1 00:00:00,417 --> 00:00:02,419 [웅장한 음악] 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,340 [쇳소리] 3 00:00:09,592 --> 00:00:10,927 [헬리콥터 소리] 4 00:00:16,099 --> 00:00:16,933 [총소리] 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,279 무슨 일 있습니까? [긴장감이 도는 음악] 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,867 뭔가 안 좋은 일 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 [긴장감이 고조되는 음악] 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,595 나머지 명함 한 장 마저 씁시다 [영어] 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,348 이번에는 헬기 하나 빌립시다 [영어] 10 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 또... [영어] 11 00:01:02,687 --> 00:01:04,147 데이트가 있어서 [영어] 12 00:01:41,684 --> 00:01:43,394 난 이제 좀 괜찮아 13 00:01:44,062 --> 00:01:45,188 치료 약이 듣고 있어 14 00:01:46,773 --> 00:01:47,607 다행이다 15 00:01:51,736 --> 00:01:53,696 근데 왜 이 옷 입었어? 16 00:01:55,990 --> 00:01:56,825 어디 가? 17 00:01:59,244 --> 00:02:02,205 현재 강 선생과 빅보스가 연락 두절이야 18 00:02:03,790 --> 00:02:07,043 연락이 안 되는 강 선생은 납치로 추정되고 19 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 연락을 안 받는 빅보스는 20 00:02:11,673 --> 00:02:13,383 단독 작전을 시작한 것 같아 21 00:02:16,511 --> 00:02:18,763 - 그럼 지금... - (대영) 내 선물 오고 있다며 22 00:02:19,556 --> 00:02:21,474 지금 그 선물 풀어 봐도 되냐? 23 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 [부드러운 음악] 24 00:02:37,657 --> 00:02:40,994 ♪ 다시 너를 볼 수 있을까 ♪ 25 00:02:41,077 --> 00:02:46,374 ♪ 다시 스쳐 지나가 버린 ♪ 26 00:02:46,457 --> 00:02:49,586 ♪ 운명 앞에 서 있어 ♪ 27 00:02:50,795 --> 00:02:55,884 ♪ 깨지 못할 꿈이었을까 우리 ♪ 28 00:02:56,426 --> 00:02:57,260 잘 갖고 있어 29 00:02:59,179 --> 00:03:01,431 이거 잃어버리면 돈 주고 사야 되는 거 알지? 30 00:03:05,143 --> 00:03:09,189 꼭 돌아와야 되는 거... 알지? 31 00:03:10,481 --> 00:03:14,110 ♪ Don't let me cry ♪ 32 00:03:15,653 --> 00:03:19,073 지금부터 비승인 블랙 작전을 시작한다 [긴장감이 도는 음악] 33 00:03:19,324 --> 00:03:22,035 무장한 갱단들과의 무력 충돌이 예상되며 34 00:03:22,577 --> 00:03:24,078 우리 외에 백업은 없다 35 00:03:24,662 --> 00:03:26,831 군복을 벗고 해야 하는 작전이고 36 00:03:27,415 --> 00:03:28,917 돌아올 수 없을지도 모른다 37 00:03:29,667 --> 00:03:31,085 빠질 인원은 빠져도 좋다 38 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 - 열외 있나? - 없습니다 39 00:03:35,798 --> 00:03:38,468 좋다 휴가는 끝났다 40 00:03:40,094 --> 00:03:41,429 (대영) 현 시간부로 전원 41 00:03:42,639 --> 00:03:44,057 알파팀으로 복귀한다 42 00:04:15,713 --> 00:04:17,048 [긴장감이 도는 음악] 43 00:04:30,895 --> 00:04:31,729 [총 떨어지는 소리] 44 00:04:37,110 --> 00:04:37,986 [총소리] 45 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 [게임 총소리] 46 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 [긴장감이 고조되는 음악] 47 00:04:52,917 --> 00:04:53,751 (남자) 어! 48 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 [남자의 비명 소리] 49 00:05:21,779 --> 00:05:23,489 [긴장감이 도는 음악] 50 00:05:25,742 --> 00:05:27,076 [총소리] 51 00:05:31,247 --> 00:05:34,834 북쪽에서 거래가 끝났습니다 지금 송금 중입니다 [영어] 52 00:05:38,796 --> 00:05:39,672 [노트북 내려 놓는 소리] 53 00:05:39,756 --> 00:05:41,549 잘 가 [영어] 54 00:05:44,927 --> 00:05:49,932 [아구스가 신나서 노래를 부른다] [영어] 55 00:05:51,851 --> 00:05:52,810 [번호 누르는 소리] 56 00:05:54,145 --> 00:05:56,147 [금고 문이 열리는 소리] 57 00:06:03,196 --> 00:06:04,530 (남자) 아이들은 어떻게 할까요? [영어] 58 00:06:04,614 --> 00:06:06,699 여행 가방에 안 들어가는 상품은 버려야지 [영어] 59 00:06:08,826 --> 00:06:11,412 (남자) 아이들은 처리해 [아랍어] 60 00:06:11,662 --> 00:06:12,538 (무전기 남자) 네 [영어] 61 00:06:16,459 --> 00:06:17,794 [긴장감이 고조되는 음악] 62 00:06:17,877 --> 00:06:19,128 - (남자 1) 가, 가! - (남자 2) 가, 가! [영어] 63 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 (남자들) 가, 움직여! [영어] 64 00:06:23,007 --> 00:06:23,925 [사람들이 넘어진다] 65 00:06:24,342 --> 00:06:26,219 [총소리] 66 00:06:26,302 --> 00:06:27,387 [남자의 신음 소리] 67 00:06:28,262 --> 00:06:29,389 [남자의 신음 소리] 68 00:06:32,016 --> 00:06:33,267 (남자) 총 내려놔 [영어] 69 00:06:40,525 --> 00:06:41,442 [총소리] 70 00:06:42,944 --> 00:06:43,903 [긴장감이 도는 음악] 71 00:06:51,119 --> 00:06:51,953 (시진) 여기서 뭐 합니까? 72 00:06:52,453 --> 00:06:55,123 그러시는 분은 여기서 혼자 손들고 뭐 하십니까? 73 00:06:56,290 --> 00:06:57,625 혼자인 줄 알고 졸았다가 74 00:06:59,210 --> 00:07:01,337 두 팔 벌려 전우들을 환영하고 있지 말입니다 75 00:07:01,879 --> 00:07:02,797 졸지 마십시오 76 00:07:03,172 --> 00:07:05,466 알파팀 전원 휴가 복귀했습니다 77 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 고맙다는 인사는 복귀해서 길게 하고 78 00:07:12,181 --> 00:07:15,601 캡틴 빅보스 알파팀에 작전 명령 하달한다 79 00:07:17,937 --> 00:07:20,940 피콜로, 해리포터는 아이들 안전하게 보호해 80 00:07:21,482 --> 00:07:22,900 이 지역을 신속히 빠져나간다 81 00:07:23,234 --> 00:07:24,277 - 예, 알겠습니다 - 예, 알겠습니다 82 00:07:25,153 --> 00:07:30,658 울프, 스누피는 나와 함께 인질 구출 작전을 속개한다 83 00:07:30,741 --> 00:07:32,285 - 예, 알겠습니다 - 예, 알겠습니다 84 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 (수석 비서관) 뭐요? 85 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 누가 무슨 작전을 개시해요? 86 00:07:37,832 --> 00:07:41,544 (특전사령관) 대한민국 특수전사령부는 현지 시각 22시부로 87 00:07:42,628 --> 00:07:44,046 비공식 블랙 작전을... 88 00:07:44,130 --> 00:07:45,339 이보세요, 윤 장군! 89 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 (수석 비서관) 지금 누구 마음대로... 90 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 돌겠네 91 00:07:51,304 --> 00:07:55,308 미군이 24시간 안에 인질 구해 온다고 약속했다니까요! 92 00:07:55,558 --> 00:07:58,603 대한민국 국민을 대한민국 군이 구하러 간 겁니다 93 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 이해 못 할 맥락이 없다고 봅니다 94 00:08:00,897 --> 00:08:03,691 단순한 민간인 납치 문제가 아니잖습니까! 95 00:08:04,525 --> 00:08:07,153 우리 군이 잘못 끼어들어 CIA 작전 망치면요? 96 00:08:07,987 --> 00:08:09,906 그건 누가 책임질 거냐고! 97 00:08:09,989 --> 00:08:12,658 외교 안보 수석실 입장은 충분히... 98 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 자꾸 말 좀 끊지 마시고! 99 00:08:15,203 --> 00:08:16,245 (수석 비서관) 이 건은 100 00:08:16,412 --> 00:08:18,748 정치적, 외교적으로 섬세하게 판단할 101 00:08:18,831 --> 00:08:20,583 국가 안보 차원의 문제입니다 102 00:08:21,501 --> 00:08:24,462 (수석 비서관) 그러니까 인질 구출은 미군 쪽에 맡기고 103 00:08:24,879 --> 00:08:28,758 우리는 보안 유지와 언론 통제에 만전을 기하면서... 104 00:08:28,841 --> 00:08:31,093 어이, 거기 정치인! 105 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 [긴장감이 도는 효과음] 106 00:08:35,681 --> 00:08:37,350 방금 뭐라고? 107 00:08:39,143 --> 00:08:40,269 제가 잘못 들은 거죠? 108 00:08:41,687 --> 00:08:44,273 잘못 들었으면 다시 잘 들어 109 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 당신들에게 국가 안보란 [비장한 음악] 110 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 밀실에서 하는 정치고 111 00:08:50,488 --> 00:08:52,949 카메라 앞에서 떠드는 외교인지는 몰라도 112 00:08:53,658 --> 00:08:54,784 내 부하들에게는 113 00:08:55,451 --> 00:08:57,537 청춘 다 바쳐 지키는 조국이고 114 00:08:57,995 --> 00:09:00,998 목숨 다 바쳐 수행하는 임무고 명령이야! 115 00:09:02,124 --> 00:09:04,752 작전 간에 사망하거나 포로되었을 때 116 00:09:05,670 --> 00:09:07,421 이름도 명예도 찾아주지 않는 117 00:09:07,505 --> 00:09:10,258 조국의 부름에 영광되게 응하는 이유는 118 00:09:10,925 --> 00:09:12,760 대한민국 국민의 생명이 119 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 곧 국가 안보란 믿음 때문이고! 120 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 지금부터 모든 책임은 사령관인 내가 질 테니까 121 00:09:22,019 --> 00:09:24,981 당신은 섬세하게 넥타이 골라 매고 122 00:09:25,481 --> 00:09:28,109 기자들 모아다가 우아하게 정치해! 123 00:09:28,693 --> 00:09:31,028 하... 나 참... 124 00:09:32,363 --> 00:09:33,739 책임진다는 얘기는 125 00:09:35,032 --> 00:09:38,119 군복을 벗을 수도 있다 그 말입니까? 126 00:09:39,996 --> 00:09:42,999 명예롭다면 언제든지 127 00:09:43,666 --> 00:09:44,584 [헛웃음을 짓는다] 128 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 (기범) 예화 누님이 달인 겁니다 129 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 회복에 도움이 될 거랍니다 130 00:09:57,013 --> 00:09:58,222 원샷하시랍니다 131 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 너무 여러 사람 걱정시킨다, 나 132 00:10:12,820 --> 00:10:16,782 이게 참 방금 죽다 산 사람과 논할 이슈는 아닌데 133 00:10:19,368 --> 00:10:21,162 우리 강 팀장 진짜 뭐 어떻게 된 거야? 134 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 (송 선생) 서 상사한테 뭐 들은 얘기 없어? 135 00:10:23,289 --> 00:10:25,166 강 선생님 진짜 납치됐어요? 136 00:10:25,583 --> 00:10:27,877 유 대위님이랑 다들 강 선생님 구하러 간 거고? 137 00:10:28,836 --> 00:10:29,879 걱정들 마십시오 138 00:10:31,255 --> 00:10:32,423 반드시 구해올 겁니다 139 00:10:33,674 --> 00:10:34,592 무슨 수를 쓰든 140 00:10:36,677 --> 00:10:37,762 무슨 수요? 141 00:10:39,472 --> 00:10:40,723 알고 싶지 않으실 겁니다 142 00:10:42,767 --> 00:10:43,726 아이고... 143 00:10:46,604 --> 00:10:47,980 [긴장감이 도는 음악] 144 00:10:57,865 --> 00:11:00,326 오, 시간 다 됐고 [영어] 145 00:11:01,702 --> 00:11:03,245 오늘 당신 남자친구가 [영어] 146 00:11:04,538 --> 00:11:05,665 약속을 지켰을까? 도망쳤을까? [영어] 147 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 (아구스) 이제 예쁜 옷 입고 [영어] 148 00:11:08,542 --> 00:11:09,502 확인하러 가볼까? [영어] 149 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 아! 아... 150 00:11:23,933 --> 00:11:26,644 아직 건물 내부에 있는 것 같습니다, 서두르시죠 151 00:11:28,729 --> 00:11:29,855 작전 개시 152 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 [헬리콥터 소리] 153 00:11:45,162 --> 00:11:48,416 네가 요구한 퇴로는 확보했어 [영어] 154 00:11:49,083 --> 00:11:50,793 난 퇴로만 요구한 것 같은데 [영어] 155 00:11:51,919 --> 00:11:53,295 친절하게 가이드까지 왔네 [영어] 156 00:11:56,632 --> 00:12:00,302 난 약속 지켰어 그러니까 너도 약속 지켜 [영어] 157 00:12:01,721 --> 00:12:02,596 인질은 풀어줘 [영어] 158 00:12:09,061 --> 00:12:09,895 [놀라는 소리] 159 00:12:12,773 --> 00:12:14,608 [긴장감 넘치는 음악] 160 00:12:17,236 --> 00:12:18,195 때렸어? [영어] 161 00:12:19,739 --> 00:12:21,949 전 사수 사격 대기 162 00:12:22,867 --> 00:12:23,743 (대영) 울프 송신 163 00:12:24,827 --> 00:12:25,870 위치 확보했습니다 164 00:12:32,793 --> 00:12:35,171 중지! 중지! 전 사수 사격 중지! 165 00:12:35,588 --> 00:12:36,922 [긴장감이 도는 음악] 166 00:12:37,673 --> 00:12:38,507 스누피 167 00:12:40,050 --> 00:12:43,179 인질 몸에 부착된 폭탄 종류 뭔지 알겠나? 168 00:12:43,512 --> 00:12:46,056 (최 중사) 겉보기에는 일반적인 PVC형 폭탄 조끼로 보이는데 169 00:12:47,016 --> 00:12:48,100 손에 들린 기폭 장치는 170 00:12:48,184 --> 00:12:49,769 장력 해제식으로 손을 떼면 폭발합니다 171 00:12:49,852 --> 00:12:51,562 (대영) 아예 손목을 날려버리는 건 어때 172 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 (최 중사) 참으십시오, 타깃을 저격하면 폭탄 조끼가 폭발합니다 173 00:12:55,483 --> 00:12:56,525 방법이 없나? 174 00:12:56,650 --> 00:12:57,735 (최 중사) 지금 그쪽으로 가겠습니다 175 00:12:59,028 --> 00:12:59,862 [가쁜 숨을 쉰다] 176 00:13:03,365 --> 00:13:04,200 [가쁜 숨을 쉰다] 177 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 [헬리콥터 소리] 178 00:13:17,880 --> 00:13:19,006 [긴장감 넘치는 음악] 179 00:13:19,757 --> 00:13:21,759 장난 그만하고 헬기 내려 [영어] 180 00:13:21,967 --> 00:13:24,595 여자 먼저 풀어줘 그렇지 않으면 [영어] 181 00:13:25,387 --> 00:13:26,347 저 헬기는 착륙하지 않아 [영어] 182 00:13:27,598 --> 00:13:31,018 내가 안전지대에 도착하는 게 먼저야, 그렇지 않으면 [영어] 183 00:13:37,650 --> 00:13:38,734 이 여자는 죽어 [영어] 184 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 (최 중사) 기폭 장치와 연결된 무선 송신기가 있을 겁니다 185 00:13:44,949 --> 00:13:45,783 시간 좀 버십시오 186 00:13:48,035 --> 00:13:49,161 뭐라고 떠드는지 통역해, 닥터 [영어] 187 00:13:51,789 --> 00:13:52,623 날씨 얘기야 [영어] 188 00:13:53,415 --> 00:13:54,792 날씨가 정말 좋다고 얘기했어 [영어] 189 00:13:55,543 --> 00:13:56,377 죽고 싶어? [영어] 190 00:13:56,877 --> 00:13:58,128 [가쁜 호흡] [총소리] 191 00:13:59,547 --> 00:14:00,631 너 미쳤어? [영어] 192 00:14:01,340 --> 00:14:03,551 제 정신은 아니야 [영어] 193 00:14:04,426 --> 00:14:08,389 그러니까 그 여자 겁주지 마 손대지 말고 [영어] 194 00:14:09,098 --> 00:14:10,224 (시진) 말도 걸지 마 [영어] 195 00:14:11,559 --> 00:14:12,726 네 상대는 [영어] 196 00:14:13,978 --> 00:14:15,020 나야 [영어] 197 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 날 대신 인질로 잡아 [영어] 198 00:14:20,234 --> 00:14:21,235 사양할게 [영어] 199 00:14:25,614 --> 00:14:28,826 여행은 아름다운 아가씨랑 하는 게 즐겁지 [영어] 200 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 (최 중상) 왼쪽 어깨 이음새입니다 201 00:14:32,079 --> 00:14:35,583 오른쪽 어깨에는 없는 희미한 초록 불빛, 확실합니다 202 00:14:35,666 --> 00:14:37,668 [긴장감이 도는 음악] 203 00:14:48,137 --> 00:14:49,054 늦어서 미안해요 204 00:14:51,932 --> 00:14:54,518 움직이지 말고 그대로 서 있어요 205 00:14:57,187 --> 00:14:58,022 나 믿죠? 206 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 절대 움직이지 마요 207 00:15:07,615 --> 00:15:08,490 뭐 하는 거야? [영어] 208 00:15:09,575 --> 00:15:10,409 조준 사격 209 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 [총소리] 210 00:15:24,757 --> 00:15:26,634 [가쁜 숨소리] 211 00:15:26,717 --> 00:15:28,719 [계속 총소리] 212 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 [총소리] 213 00:15:55,371 --> 00:15:56,288 얼마나 걸려? 214 00:15:56,914 --> 00:15:58,707 (최 중사) 1분이면 됩니다 1분 안에 해체할 수 있습니다 215 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 움직이지만 마세요 216 00:16:01,460 --> 00:16:02,670 움직인 게 아니라 217 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 안 움직이려고 하는데 218 00:16:04,964 --> 00:16:07,091 나 봐요, 내 눈 봐요 219 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 [흐느낀다] 220 00:16:11,053 --> 00:16:13,722 내가 지뢰 장난쳤던 거 기억나요? 221 00:16:13,806 --> 00:16:15,349 [잔잔한 음악] 222 00:16:15,432 --> 00:16:17,893 그때 나보고 전문가 데려오라고 했죠? 223 00:16:19,311 --> 00:16:21,522 내가 육사 포함 군 생활 15년째인데 224 00:16:22,564 --> 00:16:24,400 (시진) 최 중사가 해체 못 한 폭탄 못 봤어요 225 00:16:25,943 --> 00:16:27,361 우리 군에서 최고 전문가입니다 226 00:16:30,072 --> 00:16:31,198 그러니까 걱정 마요 227 00:16:32,491 --> 00:16:34,243 강 선생 절대 죽게 안 둡니다 228 00:16:36,537 --> 00:16:37,454 그래도요... 229 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 [가쁜 숨소리] 230 00:16:38,831 --> 00:16:40,457 (모연) 이제 30초 남았어요 231 00:16:40,916 --> 00:16:42,501 두 분이라도 멀리 가요, 얼른 [울먹이며] 232 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 30초 안에 우리가 뭘 해낼 줄 알고 233 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 - 됐습니다, 벗깁니다 - 봤죠? 234 00:16:55,264 --> 00:16:57,599 (최 중사) 조끼 해체는 성공했지만 타이머는 멈추는 데 [기계음이 울린다] 235 00:16:57,683 --> 00:16:58,976 실패했습니다 폭파 해체합니다 236 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 (최 중사) 다들 숙이십시오! 237 00:17:02,730 --> 00:17:04,481 [폭발 소리] 238 00:17:10,070 --> 00:17:11,989 (대영) 빅보스, 9시 방향! [무전기 소리] 239 00:17:12,406 --> 00:17:13,824 [긴장감이 고조되는 효과음] 240 00:17:36,430 --> 00:17:38,432 [모연의 가쁜 숨소리] 241 00:17:42,144 --> 00:17:43,187 이건 잊어요 242 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 [총소리] [총알 떨어지는 소리] 243 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 [무거운 음악] 244 00:17:52,571 --> 00:17:53,447 [총소리] 245 00:17:57,534 --> 00:17:58,827 [총을 계속 쏜다] 246 00:18:05,626 --> 00:18:07,628 [비장한 음악] 247 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 [헬리콥터 소리] 248 00:18:33,112 --> 00:18:34,613 (남자) 대한민국 연결입니다, 캡틴 [영어] 249 00:18:36,365 --> 00:18:37,199 (시진) 단결 250 00:18:38,575 --> 00:18:39,618 대위 유시진 251 00:18:41,161 --> 00:18:42,538 임무 마치고 복귀 중입니다 252 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 타깃은 사살 253 00:18:46,291 --> 00:18:47,459 인질은 무사합니다 254 00:18:50,671 --> 00:18:52,464 무장 해제하고 영내 대기하겠습니다 255 00:18:53,924 --> 00:18:56,927 (시진) 어떤 징계도 달게 받겠습니다 256 00:18:58,220 --> 00:18:59,721 임무 수행 간 수고 많았다 257 00:19:00,514 --> 00:19:02,891 귀관의 수고에 대한 어떠한 포상도 없겠지만 258 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 어떠한 징계도 없을 것이다 259 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 그것으로 포상을 대신한다 260 00:19:06,979 --> 00:19:09,690 - 윤 장군님! - 아무 생각 말고 편히 쉬도록 261 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 이상이다 262 00:19:10,983 --> 00:19:11,900 [전화를 내려놓는다] 263 00:19:12,025 --> 00:19:15,070 하, 아주 콩가루 부대구먼 264 00:19:16,113 --> 00:19:16,989 [수석 비서관의 한숨 소리] 265 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 이번 작전 사령관 지시 사항이라고 266 00:19:20,659 --> 00:19:22,494 회의록에 남겨도 되겠습니까? 267 00:19:23,453 --> 00:19:25,122 꼭 그렇게 부탁합니다 268 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 흠... 269 00:19:27,791 --> 00:19:29,251 많은 문제가 생길 텐데 270 00:19:30,002 --> 00:19:32,337 덕분에 책임자 문제는 쉽게 풀리겠어요 271 00:19:34,214 --> 00:19:35,966 (수석 비서관) 청와대에 보고 들어갔으니 272 00:19:36,175 --> 00:19:38,510 징계 수위는 외교적 교감 하에... 273 00:19:38,760 --> 00:19:39,720 [문을 두드리는 소리] 274 00:19:41,680 --> 00:19:42,598 (남자) 대통령님 오십니다 275 00:19:42,764 --> 00:19:44,057 - 지금? - (남자) 네 276 00:19:44,141 --> 00:19:45,184 - (수석 비서관) 여길? - (남자) 예 277 00:19:50,564 --> 00:19:53,275 보고는 오면서 받았습니다 앉으세요 278 00:19:56,278 --> 00:19:57,613 (대통령) 인질은 무사하다고요? 279 00:19:58,322 --> 00:19:59,489 네, 그런데... 280 00:20:00,199 --> 00:20:01,533 CIA 쪽 채널에서 281 00:20:01,742 --> 00:20:05,370 이번 단독 작전에 대해 강력하게 항의하고 있습니다 282 00:20:06,747 --> 00:20:09,333 외교적으로 우리 입장이 꽤 곤란해졌네요 283 00:20:09,917 --> 00:20:11,835 무역 협상에도 부담이 될 테고 284 00:20:12,920 --> 00:20:15,214 정권 차원의 부담까지 번지기 전에 285 00:20:15,923 --> 00:20:18,634 작전 책임자에 대한 강력한 처벌로 286 00:20:18,717 --> 00:20:20,010 마무리하셔야 합니다 287 00:20:22,221 --> 00:20:23,096 그런가요? 288 00:20:26,183 --> 00:20:28,810 특전사령관 윤길준 중장입니다 289 00:20:30,354 --> 00:20:31,438 제 생각도 같습니다 290 00:20:32,522 --> 00:20:35,484 모든 책임은 제가 지겠습니다 291 00:20:36,151 --> 00:20:37,236 제 생각은 다릅니다 292 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 성공한 인질 구출 작전에 293 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 무슨 책임을 지겠다는 말씀입니까? 294 00:20:45,577 --> 00:20:46,703 (대통령) 인질은 무사하고 295 00:20:47,329 --> 00:20:48,997 문제는 정치와 외교고 296 00:20:50,082 --> 00:20:52,251 그럼 그건 제 책임입니다 297 00:20:52,751 --> 00:20:55,003 모든 책임, 제가 집니다 298 00:20:56,088 --> 00:20:57,881 하지만 대통령님... [비장한 음악] 299 00:20:58,298 --> 00:21:00,425 외교 안보 라인에서 예상되는 문제들 300 00:21:00,509 --> 00:21:02,219 꼼꼼하게 점검해서 보고해주세요 301 00:21:08,767 --> 00:21:11,687 우리 국민을 무사히 구해 주셔서 고맙습니다 302 00:21:13,355 --> 00:21:16,483 또 단 한 명의 부상자 없이 돌아와 준 것도 303 00:21:17,192 --> 00:21:18,151 고맙습니다 304 00:21:25,784 --> 00:21:27,786 [헬리콥터 소리] 305 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 [부드러운 음악] 306 00:22:03,113 --> 00:22:09,328 ♪ Here I am 들리나요 ♪ 307 00:22:10,787 --> 00:22:16,501 ♪ 내 가슴의 작은 떨림들 ♪ 308 00:22:18,128 --> 00:22:22,549 ♪ 사랑인 거겠죠 이건 ♪ 309 00:22:23,884 --> 00:22:27,804 ♪ I think of you ♪ 310 00:22:31,183 --> 00:22:35,187 ♪ Always love you in my heart ♪ 311 00:22:35,354 --> 00:22:37,898 ♪ 그대는 아나요 ♪ 312 00:22:38,148 --> 00:22:44,613 ♪ 스쳐 가는 모든 게 사랑이죠 ♪ 313 00:22:45,113 --> 00:22:51,495 ♪ 이 마음이 다치지 않게 난 언제나 ♪ 314 00:22:52,079 --> 00:22:56,750 ♪ To be with you ♪ 315 00:23:06,176 --> 00:23:08,178 저 총상 처음 봐요 316 00:23:09,096 --> 00:23:11,890 넓은 세상 나오니까 신기한 구경 참 많이 한다 317 00:23:12,516 --> 00:23:15,143 - 몇 바늘 꿰매기는 해야겠어요 - (송 선생) 그래 318 00:23:16,228 --> 00:23:17,312 일단 이거 입에 물어 319 00:23:17,396 --> 00:23:18,480 넌 보드카 구해오고 320 00:23:18,897 --> 00:23:21,024 조국은 자네의 희생을 기억할 걸세 321 00:23:22,609 --> 00:23:24,194 (송 선생) 아, 왜? 322 00:23:24,861 --> 00:23:27,989 원래 총상 치료는 이렇게 하는 거지, 넌 영화도 안 봤냐? 323 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 공포 영화에서는 324 00:23:29,449 --> 00:23:31,451 너 같이 시끄러운 의사가 제일 먼저 죽는 건 알지? 325 00:23:32,327 --> 00:23:33,912 (하 간호사) 볼펜 네가 물어 [모연이 운다] 326 00:23:35,705 --> 00:23:37,457 [흐느낀다] 327 00:23:39,876 --> 00:23:41,086 고생했어요 328 00:23:43,004 --> 00:23:43,839 걱정했어 329 00:23:45,090 --> 00:23:46,466 저는 뭐 하죠? 330 00:23:46,550 --> 00:23:48,385 - 일단 이거 물려 - 야! 331 00:23:50,929 --> 00:23:52,305 [모연이 흐느낀다] 332 00:23:52,848 --> 00:23:57,936 - (군인들) 하나! 둘! 셋! 넷! - (군인들) 하나! 둘! 셋! 넷! 333 00:23:58,770 --> 00:24:01,356 - (군인들) 하나! 둘! 셋! 넷! - (군인들) 하나! 둘! 셋! 넷! 334 00:24:01,606 --> 00:24:04,359 - (군인들) 하나! 둘! 셋! 넷! - (군인들) 하나! 둘! 셋! 넷! 335 00:24:04,943 --> 00:24:08,613 (군인) 이동 중에 군가 한다 군가는 멋진 사나이! 336 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 - (군인들) ♪ 멋있는! ♪ - ♪ 멋있는! ♪ 337 00:24:10,407 --> 00:24:11,783 - (군인들) ♪ 사나이! ♪ - ♪ 사나이! ♪ 338 00:24:11,867 --> 00:24:14,077 ♪ 많고 많지만 ♪ [환호성을 지른다] 339 00:24:14,161 --> 00:24:16,163 [환호성을 지른다] 340 00:24:18,748 --> 00:24:20,750 [흥분해서 소리를 지른다] 341 00:24:22,419 --> 00:24:23,336 서 상사! 342 00:24:25,547 --> 00:24:26,798 잠깐 나 좀 봅시다 343 00:24:29,885 --> 00:24:30,719 (대영) 예 344 00:24:32,471 --> 00:24:36,308 내가 보다 보다 참다 참다 행동하는 지성인으로서 하는 소리인데 345 00:24:37,601 --> 00:24:40,103 아니 저런 음란한 걸 왜 맨날 하는 겁니까? 346 00:24:40,270 --> 00:24:41,646 유해해 죽겠네 정말! 347 00:24:49,029 --> 00:24:50,071 (송 선생) 아, 서 상사 348 00:24:51,364 --> 00:24:52,324 서 상사! 349 00:25:19,601 --> 00:25:21,520 다친 데는 어때요? 350 00:25:23,480 --> 00:25:25,565 어제는 정신이 없어서 못 물어 봤는데 351 00:25:26,024 --> 00:25:26,858 파티마는? 352 00:25:27,901 --> 00:25:28,735 괜찮아요 353 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 본진 의무대에서 치료받고 있는데 354 00:25:33,615 --> 00:25:35,033 다행히 경과는 좋을 거랍니다 355 00:25:36,868 --> 00:25:37,702 진짜예요? 356 00:25:38,662 --> 00:25:39,704 무슨 뜻입니까? 357 00:25:40,330 --> 00:25:42,374 나한테 거짓말을 자주 하는 거 같아서요 358 00:25:46,253 --> 00:25:48,672 도깨비 마을 아이들 잘 인계했다면서요 359 00:25:50,215 --> 00:25:52,217 근데 그 아이들 다 거기 있던데 360 00:25:56,846 --> 00:25:58,557 거짓말한 건 미안합니다 361 00:26:00,559 --> 00:26:02,102 괜한 걱정할까 봐 그랬습니다 362 00:26:04,145 --> 00:26:06,231 그래서 또 어떤 거짓말을 했나요 나한테? 363 00:26:08,066 --> 00:26:09,484 내가 괜한 걱정할까 봐 364 00:26:10,860 --> 00:26:12,862 [무거운 음악] 365 00:26:14,030 --> 00:26:15,240 (모연) 어쩌다 다친 거예요? 366 00:26:16,908 --> 00:26:18,243 부대에서 삽질하다가 367 00:26:18,326 --> 00:26:20,704 (모연) 괜찮아요? 다친 사람은 없어요? 368 00:26:21,371 --> 00:26:22,706 (시진) 단순 교통사고였습니다 369 00:26:23,164 --> 00:26:24,624 다들 당황했을 텐데 괜찮습니까? 370 00:26:24,708 --> 00:26:26,251 무슨 일인지 물어봐도 돼요? 371 00:26:27,419 --> 00:26:29,045 본진에 갑자기 볼일이 생겨서요 372 00:26:30,922 --> 00:26:32,382 다른 거짓말은... 373 00:26:35,552 --> 00:26:36,553 없었습니다 374 00:26:39,639 --> 00:26:40,557 거짓말 375 00:26:41,474 --> 00:26:43,476 [무거운 음악] 376 00:26:46,229 --> 00:26:48,315 방금 한 그 거짓말 뒤에는 뭐가 있나요? 377 00:26:51,735 --> 00:26:53,194 나는 이제야 알겠어요 378 00:26:54,613 --> 00:26:56,364 대위님이 하는 거짓말은... 379 00:26:57,490 --> 00:27:00,035 거짓말했다고 따지고 싸우고 헤어지자고 380 00:27:00,118 --> 00:27:02,203 투정부릴 수 있는 그런 거짓말이 아니란 걸요 381 00:27:04,456 --> 00:27:05,874 대위님의 거짓말 뒤에는 382 00:27:06,750 --> 00:27:08,501 누군가의 목숨이 오가고 383 00:27:09,461 --> 00:27:11,004 (모연) 정치와 외교가 개입하고 384 00:27:11,212 --> 00:27:13,131 국가가 움직인다는 걸요 385 00:27:14,424 --> 00:27:15,675 대위님의 농담은 386 00:27:17,552 --> 00:27:20,472 그런 말할 수 없는 일들을 감추기 위한 거였다는 걸요 387 00:27:23,016 --> 00:27:24,059 (모연) 앞으로도 당신은 388 00:27:24,476 --> 00:27:27,812 그런 말할 수 없는 이야기를 감추기 위해서 열심히 농담할 거고 389 00:27:27,937 --> 00:27:29,314 난 믿지 못할 거고 390 00:27:30,065 --> 00:27:31,316 그러다가 결국 우리 사이에는... 391 00:27:33,151 --> 00:27:34,444 할 얘기가 없어지겠죠 392 00:27:39,324 --> 00:27:42,077 나는 그냥 아침 출근길에 393 00:27:42,160 --> 00:27:45,038 주차를 거지같이 해놓은 어떤 인간 때문에 열받았고 394 00:27:45,789 --> 00:27:49,334 점심에 김치찌개를 먹을지 된장찌개를 먹을지 고민이고 395 00:27:51,419 --> 00:27:53,296 택배가 안 와서 안달이 나고 396 00:27:54,297 --> 00:27:57,759 나는 그냥 그런 시시콜콜한 것들을 얘기하고 싶은데 397 00:27:58,551 --> 00:27:59,427 [모연이 한숨 쉰다] 398 00:28:00,887 --> 00:28:01,721 얘기해요 399 00:28:04,683 --> 00:28:06,851 난 당신이 하는 모든 말들이 중요해 400 00:28:09,979 --> 00:28:10,814 알아요 401 00:28:13,108 --> 00:28:14,150 믿는데... 402 00:28:15,735 --> 00:28:16,653 근데... 403 00:28:20,156 --> 00:28:22,283 총알을 몸으로 막아서는 사람에게 404 00:28:24,661 --> 00:28:26,162 그런 얘기는 할 수는 없어요 405 00:28:35,922 --> 00:28:37,549 나랑 헤어지고 싶습니까? 406 00:28:45,473 --> 00:28:47,809 내가 감당할 수 있는 남자가 맞나 407 00:28:50,437 --> 00:28:51,438 하는 생각? 408 00:29:00,864 --> 00:29:01,906 (아구스) 빅보스는 [영어] 409 00:29:02,615 --> 00:29:03,658 영리하고 [영어] 410 00:29:04,451 --> 00:29:07,912 유머러스하고 신비롭지 [영어] 411 00:29:09,706 --> 00:29:13,334 그런데, 그는 비밀이 많아 [영어] 412 00:29:17,380 --> 00:29:19,382 종종 사라질 거고 [영어] 413 00:29:20,175 --> 00:29:21,509 연락이 잘 안 될 거고 [영어] 414 00:29:23,052 --> 00:29:24,012 그러다 어느 날에는 [영어] 415 00:29:27,474 --> 00:29:28,767 [아구스가 날아가는 효과음을 낸다] 416 00:29:30,810 --> 00:29:32,061 그는 영영 돌아오지 않을 거야 [영어] 417 00:29:40,528 --> 00:29:42,530 [잔잔한 음악] 418 00:29:49,579 --> 00:29:50,580 곤란한 선물은 잘 받았어 빅보스 [영어] 419 00:29:52,624 --> 00:29:53,583 덕분에 [영어] 420 00:29:53,958 --> 00:29:57,962 약 200명쯤이 수천 장의 보고서를 다시 쓰게 될 거야 [영어] 421 00:30:00,548 --> 00:30:02,550 내가 무슨 짓을 저질렀는지 실감이 나네 [영어] 422 00:30:04,010 --> 00:30:04,844 사과할게 [영어] 423 00:30:05,178 --> 00:30:08,097 실패한 작전의 대가가 목숨이 아니라 보고서인 경우 [영어] 424 00:30:08,223 --> 00:30:09,557 우린 '다행'이라고 하니까 [영어] 425 00:30:10,266 --> 00:30:11,559 사과하지 마 [영어] 426 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 그날 보고 안 해줘서 고마웠어 [영어] 427 00:30:15,772 --> 00:30:16,773 덕분에 [영어] 428 00:30:18,066 --> 00:30:20,985 아군과의 교전은 면했어 [영어] 429 00:30:21,444 --> 00:30:23,321 안 하지는 않았어 [영어] 430 00:30:25,448 --> 00:30:26,366 좀 늦게 했을 뿐이지 [영어] 431 00:30:28,326 --> 00:30:30,328 [잔잔한 음악] 432 00:30:30,912 --> 00:30:33,832 명예도 조국도 없이 [영어] 433 00:30:34,707 --> 00:30:36,251 쓸쓸하네 [영어] 434 00:30:39,963 --> 00:30:40,880 갈게, 또 보자고 [영어] 435 00:30:43,466 --> 00:30:44,342 빅보스! [영어] 436 00:30:48,263 --> 00:30:49,722 또 보지는 못하더라도 [영어] 437 00:30:50,682 --> 00:30:53,434 살아 있어, 건강하게 [영어] 438 00:31:04,195 --> 00:31:07,448 환자들은 의료팀보다 이틀 앞선 수요일 귀국이고 439 00:31:07,574 --> 00:31:09,284 우리는 금요일 밤 비행기예요 440 00:31:09,617 --> 00:31:12,495 따라서 해성병원 의료 봉사팀은 441 00:31:12,620 --> 00:31:15,206 목요일 자정을 기해 공식 해산합니다 442 00:31:15,790 --> 00:31:16,624 와... 443 00:31:16,916 --> 00:31:18,877 진짜 가는구나 444 00:31:19,002 --> 00:31:21,045 솔직히 말해 우리 해고야 해산이야? 445 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 왜, 섭섭해? 446 00:31:22,881 --> 00:31:24,632 그렇게 가자고 가자고 노래하더니? 447 00:31:24,716 --> 00:31:27,385 그러게 엄청 막 신나고 그렇지는 않네? 448 00:31:27,552 --> 00:31:28,386 나만 그래? 449 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 저도요 450 00:31:31,097 --> 00:31:32,932 기분이 이상해요 451 00:31:34,475 --> 00:31:36,269 나도, 뭐 452 00:31:40,273 --> 00:31:41,441 그럼 가볼까요? 453 00:31:42,150 --> 00:31:44,444 우르크에서의 마지막 회진입니다 454 00:31:45,153 --> 00:31:47,155 [경쾌한 음악] 455 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 윤 중위가 군인은 군인이구나 456 00:31:59,042 --> 00:32:00,335 뭐 이렇게 회복이 빠르지? 457 00:32:00,585 --> 00:32:02,962 왜겠습니까? 어려서 그렇죠 458 00:32:04,672 --> 00:32:05,840 입 산 거 보니까 완치네 459 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 이틀 더 안정 취하고 퇴원해도 좋습니다 460 00:32:12,305 --> 00:32:14,223 알았으니까 딱 서십시오 461 00:32:14,515 --> 00:32:15,808 누가 누구를 진료합니까, 지금? 462 00:32:16,601 --> 00:32:18,269 아! 뭐 하는 거야? 463 00:32:19,020 --> 00:32:20,021 약 잘 드시죠? 464 00:32:20,980 --> 00:32:22,732 감염 안 되게 드레싱 제때 하시고 465 00:32:22,941 --> 00:32:24,776 샤워는 이틀 뒤부터 가능합니다 466 00:32:26,027 --> 00:32:26,986 퇴원해도 좋습니다 467 00:32:32,951 --> 00:32:34,535 (모연) 내일부터 식사는 죽으로 준비해 주시고 468 00:32:34,619 --> 00:32:36,412 항생제는 세파만 쓸게요 469 00:32:38,122 --> 00:32:39,749 죽고 사는 고비는 넘겼어요 470 00:32:40,625 --> 00:32:42,919 근데 당신 때문에 여러 사람이 죽을 뻔했어요 471 00:32:44,045 --> 00:32:46,255 곧 한국으로 송환될 거니까 가서 472 00:32:46,839 --> 00:32:48,424 제대로 벌받기를 바랍니다 473 00:32:49,092 --> 00:32:52,512 다이아... 내 다이아... 474 00:32:53,805 --> 00:32:55,765 다이아몬드는 미군 측으로 넘겼어요 475 00:32:55,890 --> 00:32:57,100 영원히 못 찾아요 476 00:32:58,434 --> 00:32:59,894 괴로우시라고 알려드려요 477 00:33:09,988 --> 00:33:11,155 불편한 데 없죠? 478 00:33:11,990 --> 00:33:15,243 가장 건강한 상태로 한국에 돌아가는 환자분이세요 479 00:33:16,619 --> 00:33:18,496 아, 한국 가면 춥겠죠? 480 00:33:19,414 --> 00:33:21,332 아, 추운 거 싫은데 481 00:33:22,417 --> 00:33:23,501 (기범) 선생님, 선생님! 482 00:33:24,335 --> 00:33:25,169 선생님! 483 00:33:25,586 --> 00:33:27,130 여기 뭐 팩스 왔습니다 484 00:33:27,797 --> 00:33:29,549 이치훈 선생님 뭐라 하던데... 485 00:33:29,924 --> 00:33:31,009 (모연) 결과 나왔나 봐요 486 00:33:31,426 --> 00:33:35,054 저, 그거 저 주면 안 돼요? 487 00:33:43,021 --> 00:33:43,896 여기... 488 00:33:45,064 --> 00:33:47,275 - 들어오면 안 되는데 - (민재) 우리 다 한국 간대요 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,318 (민재) 의사, 환자 다 490 00:33:50,862 --> 00:33:52,155 좋겠네, 이제 나 안 봐서 491 00:33:59,162 --> 00:34:00,288 (치훈) 어, 나 안 걸렸네? 492 00:34:02,790 --> 00:34:04,292 나 안 걸렸어요! 나 안 죽어요! 493 00:34:05,293 --> 00:34:06,377 좋아요, 안 죽어서? 494 00:34:15,970 --> 00:34:16,804 나도요 495 00:34:19,557 --> 00:34:21,642 아, 나도 좋다고 의사 선생 안 죽어서 496 00:34:23,853 --> 00:34:25,855 [부드러운 음악] 497 00:34:27,482 --> 00:34:29,192 - 고맙습니다 - (민재) 고맙단 말 하지 마요 498 00:34:29,525 --> 00:34:31,861 미안하단 말도 됐고 난 안 할 거니까 499 00:34:42,288 --> 00:34:43,122 [안도의 한숨을 쉰다] 500 00:34:47,210 --> 00:34:48,419 아... 501 00:34:53,424 --> 00:34:54,258 하! 502 00:34:56,511 --> 00:34:57,386 [치훈이 안도의 한숨을 쉰다] 503 00:34:58,012 --> 00:34:58,930 어머, 깜짝이야! 504 00:35:02,475 --> 00:35:03,476 언제 왔어? 505 00:35:04,685 --> 00:35:06,062 너 또 혼자 걸어왔어? 506 00:35:08,856 --> 00:35:10,483 다 나았다 [아랍어] 507 00:35:11,442 --> 00:35:13,528 형 이제 안 아파 다 나았어 508 00:35:14,112 --> 00:35:18,157 아, 너 여기 잠깐만 기다려 형이 뭐 줄 거 있어, 줄 거 509 00:35:19,617 --> 00:35:20,451 짜잔! 510 00:35:21,160 --> 00:35:23,913 크면 신어 형이 너 주는 거야 511 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 혹시 돈 필요할 때는 팔고 512 00:35:27,625 --> 00:35:29,877 너 이거 전 세계에 50켤레도 없는 거다, 이거? 513 00:35:30,211 --> 00:35:32,672 이거 말고, 염소 [아랍어] 514 00:35:32,755 --> 00:35:34,298 알아, 인마 515 00:35:34,632 --> 00:35:36,592 형도 보고 싶을 거야, 근데 516 00:35:37,135 --> 00:35:38,761 블랙키는 마을 이름이고 517 00:35:39,011 --> 00:35:41,430 - 네 진짜 이름은 뭐야? - 염소 사줘 [아랍어] 518 00:35:41,514 --> 00:35:44,475 (남자아이) 이거 말고 염소 염소 키울래 [아랍어] 519 00:35:45,143 --> 00:35:47,353 아, '좌디' 520 00:35:48,271 --> 00:35:49,522 그게 네 이름이구나 521 00:35:49,897 --> 00:35:52,191 그래, 염소! [아랍어] 522 00:35:52,525 --> 00:35:56,445 염소 사줘 염소 키우고 싶어 [아랍어] 523 00:35:56,529 --> 00:35:58,322 그래, 네 맘 다 알아 524 00:35:58,406 --> 00:36:00,825 나도 널 만나서 기뻐, 인마! 525 00:36:03,244 --> 00:36:04,912 (치훈) 많이 보고 싶을 거야 526 00:36:08,541 --> 00:36:10,918 나한테 괜히 은혜 갚을 생각 말고 바보야 527 00:36:12,920 --> 00:36:15,548 너만 생각해, 알았어? 528 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 [슬픈 음악] 529 00:36:32,690 --> 00:36:34,066 [총소리] 530 00:36:39,864 --> 00:36:41,616 (시진) 나랑 헤어지고 싶습니까? 531 00:37:03,679 --> 00:37:05,181 (아구스) 좋았어 이제 모두 다음으로! [영어] 532 00:37:05,389 --> 00:37:07,391 - (아구스) 가자! - (시진) 캡틴 [영어] 533 00:37:08,351 --> 00:37:09,435 이리 와서 같이 찍어요 534 00:37:09,518 --> 00:37:11,520 - 하나 더? 너랑 나랑만? - 예 [영어] 535 00:37:13,397 --> 00:37:17,109 김치, 하나, 둘, 셋 536 00:37:48,516 --> 00:37:50,518 [슬픈 음악] 537 00:38:00,111 --> 00:38:01,529 [총소리] 538 00:38:03,155 --> 00:38:03,990 [총소리] 539 00:38:07,034 --> 00:38:07,868 [총소리] 540 00:38:08,536 --> 00:38:09,662 [계속 총을 쏜다] 541 00:38:16,836 --> 00:38:18,838 [슬픈 음악] 542 00:38:22,842 --> 00:38:24,844 [시진이 흐느낀다] 543 00:38:30,766 --> 00:38:31,934 당신도... 544 00:38:33,936 --> 00:38:35,062 이건 잊어요 545 00:38:35,646 --> 00:38:37,648 [시진이 흐느낀다] 546 00:38:43,612 --> 00:38:44,530 [훌쩍인다] 547 00:38:45,156 --> 00:38:46,115 [한숨 쉰다] 548 00:39:00,087 --> 00:39:00,921 [문 닫히는 소리] 549 00:39:18,147 --> 00:39:20,274 나랑 커피 한잔할래요? 550 00:39:23,819 --> 00:39:25,446 커피는 대위님이 타주세요 551 00:39:26,572 --> 00:39:27,531 회랑에 있을게요 552 00:39:31,535 --> 00:39:33,079 [모연이 걸어나간다] 553 00:39:37,666 --> 00:39:39,668 [바람 소리] 554 00:40:10,116 --> 00:40:11,742 [부드러운 음악] 555 00:40:27,925 --> 00:40:31,011 대위님이 오기 전에 회진을 했어요 556 00:40:34,682 --> 00:40:36,767 윤 중위 회복이 빨라서 기뻤고 557 00:40:38,811 --> 00:40:41,772 (모연) 그러고는 머리를 묶으려는데 고무줄이 없어서 558 00:40:42,565 --> 00:40:45,067 온 숙소를 다 뒤졌는데도 못 찾았어요 559 00:40:47,486 --> 00:40:49,405 원래 고무줄은 소모품이거든요 560 00:40:57,663 --> 00:40:58,873 난 앞으로 561 00:41:00,124 --> 00:41:02,376 이런 사소한 거 다 얘기할 거예요 562 00:41:05,087 --> 00:41:07,131 당신을 감당해 보겠다고요 563 00:41:08,257 --> 00:41:09,633 그러니까 당신도 564 00:41:11,427 --> 00:41:13,053 내 수다 감당하라고 565 00:41:15,890 --> 00:41:19,185 대신 하나만 약속해줘요 566 00:41:22,646 --> 00:41:24,773 내가 불안해할 권리를 줘요 567 00:41:27,234 --> 00:41:30,112 대위님이 내 눈앞에 없는 모든 시간이 568 00:41:30,446 --> 00:41:32,406 걱정이고 불안일 수는 없어요 569 00:41:33,616 --> 00:41:34,575 그러니까 570 00:41:36,535 --> 00:41:39,914 진짜 내가 걱정할 일을 하러 갈 때는 알려줘요 571 00:41:41,624 --> 00:41:42,541 (모연) 가령... 572 00:41:43,209 --> 00:41:45,294 백화점에 간다, 그러면 573 00:41:46,712 --> 00:41:49,256 힘든 작전이구나 알아먹을게요 574 00:41:51,217 --> 00:41:53,802 적어도 당신이 생사를 오가는 순간에 575 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 하하 호호하고 있게 하지는 말아 달라고요 576 00:42:05,773 --> 00:42:06,815 그럼... 577 00:42:07,733 --> 00:42:09,360 마지막으로 하나만 물을게요 578 00:42:12,655 --> 00:42:14,031 나예요, 조국이에요? 579 00:42:16,575 --> 00:42:19,578 대답 잘해야 할 거예요 한 번밖에 안 물을 거니까 580 00:42:21,789 --> 00:42:22,873 일단 강모연이요 581 00:42:24,208 --> 00:42:25,209 일단? [밝은 음악] 582 00:42:26,126 --> 00:42:27,419 한 번만 묻는다면서요 583 00:42:28,337 --> 00:42:30,631 그건 ‘일단 강모연이요’ 듣기 전이죠 584 00:42:31,465 --> 00:42:32,716 두 번 물으면 어쩔 건데요! 585 00:42:32,883 --> 00:42:33,968 그래도 강모연이요 586 00:42:35,719 --> 00:42:36,554 진짜요? 587 00:42:38,806 --> 00:42:39,723 조국은요? 588 00:42:41,433 --> 00:42:42,726 조국은 질투하지 않으니까 589 00:42:43,811 --> 00:42:44,728 그냥 날 믿죠 590 00:42:45,854 --> 00:42:48,232 아이씨, 난 뭐 이런 연애를 해 591 00:42:48,524 --> 00:42:51,777 무슨 남자가 조국이 시어머니고 국가가 시누이냐고 592 00:42:53,153 --> 00:42:54,029 아... 593 00:42:58,826 --> 00:42:59,785 어머... 594 00:42:59,868 --> 00:43:01,161 [부드러운 음악] 595 00:43:03,289 --> 00:43:05,874 강 선생이 걱정하는 일 절대 없을 거예요 596 00:43:07,960 --> 00:43:09,044 약속할게요 597 00:43:13,882 --> 00:43:14,967 몰라요 598 00:43:16,260 --> 00:43:18,596 ♪ How can I love you ♪ 599 00:43:18,679 --> 00:43:19,763 아, 예뻐라 600 00:43:20,848 --> 00:43:21,932 그건 알고요 601 00:43:22,766 --> 00:43:27,187 ♪ 내게 말해줄 수 있나요 ♪ 602 00:43:29,398 --> 00:43:34,945 ♪ 내 마음이 그대 마음 담을 수 있게 ♪ 603 00:43:36,071 --> 00:43:40,242 ♪ 길을 열어줄 수 있나요 ♪ 604 00:43:41,118 --> 00:43:42,286 이제 괜찮아 605 00:43:42,953 --> 00:43:46,165 열도 다 내렸고 배도 엄청 고파 606 00:43:48,167 --> 00:43:49,001 삼계탕 먹고 싶다 607 00:43:50,336 --> 00:43:52,338 - 삼계탕? - 삼겹살도 608 00:43:53,464 --> 00:43:54,423 한국 가서 먹자 609 00:43:55,507 --> 00:43:56,383 소맥도 610 00:43:56,592 --> 00:43:59,803 아이고, 술 생각나는 거 보니까 진짜 다 나았네 611 00:44:00,596 --> 00:44:01,847 그러고 보니까 612 00:44:01,930 --> 00:44:04,099 내가 좋아하는 건 다 시옷이 들어가 613 00:44:04,767 --> 00:44:06,977 삼계탕, 삼겹살 614 00:44:07,603 --> 00:44:09,938 소맥, 서대영 615 00:44:11,940 --> 00:44:14,943 (명주) 신기하다 어! 신기하다도 시옷이야 616 00:44:15,569 --> 00:44:16,528 사기꾼 617 00:44:18,280 --> 00:44:21,575 ♪ 내게는 처음인 사랑 ♪ 618 00:44:21,742 --> 00:44:25,037 ♪ 무슨 말로 표현을 할까 ♪ 619 00:44:25,245 --> 00:44:30,250 ♪ Everyday I'll give you all of my heart ♪ 620 00:44:31,210 --> 00:44:34,630 ♪ 그대를 위해 준비한 그 말 ♪ 621 00:44:34,713 --> 00:44:35,547 사랑해 622 00:44:35,631 --> 00:44:38,592 ♪ 자신 있게 말할 수 있어 ♪ 623 00:44:38,676 --> 00:44:43,514 ♪ 겁이 나서 멈춰버린 너에게 ♪ 624 00:44:43,597 --> 00:44:46,308 아, 진짜 아, 중대장님! 625 00:44:46,684 --> 00:44:50,020 지금 닭 배 안에 간장 뚜껑 넣으셨지 말입니다! 626 00:44:50,145 --> 00:44:51,855 아, 대추가 아니었어? 627 00:44:52,106 --> 00:44:53,273 그거 먹는 거 아닙니다! 628 00:44:54,775 --> 00:44:56,068 - 익혀도? - 예? 629 00:44:56,151 --> 00:44:58,654 이것도 넣으십시오 이게 익히면 그렇게 맛있습니다 630 00:44:58,904 --> 00:45:00,698 진짜 맛있지 부중대장님이 뭘 좀 아네 631 00:45:00,781 --> 00:45:01,782 (기범) 아, 좀! 632 00:45:02,741 --> 00:45:04,827 아, 두 분 다 나가계시면 안 되겠습니까? 633 00:45:05,035 --> 00:45:08,080 이게 다 인마 손맛이고 정성이고, 어? 634 00:45:08,288 --> 00:45:10,457 이제 이거 여기 딱 넣고 끓이면 되는 거지? 635 00:45:10,541 --> 00:45:13,419 그렇지, 그렇지 소금, 소금! 그렇지 636 00:45:13,794 --> 00:45:15,587 어유! 그렇지, 그렇지! 637 00:45:21,301 --> 00:45:22,261 [시진이 감탄한다] 638 00:45:22,386 --> 00:45:23,429 (대영) 자... 639 00:45:23,846 --> 00:45:26,306 와, 감동입니다 640 00:45:26,807 --> 00:45:28,475 앞치마도 잘 어울리고 641 00:45:29,226 --> 00:45:32,730 제가 좀 미래를 약속하고 싶은 타입이죠 642 00:45:32,938 --> 00:45:36,191 두 분 고생하셔서 기력 보강하시라고 준비해봤는데 643 00:45:36,692 --> 00:45:37,651 맛이 있을지 모르겠습니다 644 00:45:38,110 --> 00:45:40,821 우와, 진짜 맛있어요! 간이 딱 맞는 게 645 00:45:40,904 --> 00:45:43,949 - 음, 역시 김일병 - (모연) 그렇지 646 00:45:44,241 --> 00:45:46,618 (모연) 기범 씨 음식 한국 가서도 생각날 것 같아 647 00:45:46,744 --> 00:45:48,120 (명주) 위탁 교육 받을 때 648 00:45:48,203 --> 00:45:50,122 학교 앞 삼계탕 집 자주 갔었는데 649 00:45:50,748 --> 00:45:51,623 그러더라? 650 00:45:51,957 --> 00:45:54,501 민윤기랑 둘이 같이 삼계탕 먹는 거 봤어 거기서 651 00:45:54,585 --> 00:45:55,878 (명주) 같이 간 거 아닙니다 652 00:45:56,170 --> 00:45:58,297 윤기 오빠가 할 말 있다고 자기 마음대로 따라온 거지 653 00:45:58,881 --> 00:46:01,008 아직까지 제가 끼어들었다고 오해하시나본데 654 00:46:01,091 --> 00:46:03,552 그게 끼어든 거야 할 얘기가 뭐였는데? 655 00:46:04,011 --> 00:46:05,262 선배랑 아무 사이 아니라고 [경쾌한 음악] 656 00:46:05,846 --> 00:46:06,722 그 인간이 그래? 657 00:46:06,805 --> 00:46:08,265 - 나랑 아무 사이 아니라고? - (명주) 네 658 00:46:08,348 --> 00:46:10,267 그냥 스터디 같이 하는 것뿐이라고 659 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 그냥 스터디? 660 00:46:11,435 --> 00:46:15,105 하, 그냥 스터디가 아니라 둘이 썸 탄 거였거든? 4월부터? 661 00:46:15,189 --> 00:46:17,858 저한테 밥 먹자고 한 건 3월 개강하자마자 부터거든요? 662 00:46:17,941 --> 00:46:20,068 내가 말한 4월은 그 전년도 4월이거든? 663 00:46:20,319 --> 00:46:21,570 혼자 짝사랑한 거 아닙니까? 664 00:46:21,653 --> 00:46:22,905 썸 탄 거라니까! 665 00:46:31,330 --> 00:46:34,124 서로 앙숙이었던 이유가 윤기 오빠 때문이었나 봅니다 666 00:46:34,374 --> 00:46:36,752 전 윤기 오빠 보고 싶어서 잠이 안 올 것 같습니다 667 00:46:37,294 --> 00:46:39,171 - 오해입니다 - 오해가 확실합니다 668 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 (시진) 우리한테는 사진 한 장 가지고 그 난리를 치더니 669 00:46:42,007 --> 00:46:44,301 딴 데 가서는 어장 관리나 당하고 670 00:46:44,551 --> 00:46:45,761 열이 확 받습니다 671 00:46:46,094 --> 00:46:49,681 어떤 새끼 어장에 물이 이렇게 좋은지 죽여 버리고 싶습니다 672 00:46:53,435 --> 00:46:54,812 어디 병원 의사겠지 말입니다? 673 00:46:55,813 --> 00:46:57,981 소재 파악해서 FEO 한번 가지 말입니다 674 00:47:02,903 --> 00:47:05,572 (시진) 눈에 띄면 참아지려나 모르겠습니다 675 00:47:06,782 --> 00:47:09,076 (시진) 저격은 너무 깔끔하고 폭파는 좀 심심하고 676 00:47:09,910 --> 00:47:11,912 [발랄한 음악] 677 00:47:15,165 --> 00:47:17,584 이게 무슨 전대미문 팀킬입니까? 678 00:47:17,835 --> 00:47:19,670 학교 다닐 때 얘기 꺼낸 사람이 누구더라? 679 00:47:19,962 --> 00:47:21,880 그렇다고 그걸 어떻게 민윤기로 받습니까? 680 00:47:22,256 --> 00:47:23,924 지금 우리 그거 따질 때 아니거든? 681 00:47:24,383 --> 00:47:26,093 이 사태 어떻게 수습할 건데? 682 00:47:27,469 --> 00:47:30,013 어휴, 우리는 무슨 과거를 삼계탕 먹다 들켜? 683 00:47:30,848 --> 00:47:33,600 제 걱정은 마시고 선배 걱정이나 하십시오 684 00:47:35,227 --> 00:47:38,438 - 왜 하지 마? - 전 엄청 아픈 척하면 됩니다 685 00:47:39,106 --> 00:47:41,984 죽다 살아났는데 그깟 과거쯤이야 686 00:47:42,776 --> 00:47:43,819 아이씨, 부러워 687 00:47:44,361 --> 00:47:45,696 [문 열리는 소리] 688 00:47:45,904 --> 00:47:47,239 [모연의 기침 소리] 689 00:47:53,203 --> 00:47:56,331 아, 괜찮아요 열이 좀 있나 봐요 690 00:47:56,790 --> 00:48:01,044 앗, 뜨거워! 아, 걱정하시겠다 저 진짜 괜찮은데 691 00:48:01,128 --> 00:48:02,254 알아요, 괜찮아 보여요 [모연의 기침] 692 00:48:03,630 --> 00:48:05,465 윤기 오빠 생각해서 그런지 아주 693 00:48:06,258 --> 00:48:07,509 얼굴에 윤기가 694 00:48:09,386 --> 00:48:10,304 안 먹히네? 695 00:48:11,179 --> 00:48:13,015 저기 의논할 게 있는데요 696 00:48:15,642 --> 00:48:16,476 저랑요? 697 00:48:16,935 --> 00:48:21,189 아, 썸은 윤기 오빠랑 타고 의논은 나랑 하자? 698 00:48:21,940 --> 00:48:23,734 - 안 돼요? - 될 줄 알았어요? 699 00:48:24,234 --> 00:48:25,152 알았어요 700 00:48:25,527 --> 00:48:28,322 말 나온 김에 윤기 오빠 목소리나 들어봐야겠다 701 00:48:29,531 --> 00:48:30,616 걸기만 해봐, 어디 어떻게 되나 702 00:48:31,074 --> 00:48:32,868 궁금해서라도 걸어봐야겠네 703 00:48:33,285 --> 00:48:34,161 하... 704 00:48:40,918 --> 00:48:42,169 지금부터 내 말 잘 들어요 705 00:48:43,253 --> 00:48:44,463 무슨 말요? 706 00:48:44,671 --> 00:48:45,631 난 지금... 707 00:48:46,340 --> 00:48:48,091 이 세상 현존하는 남자 중에 708 00:48:48,175 --> 00:48:49,927 유시진 씨가 제일 좋아요 709 00:48:50,052 --> 00:48:51,094 [밝은 음악] 710 00:48:51,178 --> 00:48:53,513 (모연) 난 그 남자랑 차도 3대나 해 먹었고 711 00:48:53,597 --> 00:48:54,973 물에도 빠져봤고 712 00:48:55,349 --> 00:48:56,975 같이 전염병도 이겼고 713 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 그 사람이 쏜 총에 총상도 입었어요 714 00:49:00,312 --> 00:49:01,939 (모연) 그럼에도 불구하고 난 715 00:49:03,065 --> 00:49:04,900 유시진 씨가 좋아 죽겠어요 716 00:49:05,901 --> 00:49:06,818 (모연) 왜냐면... 717 00:49:07,444 --> 00:49:10,155 그 사람은 단 한 순간도 비겁하지 않고 718 00:49:10,781 --> 00:49:12,783 내가 본 모든 순간 명예로웠고 719 00:49:13,116 --> 00:49:15,285 내가 본 모든 순간 잘생겼어요 720 00:49:17,454 --> 00:49:18,288 이의 있어요? 721 00:49:20,332 --> 00:49:21,166 없습니다 722 00:49:22,584 --> 00:49:24,002 그럼 의논할 거 있는데 723 00:49:24,795 --> 00:49:26,088 들을래요, 말래요? 724 00:49:29,800 --> 00:49:32,469 전 정말 태어나는 순간부터 듣고 싶었습니다 725 00:49:33,220 --> 00:49:34,137 치... 726 00:49:35,597 --> 00:49:37,432 - 내일 파티마 만나러 갈 건데 - 응 727 00:49:37,808 --> 00:49:40,018 혹시 다니엘이랑 예화 씨가 728 00:49:40,102 --> 00:49:42,521 파티마의 후견인이 되어줄 수 있을까 싶어서요 729 00:49:42,729 --> 00:49:43,689 그 두 사람은 730 00:49:44,189 --> 00:49:46,817 언제든 훌쩍 나타났다 훌쩍 사라지는 사람들입니다 731 00:49:47,901 --> 00:49:49,945 그보다는 믿을 만한 사람이... 732 00:49:51,405 --> 00:49:52,572 딱 한 사람 있죠 733 00:49:53,573 --> 00:49:55,325 강 선생은 못마땅하겠지만 734 00:49:55,742 --> 00:49:56,576 후견인? [영어] 735 00:49:56,660 --> 00:49:59,955 내가 블랙마켓 정보 부탁한 적 있었지? [영어] 736 00:50:01,415 --> 00:50:02,541 그때 그 아이야 [영어] 737 00:50:03,542 --> 00:50:04,376 너가 구한 아이 [영어] 738 00:50:11,717 --> 00:50:12,884 어머, 얘 좀 봐 739 00:50:13,051 --> 00:50:14,511 근데 후견인으로 왜 하필 나를 골랐지? [영어] 740 00:50:15,971 --> 00:50:16,805 [한숨 쉰다] 741 00:50:18,473 --> 00:50:20,892 나에게 행운을 빌어주는 사람들을 나는 믿는 편이야 [영어] 742 00:50:23,061 --> 00:50:25,981 알았어 근데 캡틴은 한국으로 돌아간다며 [영어] 743 00:50:26,064 --> 00:50:26,940 응 [영어] 744 00:50:28,650 --> 00:50:30,110 그동안 정말 고마웠어, 발렌타인 [영어] 745 00:50:31,528 --> 00:50:32,362 행운을 빌어 [영어] 746 00:50:33,030 --> 00:50:33,947 고마워 [영어] 747 00:50:36,283 --> 00:50:37,909 저 언니 말 잘 들어 [영어] 748 00:50:39,036 --> 00:50:40,746 나처럼 다정한 사람은 아니니까 [영어] 749 00:50:41,121 --> 00:50:43,457 그리고 적어준 주소로 [영어] 750 00:50:44,041 --> 00:50:46,418 - 편지하고 - 싫어 [영어] 751 00:50:48,170 --> 00:50:49,171 그럼 전화해 [영어] 752 00:50:50,213 --> 00:50:51,173 싫어 [영어] 753 00:50:51,798 --> 00:50:53,091 아, 이걸 진짜 754 00:50:53,258 --> 00:50:56,136 야, 돈 내는 사람이 이렇게 애걸복걸해야 돼? 755 00:50:56,219 --> 00:50:58,096 동서고금 중2병은 방법이 없냐? 756 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 (발렌타인) 이봐, 아가씨! [영어] 757 00:51:00,140 --> 00:51:01,058 상냥하게 굴어야지 [영어] 758 00:51:03,226 --> 00:51:05,228 그동안 정말 고마웠어 앞으로도 고마울거야, 건강해 [영어] 759 00:51:06,563 --> 00:51:07,647 [모두 소리 내어 웃는다] 760 00:51:08,565 --> 00:51:11,026 야, 넌 진짜 뭐가 돼도 될 애다 761 00:51:14,071 --> 00:51:16,073 네가 어떻게 클지 항상 궁금할 거야 [영어] 762 00:51:16,490 --> 00:51:18,492 그러니까 꼭 연락해 [영어] 763 00:51:18,825 --> 00:51:20,202 참고로 [영어] 764 00:51:21,203 --> 00:51:23,205 방금 한 말들은 다 진심이야 [영어] 765 00:51:23,789 --> 00:51:24,623 알아 [영어] 766 00:51:51,233 --> 00:51:53,151 한국 가면 제일 먼저 뭐 하고 싶습니까? 767 00:51:55,278 --> 00:51:58,115 욕조에 뜨거운 물 받아서 입수하고 싶어요 768 00:51:58,657 --> 00:51:59,533 대위님은요? 769 00:52:00,617 --> 00:52:01,618 그거 구경하고 싶네요 770 00:52:06,248 --> 00:52:07,165 영화 봅시다 771 00:52:07,749 --> 00:52:08,834 (시진) 그때 못 본 영화 772 00:52:10,168 --> 00:52:13,171 영화 한 번 같이 보기 진짜 힘듭니다 773 00:52:14,673 --> 00:52:15,632 좋아요 774 00:52:15,966 --> 00:52:19,511 한국에 가면 납치, 추락 구조, 그런 거 하지 말고 775 00:52:19,678 --> 00:52:21,263 남들이 다 하는 거 해요 776 00:52:22,013 --> 00:52:25,433 영화 보고 밥 먹고 차 마시고 집에 데려다주고 777 00:52:25,767 --> 00:52:27,102 집에 와서 욕조에 물 받고 778 00:52:30,230 --> 00:52:31,148 딱 서요 779 00:52:32,983 --> 00:52:34,860 먼저 가 있어요 금방 갈게요 780 00:52:35,902 --> 00:52:37,779 (시진) 이사장이랑 호텔가지 말고 781 00:52:38,238 --> 00:52:40,490 윤기 오빠랑 바람나지 말고 782 00:52:41,491 --> 00:52:42,784 (모연) 서라고 했어요 783 00:52:43,034 --> 00:52:44,077 (시진) 아, 그리고 이거 784 00:52:46,329 --> 00:52:47,330 [파도 소리] 785 00:52:48,874 --> 00:52:50,876 [부드러운 음악] 786 00:52:51,835 --> 00:52:54,546 이걸 가지고 있었어요? 아직? 787 00:52:56,464 --> 00:52:59,342 (시진) 이곳 사람들은 이 해변에서 돌을 가져가면 788 00:53:00,218 --> 00:53:02,554 반드시 이곳으로 다시 돌아온다고 믿거든요 789 00:53:03,930 --> 00:53:05,765 ♪ 바람처럼 ♪ 790 00:53:05,849 --> 00:53:06,683 자요 791 00:53:06,766 --> 00:53:08,268 ♪ 스쳐가는 ♪ 792 00:53:11,021 --> 00:53:13,190 ♪ 인연이란 얘기를 ♪ 793 00:53:13,273 --> 00:53:14,774 이번에는 강 선생이 시험해 봐요 794 00:53:15,901 --> 00:53:16,943 다시 돌아와지나 795 00:53:17,944 --> 00:53:23,366 ♪ 바보처럼 먼저 ♪ 796 00:53:23,450 --> 00:53:25,911 ♪ 말하지 못했죠 ♪ 797 00:53:26,578 --> 00:53:31,958 ♪ 할 수가 없었죠 ♪ 798 00:53:32,751 --> 00:53:33,960 그동안 고생 많았어요 799 00:53:34,044 --> 00:53:37,214 ♪ You are my everything ♪ 800 00:53:37,339 --> 00:53:38,298 대위님도요 801 00:53:38,381 --> 00:53:40,217 ♪ 별처럼 쏟아지는 ♪ 802 00:53:40,342 --> 00:53:41,259 [종소리] 803 00:53:41,343 --> 00:53:43,720 ♪ 운명에 ♪ 804 00:53:45,055 --> 00:53:49,559 ♪ 그대라는 사람을 만나고 ♪ 805 00:53:49,768 --> 00:53:55,982 ♪ 멈춰버린 내 가슴 속에 ♪ 806 00:53:56,775 --> 00:54:01,029 ♪ 단 하나의 사랑 ♪ 807 00:54:01,655 --> 00:54:06,910 ♪ You are my everything ♪ 808 00:54:07,285 --> 00:54:09,287 [군인들이 구보하는 소리] 809 00:54:11,831 --> 00:54:14,292 - (군인들) ♪ 멋있는 사나이 ♪ - (군인들) ♪ 멋있는 사나이 ♪ 810 00:54:14,417 --> 00:54:16,503 - (군인들) ♪ 많고 많지만 ♪ - (군인들) ♪ 많고 많지만 ♪ 811 00:54:17,295 --> 00:54:18,964 - (군인들) ♪ 바로 내가 ♪ - (군인들) ♪ 바로 내가 ♪ 812 00:54:19,047 --> 00:54:20,924 다들 일찍 일어나셨네요? 813 00:54:21,549 --> 00:54:23,551 1초라도 놓치고 싶지 않아서요 814 00:54:24,261 --> 00:54:25,762 잘 있어 비둘기들 815 00:54:26,263 --> 00:54:29,140 - (군인들) ♪ 사나이 많고 많지만 ♪ - (군인들) ♪ 사나이 많고 많지만 ♪ 816 00:54:29,224 --> 00:54:32,227 근데 못 보던 사이즈가 한 분 계시네요? 817 00:54:33,061 --> 00:54:35,563 - 누구지? - (최 간호사) 그렇죠? 맨 앞에! 818 00:54:36,523 --> 00:54:38,275 굉장히 이질적인데? 819 00:54:39,985 --> 00:54:41,987 [발랄한 음악] 820 00:54:42,988 --> 00:54:45,198 - (모연) 헐! - (최 간호사) 대박 821 00:54:46,700 --> 00:54:48,159 - ♪ 싸움에는 ♪ - ♪ 싸움에는 ♪ 822 00:54:56,876 --> 00:54:59,004 (최 간호사) 그렇게 질색을 하시더니 823 00:54:59,838 --> 00:55:01,715 선생님을 위한 이벤트인가 봐요 824 00:55:03,133 --> 00:55:05,760 (최 간호사) 송 선생님 완전 좋은 남자 825 00:55:09,055 --> 00:55:11,474 아, 두 분 진짜 사귀시면 안 돼요? 826 00:55:12,309 --> 00:55:15,020 먼저 들어갈게요 아직 짐을 다 못 챙겨서 827 00:55:16,563 --> 00:55:17,397 (최 간호사) 어떡해요... 828 00:55:18,481 --> 00:55:20,525 저 또 뭐 실수했나 봐요 829 00:55:21,609 --> 00:55:22,485 잘못 안 했어요 830 00:55:23,361 --> 00:55:25,572 하 선생님도 송 선생님만큼 좋은 여자라 그래요 831 00:55:26,239 --> 00:55:28,199 캔디 캔디 중년 버전쯤? 832 00:55:28,491 --> 00:55:30,076 그게 무슨 말씀이세요? 833 00:55:31,286 --> 00:55:32,829 애기는 몰라도 돼요 834 00:55:39,336 --> 00:55:41,212 - 이제 가죠 - 네 835 00:55:43,506 --> 00:55:45,508 [사이렌이 울린다] 836 00:55:50,764 --> 00:55:52,766 [부드러운 음악] 837 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 하나, 둘, 셋! 838 00:56:48,988 --> 00:56:50,031 [사진 찍히는 소리] 839 00:56:51,533 --> 00:56:52,409 (시진) 부대, 차렷 840 00:56:54,536 --> 00:56:55,537 경례 841 00:56:56,955 --> 00:56:57,831 [사진 찍히는 소리] 842 00:57:05,380 --> 00:57:07,382 [경쾌한 음악] 843 00:57:07,632 --> 00:57:08,967 좋은 아침입니다 844 00:57:09,092 --> 00:57:10,260 굿모닝요 845 00:57:11,052 --> 00:57:12,971 출퇴근 거리가 너무 먼 거 같아요 846 00:57:13,721 --> 00:57:16,307 숙소 나오면 바로 메디큐브일 때가 좋았는데 847 00:57:16,516 --> 00:57:18,893 아침마다 비둘기들도 감상하고요 848 00:57:19,060 --> 00:57:20,186 같이 가요! 849 00:57:20,437 --> 00:57:21,813 - 안녕하세요! - 어! 850 00:57:22,021 --> 00:57:25,400 근데 우리 오늘 꼭 첫 출근하는 거 같지 않아요 기분이? 851 00:57:25,608 --> 00:57:27,444 그렇죠? 저도요 852 00:57:27,527 --> 00:57:31,072 나도 딱 그래 아우, 춥다 853 00:57:31,656 --> 00:57:32,907 - 굿모닝입니다 - 굿모닝입니다 854 00:57:33,491 --> 00:57:36,327 아, 우리 진짜, 돌아왔네요 855 00:57:38,413 --> 00:57:43,042 ♪ 말해, 뭐 해? 말해, 뭐 해? ♪ 856 00:57:43,126 --> 00:57:45,420 ♪ 이러다가 바보처럼 ♪ 857 00:57:45,545 --> 00:57:47,881 ♪ 한눈팔게 하지 말고 ♪ 858 00:57:47,964 --> 00:57:52,260 ♪ 말해볼래, 말해볼래 ♪ 859 00:57:52,343 --> 00:57:57,974 ♪ 나의 마음에 담긴 사람 you are my only one ♪ 860 00:58:05,732 --> 00:58:07,150 (모연) 이게 무슨 난리야? 861 00:58:07,400 --> 00:58:08,735 (모연) 이 남자들 언제 왔어? 862 00:58:09,319 --> 00:58:10,653 - (시진) 아... - (모연) 아이고... 863 00:58:11,279 --> 00:58:12,405 기억나 여기 864 00:58:12,489 --> 00:58:14,991 (명주) 설마 지금 나 집에 들여보내는 겁니까? 865 00:58:15,158 --> 00:58:16,576 (대영) 진짜 안 보낼까보다 866 00:58:16,743 --> 00:58:20,330 (대대장) 우리 군은 17층 회담장의 주변을 경계하는 임무를 맡는다 867 00:58:20,872 --> 00:58:22,290 (명주) 어떻게 이럴 수 있어? 868 00:58:22,373 --> 00:58:24,542 (명주) 어떻게 이렇게 알게 해 어떻게? 869 00:58:24,626 --> 00:58:27,253 내 모든 도망은 다 백 마디의 말이었고 870 00:58:27,587 --> 00:58:28,755 (명주) 그만하자 우리 871 00:58:29,589 --> 00:58:30,798 (남자) 서울 시내 한복판에서 872 00:58:30,882 --> 00:58:33,718 백주대낮에 총격전을 벌인 놈 정체가 뭐야? 873 00:58:33,801 --> 00:58:36,221 (시진) 총격 교전 중 총격 교전 중, 지원 바람, 지원 바람! 874 00:58:36,387 --> 00:58:39,015 (대영) 사랑한다, 윤명주 아주 많이 875 00:58:42,435 --> 00:58:43,770 자막 이안나