1 00:00:28,945 --> 00:00:31,072 真的是血钻呢 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,492 这是真的砖石吗? 3 00:00:35,869 --> 00:00:37,203 值多少钱啊? 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,748 只有我们知道一共有几颗 5 00:00:40,915 --> 00:00:41,916 不如一人拿一颗 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 前辈 看不出来你还真 7 00:00:44,419 --> 00:00:45,378 明智 8 00:00:50,008 --> 00:00:54,471 不过我们真要得了病 怎么办? 9 00:00:54,971 --> 00:00:56,014 你害怕吗? 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,476 尹中尉 你不怕吗? 11 00:01:00,727 --> 00:01:04,856 上次我不是说过吗 我最怕什么 12 00:01:06,649 --> 00:01:08,777 可比起这个人的工作 13 00:01:08,860 --> 00:01:10,945 我更怕和他分离 14 00:01:11,696 --> 00:01:14,407 现在和他同在一片天空下 我什么也不怕 15 00:01:34,719 --> 00:01:35,845 疯了吗? 16 00:01:37,055 --> 00:01:39,265 快出去 我正在隔离呢 17 00:01:52,028 --> 00:01:52,987 我猜是我 18 00:02:01,955 --> 00:02:03,331 我有点害怕 19 00:02:11,297 --> 00:02:15,927 前辈 你带他出去吧 20 00:02:17,554 --> 00:02:18,638 我不出去 21 00:02:21,182 --> 00:02:22,433 我要在这里 22 00:02:24,727 --> 00:02:25,979 要跟你在一起 23 00:02:38,950 --> 00:02:40,118 我是确诊者 24 00:02:41,369 --> 00:02:43,496 徐上士是接触者 需要隔离 25 00:02:50,670 --> 00:02:52,338 这是医生的诊断 26 00:02:55,133 --> 00:02:56,342 同时是军人的命令 27 00:02:59,596 --> 00:03:00,597 请出去 28 00:03:15,778 --> 00:03:17,655 明珠会怎样? 29 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 据说死亡率超过50% 30 00:03:22,076 --> 00:03:25,830 听说比埃博拉好不到哪里去的病 对吗? 31 00:03:26,497 --> 00:03:27,624 是 没错 32 00:03:28,333 --> 00:03:30,877 她会死…还是会活? 33 00:03:31,794 --> 00:03:33,880 医学上没有百分百的说法 34 00:03:34,380 --> 00:03:38,468 像尹中尉那样年轻健康的病人 35 00:03:39,510 --> 00:03:41,512 死亡率会大大下降 36 00:03:41,971 --> 00:03:43,306 因为免疫力强 37 00:03:47,518 --> 00:03:48,603 谢谢 38 00:03:49,520 --> 00:03:50,855 免疫风暴? 39 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 年轻健康不是优点吗 40 00:03:53,524 --> 00:03:54,984 因为免疫力强啊 41 00:03:55,818 --> 00:03:57,195 这是很矛盾 42 00:03:58,029 --> 00:04:00,782 因为免疫力强 所以会成为问题 43 00:04:00,865 --> 00:04:02,158 那怎么办? 44 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 没有办法吗? 45 00:04:05,662 --> 00:04:08,456 我会尽力做我能做的一切 46 00:04:10,291 --> 00:04:12,168 竭尽全力战胜它 47 00:04:13,419 --> 00:04:16,547 和病毒作战是医生们的职责 48 00:04:19,050 --> 00:04:21,135 有可靠的战友 我心理踏实 49 00:04:25,139 --> 00:04:27,475 出现一例M3型病毒确诊病例 50 00:04:27,934 --> 00:04:31,062 因此将医疗中心 51 00:04:31,145 --> 00:04:33,147 指定为病毒治疗基地 52 00:04:33,231 --> 00:04:36,943 把集中治疗的病房作为隔离病房 给确诊病例使用 53 00:04:37,026 --> 00:04:38,903 在医疗队的管理下 54 00:04:38,987 --> 00:04:41,781 遵守隔离规则 并注意个人卫生 55 00:04:41,864 --> 00:04:43,533 这样可以避免新增感染 56 00:04:43,783 --> 00:04:44,909 不能掉以轻心 57 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 但也没必要过分害怕 58 00:04:47,453 --> 00:04:51,332 这里是医院 有我们要治疗的病人 59 00:04:51,416 --> 00:04:53,293 对我们应该完成的任务毫不动摇 60 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 竭尽全力 61 00:04:58,715 --> 00:05:03,052 (第11集) 62 00:05:07,682 --> 00:05:09,183 拿笔记本电脑干嘛? 63 00:05:09,559 --> 00:05:12,186 会很无聊啊 玩玩游戏 64 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 把搜集的那些游戏道具都用掉 65 00:05:16,149 --> 00:05:17,775 都这地步了 省下来有什么用 66 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 38.7度 烧不退呢 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,614 会有点痛哦 68 00:05:24,449 --> 00:05:28,494 你采血的技术一向很好 一下就哗哗的 69 00:05:28,661 --> 00:05:30,288 刚开始并不好 70 00:05:30,913 --> 00:05:35,626 护士实习时 毁了医大朋友的手臂后才可以的 71 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 你还记得 72 00:05:38,629 --> 00:05:41,424 每次采血 都很感谢他 73 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 压一下 74 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 你为什么这么好脾气了? 75 00:05:48,348 --> 00:05:49,932 以为我会死吗? 76 00:05:50,933 --> 00:05:52,435 我的是阳性反应吗? 77 00:05:55,980 --> 00:05:58,441 依我看你只是得了感冒而已 78 00:05:58,691 --> 00:06:00,109 特殊症状是装的 79 00:06:01,527 --> 00:06:02,820 不舒服就叫我吧 80 00:06:06,282 --> 00:06:07,658 如果想你呢? 81 00:06:12,622 --> 00:06:13,915 在你想之前我就来了 82 00:06:30,098 --> 00:06:32,433 里面很无聊吧 83 00:06:36,896 --> 00:06:39,690 对不起 84 00:06:40,441 --> 00:06:42,652 觉得抱歉就给我平安无事地出来 85 00:06:43,236 --> 00:06:44,821 捣乱也可以 86 00:06:45,071 --> 00:06:46,781 只要你健康成长就行 87 00:06:49,158 --> 00:06:52,912 明珠怎么样? 她还好吗? 88 00:06:52,995 --> 00:06:54,872 目前她还是医生 不是病人 89 00:06:55,748 --> 00:06:58,668 检查陈所长 还要检查自己 忙得要命 90 00:07:01,963 --> 00:07:03,464 你还好吗? 91 00:07:04,549 --> 00:07:08,344 跟她说我没事 叫她不要担心我 92 00:07:08,928 --> 00:07:09,929 三号频道 93 00:07:16,769 --> 00:07:18,229 语音通话吧 94 00:07:18,980 --> 00:07:22,525 这是对你上次让姜医生来见我的报答 95 00:07:24,735 --> 00:07:25,862 谢谢 96 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 走了 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,836 这里是尹明珠 98 00:07:42,795 --> 00:07:45,047 徐大荣上士听到请回答 99 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 收到 100 00:07:55,308 --> 00:07:58,019 啊 是徐大荣耶 101 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 身体怎么样 102 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 我想你 103 00:08:11,991 --> 00:08:13,242 吃饭了吗? 104 00:08:14,535 --> 00:08:15,828 我想你 105 00:08:21,542 --> 00:08:23,127 你身体怎么样? 106 00:08:29,050 --> 00:08:32,136 傻瓜 不是已经告诉你怎么回答了嘛 107 00:08:35,973 --> 00:08:37,266 我想你 108 00:08:48,945 --> 00:08:52,156 你 吃饭了吗? 109 00:08:54,534 --> 00:08:55,785 我想你 110 00:09:03,834 --> 00:09:04,835 我知道 111 00:09:08,506 --> 00:09:09,632 在哭吗? 112 00:09:15,680 --> 00:09:17,306 你还记得吗 113 00:09:18,516 --> 00:09:20,351 我们第二次见面的时候 114 00:09:20,893 --> 00:09:22,687 我穿的那件白色连衣裙 115 00:09:23,604 --> 00:09:25,106 你当时问我… 116 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 处女鬼是不是我的时尚主题 117 00:09:29,694 --> 00:09:32,071 突然想起那个时候 118 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 感觉像埋下伏笔 119 00:09:35,157 --> 00:09:37,577 如果我现在死了 还真是处女鬼呢 120 00:09:37,952 --> 00:09:39,370 好冤啊 121 00:09:42,707 --> 00:09:43,791 你是天使 122 00:09:46,627 --> 00:09:52,967 尹明珠 从进入我人生的那一刻起你就是天使 123 00:09:55,386 --> 00:09:56,637 你要记住 124 00:10:04,353 --> 00:10:06,480 我病了你才这么体贴 125 00:10:10,735 --> 00:10:12,778 不过 无论是处女鬼还是天使 126 00:10:13,613 --> 00:10:15,239 都不是活人啊 127 00:10:42,058 --> 00:10:45,728 在检查结果出来之前 医疗中心要隔离使用 128 00:10:46,604 --> 00:10:49,940 普通外来患者 在临时诊疗室治疗 129 00:10:51,025 --> 00:10:53,402 申请的预防疫苗什么时候能到? 130 00:10:53,611 --> 00:10:56,030 昨晚向市内大本营发送了紧急请求 131 00:10:56,113 --> 00:10:58,240 再晚明天也能到 132 00:10:58,324 --> 00:11:01,786 第一次感染者的活动范围和接触者 都确认了吗? 133 00:11:01,952 --> 00:11:05,998 确认第一次感染者陈所长 活动范围内的接触者 134 00:11:06,082 --> 00:11:09,251 将名单交给联合国部队 请他们协助 采取隔离和检查措施 135 00:11:09,335 --> 00:11:12,588 -请看报告上的名单 -行了 行了 你就站在那儿说 136 00:11:12,672 --> 00:11:14,423 别越过那张桌子前面的线 137 00:11:17,176 --> 00:11:19,261 尹中尉呢 情况怎么样? 138 00:11:19,387 --> 00:11:21,013 -目前还好 -是吗? 139 00:11:22,139 --> 00:11:25,017 那就赶快把她送到美军医院去吧 140 00:11:25,309 --> 00:11:27,395 已向美军医院发送了协助公文 141 00:11:27,478 --> 00:11:28,729 趁现在赶紧送过去 142 00:11:28,813 --> 00:11:32,650 医疗中心就是 联合国指定的M3病毒治疗基地医院 143 00:11:32,900 --> 00:11:34,110 病人不能移动 144 00:11:34,193 --> 00:11:35,277 我不知道吗? 145 00:11:35,820 --> 00:11:39,824 这家伙 趁现在事情没闹大 假装不知道悄悄送走 146 00:11:39,907 --> 00:11:41,867 这是按照传染病应对手册来做的 147 00:11:41,951 --> 00:11:43,994 派兵期限马上到了 你不想回家吗? 148 00:11:46,580 --> 00:11:48,833 这么下去事情结束不了 要一直待在这儿吗? 149 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 这是一场与看不见的传染病间的战斗 150 00:11:51,961 --> 00:11:54,171 是之前没有遇到过的敌人 战争已经打响 151 00:11:54,672 --> 00:11:58,718 不遵守原则 谁也不能确保安全 152 00:11:58,801 --> 00:12:02,388 今天你说话怎么句句在理啊 真让人无语 153 00:12:04,056 --> 00:12:05,015 好吧 154 00:12:05,516 --> 00:12:10,438 按你说的做但是要记得你们当中任何 一人病了 我都回不了家 155 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 绝不允许生病 知道吗? 156 00:12:13,649 --> 00:12:16,444 是 遵命 团结 157 00:12:17,737 --> 00:12:22,908 前不久因地震遭遇巨大损失的 莫乌鲁地区发现有M3流行性传染病 158 00:12:23,033 --> 00:12:26,787 两名韩国人被感染 159 00:12:27,246 --> 00:12:30,583 一名男性与一名女性确诊病例 160 00:12:30,666 --> 00:12:31,751 我打给姜暮烟 161 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 我来打给宋前辈 162 00:12:33,669 --> 00:12:35,087 怎么不接呢? 163 00:12:35,713 --> 00:12:37,465 宋前辈的手机关机了 164 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 喂? 165 00:12:38,966 --> 00:12:40,176 李致勋接电话了吗? 166 00:12:41,218 --> 00:12:45,306 妈 是我 您看新闻了吗? 167 00:12:47,516 --> 00:12:49,935 这次是传染病了 168 00:12:50,770 --> 00:12:52,980 这一个月花样百出 真让人操心 169 00:12:53,063 --> 00:12:55,274 这些人 让他们回来的时候不回来 170 00:12:55,649 --> 00:12:58,486 你现在才操心吗?我的心早就操碎了 171 00:12:59,528 --> 00:13:01,280 -您来了? -是啊 我来了 172 00:13:01,655 --> 00:13:03,908 理事长不去 我就来了 173 00:13:04,867 --> 00:13:07,745 现在是你坐在办公室 纸上谈兵的时候吗? 174 00:13:07,828 --> 00:13:09,413 为什么不马上坐专机去乌鲁克? 175 00:13:09,663 --> 00:13:12,792 我干嘛去那儿? 那儿有传染病啊 176 00:13:12,875 --> 00:13:13,876 “干嘛去那儿”? 177 00:13:13,959 --> 00:13:15,836 说些什么?把医院给我搬走 178 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 你还算是这医院的理事长吗? 179 00:13:19,340 --> 00:13:21,467 到底你把我们致勋送去哪? 180 00:13:21,550 --> 00:13:25,304 我要你24小时内 把我家致勋带到我面前来! 181 00:13:25,429 --> 00:13:27,681 阿姨 稍安毋躁 先放开 182 00:13:27,765 --> 00:13:29,683 干嘛呢 ?快劝劝啊 183 00:13:29,809 --> 00:13:30,851 那个… 184 00:13:31,185 --> 00:13:34,188 别对我的宝贝儿媳妇指手画脚 她快临盆了 185 00:13:34,647 --> 00:13:36,899 我怎么感觉现在像寡妇啊 186 00:13:38,859 --> 00:13:41,070 听到了吗?你马上给我把医院搬走 187 00:13:41,487 --> 00:13:44,490 从现在起我跟你妈一刀两断 不做朋友了 188 00:13:45,115 --> 00:13:46,534 阿姨 等等 189 00:13:47,284 --> 00:13:50,329 我叫他回来 让他回来 我会叫他回来的 190 00:13:51,121 --> 00:13:55,084 明天就叫他回来 阿姨您就放宽心吧 191 00:13:55,709 --> 00:13:57,837 明天就叫 怎么样? 192 00:13:58,796 --> 00:14:01,090 表医生 是我 我想拜托你一件事 193 00:14:02,132 --> 00:14:05,344 以前期刊里的一些资料 网上查不到 194 00:14:05,427 --> 00:14:07,429 扫描的话 量太大了 195 00:14:07,513 --> 00:14:09,390 我用笨办法 拍照发给你吧 196 00:14:35,791 --> 00:14:37,293 这都是些什么? 197 00:14:39,003 --> 00:14:41,797 医生们生病了还要学习吗? 198 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 军人们生病了不也还去参加战斗吗? 199 00:14:45,217 --> 00:14:46,260 是的 说得对 200 00:14:48,178 --> 00:14:51,682 想吃东西吗? 要不我给你弄点点心吧? 201 00:14:51,807 --> 00:14:55,019 不 我想了解这个病毒 所以才吃的 202 00:14:55,311 --> 00:14:57,813 这也是需要体力的 203 00:14:59,899 --> 00:15:02,985 如果把我们比喻成军人 这就是战争 204 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 这很好吃 205 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 谢谢 一定要胜利 206 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 团结 207 00:15:29,762 --> 00:15:31,597 这位大叔能活吗? 208 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 还好醒过来了 209 00:15:36,644 --> 00:15:38,228 不过呼吸还很不稳定 210 00:15:38,771 --> 00:15:40,564 这两三天是关键 211 00:15:40,648 --> 00:15:45,027 据说从他肚子里取出来一堆钻石 这么多 212 00:15:46,445 --> 00:15:48,739 就说吧 我看到的没错 213 00:15:50,407 --> 00:15:52,034 这么多的钻石值多少钱? 214 00:15:53,118 --> 00:15:58,040 二克拉最高品质的三十颗... 差不多20亿韩元? 215 00:15:58,457 --> 00:16:01,543 20亿…20亿? 216 00:16:05,589 --> 00:16:10,094 为了20亿 就豁出命去了? 217 00:16:25,192 --> 00:16:26,110 好久不见 218 00:16:27,486 --> 00:16:30,280 等你了 听说你去了大本营 219 00:16:30,906 --> 00:16:32,616 采血结果什么时候出来? 220 00:16:34,034 --> 00:16:36,286 大概明天下午能收到 221 00:16:36,745 --> 00:16:38,622 结果一出来就会发传真来 222 00:16:38,706 --> 00:16:41,208 比我想像得快 那就好 223 00:16:41,750 --> 00:16:42,710 是的 224 00:16:46,005 --> 00:16:50,676 说到采血 想问一下 姜医生的血型是什么? 225 00:16:52,720 --> 00:16:53,804 是你的理想型 226 00:16:58,726 --> 00:16:59,601 继续吧 227 00:17:01,437 --> 00:17:02,312 美女型? 228 00:17:04,565 --> 00:17:05,524 再说一个吧 229 00:17:06,483 --> 00:17:07,401 娃娃型? 230 00:17:11,030 --> 00:17:14,324 输了 输了! 231 00:17:14,908 --> 00:17:16,452 我也来试试 232 00:17:16,535 --> 00:17:18,787 我遇到困难的时候大尉你也做过的事 233 00:17:19,329 --> 00:17:21,123 你能做的事我非要为你做 234 00:17:24,293 --> 00:17:25,669 希望你别担心 235 00:17:26,211 --> 00:17:29,506 那为了我不担心你赶紧打赢这场仗吧 236 00:17:30,215 --> 00:17:31,842 想牵你的手 还想拥抱你 237 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 忍得很辛苦啊 238 00:17:34,511 --> 00:17:37,431 又想那儿去了 239 00:17:37,514 --> 00:17:39,349 这是为了让你放松 在开玩笑啊 240 00:17:40,017 --> 00:17:44,354 我不觉得呢 我走了 去全力作战 241 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 我说 血型是什么? 242 00:17:49,943 --> 00:17:52,029 是被你宣判的无期徒刑? 243 00:17:53,739 --> 00:17:56,158 走吧 走 赶紧全力作战去 244 00:17:56,241 --> 00:17:59,119 -还有更可爱的 -让你走啦 245 00:18:08,420 --> 00:18:10,172 呼吸 体温都正常 246 00:18:12,007 --> 00:18:15,094 说你病好了 明天送你去安全的地方 247 00:18:15,636 --> 00:18:18,472 这里有病毒 248 00:18:21,725 --> 00:18:22,810 又来了 249 00:18:23,310 --> 00:18:25,646 我是尹中尉 隔离病房停电了 250 00:18:25,729 --> 00:18:27,314 备用的发电机不管用吗? 251 00:18:28,023 --> 00:18:29,942 不是发电机的问题 好像是线路的问题 252 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 我马上过去 253 00:18:31,819 --> 00:18:32,653 食堂也停电了… 254 00:18:35,030 --> 00:18:36,365 陈所的呼吸器… 255 00:18:37,324 --> 00:18:38,575 这里拜托了 256 00:18:45,457 --> 00:18:47,334 怎么了? 257 00:19:03,058 --> 00:19:04,184 -镇静剂! -知道了 258 00:19:10,399 --> 00:19:11,483 发生什么事? 259 00:19:13,485 --> 00:19:17,406 -我进去了! -别进来 有感染危险! 260 00:19:19,449 --> 00:19:21,201 这边我们来控制 261 00:19:21,660 --> 00:19:23,871 请赶快修复电力吧! 262 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 十分钟 十分钟就可以 263 00:19:26,832 --> 00:19:27,749 好! 264 00:19:48,061 --> 00:19:50,314 听诊器 给我听诊器 265 00:19:53,734 --> 00:19:54,943 还好吗? 266 00:19:57,988 --> 00:20:00,490 脉搏太弱 快拿急救袋 267 00:20:03,994 --> 00:20:06,788 一二三 一二三 268 00:20:07,080 --> 00:20:09,791 你被咬了!现在不是做这个的时候啊 269 00:20:14,296 --> 00:20:15,923 怎么回事?你没事吗? 270 00:20:16,006 --> 00:20:18,425 两位别和我说话 好累 271 00:20:19,927 --> 00:20:23,013 我来 这样多久了? 272 00:20:23,680 --> 00:20:25,766 有两分钟了 李致勋医生的胳膊被咬了 273 00:20:26,516 --> 00:20:28,143 -李致勋 -回头再说 274 00:20:28,685 --> 00:20:32,564 一三 一二三 一二三 275 00:21:02,010 --> 00:21:05,889 出现伤口的话 传染危险就更大了 你知道吧? 276 00:21:07,557 --> 00:21:08,433 知道 277 00:21:10,727 --> 00:21:12,104 如果不是你 278 00:21:12,896 --> 00:21:15,274 那位病人就死了 你知道吧? 279 00:21:22,030 --> 00:21:24,074 你是个真正的医生了 李致勋 280 00:21:25,701 --> 00:21:26,952 我来采血 281 00:21:29,621 --> 00:21:32,374 打扫完了 我们先走了 282 00:21:32,541 --> 00:21:33,583 辛苦了 283 00:21:45,721 --> 00:21:48,807 这人…现在得了传染病吗? 284 00:21:49,808 --> 00:21:51,852 希望他没得吧 285 00:21:52,686 --> 00:21:54,396 先要隔离 286 00:21:55,647 --> 00:21:58,942 致勋医生 刚才是个英雄呢 287 00:22:02,321 --> 00:22:04,197 刚才看起来像个医生了呢 288 00:22:06,158 --> 00:22:07,034 走吧 289 00:22:22,299 --> 00:22:25,052 你怎么哭了?不舒服吗? 290 00:22:26,678 --> 00:22:27,971 还有其他地方受伤吗? 291 00:22:29,014 --> 00:22:29,890 没有 292 00:22:31,975 --> 00:22:33,226 因为我没事 293 00:22:37,481 --> 00:22:39,274 现在没事了 294 00:22:41,943 --> 00:22:44,196 现在我可以回家了 295 00:22:46,490 --> 00:22:47,783 什么意思? 296 00:22:48,784 --> 00:22:49,868 你怎么了 李致勋? 297 00:22:55,248 --> 00:22:57,876 隔离?为什么? 298 00:22:58,752 --> 00:23:01,838 难道你…得了M3吗? 299 00:23:02,172 --> 00:23:05,384 有可能…不过现在还不是 300 00:23:06,301 --> 00:23:09,554 好像是 为了让我成为真正的医生才被隔离的 301 00:23:10,222 --> 00:23:14,267 一个月都没打电话 你在说什么呢 傻瓜 302 00:23:14,726 --> 00:23:16,895 你知道我多担心你吗? 303 00:23:17,938 --> 00:23:21,066 我现在怀着孕 还以为你要和我离婚呢 傻瓜 304 00:23:21,358 --> 00:23:25,112 不过 这也不算坏事… 305 00:23:25,821 --> 00:23:28,323 拿了离婚赔偿费 你就成富婆了 306 00:23:29,116 --> 00:23:29,950 喂! 307 00:23:33,161 --> 00:23:34,496 我爱你 张喜恩 308 00:23:36,331 --> 00:23:37,958 真的真的爱你 喜恩 309 00:23:39,084 --> 00:23:40,585 这才是真正的李致勋 310 00:23:43,713 --> 00:23:44,756 终于回来了 311 00:24:00,063 --> 00:24:01,982 他们说药物已经从市区出发了 312 00:24:02,065 --> 00:24:03,859 三小时后就到联合国营地了 313 00:24:04,317 --> 00:24:06,445 拜托你了 照顾好孩子 314 00:24:10,866 --> 00:24:13,952 医生 传真来了! 315 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 血液检查结果出来了 大家都是阴性 316 00:24:17,164 --> 00:24:18,039 真的吗? 317 00:24:20,292 --> 00:24:22,752 太好了 刘大尉也知道吗? 318 00:24:22,836 --> 00:24:24,838 传真是刘大尉给的 319 00:24:24,921 --> 00:24:26,840 他现在去放徐上士出来 320 00:24:34,764 --> 00:24:37,684 她按照军纪要求自己 吃的也很多 321 00:24:38,059 --> 00:24:39,352 刚刚睡了 322 00:24:39,811 --> 00:24:41,104 我以为她会很消极 323 00:24:43,064 --> 00:24:44,191 据说偶尔… 324 00:24:45,150 --> 00:24:48,612 被感染后也会不出现症状的罕见情况 325 00:24:49,738 --> 00:24:51,114 她是很不寻常的女人 326 00:24:52,324 --> 00:24:53,909 希望她不会有事 327 00:24:57,871 --> 00:25:00,165 对了 听说那个消息了吗? 328 00:25:01,458 --> 00:25:02,751 什么消息? 329 00:25:03,251 --> 00:25:05,045 由于我及时采取措施 330 00:25:05,128 --> 00:25:08,215 市区那边没有出现第二次感染者 331 00:25:08,298 --> 00:25:10,425 疫苗接种结束后 332 00:25:10,509 --> 00:25:14,304 可以把警戒级别从“警戒”降到“注意” 333 00:25:14,721 --> 00:25:17,390 对此 联合国… 334 00:25:17,974 --> 00:25:21,436 向莫乌鲁中队长 就是我 335 00:25:22,646 --> 00:25:27,192 表示了感谢 336 00:25:31,446 --> 00:25:32,614 听见了吗? 337 00:25:35,075 --> 00:25:36,159 刚才你说什么? 338 00:25:37,410 --> 00:25:41,540 所以说 是因为我本人采取了及时… 339 00:25:41,623 --> 00:25:45,168 史努比呼叫 食堂里发生情况 340 00:25:45,627 --> 00:25:47,212 食堂里发生情况 341 00:25:47,295 --> 00:25:49,506 请阿尔法队援助 342 00:26:47,188 --> 00:26:49,024 很高兴又见到熟悉的面孔 343 00:26:50,442 --> 00:26:53,528 曾经的战友 我的救命恩人 344 00:26:56,031 --> 00:26:57,907 我的小红玫瑰 345 00:26:59,826 --> 00:27:01,119 你怎么样啊?法提玛 346 00:27:03,455 --> 00:27:05,582 是来检查M3病毒的吗? 347 00:27:06,333 --> 00:27:09,461 病毒? 别担心 医生 348 00:27:10,629 --> 00:27:12,213 我的检查结果是阴性的 349 00:27:12,589 --> 00:27:14,716 美军已经给我做过化验了 350 00:27:15,216 --> 00:27:18,470 我很明显没有生病 351 00:27:19,638 --> 00:27:22,557 他们比在三角洲部队的时候更爱我 352 00:27:22,849 --> 00:27:25,810 请闭嘴 保持安静 353 00:27:25,935 --> 00:27:30,231 永远不要说我们是同一边的 354 00:27:31,441 --> 00:27:34,611 好啊 我们下次再叙旧 355 00:27:35,028 --> 00:27:39,282 我是来看望我的韩国朋友的 他病很重 356 00:27:40,575 --> 00:27:43,620 金先生 我可以看他吗? 357 00:27:45,872 --> 00:27:48,792 你和你的朋友是不受欢迎的 358 00:27:49,751 --> 00:27:53,088 所以…请立即消失 359 00:27:53,755 --> 00:27:58,885 好的…我下次再跟他叙旧 360 00:27:59,386 --> 00:28:01,346 但是就一个问题 361 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 我听说我的东西在这 362 00:28:05,392 --> 00:28:07,811 是很贵重的东西 363 00:28:09,854 --> 00:28:10,730 很闪耀的 364 00:28:12,273 --> 00:28:14,734 女人都很爱它 365 00:28:16,986 --> 00:28:17,987 我可以看看嘛 366 00:28:22,367 --> 00:28:24,285 这不是失物招领 367 00:28:24,619 --> 00:28:26,246 我给你十秒钟 368 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 立即从我面前消失 369 00:28:33,503 --> 00:28:36,089 十 九… 370 00:28:37,882 --> 00:28:39,384 果然上次应该切开他的肚子 371 00:29:00,071 --> 00:29:01,823 这是免疫血球素 372 00:29:02,115 --> 00:29:03,742 总不能空手来探望病人吧 373 00:29:05,243 --> 00:29:06,953 这是给你的 医生 374 00:29:13,251 --> 00:29:14,461 请带他回来 375 00:29:15,545 --> 00:29:17,922 我有很多话要跟他说 376 00:29:23,303 --> 00:29:24,763 看起来大家都很忙 377 00:29:25,180 --> 00:29:27,807 那我们走吧 378 00:29:37,567 --> 00:29:39,778 他好像已经知道美军的计划 379 00:29:39,861 --> 00:29:41,571 和我们的策略了 380 00:29:43,281 --> 00:29:45,325 加强营地周围的戒备 381 00:29:57,295 --> 00:30:00,423 刚才那家伙 是不是对她干坏事的那个… 382 00:30:01,883 --> 00:30:03,510 照顾好宋前辈 383 00:30:03,885 --> 00:30:05,845 我和这孩子一起待一会儿 384 00:30:06,763 --> 00:30:08,556 M3检查结果出来了 385 00:30:10,266 --> 00:30:13,144 宋医生的 是什么? 386 00:30:24,572 --> 00:30:25,990 检查结果出来了 387 00:30:26,699 --> 00:30:30,245 是吗 那正式解除隔离了吧 388 00:30:32,080 --> 00:30:32,956 出去吧 389 00:30:33,456 --> 00:30:35,542 去哪儿啊?你还没听结果啊 390 00:30:35,792 --> 00:30:37,877 高烧 头疼 咳嗽 胸口疼痛等 391 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 这些症状和埃博拉或M3病毒很类似 392 00:30:41,256 --> 00:30:44,551 但皮肤还是很白 我眼里的你还是很漂亮 393 00:30:44,676 --> 00:30:46,469 说明视力也正常 394 00:30:47,846 --> 00:30:49,389 我的症状也算一种病毒 395 00:30:49,472 --> 00:30:50,890 你没得过吗? 396 00:30:50,974 --> 00:30:51,933 叫作病毒性感冒 397 00:30:56,104 --> 00:30:59,732 是啊 小学生 你是得了感冒 398 00:30:59,816 --> 00:31:00,900 我还担心呢! 399 00:31:38,104 --> 00:31:39,981 干什么啊? 放开? 400 00:31:40,231 --> 00:31:41,774 不是你先来抱我的吗 401 00:31:41,983 --> 00:31:44,944 所以我马上就放开了 放开我 402 00:31:46,029 --> 00:31:48,781 把感冒传给你 传给你啦 403 00:31:48,865 --> 00:31:50,158 唉 真是小学生! 404 00:31:55,997 --> 00:31:57,582 你先看看这个吧 405 00:31:57,665 --> 00:32:01,294 从被隔离到现在 我人生中最认真的烦恼 406 00:32:02,211 --> 00:32:03,463 好像找到答案了 407 00:32:11,763 --> 00:32:13,181 什么啊? 408 00:32:20,521 --> 00:32:21,731 是头孢噻肟 409 00:32:23,232 --> 00:32:26,361 莱姆病的治疗药 姜组长在哪里? 410 00:32:32,116 --> 00:32:34,077 2007年 2011年 411 00:32:34,160 --> 00:32:37,205 根据在西非工作过的 和平媒体的医生们的报告书 412 00:32:37,288 --> 00:32:40,166 平均效果达到85% 413 00:32:40,458 --> 00:32:43,628 63名中53名 85名中73名! 414 00:32:43,836 --> 00:32:46,172 不过你是怎么找到的? 415 00:32:46,506 --> 00:32:49,133 这些病例超出了一般的头孢噻肟机制 416 00:32:49,217 --> 00:32:51,511 这是通过M3病毒的遗传基因形态分析 417 00:32:51,594 --> 00:32:56,724 和抗生素化学式分子量交叉检索3 得出的结果… 418 00:32:57,141 --> 00:32:58,935 -真的吗? -当然是假的 419 00:32:59,435 --> 00:33:03,898 只是把M3年鉴报告彻底翻了一遍 仔仔细细 认认真真 420 00:33:04,732 --> 00:33:06,067 前辈 尊敬你 421 00:33:07,110 --> 00:33:08,194 我们试试吧 422 00:33:09,153 --> 00:33:11,948 不过我们带来的药品清单上… 423 00:33:12,031 --> 00:33:13,199 没有 424 00:33:14,033 --> 00:33:15,368 那赶快联系丹尼尔… 425 00:33:15,451 --> 00:33:17,120 -联系过了 -这么快 426 00:33:17,203 --> 00:33:19,205 会和预防疫苗一起带来 427 00:33:19,288 --> 00:33:20,581 那我先走了 428 00:33:24,919 --> 00:33:25,920 你们俩吵架了吗? 429 00:33:26,212 --> 00:33:28,339 专业术语这叫欲擒故纵 430 00:33:28,464 --> 00:33:31,384 说真的 前辈知道河护士多担心你吗? 431 00:33:52,739 --> 00:33:53,740 团结 432 00:33:56,909 --> 00:33:57,994 爸 433 00:34:00,246 --> 00:34:01,456 我病了 434 00:34:03,750 --> 00:34:05,835 你没收到报告吗? 435 00:34:07,211 --> 00:34:08,087 收到了 436 00:34:11,049 --> 00:34:12,967 那怎么不打电话啊 437 00:34:14,177 --> 00:34:16,512 据说生存率只有一半 438 00:34:18,473 --> 00:34:20,725 作为父亲 没什么能为你做的 439 00:34:21,225 --> 00:34:23,603 作为司令官 也没有可以下令的 440 00:34:26,898 --> 00:34:28,900 我无能为力 441 00:34:31,944 --> 00:34:34,030 所以等我的女儿来电话 442 00:34:35,823 --> 00:34:37,617 就是这么无奈 443 00:34:39,702 --> 00:34:43,164 我不会服输的 一定会坚持到底 444 00:34:43,956 --> 00:34:45,291 别担心 爸 445 00:34:46,209 --> 00:34:48,252 好 这就对了 446 00:34:50,046 --> 00:34:52,256 这正是我希望的 447 00:34:54,008 --> 00:34:56,135 不过 请你答应我两件事 448 00:34:59,514 --> 00:35:01,933 两件事? 449 00:35:04,519 --> 00:35:06,312 第一件事 450 00:35:09,690 --> 00:35:11,567 请爸爸原谅我 451 00:35:15,113 --> 00:35:16,531 在派兵前 452 00:35:18,783 --> 00:35:22,370 中尉尹明珠和女儿尹明珠… 453 00:35:23,246 --> 00:35:25,456 我威胁您说会失去她们们 454 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 是我错了 爸 455 00:35:37,969 --> 00:35:41,681 没关系 只要你能好起来 456 00:35:44,892 --> 00:35:46,811 听听第二件是什么事? 457 00:35:50,481 --> 00:35:51,858 等我病好了 458 00:35:53,442 --> 00:35:55,111 如果我真的没死 459 00:35:58,906 --> 00:36:00,825 请您不要让徐上士转业 460 00:36:03,911 --> 00:36:05,621 拜托不要这样好吗 爸 461 00:36:12,253 --> 00:36:13,713 上次我都听到了 462 00:36:15,673 --> 00:36:17,884 尹明珠 出去 463 00:36:25,433 --> 00:36:27,977 我没打算让一个上士做我的女婿 464 00:36:28,394 --> 00:36:29,896 因此你转业吧 465 00:36:31,272 --> 00:36:35,276 上士徐大荣 得到命令和中尉尹明珠正式交往 466 00:36:35,359 --> 00:36:36,277 团结 467 00:36:36,569 --> 00:36:38,404 真的同意我们交往吗? 468 00:36:38,988 --> 00:36:39,864 是的 469 00:36:42,992 --> 00:36:45,161 因为我太喜欢跟他在一起 470 00:36:46,412 --> 00:36:47,663 才故意装不知道的 471 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 对不起 爸 472 00:36:56,339 --> 00:36:58,090 爸爸担心我 473 00:37:00,718 --> 00:37:02,220 我却担心他 474 00:37:06,641 --> 00:37:08,059 这才是我女儿 475 00:37:09,685 --> 00:37:11,938 这样让我操心才是我的女儿 476 00:37:21,781 --> 00:37:23,324 我再给您打电话 477 00:37:24,200 --> 00:37:25,826 到时间该打针了 478 00:37:27,328 --> 00:37:28,329 我挂了 479 00:37:35,670 --> 00:37:37,630 尹中尉 480 00:37:39,340 --> 00:37:40,174 尹明珠! 481 00:37:53,104 --> 00:37:53,938 下车! 482 00:37:59,485 --> 00:38:02,196 -发烧41度 -用大剂量的退烧药也没效果 483 00:38:02,655 --> 00:38:05,616 -担心的情况终于出现了 -免疫过度反应吗? 484 00:38:05,700 --> 00:38:08,202 对 是细胞活素风暴 请给类固醇 485 00:38:09,120 --> 00:38:10,454 浴缸里放满冰块 486 00:38:16,127 --> 00:38:19,714 在其他器官开始衰竭前 得先退烧才行 487 00:38:21,924 --> 00:38:25,928 我们现在只能先解决眼前的问题 488 00:38:26,304 --> 00:38:29,682 基本上我们只能希望宋医生的办法 能够管用了 489 00:38:29,765 --> 00:38:31,392 那个治疗药 还没到吗? 490 00:38:31,600 --> 00:38:34,979 应该和预防疫苗一起到 可能马上… 491 00:38:35,104 --> 00:38:36,314 是丹尼尔 492 00:38:36,981 --> 00:38:38,107 喂 到了吗? 493 00:38:39,150 --> 00:38:40,985 啊 什么意思? 494 00:38:46,449 --> 00:38:49,660 运送预防疫苗药品的车辆整个被劫了 495 00:38:50,786 --> 00:38:53,914 里面有治疗尹中尉的药 496 00:38:53,998 --> 00:38:55,249 是什么人干的 497 00:38:55,374 --> 00:38:58,461 如果一小时内拿不到的话 就误事了 498 00:38:58,544 --> 00:39:01,630 重新去市区医院拿的话 至少得四个小时 499 00:39:01,714 --> 00:39:03,132 有别的办法吗? 500 00:39:03,215 --> 00:39:06,385 -得抓住偷走药品的家伙 -不安全通信 我是… 501 00:39:06,469 --> 00:39:10,681 大头目大尉 我是阿古斯 完毕 502 00:39:11,474 --> 00:39:12,933 你在干什么? 503 00:39:15,644 --> 00:39:17,229 马上把药给我拿回来 504 00:39:17,480 --> 00:39:19,857 我是生意人不是军人 505 00:39:20,483 --> 00:39:23,861 不要下达命令了让我们做个交易吧 506 00:39:24,320 --> 00:39:27,239 如果你想要你的药 就把钻石还给我 507 00:39:30,201 --> 00:39:32,828 我知道治疗明珠的药在哪儿了 508 00:39:45,966 --> 00:39:48,803 史努比呼叫 全体人员位置确认 509 00:39:58,437 --> 00:39:59,397 阿古斯在哪? 510 00:39:59,480 --> 00:40:02,149 他很忙 东西在哪? 511 00:40:24,338 --> 00:40:25,506 (止痛药) 512 00:40:25,923 --> 00:40:26,757 好 513 00:40:31,053 --> 00:40:31,929 让他走 514 00:40:39,145 --> 00:40:39,979 是 515 00:40:41,939 --> 00:40:43,649 谢谢 你的钻石 516 00:40:48,028 --> 00:40:50,197 给我站住 该死的家伙! 517 00:41:02,209 --> 00:41:04,128 疼就喊出来吧 没关系的 518 00:41:05,588 --> 00:41:08,048 没事 可以忍受 519 00:41:08,591 --> 00:41:11,177 再坚持一下 药马上就到了 520 00:41:12,595 --> 00:41:15,264 -姜医生 -应该是药到了 你守在这里 521 00:41:23,314 --> 00:41:24,899 你们在做什么? 522 00:41:28,986 --> 00:41:30,029 执行命令 523 00:41:30,779 --> 00:41:34,533 你照顾的那个女孩被捕了 524 00:41:34,617 --> 00:41:37,369 因为在黑市交易卖偷来的药品 525 00:41:38,370 --> 00:41:40,581 帮凶已经认罪了 526 00:41:52,927 --> 00:41:54,970 这个肯定是误会 527 00:41:55,054 --> 00:41:56,680 她没有偷东西 528 00:41:56,764 --> 00:41:59,558 是我们给法提玛的药 是我给她的 529 00:41:59,642 --> 00:42:02,686 所以你们没有理由逮捕她 530 00:42:02,770 --> 00:42:04,939 即使是你给她的 531 00:42:05,314 --> 00:42:08,734 她仍然因为在黑市上交易而被捕 532 00:42:09,151 --> 00:42:12,571 你是在那里的那个外国医生吗? 533 00:42:15,366 --> 00:42:18,744 科学这么发达 却没有治疗药 这很难理解 534 00:42:19,203 --> 00:42:20,579 因为是销路不好的药 535 00:42:20,663 --> 00:42:22,248 销路不好 就赚不到钱 536 00:42:22,414 --> 00:42:23,874 不赚钱 就不生产 537 00:42:24,208 --> 00:42:27,503 人都要死了 因为不值钱 就不生产吗 538 00:42:27,586 --> 00:42:31,173 所以啊 像我们这样的人 才要做别人不愿做的事 539 00:42:31,882 --> 00:42:33,968 去别人不愿去的地方啊 540 00:42:34,843 --> 00:42:36,595 得让这个世界有所改变啊 541 00:42:36,679 --> 00:42:41,225 希望军医官吃了这个药 像魔法一样 病立刻好起来 542 00:42:41,308 --> 00:42:44,603 这是能退高烧的草药 好好熬一下 543 00:42:45,396 --> 00:42:47,439 愿魔法成功 544 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 这种药草有用吗? 545 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 凡是能做到的都要试一下 546 00:42:58,534 --> 00:43:02,162 无论西药还是中药 哪怕是祈祷 547 00:43:04,123 --> 00:43:07,459 医疗组请回答 医疗组到医疗中心集合 548 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 治疗药品已经运到 完毕 549 00:43:09,378 --> 00:43:10,588 知道了 完毕 550 00:43:10,754 --> 00:43:11,797 -走吧 -好 551 00:43:14,508 --> 00:43:16,010 -在这里呢 -辛苦了 552 00:43:16,218 --> 00:43:17,136 这里 553 00:43:17,261 --> 00:43:18,637 辛苦了 554 00:44:18,822 --> 00:44:19,823 37.5度 555 00:44:41,804 --> 00:44:43,222 姜医生在哪儿? 556 00:44:43,722 --> 00:44:44,890 没看见她 557 00:44:46,141 --> 00:44:47,017 哦 是啊 558 00:44:47,351 --> 00:44:50,312 昨天警察来这里 说要拘捕法蒂玛 559 00:44:50,396 --> 00:44:52,439 姜医生和她一起去了警察局 560 00:44:53,440 --> 00:44:54,441 你说什么? 561 00:44:55,401 --> 00:44:57,277 确定是乌鲁克的警察吗? 562 00:46:23,864 --> 00:46:25,949 伤的好严重啊 563 00:46:26,909 --> 00:46:27,826 怎么办? 564 00:46:35,209 --> 00:46:37,878 那个医生现在不能看病了 565 00:46:40,464 --> 00:46:41,632 手拿开 566 00:46:42,466 --> 00:46:44,218 我看你搞不清楚状况啊 567 00:46:44,843 --> 00:46:45,761 你想死吗? 568 00:46:47,930 --> 00:46:49,807 还是想让你的女人死? 569 00:46:51,892 --> 00:46:53,936 现在轮到我下命令大尉 570 00:46:55,229 --> 00:46:57,064 我的手下唯一不敢杀的人 571 00:46:58,607 --> 00:46:59,566 是我 572 00:47:01,944 --> 00:47:03,070 你要什么? 573 00:47:06,406 --> 00:47:08,408 对了 这样问我才对嘛 574 00:47:09,827 --> 00:47:10,869 那我们来谈谈吧 575 00:47:32,683 --> 00:47:36,103 今天午夜有武器运往北乌鲁克 576 00:47:36,812 --> 00:47:39,815 等这笔买卖一结束 我的祖国就会杀我 577 00:47:40,607 --> 00:47:43,068 可我只想挣钱不想死 578 00:47:44,444 --> 00:47:49,032 所以你得想办法帮我等交易一结束 让我离开这个国家 579 00:47:49,575 --> 00:47:51,535 这就是我要的 确保我的退路 580 00:47:54,872 --> 00:47:58,208 来吧 跟以前一样再救我一次吧 大尉 581 00:48:00,377 --> 00:48:02,004 今晚凌晨两点 582 00:48:03,463 --> 00:48:06,967 你不能太早也不能太晚 583 00:48:07,634 --> 00:48:11,638 我可不想因为个人怨恨把她卖了 584 00:48:14,641 --> 00:48:16,268 你会死在我手里的 585 00:48:17,019 --> 00:48:18,687 我以人格担保 586 00:48:21,481 --> 00:48:23,483 一定让你死在我手里 587 00:48:26,445 --> 00:48:28,572 我会为你去学韩语! 588 00:48:30,073 --> 00:48:31,033 我们走 589 00:49:01,813 --> 00:49:03,565 我在乌鲁克有很多美好的回忆 590 00:49:05,651 --> 00:49:11,490 你很适合陪我度过最后的夜晚 591 00:49:22,167 --> 00:49:23,752 大头目呼叫 592 00:49:28,340 --> 00:49:30,175 姜医生 你听我说 593 00:49:32,177 --> 00:49:35,055 我一定会找到你 一定会救你 594 00:49:39,851 --> 00:49:41,895 你知道我是非常能干的男人 595 00:49:42,688 --> 00:49:47,442 我很快就去找你 所以 不要怕 不要哭 596 00:49:50,445 --> 00:49:51,697 等我一会儿 597 00:49:53,615 --> 00:49:54,700 我很快就到 598 00:50:06,586 --> 00:50:10,298 我很期待看到你啊 大头目 599 00:50:51,089 --> 00:50:52,674 你这疯子! 600 00:50:54,760 --> 00:50:56,053 你清醒清醒! 601 00:50:56,553 --> 00:50:59,431 拯救人质? 你现在是阿尔法队成员吗? 602 00:51:00,140 --> 00:51:02,350 你就是一个派兵军人而已 603 00:51:02,434 --> 00:51:05,228 派兵军人只是来重建和平的! 604 00:51:05,812 --> 00:51:08,940 我必须得去 我去了 605 00:51:09,191 --> 00:51:10,525 你哪都不能去! 606 00:51:11,109 --> 00:51:13,945 我必须去 我会回来的 607 00:51:14,279 --> 00:51:17,866 喂 你看见没有? 608 00:51:18,116 --> 00:51:21,036 它一直在闪呢 看见了吗? 609 00:51:21,119 --> 00:51:23,205 二号是司令官 三号是青瓦台的连线 610 00:51:23,288 --> 00:51:24,414 你要怎么办? 611 00:51:34,174 --> 00:51:36,593 团结 太白部队 第一大队长 中校… 612 00:51:36,676 --> 00:51:38,386 这里是青瓦台外交安全部首长 613 00:51:38,470 --> 00:51:39,763 我直截了当的说 614 00:51:39,846 --> 00:51:41,723 确定是绑架吗? 615 00:51:45,143 --> 00:51:47,854 不能确定是绑架 情况有点儿类似… 616 00:51:47,938 --> 00:51:48,814 确定是绑架 617 00:51:49,898 --> 00:51:50,982 确定吗? 618 00:51:51,108 --> 00:51:53,777 从CIA那儿传来的消息 好像不一样啊 619 00:51:54,069 --> 00:51:57,197 确定是绑架 绑匪是… 620 00:51:59,074 --> 00:52:00,951 对方有十四五人 全都是武装… 621 00:52:01,034 --> 00:52:03,662 情况我可以从美军做的简报得知 622 00:52:03,995 --> 00:52:05,997 有话要嘱咐才联系的 623 00:52:07,332 --> 00:52:10,418 在情况明确之前 这是一级机密 624 00:52:10,544 --> 00:52:12,963 -请大家待命 -是 遵命 625 00:52:13,046 --> 00:52:14,965 没时间待命了 不能这么浪费时间 626 00:52:17,801 --> 00:52:19,761 根据突发事件运营指南 627 00:52:20,512 --> 00:52:22,305 拯救人质行动开始 628 00:52:22,764 --> 00:52:23,890 开始什么? 629 00:52:24,474 --> 00:52:27,435 -没事 -我说了现在保密待命 630 00:52:27,936 --> 00:52:29,396 喂 刘大尉! 631 00:52:30,147 --> 00:52:32,274 上次阿拉伯贵宾的事你忘了? 现在又搞这出 632 00:52:32,357 --> 00:52:34,442 我可是给你网开一面了 633 00:52:34,818 --> 00:52:37,154 你把青瓦台首长的话当耳旁风吗? 634 00:52:37,654 --> 00:52:40,323 你以为祖国把枪交给你 是让你这么做吗? 635 00:52:41,491 --> 00:52:44,286 这可不是个人生死重要与否的问题! 636 00:52:44,452 --> 00:52:46,538 而是关系到国家利益的问题! 637 00:52:52,752 --> 00:52:54,963 如果一个国家对个人生死漠不关心 638 00:52:55,088 --> 00:52:56,882 这难道不是问题吗? 639 00:52:57,382 --> 00:53:01,928 我不知道您的祖国在哪儿 但我会守卫我的祖国 640 00:53:05,891 --> 00:53:07,392 喂 你疯了…! 641 00:53:09,477 --> 00:53:12,105 给我站住 外面的人 拦住刘时镇! 642 00:53:13,940 --> 00:53:17,319 站住 请您待命 643 00:53:20,030 --> 00:53:21,364 这门结实吗? 644 00:53:22,365 --> 00:53:25,827 我弄坏过好几辆车 这很容易撞开的 645 00:53:30,207 --> 00:53:31,333 别让我为难 中队长 646 00:53:31,416 --> 00:53:32,792 不想受伤 就让开 647 00:53:33,877 --> 00:53:35,545 我只想破门而出 648 00:53:36,338 --> 00:53:37,797 中队长! 649 00:53:41,718 --> 00:53:44,387 让你接电话 是特战部队司令官 650 00:53:50,101 --> 00:53:51,770 团结 大尉刘时镇 651 00:53:51,853 --> 00:53:52,896 就给你三小时 652 00:53:54,314 --> 00:53:56,858 这三小时内 我不清楚你的行踪 653 00:53:57,651 --> 00:54:00,654 这三小时间内 你既不是阿尔法队 654 00:54:00,862 --> 00:54:03,114 莫乌鲁中队的中队长 655 00:54:03,198 --> 00:54:05,367 也不是大韩民国陆军大尉 656 00:54:05,450 --> 00:54:06,493 有异议吗? 657 00:54:07,619 --> 00:54:09,204 -没有 -结束 658 00:54:10,247 --> 00:54:11,081 团结 659 00:54:25,095 --> 00:54:26,638 尹中尉怎么样了? 660 00:54:26,763 --> 00:54:28,807 还没清醒 但烧退了 661 00:54:29,391 --> 00:54:30,475 看来药有效了 662 00:54:31,268 --> 00:54:32,185 太好了 663 00:54:33,561 --> 00:54:35,730 我临时出去一下 664 00:54:38,108 --> 00:54:39,109 不能去看她了 665 00:54:41,361 --> 00:54:42,487 抱歉 666 00:54:44,030 --> 00:54:46,074 去哪里?什么… 667 00:54:48,493 --> 00:54:50,620 明珠醒了 一会联系你 668 00:54:51,496 --> 00:54:53,540 明珠 有人在吗? 669 00:55:18,857 --> 00:55:20,025 祝你好运 大尉 670 00:55:33,413 --> 00:55:34,539 医生 好样的 671 00:55:37,167 --> 00:55:39,419 有什么需要你就说 672 00:55:40,295 --> 00:55:42,339 不知道你为什么带我来 673 00:55:42,797 --> 00:55:44,841 如果想要什么赎金 还是死心吧 674 00:55:45,925 --> 00:55:47,927 我可是负债累累 675 00:56:01,024 --> 00:56:02,233 讲英文 676 00:56:04,861 --> 00:56:06,780 希望你不要以为我是个好人 677 00:56:07,364 --> 00:56:09,366 尤其是我拿着枪的时候 678 00:56:10,116 --> 00:56:11,951 我要警告你多少次? 679 00:56:12,452 --> 00:56:13,912 你很容易被伤到 680 00:56:14,788 --> 00:56:16,456 在拿钱的男人身边 681 00:56:25,423 --> 00:56:26,341 耶 682 00:56:30,804 --> 00:56:35,558 大头目…又聪明 又幽默 683 00:56:38,645 --> 00:56:39,896 有点神秘 684 00:56:42,107 --> 00:56:45,527 可是…他有很多秘密 685 00:56:47,070 --> 00:56:49,155 会经常消失… 686 00:56:50,031 --> 00:56:51,658 很难联系上… 687 00:56:52,951 --> 00:56:54,077 总有一天… 688 00:56:59,541 --> 00:57:00,917 他会永远回不来 689 00:57:08,967 --> 00:57:10,552 还是现在分手吧 690 00:57:15,807 --> 00:57:17,100 这是忠告 691 00:57:18,643 --> 00:57:19,686 不是警告 692 00:57:28,528 --> 00:57:30,989 说这样的话 最好先给我准备好钱 693 00:57:31,072 --> 00:57:32,699 再来一大杯水 694 00:57:33,616 --> 00:57:35,076 光凭一张嘴 就想让人分手啊 695 00:57:37,579 --> 00:57:39,873 你很想知道我在说什么吧? 696 00:57:40,915 --> 00:57:44,169 你不用知道我在说什么 你这个垃圾 697 00:57:47,130 --> 00:57:48,756 你还真难搞 698 00:57:50,633 --> 00:57:52,260 大头目 请回答 699 00:57:52,594 --> 00:57:54,596 大头目 大头目 请回答! 700 00:58:03,062 --> 00:58:04,898 -团结 -中队长什么时候出去的? 701 00:58:04,981 --> 00:58:07,275 17点30分经过正门 702 00:58:07,442 --> 00:58:08,276 姜医生呢? 703 00:58:08,902 --> 00:58:12,363 听说她昨晚去了当地的警察局 704 00:58:12,447 --> 00:58:13,948 不过还没收到归队报告 705 00:58:16,910 --> 00:58:19,120 有什么事吗? 706 00:58:22,499 --> 00:58:23,833 感觉不是什么好事 707 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 好久没见 708 00:58:41,392 --> 00:58:42,769 好久没联系 709 00:58:43,686 --> 00:58:45,063 一切都好吗? 710 00:58:45,647 --> 00:58:47,649 我想使用最后那张名片 711 00:58:50,443 --> 00:58:52,028 这次想借一架直升机 712 00:58:54,572 --> 00:58:56,282 又有约会了 713 00:59:44,414 --> 00:59:45,373 放下枪 714 00:59:52,547 --> 00:59:53,464 我们走 715 01:00:02,098 --> 01:00:03,474 字幕翻译:黎超峰