38,101 --> 00:24:39,144 좀 전에 잡니다 423 00:24:39,853 --> 00:24:41,021 진상일 줄 알았습니다 424 00:24:43,106 --> 00:24:44,024 드문 경우... 425 00:24:45,192 --> 00:24:48,528 감염이 됐더라도 증상이 나타나지 않을 수도 있다고 하더군요 426 00:24:49,779 --> 00:24:50,822 드문 여자니까... 427 00:24:52,365 --> 00:24:53,950 그랬으면 좋겠습니다 428 00:24:57,913 --> 00:25:00,165 그런데, 그 얘기 들으셨습니까? 429 00:25:01,500 --> 00:25:02,626 무슨 얘기 말입니까? 430 00:25:03,293 --> 00:25:05,170 (시진) 제 신속한 조치 덕분에 431 00:25:05,253 --> 00:25:07,631 뭐, 시티 쪽에도 더 이상 2차 감염자는 없다 하고 432 00:25:08,340 --> 00:25:10,425 뭐, 백신 접종만 끝나면 433 00:25:10,550 --> 00:25:14,346 경보 단계도 ‘주의’에서 ‘관심’으로 낮춘다고 합니다 434 00:25:14,763 --> 00:25:17,474 이에 대해, UN에서... 435 00:25:18,016 --> 00:25:19,893 모우루 중대장에게, 그러니까 436 00:25:20,644 --> 00:25:21,478 그게 저인데 437 00:25:22,812 --> 00:25:24,856 (시진) 아이, 굳이 감사의 뜻을 438 00:25:25,398 --> 00:25:27,692 전해왔지 뭡니까 [시진이 웃는다] 439 00:25:31,488 --> 00:25:32,572 들으셨습니까? 440 00:25:35,158 --> 00:25:36,201 뭐라고 하셨습니까? 441 00:25:37,452 --> 00:25:38,286 그러니까! 442 00:25:38,912 --> 00:25:41,414 이 귀관의 신속한 조치 덕분에 443 00:25:41,665 --> 00:25:42,791 (최 중사) 스누피 송신 [무전기 소리] 444 00:25:43,333 --> 00:25:45,252 사식장에 모이십사 종다, 연사변 445 00:25:45,752 --> 00:25:47,087 사식장에 모이십사 종다 446 00:25:47,587 --> 00:25:49,506 하나 하나 종원 바람 하나 하나 종원 바람! 447 00:25:49,589 --> 00:25:51,132 [긴장감이 도는 음악] 448 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 [긴장감을 높이는 음악] 449 00:26:30,297 --> 00:26:31,965 [긴장감이 도는 음악] 450 00:26:47,272 --> 00:26:48,857 반가운 얼굴들이 많네 [영어] 451 00:26:50,609 --> 00:26:51,526 옛 전우도 있고 [영어] 452 00:26:52,444 --> 00:26:53,528 생명의 은인도 있고 [영어] 453 00:26:56,197 --> 00:26:57,907 내 빨간 장미도 있고 [영어] 454 00:26:59,909 --> 00:27:00,994 잘 지냈어, 파티마? [영어] 455 00:27:03,496 --> 00:27:05,665 M3 바이러스 검사받으러 온 걸까요? 456 00:27:06,207 --> 00:27:07,042 (아구스) 바이러스? [영어] 457 00:27:08,627 --> 00:27:09,461 걱정 마, 닥터 [영어] 458 00:27:10,629 --> 00:27:11,921 (아구스) 그건 이미 음성 판정받았어 [영어] 459 00:27:12,714 --> 00:27:14,507 미군이 제일 먼저 찾아와 검사하더라고 [영어] 460 00:27:15,175 --> 00:27:18,470 나 아프면 안 된다고 [영어] 461 00:27:19,721 --> 00:27:22,682 델타팀 캡틴 때보다 요즘 더 많이 사랑받아, 미군한테 [영어] 462 00:27:22,849 --> 00:27:23,725 용건만 말해 [영어] 463 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 말은 가려서 하고 [영어] 464 00:27:25,935 --> 00:27:27,354 특히 옛 전우 같은 [영어] 465 00:27:28,980 --> 00:27:30,315 개소리하지 마 [영어] 466 00:27:31,191 --> 00:27:32,025 그래 [영어] 467 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 (아구스) 전우끼리 회포는 다음 기회에 [영어] 468 00:27:35,028 --> 00:27:37,614 오늘은 새로 사귄 한국인 친구가 [영어] 469 00:27:38,114 --> 00:27:39,282 (아구스) 많이 아프대서 병문안 온 거라 [영어] 470 00:27:40,283 --> 00:27:41,117 미스터 진 말이야 [영어] 471 00:27:42,661 --> 00:27:43,578 잠깐 볼 수 있을까? [영어] 472 00:27:45,955 --> 00:27:48,792 네 친구면 누구든 면회 사절이야 [영어] 473 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 (시진) 그러니까... [영어] 474 00:27:52,337 --> 00:27:54,255 - 조용히 꺼져 - 그럼... [영어] 475 00:27:57,175 --> 00:27:58,885 면회도 다음 기회에 [영어] 476 00:27:59,386 --> 00:28:01,388 대신 질문 하나 [영어] 477 00:28:02,430 --> 00:28:04,015 내 물건이 여기 있다던데? [영어] 478 00:28:05,266 --> 00:28:07,936 되게 비싸고 [영어] 479 00:28:09,896 --> 00:28:10,730 반짝거리고 [영어] 480 00:28:12,273 --> 00:28:13,108 (아구스) 여자들이 [영어] 481 00:28:13,817 --> 00:28:14,776 특히 좋아하는 거 [영어] 482 00:28:17,153 --> 00:28:17,987 그건 볼 수 있을까? [영어] 483 00:28:22,450 --> 00:28:24,119 (시진) 여기는 분실물 센터가 아니야 [영어] 484 00:28:24,703 --> 00:28:26,955 꺼지는 데... [영어] 485 00:28:28,540 --> 00:28:30,750 (시진) 10초 준다 [영어] 486 00:28:33,545 --> 00:28:36,297 10... 9... [영어] 487 00:28:37,841 --> 00:28:38,967 역시 그때 배를 갈랐어야 했어 [영어] 488 00:28:42,804 --> 00:28:44,055 [총 꺼내는 소리] 489 00:28:44,139 --> 00:28:46,099 [긴장감 넘치는 음악] 490 00:29:00,196 --> 00:29:01,614 면역글로불린이에요 491 00:29:02,282 --> 00:29:03,742 병문안을 빈손으로 올 수는 없잖아? [영어] 492 00:29:05,243 --> 00:29:06,911 선물이야, 닥터 [영어] 493 00:29:13,418 --> 00:29:14,461 대신 내 친구 꼭 좀 살려줘 [영어] 494 00:29:15,628 --> 00:29:17,922 할 얘기가 길게 남은 친구라 [영어] 495 00:29:20,008 --> 00:29:20,842 와... [영어] 496 00:29:23,511 --> 00:29:24,596 다들 바쁘신데 [영어] 497 00:29:25,305 --> 00:29:27,807 우리는 이만 사라져 드리자 [영어] 498 00:29:37,525 --> 00:29:39,778 아무래도 미군 작전을 눈치 챈 거 같습니다 499 00:29:39,861 --> 00:29:41,446 우리 전력도 파악한 거 같고요 500 00:29:43,490 --> 00:29:44,699 막사 주변 경계 강화합니다 501 00:29:57,337 --> 00:29:58,379 방금 그 인간 502 00:29:58,755 --> 00:30:00,381 얘한테 나쁜 짓 하려고 했던? 503 00:30:01,925 --> 00:30:03,343 (모연) 송 선배 좀 챙겨주세요 504 00:30:03,927 --> 00:30:05,678 전 얘랑 좀 있을게요 505 00:30:06,846 --> 00:30:07,972 M3 검사 결과 나왔어요 506 00:30:10,308 --> 00:30:11,142 송 선생... 507 00:30:12,393 --> 00:30:13,228 뭐예요? 508 00:30:18,024 --> 00:30:19,234 [문 닫히는 소리] 509 00:30:24,739 --> 00:30:25,990 검사 결과 나왔어 510 00:30:26,741 --> 00:30:27,784 그래? 511 00:30:28,701 --> 00:30:29,702 그럼 공식 격리 해제네? 512 00:30:32,080 --> 00:30:32,914 나가자! 513 00:30:33,498 --> 00:30:35,542 어딜 나가 결과 듣지도 않고 514 00:30:35,834 --> 00:30:37,877 고열에 두통 기침을 동반한 가슴 통증 515 00:30:38,253 --> 00:30:41,130 초기 증상은 에볼라나 M3 바이러스와 유사하지만 516 00:30:41,214 --> 00:30:42,632 피부 여전히 백옥 같고 517 00:30:42,715 --> 00:30:44,551 너 여전히 예뻐 보이는 걸로 봐서 518 00:30:44,759 --> 00:30:46,302 시력도 이상 없고 519 00:30:47,887 --> 00:30:49,347 내 증상도 일종의 바이러스인데 520 00:30:49,430 --> 00:30:50,348 넌 걸려 본 적 없어? 521 00:30:50,932 --> 00:30:51,933 몸살 감기라고 522 00:30:56,145 --> 00:30:57,146 그래 이 초등학생아 523 00:30:57,981 --> 00:30:58,940 너 감기더라 524 00:30:59,607 --> 00:31:00,859 걱정했잖아! [울먹이며] 525 00:31:01,734 --> 00:31:03,736 [부드러운 음악] 526 00:31:06,072 --> 00:31:06,906 [훌쩍인다] 527 00:31:08,199 --> 00:31:09,409 [종소리] 528 00:31:22,422 --> 00:31:24,424 [부드러운 음악] 529 00:31:38,187 --> 00:31:39,981 뭐, 뭐야. 안 놔? 530 00:31:40,398 --> 00:31:41,774 네가 먼저 안았잖아 531 00:31:42,025 --> 00:31:44,861 그래서 아차한 거 아니야, 놔라? 532 00:31:46,070 --> 00:31:48,573 감기 옮아라, 감기 옮아라... 533 00:31:48,907 --> 00:31:50,074 이 초등학생 진짜! 534 00:31:55,997 --> 00:31:57,206 일단 이거부터 확인해 535 00:31:57,707 --> 00:31:58,625 갇혀 있으면서 536 00:31:58,708 --> 00:32:01,252 지금까지 인생 중에 제일 열심히 고민했는데 537 00:32:02,337 --> 00:32:03,504 답을 찾은 거 같다 538 00:32:05,924 --> 00:32:07,926 [심장 두근거리는 소리] 539 00:32:11,804 --> 00:32:12,847 뭐, 뭔데? 540 00:32:20,563 --> 00:32:21,648 (하 간호사) 세포탁심? 541 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 [경쾌한 음악] 542 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 (송 선생) 라임병 치료약 543 00:32:24,943 --> 00:32:26,361 강 팀장 지금 어딨냐? 544 00:32:28,196 --> 00:32:29,113 [침 삼키는 소리] 545 00:32:32,158 --> 00:32:33,660 (송 선생) 2007년, 2011년 546 00:32:34,077 --> 00:32:36,996 서아프리카에서 활동했던 메디피스 의사들 보고서에 따르면 547 00:32:37,330 --> 00:32:40,124 평균 85% 정도로 효과가 있었대 548 00:32:40,500 --> 00:32:43,753 63명 중에 54명, 85명 중에 73명 549 00:32:43,962 --> 00:32:46,047 근데 이거 어떻게 찾았어요? 550 00:32:46,547 --> 00:32:49,175 일반적인 세포탁심의 기전에서는 많이 벗어난 사례인데? 551 00:32:49,258 --> 00:32:52,095 M3 바이러스의 유전자 형태 분석과 552 00:32:52,178 --> 00:32:54,222 (송 선생) 항생제들의 화학식 553 00:32:54,305 --> 00:32:57,266 분자량을 교차 검색한 결과 554 00:32:57,350 --> 00:32:58,935 - 진짜요? - 가짜지 555 00:32:59,477 --> 00:33:01,938 그냥 연도별로 M3 리포트를 다 뒤졌다 556 00:33:02,021 --> 00:33:03,898 차근차근 침착하게 557 00:33:04,899 --> 00:33:06,067 존경합니다, 선배님 558 00:33:07,402 --> 00:33:08,319 우리 이거 해봐요 559 00:33:09,195 --> 00:33:11,990 근데 우리가 가져온 약품 리스트에... 560 00:33:12,073 --> 00:33:13,032 (하 간호사) 없어요 561 00:33:14,158 --> 00:33:15,451 그럼 빨리 다니엘한테 연락해서 562 00:33:15,535 --> 00:33:17,120 - 했어요 - 벌써? 563 00:33:17,370 --> 00:33:19,038 예방 백신 올 때 같이 올 겁니다 564 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 전 그럼 이만 565 00:33:25,086 --> 00:33:25,920 두 분 싸웠어요? 566 00:33:26,254 --> 00:33:28,006 전문 용어로 밀당이라고 하지 567 00:33:28,464 --> 00:33:31,384 아, 진짜 선배 하 선생님이 얼마나 걱정했는데 568 00:33:43,688 --> 00:33:44,564 [전화 연결음] 569 00:33:52,655 --> 00:33:53,489 단결 570 00:33:56,909 --> 00:33:57,827 아빠... 571 00:34:00,288 --> 00:34:01,414 저 아파요 572 00:34:03,791 --> 00:34:05,418 혹시 보고 못 받으셨어요? 573 00:34:07,253 --> 00:34:08,087 (특전사령관) 받았다 574 00:34:11,007 --> 00:34:12,592 근데 전화도 안 하고 575 00:34:14,218 --> 00:34:16,387 살 확률이 반반이라는데 576 00:34:18,514 --> 00:34:20,141 아버지로서 해줄 수 있는 일도 577 00:34:21,267 --> 00:34:23,519 사령관으로서 명령할 수 있는 일도 578 00:34:26,939 --> 00:34:28,649 할 수 있는 게 아무것도 없더구나 579 00:34:29,484 --> 00:34:30,568 [숨을 깊이 들이마신다] 580 00:34:31,986 --> 00:34:33,654 그래서 우리 딸 전화 기다렸지 581 00:34:35,865 --> 00:34:37,658 그저 무력하게 말이다 582 00:34:39,869 --> 00:34:40,995 저 안 져요 583 00:34:41,996 --> 00:34:43,247 꼭 견뎌낼게요 584 00:34:43,998 --> 00:34:45,208 걱정 마세요, 아빠 585 00:34:46,250 --> 00:34:48,294 그래, 그래야지 [부드러운 음악] 586 00:34:49,962 --> 00:34:51,714 꼭 그래 주길 바란다 587 00:34:54,050 --> 00:34:56,219 대신 제 부탁 두 개만 들어주세요 588 00:34:59,555 --> 00:35:01,974 부탁이 두 개나 돼? 589 00:35:04,560 --> 00:35:05,770 첫 번째는 590 00:35:09,732 --> 00:35:11,567 저 좀 용서해 주세요, 아빠 591 00:35:15,154 --> 00:35:16,322 파병 오기 전에 592 00:35:18,825 --> 00:35:20,118 중위 윤명주 593 00:35:21,244 --> 00:35:22,370 딸 윤명주 594 00:35:23,287 --> 00:35:25,540 모두 잃을 거라고 협박했던 거 595 00:35:29,794 --> 00:35:31,087 [훌쩍이며 한숨 쉰다] 596 00:35:31,546 --> 00:35:33,214 잘못했어요, 아빠 597 00:35:35,716 --> 00:35:37,176 [명주가 흐느낀다] 598 00:35:38,010 --> 00:35:41,722 그래, 낫기만 해, 낫기만 599 00:35:44,934 --> 00:35:46,686 두 번째는 뭔지 들어보자 600 00:35:50,439 --> 00:35:51,774 나 다 나으면 601 00:35:53,484 --> 00:35:54,944 나 진짜 안 죽으면 602 00:35:58,990 --> 00:36:00,825 서 상사 군복 벗기지 마세요 603 00:36:03,953 --> 00:36:05,621 (명주) 그러지 마요, 아빠 604 00:36:06,873 --> 00:36:07,707 응? 605 00:36:12,378 --> 00:36:13,713 나 그때 다 들었어 606 00:36:15,715 --> 00:36:17,925 (특전사령관) 윤명주, 나가 있어 607 00:36:25,683 --> 00:36:27,977 (특전사령관) 난 상사 사위를 둘 생각은 없어 608 00:36:28,519 --> 00:36:29,687 대신 군복 벗어 609 00:36:31,314 --> 00:36:32,440 (대영) 상사 서대영은 610 00:36:32,773 --> 00:36:35,276 중위 윤명주와 정식 교제를 명 받았습니다 611 00:36:35,443 --> 00:36:36,277 단결 612 00:36:36,652 --> 00:36:38,404 진짜 진심으로 허락하신 거지? 613 00:36:39,030 --> 00:36:39,947 예, 그렇습니다 614 00:36:43,034 --> 00:36:45,119 (명주) 근데 둘이 같이 있는 게 너무 좋아서 615 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 모른 척 했어요 616 00:36:51,459 --> 00:36:52,501 미안해, 아빠 617 00:36:52,585 --> 00:36:54,587 [부드러운 음악] 618 00:36:56,297 --> 00:36:58,090 아빠는 내 걱정하는데 619 00:37:00,760 --> 00:37:02,345 나는 그 사람 걱정해서 620 00:37:06,682 --> 00:37:08,100 이래야 내 딸이지 621 00:37:09,685 --> 00:37:11,938 이렇게 속 썩여야 내 딸이지 622 00:37:16,317 --> 00:37:17,193 [훌쩍인다] 623 00:37:17,902 --> 00:37:18,736 [한숨 쉰다] 624 00:37:21,697 --> 00:37:22,740 또 전화할게요, 아빠 625 00:37:24,367 --> 00:37:25,952 (명주) 주사 맞을 시간인가 봐요 626 00:37:27,370 --> 00:37:28,287 끊을게요 627 00:37:31,874 --> 00:37:33,876 [경고음이 울린다] 628 00:37:36,837 --> 00:37:37,672 (모연) 윤 중위! 629 00:37:39,340 --> 00:37:40,174 윤명주! 630 00:37:41,050 --> 00:37:42,301 [경고음이 울린다] 631 00:37:50,893 --> 00:37:52,895 [긴장감이 도는 음악] 632 00:37:53,104 --> 00:37:53,938 (남자) 내려! [영어] 633 00:37:54,021 --> 00:37:55,940 [긴장감이 고조되는 음악] 634 00:37:59,485 --> 00:38:00,653 열이 41도예요 635 00:38:00,903 --> 00:38:02,196 해열제 쏟아 부었는데도 먹지를 않아 636 00:38:02,738 --> 00:38:04,532 결국 걱정하던 상황이 시작됐어요 637 00:38:04,615 --> 00:38:07,243 - 면역 과잉 반응? - 네, 면역폭풍이에요 638 00:38:07,326 --> 00:38:09,912 (모연) 스테로이드 주세요 욕조에 얼음 채워요 639 00:38:16,168 --> 00:38:18,045 (모연) 다른 데 망가질 때까지 환자 살아 있으려면 640 00:38:18,129 --> 00:38:19,380 일단 열부터 내려야 해요 641 00:38:22,049 --> 00:38:24,218 (모연) 지금은 그때그때 발생하는 증상들에 642 00:38:24,302 --> 00:38:26,053 대응하는 방법밖에 없어요 643 00:38:26,262 --> 00:38:27,221 본질적으로는 644 00:38:27,305 --> 00:38:29,682 송 선배가 찾아낸 치료 약이 먹히길 바라야죠 645 00:38:29,890 --> 00:38:31,392 그 치료 약, 아직 안 온 겁니까? 646 00:38:31,642 --> 00:38:33,477 예방 백신하고 같이 온댔으니까 이제 곧 도착... 647 00:38:33,561 --> 00:38:34,437 [전화가 울린다] 648 00:38:35,229 --> 00:38:36,188 다니엘이에요 649 00:38:36,981 --> 00:38:38,107 (모연) 네, 도착하셨어요? 650 00:38:39,191 --> 00:38:40,985 네? 그게 무슨... 651 00:38:41,068 --> 00:38:42,778 [긴장감이 도는 음악] 652 00:38:46,449 --> 00:38:49,577 예방 백신 싣고 오던 약품 차량이 통째로 강탈당했대요 653 00:38:50,828 --> 00:38:53,748 그 안에 윤 중위 치료 약이 같이 있어요 654 00:38:53,831 --> 00:38:55,291 (대영) 어떤 새끼가, 씨... 655 00:38:55,374 --> 00:38:58,127 앞으로 한 시간 안에 구하지 못하면 그 뒤에는 너무 늦어요 656 00:38:58,586 --> 00:39:01,172 시티 병원에서 다시 받으려면 최소 4시간인데 657 00:39:01,756 --> 00:39:03,007 방법이 없을까요? [전화가 울린다] 658 00:39:03,215 --> 00:39:05,718 - (대영) 훔쳐간 새끼 잡아야죠 - (시진) 통신 보안 659 00:39:06,052 --> 00:39:08,054 - 제가 잠시 후에 전화... - (아구스) 캡틴 빅보스 [영어] 660 00:39:08,721 --> 00:39:10,639 여기는 아구스, 오버 [영어] 661 00:39:11,640 --> 00:39:12,933 너 뭐 하는 짓이야 [영어] 662 00:39:13,017 --> 00:39:15,019 [긴장감 넘치는 음악] 663 00:39:15,644 --> 00:39:17,229 당장 약 가져와 [영어] 664 00:39:17,646 --> 00:39:19,982 나 이제 군인 아니고 사업가야 [영어] 665 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 명령하지 말고 [영어] 666 00:39:22,818 --> 00:39:23,778 거래하자니까? [영어] 667 00:39:24,570 --> 00:39:27,281 내 다이아 가져와 약품 트럭 찾고 싶으면 [영어] 668 00:39:30,284 --> 00:39:32,953 명주 치료 약 어딨는지 알 거 같습니다 669 00:39:33,037 --> 00:39:34,914 [긴장감 넘치는 음악] 670 00:39:45,674 --> 00:39:48,761 (최 중사) 스누피 송신 전원 위치 확보했습니다 [무전기 소리] 671 00:39:57,144 --> 00:39:58,437 [긴장감이 도는 음악] 672 00:39:58,521 --> 00:40:00,022 - 아구스는? - (남자) 바빠서 [영어] 673 00:40:01,524 --> 00:40:02,358 물건은? [영어] 674 00:40:24,338 --> 00:40:25,506 "유엔 의약품" 675 00:40:25,923 --> 00:40:26,757 (남자) 좋아 [영어] 676 00:40:31,053 --> 00:40:31,929 (남자) 비켜 [영어] 677 00:40:39,145 --> 00:40:39,979 그래 [영어] 678 00:40:42,022 --> 00:40:43,732 다이아몬드 고마워 [영어] 679 00:40:48,028 --> 00:40:49,947 거기 딱 서봐 이 새끼야! 680 00:40:52,241 --> 00:40:54,243 [긴장감 넘치는 음악] 681 00:41:02,251 --> 00:41:04,170 아프면 그냥 소리 질러 괜찮아 682 00:41:05,504 --> 00:41:08,090 괜찮아요, 참을 수 있어요 [떨리는 목소리] 683 00:41:08,632 --> 00:41:11,177 조금만 더 버텨 치료 약 곧 올 거야 684 00:41:12,761 --> 00:41:15,389 - (여자) 강 선생님! - 왔나 보다, 옆에 있어요! 685 00:41:16,140 --> 00:41:16,974 [문 열리는 소리] 686 00:41:20,728 --> 00:41:22,605 [긴장감이 도는 음악] 687 00:41:23,314 --> 00:41:24,523 당신들 지금 뭐 하는 거야! [영어] 688 00:41:29,195 --> 00:41:30,070 (경찰) 공무집행 [영어] 689 00:41:30,779 --> 00:41:33,574 당신들이 데리고 있는 저 여자아이가 [영어] 690 00:41:33,657 --> 00:41:37,369 의약품을 빼돌려 암시장에 판매한 혐의를 받고 있어 체포합니다 [영어] 691 00:41:38,329 --> 00:41:40,623 공범이 자백도 했고 [영어] 692 00:41:52,885 --> 00:41:54,678 (모연) 뭔가 오해가 있나 본데 [영어] 693 00:41:55,012 --> 00:41:56,347 그 약 파티마가 [영어] 694 00:41:56,722 --> 00:42:00,267 훔쳐간 게 아니라 우리가 준 거예요, 내가 줬다고요 [영어] 695 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 이제 데려갈 이유 없죠 [영어] 696 00:42:02,770 --> 00:42:04,939 줬다고 해도 [영어] 697 00:42:05,439 --> 00:42:08,943 암거래 혐의는 여전히 남죠 [영어] 698 00:42:09,360 --> 00:42:12,488 현장에 함께 있었다던 외국인 의사가 당신이야? [영어] 699 00:42:15,324 --> 00:42:16,534 과학이 이렇게 발전했는데 700 00:42:16,617 --> 00:42:18,661 치료 약이 없다는 게 저는 잘 이해가 안 갑니다 701 00:42:19,203 --> 00:42:20,538 (예화) 안 팔리는 약이니까 [고려인 말투] 702 00:42:20,871 --> 00:42:22,289 안 팔리면 돈이 안 되고 [고려인 말투] 703 00:42:22,414 --> 00:42:23,874 돈이 안 되면 안 만드는 거지 [고려인 말투] 704 00:42:24,208 --> 00:42:25,501 아니, 지금 사람이 죽어나가는데 705 00:42:25,584 --> 00:42:27,503 돈 안 된다고 지금 약을 안 만든다 이 말입니까? 706 00:42:27,753 --> 00:42:29,129 그래서 우리 같은 사람들이 [고려인 말투] 707 00:42:29,755 --> 00:42:31,757 하지 말라는 일만 골라서 하고 [고려인 말투] 708 00:42:32,007 --> 00:42:33,759 가지 말라는 곳만 골라서 가는거야 [고려인 말투] 709 00:42:34,885 --> 00:42:36,095 세상이 좀 바뀌라고 [고려인 말투] 710 00:42:36,720 --> 00:42:37,638 (기범) 이 약 드시고 711 00:42:38,097 --> 00:42:41,308 군의관님이 진짜 마법처럼 싹 나았으면 좋겠습니다 712 00:42:41,392 --> 00:42:42,643 열을 다스리는 풀이야 [고려인 말투] 713 00:42:43,185 --> 00:42:44,228 잘 달여 보자 [고려인 말투] 714 00:42:45,437 --> 00:42:46,397 마법도 부리게 [고려인 말투] 715 00:42:52,736 --> 00:42:55,489 (최 간호사) 저런 풀이 도움이 될까요? 716 00:42:55,781 --> 00:42:57,533 할 수 있는 건 다 해보는 거죠 717 00:42:58,534 --> 00:43:01,996 그게 양약이든, 한약이든, 기도든 718 00:43:03,664 --> 00:43:04,790 [무전기 소리] (남자) 의료팀 나와라! 719 00:43:05,165 --> 00:43:07,376 의료팀들은 메디큐브 앞으로 집합하기 바란다 720 00:43:07,501 --> 00:43:08,794 치료약 도착했다, 오버 721 00:43:09,420 --> 00:43:10,421 알았다, 오버! 722 00:43:10,796 --> 00:43:12,006 - 가요! - 네! 723 00:43:12,423 --> 00:43:14,425 [부드러운 음악] 724 00:43:14,550 --> 00:43:16,135 - (다니엘) 아, 오셨네요! - 예, 수고하셨어요 725 00:43:16,218 --> 00:43:18,220 - (다니엘) 여기요 - 고생하셨습니다 726 00:43:33,277 --> 00:43:35,279 [기계음] 727 00:43:51,170 --> 00:43:52,004 [문 닫히는 소리] 728 00:44:18,989 --> 00:44:19,823 (하 간호사) 37.5도 729 00:44:41,845 --> 00:44:42,971 (시진) 강 선생 어딨습니까? 730 00:44:43,681 --> 00:44:44,765 안 보이는 거 같은데 731 00:44:45,391 --> 00:44:46,809 아, 그러네? 732 00:44:47,518 --> 00:44:50,312 어제 여기 경찰들이 와서 파티마 잡아간다고 하니까 733 00:44:50,396 --> 00:44:52,398 (최 간호사) 파티마랑 같이 경찰서 가셨거든요 734 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 [긴장감이 도는 음악] 735 00:44:53,607 --> 00:44:54,441 방금 뭐라고 했습니까? 736 00:44:55,401 --> 00:44:57,361 여기 우르크 경찰들 확실해요? 737 00:45:11,875 --> 00:45:13,377 [자동차 바퀴 끌리는 소리] 738 00:45:20,342 --> 00:45:21,218 [총소리] 739 00:45:21,927 --> 00:45:23,095 [피가 새어 나오는 소리] 740 00:45:27,182 --> 00:45:28,016 [파티마의 신음 소리] 741 00:45:29,518 --> 00:45:30,811 [긴장감이 도는 음악] 742 00:45:42,656 --> 00:45:44,241 [시진이 가쁘게 숨을 쉰다] 743 00:46:00,758 --> 00:46:01,884 [자동차가 오는 소리] 744 00:46:23,739 --> 00:46:25,741 많이 다쳤네? [영어] 745 00:46:26,909 --> 00:46:27,826 어쩌나? [영어] 746 00:46:29,661 --> 00:46:30,496 [파티마의 한숨 소리] 747 00:46:33,207 --> 00:46:34,124 [신음 소리] 748 00:46:35,167 --> 00:46:37,920 저 의사 선생은 지금 진료 못 하는데 [영어] 749 00:46:40,506 --> 00:46:41,632 그 손 치워 [영어] 750 00:46:42,508 --> 00:46:44,051 상황 파악을 못 하네 [영어] 751 00:46:44,927 --> 00:46:45,761 죽고 싶어? [영어] 752 00:46:46,428 --> 00:46:47,304 (아구스) 응? [영어] 753 00:46:47,930 --> 00:46:49,556 아님 네 여자 죽이고 싶어? [영어] 754 00:46:51,809 --> 00:46:53,894 (아구스) 명령은 내가 할 차례야, 캡틴 [영어] 755 00:46:55,229 --> 00:46:56,730 여기서 우리 애들이 쏘지 않을 사람은 [영어] 756 00:46:58,482 --> 00:46:59,316 나뿐이거든 [영어] 757 00:47:02,277 --> 00:47:03,821 원하는 게 뭐야 [영어] 758 00:47:06,323 --> 00:47:08,408 그렇지 그렇게 나와야지 [영어] 759 00:47:09,827 --> 00:47:10,828 얘기해보자고 [영어] 760 00:47:32,683 --> 00:47:36,061 (아구스) 오늘 새벽, 북우르크로 무기들이 넘어가 [영어] 761 00:47:36,728 --> 00:47:39,648 그 거래가 끝나면 내 조국은 날 끝장낼 계획이고 [영어] 762 00:47:40,440 --> 00:47:41,400 근데 난 돈도 벌고 싶고 [영어] 763 00:47:41,942 --> 00:47:43,110 죽고 싶지도 않아서 말이야 [영어] 764 00:47:44,194 --> 00:47:47,030 그러니까, 거래가 끝남과 동시에 [영어] 765 00:47:47,739 --> 00:47:49,074 내가 이 나라를 뜰 수 있는 방법을 가져와 [영어] 766 00:47:49,616 --> 00:47:51,618 그게 내가 원하는 거야 내 퇴로 확인 [영어] 767 00:47:54,705 --> 00:47:55,664 어서 [영어] 768 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 예전처럼 또 한번 나를 구해내란 얘기야, 캡틴 [영어] 769 00:48:00,335 --> 00:48:01,503 (아구스) 퇴각 시각은 오늘 새벽 2시 [영어] 770 00:48:01,587 --> 00:48:03,255 [긴장감이 도는 음악] 771 00:48:03,380 --> 00:48:04,756 빨라도 안 되고 [영어] 772 00:48:05,924 --> 00:48:07,009 늦어도 안 되겠지? [영어] 773 00:48:07,593 --> 00:48:08,635 내가 저 여자를 개인적인 [영어] 774 00:48:09,803 --> 00:48:11,597 원한을 얹어 아주 싼 곳으로 팔아넘길지도 모르잖아? [영어] 775 00:48:14,641 --> 00:48:16,143 넌 내 손에 죽는다 776 00:48:17,102 --> 00:48:18,478 내 모든 명예를 걸고 777 00:48:21,523 --> 00:48:23,275 반드시 넌 내 손으로 죽인다 778 00:48:24,234 --> 00:48:25,360 [소리 내어 웃는다] 779 00:48:26,486 --> 00:48:28,488 너 때문에 내가 요즘 한국어를 배울까 고민 중이야 [영어] 780 00:48:30,032 --> 00:48:31,074 가자 [영어] 781 00:48:34,578 --> 00:48:35,412 [문 여는 소리] 782 00:48:37,497 --> 00:48:38,540 [차 시동 거는 소리] 783 00:48:41,835 --> 00:48:43,837 [긴장감 넘치는 음악] 784 00:49:01,897 --> 00:49:03,523 우르크에서는 좋은 기억이 많아 [영어] 785 00:49:05,651 --> 00:49:10,739 당신은 마지막 밤에 어울리는 여자고 [영어] 786 00:49:13,367 --> 00:49:15,118 [깊게 호흡한다] 787 00:49:20,999 --> 00:49:21,875 [무전기 소리] 788 00:49:22,376 --> 00:49:23,460 (시진) 빅보스 송신 789 00:49:28,382 --> 00:49:30,217 강 선생 지금부터 내 말 잘 들어요 790 00:49:32,219 --> 00:49:34,846 내가 반드시 찾고 내가 반드시 구할 겁니다 791 00:49:36,473 --> 00:49:38,225 [모연이 울먹인다] [부드러운 음악] 792 00:49:40,268 --> 00:49:41,770 알죠? 나 일 잘하는 남자인 거 793 00:49:42,729 --> 00:49:44,064 금방 갈게요 그러니까 794 00:49:45,565 --> 00:49:47,359 겁먹지 말고, 울지 말고 795 00:49:50,445 --> 00:49:51,488 (시진) 조금만 기다려요 796 00:49:53,615 --> 00:49:54,533 금방 갈게요 797 00:49:56,076 --> 00:49:56,952 [훌쩍인다] 798 00:50:06,670 --> 00:50:09,965 나도 널 응원해, 빅보스 [영어] 799 00:50:11,133 --> 00:50:14,261 ♪ 듣고 있나요 ♪ 800 00:50:14,553 --> 00:50:17,973 ♪ Only you ♪ 801 00:50:18,807 --> 00:50:21,309 ♪ 눈을 감아봐요 ♪ 802 00:50:21,601 --> 00:50:26,898 ♪ 바람에 흩날려 온 그대 사랑 ♪ 803 00:50:27,733 --> 00:50:32,738 ♪ Whenever, wherever you are ♪ 804 00:50:34,865 --> 00:50:40,412 ♪ Whenever, wherever you are ♪ 805 00:50:45,834 --> 00:50:50,672 ♪ Oh love, love, love ♪ 806 00:50:51,131 --> 00:50:52,466 (대대장) 야, 이 미친놈아! 807 00:50:54,801 --> 00:50:55,677 정신 안 차려? 808 00:50:56,720 --> 00:50:57,596 인질 구출? 809 00:50:58,263 --> 00:50:59,347 네가 지금 알파팀이야? 810 00:51:00,182 --> 00:51:02,267 너 지금 파병 군인이야 811 00:51:02,476 --> 00:51:04,978 평화 재건하러 온 공병이라고! 812 00:51:05,854 --> 00:51:06,772 꼭 가야 합니다 813 00:51:08,106 --> 00:51:08,940 가겠습니다 814 00:51:09,232 --> 00:51:10,400 가긴 어딜 가! 815 00:51:11,026 --> 00:51:11,860 가야합니다 [기계음] 816 00:51:13,487 --> 00:51:14,780 - 갔다 오겠습니다 - 야... 817 00:51:15,614 --> 00:51:17,824 [기계음] (대대장) 이거 보여 안 보여? 818 00:51:18,158 --> 00:51:20,911 아까부터 깜빡거리는 거 보여 안 보여! 819 00:51:21,036 --> 00:51:23,246 2번 사령관님 3번 청와대 연결이야 820 00:51:23,330 --> 00:51:24,247 어떡할 거야! 821 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 [기계음] 822 00:51:28,668 --> 00:51:29,503 [기계음] 823 00:51:34,132 --> 00:51:34,966 단결! 824 00:51:35,175 --> 00:51:36,510 태백부대 1대대장 중령 박... 825 00:51:36,593 --> 00:51:38,178 (수석 비서관) 청와대 외교안보수석입니다 826 00:51:38,595 --> 00:51:39,763 본론부터 얘기하죠 827 00:51:39,846 --> 00:51:41,723 납치가 맞습니까? 828 00:51:45,227 --> 00:51:47,854 아, 납치까지는 아니고 상황이 좀 비슷하게... 829 00:51:47,938 --> 00:51:49,773 납치 맞습니다 [무거운 음악] 830 00:51:49,856 --> 00:51:50,732 (수석 비서관) 확실해요? 831 00:51:51,358 --> 00:51:53,777 CIA 채널로 들리는 얘기는 좀 다르던데? 832 00:51:54,152 --> 00:51:55,320 납치 맞습니다 833 00:51:55,570 --> 00:51:57,322 [대대장이 소리 없이 말한다] (시진) 상대는... 834 00:51:59,116 --> 00:52:00,867 14, 15명이 전원 무장했고 835 00:52:00,951 --> 00:52:03,578 (수석 비서관) 상황 보고는 미군 브리핑 들을 거니까 됐고 836 00:52:04,037 --> 00:52:05,997 당부할 얘기가 있어서 연락한 겁니다 837 00:52:07,374 --> 00:52:10,418 앞뒤 상황 확실해질 때까지 1급 기밀 유지하고 838 00:52:10,502 --> 00:52:12,963 - 다들 대기하세요 - 예, 알겠습니다 839 00:52:13,046 --> 00:52:14,965 대기할 시간 없습니다! 이렇게 낭비할 시간이! 840 00:52:17,843 --> 00:52:19,052 유사시 운용 지침에 따라 841 00:52:20,595 --> 00:52:22,180 인질 구출 작전 개시하겠습니다 842 00:52:22,806 --> 00:52:23,723 (수석 비서관) 뭘 해요? 843 00:52:24,516 --> 00:52:27,394 입단속하면서 대기하라는 내 말이 안 들립니까? 844 00:52:27,978 --> 00:52:29,187 이봐, 유 대위! 845 00:52:30,564 --> 00:52:32,274 지난번 아랍 VIP 건도 그렇고 846 00:52:32,357 --> 00:52:34,359 (수석 비서관) 좋게 좋게 넘어가 주니까 847 00:52:34,776 --> 00:52:36,945 청와대 수석 말이 우습습니까! 848 00:52:37,821 --> 00:52:40,365 이러라고 조국이 당신 손에 총 들려줬는지 알아! 849 00:52:41,533 --> 00:52:43,952 이건 한 개인이 죽고 사는 게 중요한 게 아니라! 850 00:52:44,369 --> 00:52:46,371 국가적 차원의 문제라고 851 00:52:46,621 --> 00:52:48,623 [비장한 음악] 852 00:52:53,003 --> 00:52:55,046 개인의 죽음에 무감각한 국가라면 853 00:52:55,130 --> 00:52:56,590 문제가 좀 생기면 어때 854 00:52:57,465 --> 00:52:59,301 당신 조국이 어딘지 모르겠지만 855 00:53:00,093 --> 00:53:01,803 난 내 조국을 지키겠습니다 856 00:53:05,932 --> 00:53:07,058 (대대장) 야, 너 이 미친! 857 00:53:09,477 --> 00:53:10,353 야, 거기 안 서! 858 00:53:10,645 --> 00:53:12,105 거기 아무나 유시진 못 가게 막아! 859 00:53:14,024 --> 00:53:15,609 멈추십시오! 860 00:53:16,276 --> 00:53:17,235 (남자 1) 대기하시랍니다 861 00:53:20,280 --> 00:53:21,364 저 문 튼튼하냐? 862 00:53:21,531 --> 00:53:22,365 [전화가 울린다] 863 00:53:22,449 --> 00:53:24,075 (시진) 내가 차를 몇 번 해 먹어 봤는데 864 00:53:24,743 --> 00:53:25,785 저 정도는 부서지더라 865 00:53:27,829 --> 00:53:29,289 [액셀 밟는 소리] 866 00:53:30,415 --> 00:53:31,333 이러시면 곤란합니다 867 00:53:31,625 --> 00:53:32,792 다치기 싫으면 비켜라 868 00:53:33,960 --> 00:53:35,670 난 그냥 밀고 나갈 생각이다 869 00:53:36,254 --> 00:53:37,088 (남자 2) 중대장님! 870 00:53:41,843 --> 00:53:43,887 바꾸시랍니다 특전사령관님이십니다 871 00:53:50,143 --> 00:53:51,770 단결 대위 유시진 872 00:53:51,853 --> 00:53:52,854 (특전사령관) 딱 3시간이다 873 00:53:54,272 --> 00:53:56,733 그 3시간 동안 난 네 행방을 모른다 874 00:53:57,692 --> 00:54:00,487 그 3시간 동안 넌 알파팀도 875 00:54:00,820 --> 00:54:02,781 태백부대 모우루 중대 중대장도 876 00:54:03,156 --> 00:54:04,866 대한민국 육군 대위도 아니다 877 00:54:05,367 --> 00:54:06,201 이의 있나? 878 00:54:07,577 --> 00:54:09,120 - 없습니다 - (특전사령관) 이상 879 00:54:09,621 --> 00:54:10,914 [전화 종료음] 단결 880 00:54:19,381 --> 00:54:21,383 [부드러운 음악] 881 00:54:25,136 --> 00:54:26,763 윤 중위는 어떻습니까? [무전기 소리] 882 00:54:26,846 --> 00:54:28,807 (대영) 의식은 아직이지만 열은 내리고 있습니다 883 00:54:29,516 --> 00:54:30,517 약이 듣나 봅니다 884 00:54:31,017 --> 00:54:32,185 [무전기 소리] (시진) 다행입니다 885 00:54:33,520 --> 00:54:35,689 저는 잠시 외출 다녀오겠습니다 886 00:54:38,233 --> 00:54:39,109 못 보고 가서 887 00:54:41,319 --> 00:54:42,153 죄송합니다 888 00:54:44,155 --> 00:54:45,740 외출 말입니까? 무슨... 889 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 [명주가 한숨을 쉰다] 890 00:54:48,576 --> 00:54:50,495 명주 깨어났습니다 바로 연락드리겠습니다 891 00:54:51,454 --> 00:54:53,456 명주야 여기요! 892 00:54:53,748 --> 00:54:55,083 [비장한 음악] 893 00:55:18,857 --> 00:55:19,899 행운을 빌어, 캡틴 [영어] 894 00:55:28,616 --> 00:55:29,492 (모연) 아... 895 00:55:30,118 --> 00:55:32,454 [깊게 호흡한다] 896 00:55:33,371 --> 00:55:34,372 고생 많았어, 닥터 [영어] 897 00:55:37,167 --> 00:55:39,461 필요한 거 있으면 얘기하고 [영어] 898 00:55:40,337 --> 00:55:42,088 날 왜 데려왔는지는 모르겠지만 899 00:55:42,964 --> 00:55:44,966 몸값 요구할 생각이면 마음 접어 900 00:55:45,925 --> 00:55:47,886 난 돈보다 빚이 더 많은 여자니까 901 00:55:48,928 --> 00:55:50,638 [크게 웃는다] 902 00:55:56,519 --> 00:55:57,354 (모연) 아! 903 00:56:01,149 --> 00:56:02,150 영어로 얘기해 [영어] 904 00:56:04,861 --> 00:56:06,571 날 좋은 사람이라고 오해하지 말았으면 좋겠어 [영어] 905 00:56:07,364 --> 00:56:09,115 특히 총을 들었을 때는 [영어] 906 00:56:10,158 --> 00:56:12,077 내가 경고 했지 [영어] 907 00:56:12,452 --> 00:56:13,787 총 든 남자 옆은 [영어] 908 00:56:14,913 --> 00:56:16,539 (아구스) 총 맞을 일이 많다고 [영어] 909 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 그래 [영어] 910 00:56:27,050 --> 00:56:27,884 [가쁜 숨소리] 911 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 (아구스) 빅보스 [영어] 912 00:56:32,597 --> 00:56:33,640 영리하고 [영어] 913 00:56:34,391 --> 00:56:35,517 유머러스하고 [영어] 914 00:56:38,686 --> 00:56:39,896 신비롭지 [영어] 915 00:56:42,190 --> 00:56:45,527 그런데 그는 비밀이 많아 [영어] 916 00:56:47,237 --> 00:56:49,072 종종 사라질 거고 [영어] 917 00:56:50,031 --> 00:56:51,324 연락이 잘 안 될 거고 [영어] 918 00:56:52,951 --> 00:56:53,993 그러다 어느 날에는 [영어] 919 00:56:56,371 --> 00:56:57,622 [날아가는 효과음] 920 00:56:59,457 --> 00:57:00,917 영영 돌아오지 않을 거야 [영어] 921 00:57:09,092 --> 00:57:10,301 (아구스) 헤어지는 게 좋아 [영어] 922 00:57:15,765 --> 00:57:16,933 이건 경고 아닌 [영어] 923 00:57:18,601 --> 00:57:19,519 충고 [영어] 924 00:57:24,441 --> 00:57:25,275 [한숨 쉰다] 925 00:57:28,778 --> 00:57:30,905 그런 말은 돈 봉투 주면서 하는 거야 926 00:57:31,030 --> 00:57:32,323 물 컵도 옆에 놓고 927 00:57:33,741 --> 00:57:35,076 뭘 이렇게 맨 입으로 헤어지래 928 00:57:37,579 --> 00:57:39,539 내가 무슨 말 하나 궁금해 죽겠지? 929 00:57:40,957 --> 00:57:42,250 넌 몰라도 돼 930 00:57:43,293 --> 00:57:44,169 이 쓰레기야! 931 00:57:47,130 --> 00:57:48,840 만만치가 않네 [영어] 932 00:57:50,758 --> 00:57:52,260 (대영) 빅보스 빅보스 응답 바람 933 00:57:52,635 --> 00:57:54,512 빅보스, 빅보스 응답 바람! 934 00:57:59,225 --> 00:58:00,143 [문 열리는 소리] 935 00:58:03,021 --> 00:58:04,898 - 단결 - 중대장님은 언제 나가셨나? 936 00:58:04,981 --> 00:58:07,233 17시 30분에 정문 위병소 통과하셨답니다 937 00:58:07,609 --> 00:58:08,443 강 선생은? 938 00:58:08,943 --> 00:58:12,030 그게, 어젯밤에 현지 경찰서 가셨다는데 939 00:58:12,489 --> 00:58:13,865 아직 복귀 보고가 없습니다 940 00:58:16,951 --> 00:58:18,828 무슨 일 있습니까? 941 00:58:22,624 --> 00:58:23,625 뭔가 안 좋은 일 942 00:58:27,337 --> 00:58:29,339 [긴장감이 도는 음악] 943 00:58:37,931 --> 00:58:39,015 (시진) 오랜만입니다 [영어] 944 00:58:41,601 --> 00:58:42,894 오랜만입니다 [영어] 945 00:58:43,728 --> 00:58:44,854 무슨 일입니까? [영어] 946 00:58:45,688 --> 00:58:47,607 나머지 명함 한 장 마저 씁시다 [영어] 947 00:58:50,485 --> 00:58:51,945 이번에는 헬기 하나 빌립시다 [영어] 948 00:58:54,614 --> 00:58:56,115 또 데이트가 있어서 [영어] 949 00:58:56,699 --> 00:58:58,701 [비장한 음악] 950 00:59:11,589 --> 00:59:18,555 ♪ 슬픈 사랑이라고 말하지 말아요 ♪ 951 00:59:19,264 --> 00:59:25,853 ♪ 다시 생각해보면 행복한 나인데 ♪ 952 00:59:26,187 --> 00:59:29,524 ♪ 우리 사랑하는 만큼 ♪ 953 00:59:29,607 --> 00:59:33,486 ♪ 서로 아파하지만 ♪ 954 00:59:33,570 --> 00:59:37,657 ♪ 그냥, 그냥, 그냥 이대로 ♪ 955 00:59:39,450 --> 00:59:42,245 ♪ 사랑하자 ♪ 956 00:59:42,328 --> 00:59:44,455 [총소리] 957 00:59:44,539 --> 00:59:45,540 (남자) 총 내려놔 [영어] 958 00:59:45,748 --> 00:59:48,543 ♪ 죽음보다 더 내게 ♪ 959 00:59:50,962 --> 00:59:52,088 [총소리] 960 00:59:52,547 --> 00:59:53,464 가자 [영어] 961 00:59:54,340 --> 00:59:55,216 아! 962 00:59:57,510 --> 01:00:02,015 ♪ 떠나가지 말아요 ♪ 963 01:00:02,098 --> 01:00:03,474 자막 이안나