1 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 What a good morning! 2 00:00:29,529 --> 00:00:30,947 Good morning. 3 00:00:31,489 --> 00:00:33,908 I think it's too far getting to and from work. 4 00:00:33,992 --> 00:00:36,953 I liked it when the Medi Cube was right outside my dorm. 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 And we appreciated the "doves" every morning. 6 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 Let's go in together! 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,375 Hello! 8 00:00:42,459 --> 00:00:46,129 But doesn't today feel like our first day of work? 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,756 I know, right? For me, too. 10 00:00:47,839 --> 00:00:51,384 I also feel the same. Oh, it is cold! 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,595 Good morning. 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 We're really back. 13 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 Did you guys sleep well? 14 00:01:01,936 --> 00:01:03,396 I was in Uruk the whole night. 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,316 There was an earthquake and an epidemic outbreak-- 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,987 HAESUNG HOSPITAL'S URUK MEDICAL VOLUNTEER TEAM 17 00:01:11,071 --> 00:01:13,865 WE ARE PROUD OF YOU FOR SHARING YOUR HEARTS AND TALENTS 18 00:01:19,621 --> 00:01:24,375 Chairman, you came all the way down here to welcome us-- 19 00:01:24,459 --> 00:01:25,543 Nobody is sick, right? 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,587 Yes, we're okay. 21 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 You come over here. 22 00:01:32,175 --> 00:01:35,887 He expressed an interest in Lee Chi-hoon first, even though I greeted him. 23 00:01:35,970 --> 00:01:39,724 Why didn't you come when told and make us suffer? 24 00:01:39,808 --> 00:01:43,478 Do you know how much your mother came to the hospital every day... 25 00:01:44,395 --> 00:01:45,980 and bothered me? 26 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 I wouldn't know. 27 00:01:51,402 --> 00:01:52,695 Good work, everyone. 28 00:01:52,987 --> 00:01:56,825 There will be a 100% bonus on top of overtime pay for all the work you've done. 29 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 Everyone gets a comprehensive health exam. 30 00:01:59,786 --> 00:02:01,913 At the personal request of his mother. 31 00:02:02,747 --> 00:02:05,583 Everybody, let's get back to work. Dismissed! 32 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 Dismissed. You guys are dismissed, too. 33 00:02:23,143 --> 00:02:26,187 Kang Mo-yeon gets a bouquet, even though I greeted him... 34 00:02:26,271 --> 00:02:27,355 You, really! 35 00:02:28,148 --> 00:02:32,026 What could I do when you weren't on the plane that I sent to get you? 36 00:02:32,277 --> 00:02:36,156 After sending you off like that, do you know how uncomfortable it was for me? 37 00:02:39,993 --> 00:02:42,120 What is this? 38 00:02:43,121 --> 00:02:44,622 Kang Mo-yeon! 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,169 I missed you so much! 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 At that moment, what I saw was an explosion, like "Bam!" 41 00:02:55,967 --> 00:02:57,635 and everything falling down. 42 00:02:57,719 --> 00:02:59,179 So everything became a mess. 43 00:02:59,262 --> 00:03:02,473 My heart started racing, and my mind went blank. 44 00:03:04,017 --> 00:03:06,936 -What is she saying? -She is talking about the earthquake. 45 00:03:07,020 --> 00:03:09,772 Earthquake? Isn't that the moment you fell in love? 46 00:03:09,856 --> 00:03:13,276 That's right. Did you spread the news around the hospital that I'm dating? 47 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 By the time I arrived, the news had already spread. 48 00:03:16,696 --> 00:03:17,572 Then who? 49 00:03:17,655 --> 00:03:19,574 What's the big deal? It's true anyway. 50 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 Just tell me about that man. 51 00:03:21,492 --> 00:03:24,162 How is it dating a soldier in the special forces? 52 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 What to do when your car is hanging off of a cliff, 53 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 how to get out of a mine field, 54 00:03:29,334 --> 00:03:32,253 the correct posture of a hostage who is wearing a bomb vest... 55 00:03:32,337 --> 00:03:34,047 these are the things you learn. 56 00:03:34,589 --> 00:03:35,632 What is she saying? 57 00:03:36,382 --> 00:03:38,051 It's hard for me to comprehend, too. 58 00:03:38,134 --> 00:03:40,929 Even I didn't know this kind of thing would come into my life. 59 00:03:46,643 --> 00:03:48,353 Are you happy to be in Korea? 60 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 I'm still a bit out of it. 61 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 I miss Uruk. 62 00:03:54,067 --> 00:03:57,278 There are no "doves" who sing military songs in the morning here. 63 00:03:57,362 --> 00:03:58,905 And you aren't here, either. 64 00:03:58,988 --> 00:04:02,033 Is what you miss the "doves" or the Captain? 65 00:04:02,659 --> 00:04:05,912 The peace of Uruk. That's what I'm talking about. 66 00:04:11,251 --> 00:04:15,004 Are you busy climbing back up to the position you were in before? 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,507 No, I'm going to resign. I'll start my own business. 68 00:04:17,590 --> 00:04:19,550 I even put in a deposit for a building. 69 00:04:20,718 --> 00:04:22,345 What is a captain's salary? 70 00:04:22,428 --> 00:04:24,472 If I go broke, can you feed me? 71 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 Hello? 72 00:04:28,351 --> 00:04:29,185 Hello? 73 00:04:30,478 --> 00:04:32,563 Ah, this is strange. Why does it feel so far? 74 00:04:33,439 --> 00:04:36,025 It seems our relationship became just as far! 75 00:04:36,150 --> 00:04:37,026 I'm hanging up! 76 00:04:39,237 --> 00:04:42,031 If you go broke, I'll secure you a position in the Alpha Team, 77 00:04:42,115 --> 00:04:43,908 so don't you worry, Dr. Kang. 78 00:04:45,952 --> 00:04:48,663 You have more field experience than an active duty soldier. 79 00:04:49,789 --> 00:04:53,042 Transmission received. I won't go broke, don't worry. 80 00:04:53,126 --> 00:04:55,503 I'm a girl who has even crossed a mine field. 81 00:04:56,921 --> 00:04:59,132 CHAIRMAN HAN SEOK-WON 82 00:04:59,215 --> 00:05:01,134 -I have something to say. -I'll go first. 83 00:05:01,217 --> 00:05:02,802 -I'm sorry, but-- -On that day... 84 00:05:04,137 --> 00:05:08,224 To be precise, on that day in the hotel, I was thoughtless. 85 00:05:10,810 --> 00:05:13,438 I thought I was someone who was entitled to do that, 86 00:05:14,105 --> 00:05:16,816 but it didn't work on my Mo-yeon. 87 00:05:16,899 --> 00:05:18,401 That really flustered me. 88 00:05:21,571 --> 00:05:25,575 So are you saying I'm the first woman who hit you? 89 00:05:26,117 --> 00:05:28,911 Wow, you really are incredulous. 90 00:05:29,787 --> 00:05:31,289 Look here, Mr. Han Seok-won. 91 00:05:32,040 --> 00:05:33,750 Mr. Han Seok-won? 92 00:05:33,833 --> 00:05:37,462 Didn't I tell you that I would resign as soon as I came back to Korea? 93 00:05:38,796 --> 00:05:41,924 If I do this, you are not a chairman any more. 94 00:05:44,093 --> 00:05:48,097 I have no intention of letting you go, so what shall we do? 95 00:05:48,222 --> 00:05:50,641 You're resigning in a way, too, Chairman. 96 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 LETTER OF RESIGNATION 97 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 Do you have to go this far? 98 00:05:58,274 --> 00:05:59,817 How can a person be so harsh? 99 00:06:00,318 --> 00:06:02,111 Are you Mo-yeon because you are hard? 100 00:06:02,195 --> 00:06:05,114 Are you Han Seok-won because you have nothing better to do? 101 00:06:05,198 --> 00:06:08,159 I request that you accept my resignation by the end of the week. 102 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 Ah, that arrogance! 103 00:06:13,581 --> 00:06:15,583 I like her so much! 104 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 But why? Why all of a sudden? 105 00:06:18,795 --> 00:06:21,923 I was told that all I had to do was sign to get the loan. So why? 106 00:06:22,006 --> 00:06:23,716 I am sorry, ma'am. 107 00:06:24,133 --> 00:06:28,221 The last time you asked about the loan, you were a doctor at Haesung Hospital. 108 00:06:28,346 --> 00:06:32,558 But now, you are just a licensed doctor who wants to open a new office. 109 00:06:33,351 --> 00:06:36,104 So, in reality, you are unemployed. 110 00:06:37,772 --> 00:06:40,775 So what you are saying is that if I quit my job at the hospital, 111 00:06:40,858 --> 00:06:42,735 I can't get a loan? 112 00:06:43,611 --> 00:06:45,530 That's correct, ma'am. 113 00:06:47,657 --> 00:06:50,368 Then, what should I do now? 114 00:06:51,661 --> 00:06:53,287 Why are you asking me... 115 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 Yes, next customer, please. 116 00:06:59,919 --> 00:07:01,671 What do you want me to do? 117 00:07:01,879 --> 00:07:04,132 I want Yoon Myeong-ju to live comfortably. 118 00:07:05,508 --> 00:07:08,594 Just because you open a clinic doesn't mean you'll live comfortably. 119 00:07:08,678 --> 00:07:10,304 You know how many hospitals fail? 120 00:07:10,763 --> 00:07:13,558 So you will continue to be an army surgeon? 121 00:07:16,769 --> 00:07:20,273 What soldiers need is not complicated surgery. 122 00:07:20,523 --> 00:07:23,109 The most important thing is to give accurate an diagnosis 123 00:07:23,192 --> 00:07:25,945 in a contained environment so the illness doesn't get worse. 124 00:07:29,157 --> 00:07:32,452 A quick diagnosis as a doctor and warm consideration as a soldier... 125 00:07:32,535 --> 00:07:34,036 I'm very good at both of those. 126 00:07:34,412 --> 00:07:37,248 I like that job of both a doctor and of a soldier. 127 00:07:37,707 --> 00:07:41,294 If a surgeon like me leaves the army, it's a national loss. 128 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 Don't you agree? 129 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 I got it. 130 00:07:45,381 --> 00:07:46,883 I stand corrected. 131 00:07:50,344 --> 00:07:53,389 I'm sorry to interrupt your date, but I have a message to deliver. 132 00:07:55,808 --> 00:07:58,644 You always have a tendency to do so during moments like this. 133 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 This is the most rewarding job these days. 134 00:08:01,898 --> 00:08:02,940 Take this. 135 00:08:05,443 --> 00:08:06,444 It's a transfer order. 136 00:08:07,945 --> 00:08:09,572 -For First Lt. Yoon? -Yes. 137 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 She will be returning to Korea along with you. 138 00:08:13,367 --> 00:08:16,412 Really? What happened? 139 00:08:17,371 --> 00:08:19,040 Is this my father's doing? 140 00:08:19,123 --> 00:08:21,167 Why are you bringing up the Commander? 141 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 It is an order from the Lt. Colonel and myself. 142 00:08:24,462 --> 00:08:27,548 What connections do you have? You can't even take care of yourself. 143 00:08:27,632 --> 00:08:29,091 Oh, is that right? 144 00:08:30,092 --> 00:08:35,431 Then, should I prove if I have connections or not by canceling this transfer order? 145 00:08:35,723 --> 00:08:40,061 My girlfriend has recently suffered from an epidemic, so she can't think straight. 146 00:08:40,311 --> 00:08:42,855 But how did you do it anyway? 147 00:08:45,525 --> 00:08:49,820 Even though she is recovered, she will need stability and rest, 148 00:08:50,279 --> 00:08:52,073 so I'm worried about her health here. 149 00:08:52,156 --> 00:08:56,744 So, you think it's best to send First Lt. Yoon to Korea? 150 00:08:57,870 --> 00:09:02,333 Well, when she was sick and on the brink of death, 151 00:09:03,668 --> 00:09:07,421 you said to send her to the U.S. Army hospital. 152 00:09:07,505 --> 00:09:09,549 If she finds out about that, 153 00:09:11,509 --> 00:09:13,302 wouldn't she feel disappointed? 154 00:09:15,972 --> 00:09:18,683 Hey, Yoo Si-jin! Don't mince words. 155 00:09:20,768 --> 00:09:22,478 Are you threatening me now? 156 00:09:22,770 --> 00:09:25,606 If that was a threat just now... 157 00:09:27,108 --> 00:09:28,067 it worked. 158 00:09:29,402 --> 00:09:30,945 What do I do now? 159 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 If you consider a parent's heart-- 160 00:09:34,156 --> 00:09:37,076 Right? Even if he wanted to, the Commander wouldn't be able 161 00:09:37,410 --> 00:09:40,288 to ask her back home yet because there are too many other eyes. 162 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 I didn't even think about that, 163 00:09:43,207 --> 00:09:45,084 but you are so thoughtful. 164 00:09:55,386 --> 00:09:56,721 Do you miss me that much? 165 00:09:56,804 --> 00:09:57,722 Save me! 166 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 Where are you? What happened? 167 00:10:02,602 --> 00:10:04,395 They said I can't get a loan. 168 00:10:06,314 --> 00:10:10,985 I threw a letter of resignation at the Chairman and stormed off to the bank. 169 00:10:12,028 --> 00:10:14,739 I can't get a loan. What do I do? 170 00:10:14,947 --> 00:10:19,910 So you didn't consider going to the bank prior to giving your resignation? 171 00:10:20,494 --> 00:10:21,370 What did you say? 172 00:10:21,704 --> 00:10:25,333 "I turned in my resignation so cooly, but what if I'm not able to get a loan?" 173 00:10:25,875 --> 00:10:29,920 Was it too much of a challenge to think it through first? 174 00:10:30,129 --> 00:10:31,547 Can't you request an extension? 175 00:10:31,672 --> 00:10:34,383 Why come to Korea to see such a short-sighted woman? 176 00:10:34,467 --> 00:10:37,178 Don't come back. Continue living there happily. 177 00:10:37,261 --> 00:10:38,346 I'm hanging up! 178 00:10:40,723 --> 00:10:42,183 What? Captain Yoo isn't coming? 179 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 What a shame! 180 00:10:43,351 --> 00:10:47,688 Captain Yoo would be able to quickly go and get the letter from his office. 181 00:10:47,938 --> 00:10:49,649 Just go and plead. 182 00:10:49,899 --> 00:10:52,693 How can I go and plead after making such a scene? 183 00:10:55,571 --> 00:10:58,908 So then there's a professor's position available. Sweet. 184 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 -Will you continue appearing on TV? -Seriously? 185 00:11:18,094 --> 00:11:19,887 Is there something down here? 186 00:11:21,263 --> 00:11:22,890 I wish there was. 187 00:11:27,645 --> 00:11:30,481 -Should we laugh like it was a joke? -No. 188 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 Okay. 189 00:11:32,274 --> 00:11:36,487 I wonder if all of the Uruk team members need to go through psychiatric tests. 190 00:11:36,570 --> 00:11:39,490 Are you using the calamity as an excuse for your abnormal mind? 191 00:11:39,573 --> 00:11:41,701 This is nothing to laugh about. 192 00:11:41,784 --> 00:11:45,037 You won't be able to get one since you resigned. 193 00:11:45,663 --> 00:11:48,582 Just continue volunteering. You can live volunteering. 194 00:11:48,666 --> 00:11:51,419 You were very beautiful and brilliant while volunteering. 195 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 I've made a decision after hearing your advice. 196 00:11:55,423 --> 00:11:56,799 I'm leaving. 197 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 I'm such an influential person. 198 00:11:59,343 --> 00:12:00,594 But where are you going? 199 00:12:03,222 --> 00:12:06,517 I've considered my eight years with Haesung Hospital. 200 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 From an internship to a professor, Haesung has been 201 00:12:09,395 --> 00:12:13,023 my life, my reason for living, and a part of me. 202 00:12:13,107 --> 00:12:15,818 Why are you being like this President Kang? 203 00:12:17,278 --> 00:12:18,738 How witty you are! 204 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 I guess the loan wasn't possible without a job. 205 00:12:22,241 --> 00:12:24,660 I'm sorry to disturb you, Chairman. 206 00:12:24,744 --> 00:12:28,122 If you would give me another chance, I'll give my all for the VIP ward-- 207 00:12:28,205 --> 00:12:31,500 Forget about the VIP ward and go work in the ER starting today. 208 00:12:33,586 --> 00:12:35,671 Did you say the emergency room? 209 00:12:36,714 --> 00:12:40,259 I also have some pride and don't want to see you that comfortable. 210 00:12:40,342 --> 00:12:43,888 You will be mostly on the night shift, and you will be the surgeon on call. 211 00:12:43,971 --> 00:12:45,389 It will be really difficult. 212 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 What? Is this also my personal revenge, abusing my authority? 213 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 Oh, no. 214 00:12:51,604 --> 00:12:53,731 You're words are extreme, Chairman. 215 00:12:53,814 --> 00:12:56,066 I consider our ER the pride of our hospital, 216 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 so it's only fitting one such as myself should go there. 217 00:12:59,528 --> 00:13:00,529 That's good then. 218 00:13:07,119 --> 00:13:09,163 If you don't like all this, just come to me. 219 00:13:09,705 --> 00:13:13,334 Instead of a VIP doctor, I'll turn you into a VIP. 220 00:13:17,254 --> 00:13:21,509 Thank you for always closely watching over me, Chairman. 221 00:13:23,844 --> 00:13:26,680 Car accident patient. The other hospital can't do the surgery. 222 00:13:26,764 --> 00:13:28,182 So they sent him to us. 223 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 Be careful with the line. 224 00:13:30,309 --> 00:13:33,145 Who did you call? We need an order to book an OR. 225 00:13:33,521 --> 00:13:34,980 Doctor, over here. 226 00:13:36,899 --> 00:13:39,318 -Secure an operating room, quickly. -Yes. 227 00:13:41,695 --> 00:13:43,447 -Please give him more blood. -Okay. 228 00:13:43,531 --> 00:13:44,657 -Get another IV. -Okay. 229 00:13:44,740 --> 00:13:47,159 -What are you doing here without a gown? -Exactly. 230 00:13:47,243 --> 00:13:50,663 As of today, I'm Dr. Kang, on duty around-the-clock in the ER. 231 00:13:50,746 --> 00:13:51,872 Let's work together. 232 00:13:53,749 --> 00:13:56,544 I've got Room 5. I called anesthesia and the nurses' station. 233 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 -Put him in surgery right now. -Without a CT scan? 234 00:13:59,004 --> 00:14:00,548 We have them from the hospital. 235 00:14:00,631 --> 00:14:02,633 He needs surgery more than a new CT scan. 236 00:14:02,716 --> 00:14:04,343 -Okay. Nurse Choi. -Yes. 237 00:14:07,054 --> 00:14:08,472 What about the VIP ward? 238 00:14:08,556 --> 00:14:10,307 I got fired, of course. 239 00:14:11,016 --> 00:14:12,309 What about the broadcast? 240 00:14:12,768 --> 00:14:16,564 As of now. I will work very hard. 241 00:14:16,814 --> 00:14:19,859 -In the emergency room? -No, on the broadcast. 242 00:14:20,526 --> 00:14:22,236 There a car accident patient. 243 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 He will arrive in 5 minutes. 244 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 What a flashy welcome. Let's go. 245 00:14:26,031 --> 00:14:28,284 The location is good, and he's healthy. 246 00:14:28,367 --> 00:14:30,536 The due date is in two weeks, right? 247 00:14:30,786 --> 00:14:33,080 Yes, we have 10 days left. 248 00:14:33,455 --> 00:14:36,375 It must be nice to see each other after a long time apart, but, 249 00:14:36,458 --> 00:14:40,004 it would be best not to do it at this current time, understand? 250 00:14:43,048 --> 00:14:44,800 Why isn't there an answer? 251 00:14:46,760 --> 00:14:48,512 -Yes. -Yes. 252 00:14:54,894 --> 00:14:56,478 Dr. Kang, over here. 253 00:15:00,482 --> 00:15:02,276 You're working very hard. 254 00:15:02,359 --> 00:15:04,278 It's nice to see you. How have you been? 255 00:15:04,361 --> 00:15:07,615 You went to volunteer and ended up dating someone. 256 00:15:07,698 --> 00:15:09,199 I heard you're dating a soldier. 257 00:15:09,283 --> 00:15:13,370 You didn't go into the wrong OR and operate on the wrong patient, did you? 258 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 You're really funny. 259 00:15:14,955 --> 00:15:18,959 It hasn't been long since the scandal yet you volunteer and meet a man so quickly. 260 00:15:19,627 --> 00:15:22,338 Is that really why you got fired from the VIP ward? 261 00:15:23,631 --> 00:15:26,967 Dr. Kim, during the month I was gone, 262 00:15:27,176 --> 00:15:29,887 I realized a few things while volunteering. 263 00:15:30,346 --> 00:15:33,682 We all need to be happy. You be happy, too. 264 00:15:34,058 --> 00:15:36,226 And while you are happy, hone your skills, too. 265 00:15:38,687 --> 00:15:40,105 Stop acting superior. 266 00:15:40,189 --> 00:15:43,025 All you did was give a few vaccinations and take some pictures. 267 00:15:43,108 --> 00:15:45,444 How dare you play act as Schweitzer? 268 00:15:51,575 --> 00:15:53,494 Oops, what's with everyone? 269 00:15:56,580 --> 00:15:58,749 I know what everyone is thinking. 270 00:15:58,832 --> 00:16:02,169 That was the saddest moment of my life. 271 00:16:03,045 --> 00:16:05,881 What was I doing with my hands instead of pulling her hair out? 272 00:16:05,965 --> 00:16:09,426 Exactly. I had two hands but was doing nothing. 273 00:16:09,510 --> 00:16:12,179 I should have flipped the tray over. 274 00:16:13,055 --> 00:16:15,391 Isn't it okay to be wild at a time like this? 275 00:16:17,977 --> 00:16:19,395 The food tray? 276 00:16:22,731 --> 00:16:26,110 What's with Kim Eun-ji? She's so immature. 277 00:16:26,193 --> 00:16:28,362 That's all her good fortune. 278 00:16:30,155 --> 00:16:35,536 If I'm reborn, I want to be born like her and be immature my whole life. 279 00:16:35,619 --> 00:16:38,080 Then what about me? What should I be reborn as? 280 00:16:39,331 --> 00:16:42,543 You'll be reborn as a man I never meet. 281 00:16:42,626 --> 00:16:44,461 Live your whole life not knowing me. 282 00:16:49,967 --> 00:16:51,969 I deposited more money into the account. 283 00:16:52,261 --> 00:16:55,055 I put more because of my bonus. Subtract it from my balance. 284 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 Is there still a balance left? 285 00:16:57,182 --> 00:16:58,517 Haven't you paid it all back? 286 00:16:58,726 --> 00:17:01,186 Next month is the last month. 287 00:17:02,146 --> 00:17:04,565 Thanks to you, my youngest's tuition was resolved. 288 00:17:05,691 --> 00:17:08,110 When will that girl ever graduate? 289 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 She's been sucking you dry. 290 00:17:09,778 --> 00:17:11,113 She isn't looking for a job? 291 00:17:12,489 --> 00:17:15,451 I'm saying this as a person who contributed to her tuition-- 292 00:17:15,534 --> 00:17:17,953 Don't worry. We will pay back your money. 293 00:17:18,537 --> 00:17:19,747 Let's go back inside. 294 00:17:39,183 --> 00:17:40,476 What are you doing? 295 00:17:41,226 --> 00:17:43,479 They are cleaning themselves up to go back home. 296 00:17:43,729 --> 00:17:46,023 They lack in discipline! 297 00:17:46,440 --> 00:17:47,649 Are you talking to me? 298 00:17:48,984 --> 00:17:49,943 No. 299 00:17:51,570 --> 00:17:53,572 It hasn't been 10 minutes yet. 300 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 You come lay down, too. You've been gone six months. Is that how you'll show up? 301 00:18:00,120 --> 00:18:03,290 A married man's face in broad daylight isn't important. 302 00:18:03,373 --> 00:18:05,000 All's fine with the lights out. 303 00:18:06,919 --> 00:18:11,131 Hope for a daughter who looks like her mother. All the best for your future. 304 00:18:11,590 --> 00:18:13,926 It could be a daughter that looks like her father. 305 00:18:15,052 --> 00:18:16,303 Come over here. 306 00:18:17,346 --> 00:18:20,766 We will be leaving for our last patrol duty. 307 00:18:20,849 --> 00:18:22,810 -Solidarity. -No, stay here. 308 00:18:26,897 --> 00:18:29,399 I'll go instead. Rest so I can get some fresh air. 309 00:18:29,483 --> 00:18:31,151 It hasn't been 10 minutes yet. 310 00:18:31,568 --> 00:18:35,405 The last 5 minutes... I'll give it to you. 311 00:18:35,489 --> 00:18:37,407 Tap it in lightly. 312 00:18:37,825 --> 00:18:39,827 He can't. 313 00:18:40,369 --> 00:18:41,995 Teach this guy. 314 00:18:42,871 --> 00:18:44,957 Work hard. 315 00:18:45,040 --> 00:18:47,084 -Work hard. -Wishing for your safe return. 316 00:18:54,925 --> 00:18:59,388 Cast off your uniform, and enter our family's company to learn the business. 317 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 You have until your last day of dispatch here. 318 00:19:03,016 --> 00:19:06,019 And when you return to the country, come back with your decision. 319 00:19:06,812 --> 00:19:10,023 Will you'll let her go, 320 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 or will you become worthy of her. 321 00:19:15,445 --> 00:19:18,657 That's exactly the face when you're thinking about me. 322 00:19:19,700 --> 00:19:23,620 It's my usual face. I'm always thinking of you. 323 00:19:24,371 --> 00:19:26,832 What? That was kind of sweet. 324 00:19:28,041 --> 00:19:30,043 You should be laying down. Why are you here? 325 00:19:30,627 --> 00:19:32,504 It's boring in the patient ward. 326 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 Don't stand there. Sit down. 327 00:19:41,763 --> 00:19:43,599 Did you feel how light I am? 328 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 I lost weight being sick. 329 00:19:46,476 --> 00:19:51,106 -My waist is tiny. Take a look. -No way. Put your hands right here. 330 00:19:55,027 --> 00:19:58,280 Like you will open your present. All you know is how to talk. 331 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 -Move. Your face isn't that pretty. -If I move, you'll be blinded. 332 00:20:04,244 --> 00:20:06,330 If people saw, they'd think you love me a lot. 333 00:20:07,915 --> 00:20:09,166 I love you, Yoon Myeong-ju. 334 00:20:15,255 --> 00:20:18,759 Are we breaking up by any chance? 335 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 Are we really breaking up? 336 00:20:25,682 --> 00:20:26,683 I love you. 337 00:20:28,435 --> 00:20:29,645 I love you very much, 338 00:20:31,230 --> 00:20:32,439 forever. 339 00:20:33,732 --> 00:20:35,567 But you keep breaking up with me. 340 00:20:38,237 --> 00:20:39,488 We won't be breaking up. 341 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 I will do that from now on. 342 00:20:48,330 --> 00:20:51,333 Move over. You are making me go blind. 343 00:21:54,730 --> 00:21:57,649 SPECIAL OPERATIONS HEADQUARTERS 344 00:22:00,277 --> 00:22:03,322 I, Captain Yoo Si-jin, and the others have 345 00:22:03,405 --> 00:22:05,782 completed the dispatch duty for Uruk Taebaek Unit. 346 00:22:05,866 --> 00:22:08,910 I received an order to return to the Alpha Team. 347 00:22:08,994 --> 00:22:10,412 I report this to you, sir. 348 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 I salute the Deputy Commander! 349 00:22:14,333 --> 00:22:15,709 Solidarity! 350 00:22:15,792 --> 00:22:16,835 At ease. 351 00:22:19,546 --> 00:22:20,756 You all worked hard. 352 00:22:20,839 --> 00:22:23,884 The Chief Commander is currently in Byakko training. 353 00:22:24,176 --> 00:22:26,511 I will relay the message from the chief now. 354 00:22:26,636 --> 00:22:31,099 For three nights and four days, Alpha Team will be taking strategic measures. 355 00:22:31,433 --> 00:22:35,687 You are to leave the base as soon as possible. You got that? 356 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 Yes, sir! 357 00:22:44,196 --> 00:22:46,698 MILITARY DISCHARGE APPLICATION 358 00:23:00,587 --> 00:23:03,924 NAME: SEO DAE-YEONG 359 00:23:05,967 --> 00:23:08,428 Just 16 hours and 43 minutes. 360 00:23:10,347 --> 00:23:12,891 It's exactly 72 hours from now. 361 00:23:13,517 --> 00:23:14,684 I have no objections. 362 00:23:15,185 --> 00:23:16,520 Don't try running away. 363 00:23:17,771 --> 00:23:19,773 -No nights. -Three days. 364 00:23:29,991 --> 00:23:32,411 -Are you alright, sir? -I feel just fine. 365 00:23:33,078 --> 00:23:34,663 I will go get some more booze. 366 00:23:34,746 --> 00:23:36,456 Yeah, you go do that. 367 00:23:38,667 --> 00:23:40,544 This cell phone is a bit strange. 368 00:23:41,628 --> 00:23:44,047 None of them answered my phone calls. 369 00:23:45,132 --> 00:23:47,634 The person that shouldn't have answered did though. 370 00:23:47,717 --> 00:23:49,803 Did you have a fight with your wife? 371 00:23:49,886 --> 00:23:50,971 Yes, sir. 372 00:23:51,805 --> 00:23:54,141 I almost got my ass beaten, turning the light off. 373 00:23:56,017 --> 00:23:59,604 How could nobody answers this? 374 00:24:00,147 --> 00:24:02,941 This guy answered your call and now he is here. 375 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 This is my first time since I got this cell phone. 376 00:24:07,070 --> 00:24:09,573 You sound like a different guy when you get drunk. 377 00:24:20,542 --> 00:24:23,670 What is this mess? When did these guys get here? 378 00:24:24,004 --> 00:24:25,172 Why are you late? 379 00:24:25,589 --> 00:24:27,424 The night shift just ended. 380 00:24:28,300 --> 00:24:31,178 Are these guys usually like this? 381 00:24:33,680 --> 00:24:35,765 Why does our reunion have to look like this? 382 00:24:35,849 --> 00:24:38,351 I was gonna make a welcome sign and get dressed up. 383 00:24:38,435 --> 00:24:40,270 I bought clothes, even did a face mask. 384 00:24:40,645 --> 00:24:42,147 The kimchi stew is good. 385 00:24:42,230 --> 00:24:43,523 Have a bowl. 386 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 -Where are you going? -Back to the unit. 387 00:24:45,817 --> 00:24:46,860 I am not on break. 388 00:24:46,943 --> 00:24:48,945 Why alone? Take him with you. 389 00:24:49,029 --> 00:24:50,238 -Solidarity. -Alright. 390 00:24:52,240 --> 00:24:55,160 It's no nights and three days, so I can't take him with me. 391 00:24:56,369 --> 00:24:59,372 No nights and how many days now? They must be crazy! 392 00:24:59,456 --> 00:25:02,000 The girl that just came in is so pretty. 393 00:25:03,251 --> 00:25:05,253 The girl that just left is way prettier. 394 00:25:05,337 --> 00:25:06,796 No way. 395 00:25:07,547 --> 00:25:10,091 This woman is so much prettier, you know. 396 00:25:12,219 --> 00:25:14,846 -But she is constantly staring at me. -Don't look at her. 397 00:25:15,972 --> 00:25:18,683 It would be disadvantageous to quarrel with a civilian. 398 00:25:27,901 --> 00:25:29,736 Win! Win! 399 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 Congratulatory drinks! 400 00:25:43,792 --> 00:25:45,502 Hey, get up. 401 00:25:46,503 --> 00:25:50,590 We are going to keep that promise of no nights and three days. 402 00:25:52,259 --> 00:25:55,136 What are you talking about? I am not asleep! 403 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 Are you asleep? 404 00:26:01,643 --> 00:26:03,436 I am not sleeping. 405 00:26:04,604 --> 00:26:07,232 Two more bottles of soju, please. 406 00:26:08,733 --> 00:26:12,153 Soju... please... 407 00:26:13,280 --> 00:26:15,240 Here are the two bottles of soju. 408 00:26:15,323 --> 00:26:17,742 Thank you, Ma'am. 409 00:26:17,826 --> 00:26:19,578 But why are you here, Dr.? 410 00:26:20,579 --> 00:26:22,205 I know. Why the heck am I here? 411 00:26:22,289 --> 00:26:24,624 What are you eating, instead of drinking? 412 00:26:25,041 --> 00:26:28,044 Almonds. I am trying to recharge my stamina right now. 413 00:26:28,211 --> 00:26:30,130 It's so hard to keep up with these dudes. 414 00:26:30,547 --> 00:26:31,715 You should try some. 415 00:26:32,132 --> 00:26:34,759 I will take some. You are getting old for crying out loud. 416 00:26:37,095 --> 00:26:39,431 The woman that we saw yesterday is here again. 417 00:26:41,641 --> 00:26:44,102 I think she lives at the bar or something. 418 00:26:45,645 --> 00:26:48,982 I am going to try to get myself to talk to her today. 419 00:26:50,400 --> 00:26:51,359 Excuse me. 420 00:26:51,860 --> 00:26:53,236 You're still alive. 421 00:26:53,403 --> 00:26:55,864 Huh? Do you know me? 422 00:26:56,281 --> 00:26:59,868 Of course, she knows you. This lady here is your girlfriend. 423 00:27:00,619 --> 00:27:02,954 Seriously? Oh, that's amazing. 424 00:27:03,413 --> 00:27:06,374 Are you my girlfriend? Wow! 425 00:27:07,500 --> 00:27:09,127 Apparently, she is my girlfriend. 426 00:27:09,919 --> 00:27:11,504 Don't you think she's super pretty? 427 00:27:11,588 --> 00:27:13,715 What's going on here, Deputy Commander? 428 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 You are not going to drink this, right? 429 00:27:31,107 --> 00:27:35,945 Do you remember this place? 430 00:27:37,280 --> 00:27:39,616 I get it. I get it. 431 00:27:40,450 --> 00:27:41,826 Just take these off. 432 00:27:42,118 --> 00:27:45,997 No, it's okay. I don't like taking off my shoes at someone else's home. 433 00:27:46,081 --> 00:27:47,540 Take them off and rest. 434 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 Are you trying to seduce me or something? 435 00:27:49,626 --> 00:27:53,213 I am not the type of girl that would eat ramen at another person's place. 436 00:27:53,296 --> 00:27:55,590 I get it. I will just take off your shoes. 437 00:27:55,674 --> 00:27:58,176 I will just take off your shoes. Hold on a second here. 438 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 It's just Alzheimer's, she is not drunk. 439 00:28:02,722 --> 00:28:04,140 Chicken and beer? 440 00:28:04,224 --> 00:28:07,394 Chicken and beer, it is then! I really like that idea. 441 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 Let's go have another. 442 00:28:11,523 --> 00:28:14,442 Hurry up. What are you doing? Let's hurry it up. 443 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 Let's go have another. 444 00:28:18,363 --> 00:28:21,908 Let's hurry up and go have another, okay? 445 00:28:23,201 --> 00:28:25,078 What? 446 00:28:47,976 --> 00:28:49,436 -Mom? -Mom? 447 00:28:50,854 --> 00:28:54,190 My mom's clothes, my mom's purse, 448 00:28:55,316 --> 00:28:56,151 and my mom. 449 00:29:05,702 --> 00:29:07,954 Who is this young man? 450 00:29:09,080 --> 00:29:10,039 Nice to meet you. 451 00:29:10,665 --> 00:29:13,042 I am Dr. Kang's boyfriend, Yoo Si-jin. 452 00:29:13,126 --> 00:29:16,004 You're my boyfriend? Seriously? 453 00:29:17,505 --> 00:29:20,383 He said that he is my boyfriend. He is so handsome, right, Mom? 454 00:29:20,884 --> 00:29:24,053 Why do you always go all the way whenever you drink? 455 00:29:26,556 --> 00:29:30,226 She is a real nice kid for the most part, but she can't hold her liquor very well. 456 00:29:30,310 --> 00:29:31,936 It's fine, Ma'am. She's quite cute. 457 00:29:32,854 --> 00:29:35,482 I am glad that you are so understanding. 458 00:29:35,732 --> 00:29:38,276 By the way, what do you do for a living? 459 00:29:38,359 --> 00:29:40,695 He's a soldier and he is a captain. 460 00:29:41,029 --> 00:29:42,864 But more detailed information is secret. 461 00:29:42,947 --> 00:29:46,493 Everything has to be a secret for the sake of regulations. 462 00:29:46,618 --> 00:29:50,538 Oh, I just got the chills. What was that memory just now? 463 00:29:50,830 --> 00:29:55,210 Paycheck comes in on time, but not home very often. It's nice. 464 00:29:55,293 --> 00:29:59,088 Mom, why do you have to be so brutally honest when you just met him? 465 00:29:59,172 --> 00:30:00,799 I was talking about you, dear. 466 00:30:01,341 --> 00:30:03,176 She practically lives at the hospital, 467 00:30:03,551 --> 00:30:05,804 but her paycheck comes in on time. 468 00:30:07,639 --> 00:30:10,683 But why are you standing there like that? 469 00:30:11,559 --> 00:30:13,353 Did you make a mistake? 470 00:30:13,478 --> 00:30:14,312 No, I didn't. 471 00:30:14,687 --> 00:30:16,439 You didn't? Why not? 472 00:30:17,065 --> 00:30:19,567 I am sorry. I would do it any time... 473 00:30:20,693 --> 00:30:22,278 That wasn't what I meant. 474 00:30:23,655 --> 00:30:25,865 You seem innocent, my captain. 475 00:30:26,533 --> 00:30:29,536 My Mo-yeon also just studied. 476 00:30:29,911 --> 00:30:32,497 She's never even had a man hold her hand. 477 00:30:32,580 --> 00:30:36,000 Mom! Stop. It's going to put me at a disadvantage. 478 00:30:36,376 --> 00:30:39,462 He knows about Yoon-gi and also the Chairman. 479 00:30:39,838 --> 00:30:42,715 Oh! I just got the chills. What was that just now? 480 00:30:42,799 --> 00:30:44,008 Why am I remembering that? 481 00:30:44,425 --> 00:30:47,178 I think she needs to go to sleep. I'll be leaving now. 482 00:30:47,303 --> 00:30:49,264 No, it is okay. I should leave. 483 00:30:49,347 --> 00:30:50,557 I am not old fashioned. 484 00:30:50,640 --> 00:30:55,436 No. I am old fashioned. I will leave. I will greet you officially next time. 485 00:30:55,645 --> 00:30:56,563 Okay then. 486 00:31:13,538 --> 00:31:16,040 I will be 10 minutes late. Please order first for me. 487 00:31:16,124 --> 00:31:17,417 Club sandwich for me. 488 00:31:17,500 --> 00:31:19,544 A lot of jalapenos and leave out the onions. 489 00:31:19,627 --> 00:31:22,630 Plenty of hot chili sauce and I want toasted white bread, please. 490 00:31:22,714 --> 00:31:23,798 Like this. 491 00:31:25,466 --> 00:31:27,635 Two club sandwiches, right? 492 00:31:28,303 --> 00:31:29,929 I will help you with the payment. 493 00:31:30,513 --> 00:31:31,639 Please pay it with this. 494 00:31:31,723 --> 00:31:32,974 Sure. 495 00:31:38,813 --> 00:31:39,981 Did you sober up? 496 00:31:40,064 --> 00:31:42,817 Of course. I didn't drink a lot. 497 00:31:43,693 --> 00:31:45,069 I think you drank a lot. 498 00:31:45,153 --> 00:31:46,863 You became a different person drunk. 499 00:31:46,946 --> 00:31:50,742 That was me. I remember everything. 500 00:31:51,451 --> 00:31:52,702 I don't believe it. 501 00:31:56,873 --> 00:31:58,583 What did your mom say? 502 00:31:59,876 --> 00:32:01,419 Does she like me? 503 00:32:02,378 --> 00:32:04,797 You met my mom? When? 504 00:32:05,465 --> 00:32:07,091 You said you remember everything... 505 00:32:07,884 --> 00:32:09,761 Try drinking with another punk... 506 00:32:09,844 --> 00:32:12,847 Oh, jealousy. 507 00:32:13,890 --> 00:32:15,183 You aren't sober yet! 508 00:32:15,558 --> 00:32:17,936 Oh! You're so smart! 509 00:32:19,604 --> 00:32:20,813 Phone. Phone. 510 00:32:28,196 --> 00:32:30,281 Solidarity. This is Captain Yoo Si-jin. 511 00:32:31,240 --> 00:32:32,325 Yes, that's right. 512 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 Yes, I understand. 513 00:32:39,624 --> 00:32:41,459 Yes. Solidarity. 514 00:32:47,882 --> 00:32:51,427 I have to... go to the department store. 515 00:32:54,013 --> 00:32:55,139 Oh. 516 00:32:55,223 --> 00:32:56,265 I am sorry. 517 00:33:02,188 --> 00:33:03,189 No. 518 00:33:05,608 --> 00:33:07,944 Watch a movie with me when you come back. 519 00:33:08,027 --> 00:33:09,487 Would you like to or not? 520 00:33:13,533 --> 00:33:14,742 I'd like to. 521 00:33:16,661 --> 00:33:18,079 Come back safely. 522 00:33:18,746 --> 00:33:19,789 Thank you. 523 00:33:42,061 --> 00:33:43,688 Since you were a punk as a kid, 524 00:33:43,771 --> 00:33:45,189 black suits you well. 525 00:33:45,314 --> 00:33:46,899 My skin complexion is kind of fair. 526 00:33:47,775 --> 00:33:50,862 Your skin complexion looks really good. 527 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 One minute before the briefing. 528 00:33:56,951 --> 00:33:59,370 -You feel like chatting? -Solidarity. 529 00:34:01,706 --> 00:34:03,416 What brings you here? 530 00:34:04,625 --> 00:34:05,960 Is it NIS work? 531 00:34:06,044 --> 00:34:07,962 I'm sure I didn't come to greet you two. 532 00:34:08,463 --> 00:34:10,590 For this 1029 mission, 533 00:34:12,550 --> 00:34:13,801 I'm the presiding officer. 534 00:34:14,093 --> 00:34:17,597 Where's your discipline? Get in there right away! 535 00:34:20,266 --> 00:34:24,312 Study the path and check your guns. 536 00:34:24,604 --> 00:34:27,398 Set our communication channel to three. 537 00:34:29,942 --> 00:34:31,944 The usage of the pen is the same as before. 538 00:34:32,028 --> 00:34:36,282 In case of an emergency, injection will cause painless death within 10 seconds. 539 00:34:40,787 --> 00:34:43,831 KORYO HOTEL, PYONGYANG 540 00:34:44,248 --> 00:34:46,501 I greet you on behalf of the President. 541 00:34:46,584 --> 00:34:49,212 Welcome on behalf of our supreme leader. 542 00:34:54,008 --> 00:34:55,009 Let's go. 543 00:35:05,895 --> 00:35:08,689 How is the knife wound I gave you? 544 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 I am sorry about that. 545 00:35:12,568 --> 00:35:14,070 This won't be easy. 546 00:35:15,822 --> 00:35:18,866 We will need to at least beat up some special forces soldiers 547 00:35:19,367 --> 00:35:20,952 before we return to the Republic. 548 00:35:33,297 --> 00:35:36,175 After losing to me, did you get appointed to the escort forces? 549 00:35:36,259 --> 00:35:37,677 I am sorry. 550 00:35:38,261 --> 00:35:40,304 You still have a way with words. 551 00:35:44,100 --> 00:35:45,893 Then without that ballpoint pen, 552 00:35:45,977 --> 00:35:48,271 do you want to go another round with me? 553 00:35:48,521 --> 00:35:51,149 I don't think you're asking me to write a report together. 554 00:35:56,404 --> 00:35:59,532 I'm also not the type to go easy just because this isn't my home turf. 555 00:36:00,408 --> 00:36:02,243 And you still have a lot of guts. 556 00:36:04,954 --> 00:36:08,040 As a guest, consider yourself lucky we're facing the same direction. 557 00:36:08,124 --> 00:36:11,043 For us soldiers, looking in the same direction 558 00:36:11,127 --> 00:36:14,255 is a truce and signifies peace. 559 00:36:16,924 --> 00:36:19,010 Then let me ask you for a favor, as a guest. 560 00:36:20,720 --> 00:36:22,638 Can I get cold buckwheat noodles for lunch? 561 00:36:22,722 --> 00:36:26,225 I really want to have traditional Pyongyang buckwheat noodles. 562 00:36:32,440 --> 00:36:35,151 If you splash the vinegar over the noodles evenly, 563 00:36:35,234 --> 00:36:38,404 and mix the hot mustard into the meat broth it will taste even better. 564 00:36:39,530 --> 00:36:40,740 Thank you. 565 00:36:43,951 --> 00:36:44,911 Thank you. 566 00:36:47,705 --> 00:36:50,666 But there's something you need to know. 567 00:36:52,543 --> 00:36:54,253 Don't believe the server's words. 568 00:36:55,338 --> 00:36:59,258 We don't put hot mustard on the noodles traditionally in Pyongyang. 569 00:37:03,387 --> 00:37:04,805 Thank you for the information. 570 00:37:05,264 --> 00:37:08,392 At the next conference, I will treat you in the south. 571 00:37:10,686 --> 00:37:12,772 There will be another team going to the south. 572 00:37:13,940 --> 00:37:15,441 My break starts tomorrow. 573 00:37:19,946 --> 00:37:23,199 Then, my payment will be on the tab. 574 00:37:25,117 --> 00:37:27,453 It's okay. Just enjoy. 575 00:37:49,350 --> 00:37:50,768 How is Professor Kang doing? 576 00:37:51,269 --> 00:37:52,687 Is it hard for her in the ER? 577 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 No, she is very energetic, unlike before. 578 00:37:56,274 --> 00:37:58,526 What about flowers? Are you sending them daily? 579 00:37:58,609 --> 00:38:00,778 Every time we send them, they are refused. 580 00:38:00,861 --> 00:38:03,864 As a result, the office smells very lovely. 581 00:38:05,574 --> 00:38:08,619 What about Doctor Kang's boyfriend? Did you find out? 582 00:38:08,911 --> 00:38:10,371 It is a bit strange. 583 00:38:10,454 --> 00:38:12,748 Even the army didn't have any information. 584 00:38:12,832 --> 00:38:18,045 They just know he's a member of the special forces. But I have a picture. 585 00:38:19,130 --> 00:38:20,464 This... 586 00:38:21,382 --> 00:38:22,258 Which one? 587 00:38:23,718 --> 00:38:26,512 -I still haven't found that out yet. -What? 588 00:38:28,556 --> 00:38:31,892 It's him. Dr. Kang Mo-yeon's boyfriend is this person. 589 00:38:32,143 --> 00:38:34,395 Born in 1983. His name is Yoo Si-jin. 590 00:38:34,520 --> 00:38:37,690 A captain in the Korean army. He's a Pisces and his blood type is A. 591 00:38:37,982 --> 00:38:41,235 Ah! This person. 592 00:38:42,069 --> 00:38:44,780 But this person is this person. 593 00:38:45,031 --> 00:38:46,407 Yeah. Then... 594 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 Hey, wait a minute! 595 00:38:54,623 --> 00:38:55,750 Can I talk to you a bit? 596 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 Then, you two have a good time. 597 00:39:10,473 --> 00:39:12,683 So you are Dr. Kang's boy-- 598 00:39:15,519 --> 00:39:17,355 Is the injured area okay? 599 00:39:18,314 --> 00:39:21,359 I don't know if you are actually calm, or just pretending to be. 600 00:39:21,609 --> 00:39:24,653 If the reason Dr. Kang rejected me was because of you... 601 00:39:24,862 --> 00:39:26,697 it hurts my pride a lot. 602 00:39:28,366 --> 00:39:30,409 Anyway, you're a special forces captain? 603 00:39:32,203 --> 00:39:33,287 Do you fight well? 604 00:39:35,956 --> 00:39:39,210 I heard you took her to a hotel on the first date. 605 00:39:39,960 --> 00:39:40,878 My girlfriend. 606 00:39:44,882 --> 00:39:46,759 In any case, please be careful. 607 00:39:47,093 --> 00:39:50,346 Whether it's during the day or at night, or if it's you... 608 00:39:52,765 --> 00:39:54,141 I fight very well. 609 00:40:00,314 --> 00:40:01,357 Seriously. 610 00:40:02,191 --> 00:40:04,568 Kang Mo-yeon, can you be on-call instead of me? 611 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 I don't want to. 612 00:40:06,362 --> 00:40:08,781 I'm asking you to be on-call. You hate it that much? 613 00:40:08,864 --> 00:40:10,032 Yes, I don't like it. 614 00:40:10,658 --> 00:40:13,953 I'm not the Kang Mo-yeon who takes your duties anymore, so just go. 615 00:40:14,036 --> 00:40:16,956 Hey, all the on-call duties from this hospital are given to you. 616 00:40:17,039 --> 00:40:18,374 What are you saying? 617 00:40:18,457 --> 00:40:22,378 Yes, it's true that I have all on-call, but I don't want yours too. 618 00:40:24,713 --> 00:40:26,674 Already back from the department store? 619 00:40:26,757 --> 00:40:29,009 I finished to meet you when you got off work. 620 00:40:29,677 --> 00:40:31,720 The department store isn't closed yet. 621 00:40:31,971 --> 00:40:34,348 It's a department store you can't even imagine. 622 00:40:34,723 --> 00:40:37,893 I know department stores better than you. 623 00:40:37,977 --> 00:40:40,438 But who is this? Aren't you going to introduce us? 624 00:40:41,564 --> 00:40:43,566 You got paged. It seems very urgent. 625 00:40:43,649 --> 00:40:45,317 I didn't bring my cellphone. 626 00:40:47,445 --> 00:40:51,657 I'm Kim Eun-ji. I'm Doctor Kang's friend. Pleased to meet you. 627 00:40:52,575 --> 00:40:56,495 I'm Yoo Si-jin. I'm Dr. Kang's boyfriend. Pleased to meet you. 628 00:40:56,579 --> 00:40:58,289 Don't be too pleased. 629 00:40:59,665 --> 00:41:02,751 So this is the soldier boyfriend I heard rumors of. 630 00:41:03,335 --> 00:41:04,545 I'm off now! 631 00:41:05,254 --> 00:41:06,297 Well then... 632 00:41:08,591 --> 00:41:12,803 How annoying. How can a soldier be so handsome? 633 00:41:13,846 --> 00:41:16,098 Pleased to meet her? 634 00:41:16,182 --> 00:41:17,558 Why are you so pleased? 635 00:41:17,641 --> 00:41:18,851 Are you crazy? 636 00:41:18,934 --> 00:41:20,186 Are you talking about me? 637 00:41:20,269 --> 00:41:22,688 No. That fox-like wench earlier. 638 00:41:24,356 --> 00:41:25,774 The timing is strange. 639 00:41:25,858 --> 00:41:28,569 Couldn't you tell that we weren't close at all? 640 00:41:28,819 --> 00:41:30,905 I made it obvious that I don't like her. 641 00:41:30,988 --> 00:41:33,240 But you're going to introduce yourself? 642 00:41:33,324 --> 00:41:37,203 You're so detailed at work, why are you so clueless in society? 643 00:41:37,912 --> 00:41:40,206 Are you jealous right now? 644 00:41:41,749 --> 00:41:45,377 If you knew who I just met, you wouldn't be like this to me. 645 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 What? Who was it? 646 00:41:46,754 --> 00:41:48,714 -Did you meet with the Chairman? -Yes. 647 00:41:49,298 --> 00:41:52,218 Did you get hurt anywhere? I'm really worried. 648 00:41:52,426 --> 00:41:55,471 You didn't eat, did you? Why didn't you eat? 649 00:41:55,554 --> 00:41:57,139 Let's go. I'll buy you dinner. 650 00:41:58,057 --> 00:41:59,808 The timing is still strange. 651 00:42:00,309 --> 00:42:02,561 Oh my! Look at how pretty the fountain is. 652 00:42:02,645 --> 00:42:04,480 Is this Rococo style? 653 00:42:04,563 --> 00:42:05,648 I said to stand still. 654 00:42:05,731 --> 00:42:07,691 Why don't we talk about the Chairman more? 655 00:42:07,775 --> 00:42:10,027 Look at the lights! 656 00:42:10,110 --> 00:42:12,154 Stop talking and stand still. 657 00:42:12,238 --> 00:42:14,156 Why? To talk about what? 658 00:42:14,240 --> 00:42:15,407 What are you doing now? 659 00:42:15,491 --> 00:42:20,329 I thought I could grasp you with one hand, I think I was right. 660 00:42:22,081 --> 00:42:23,290 See, I bought you a gift. 661 00:42:23,374 --> 00:42:26,919 Did you just measure my neck? By nearly strangling me? 662 00:42:27,545 --> 00:42:31,799 My hand just went very close to your neck. 663 00:42:33,384 --> 00:42:36,220 Sergeant First Class Seo and First Lt. Yoon are waiting. 664 00:42:36,303 --> 00:42:38,222 If I give it to you later, it'll be weird. 665 00:42:43,769 --> 00:42:44,895 It's pretty. 666 00:42:45,563 --> 00:42:48,816 It's usually "Do you like it?" first. 667 00:42:48,899 --> 00:42:51,026 Oh. Do you like it? 668 00:42:51,110 --> 00:42:53,028 Yes. Aren't I very pretty? 669 00:42:54,613 --> 00:42:57,116 -A whole lot. -Let's go then. 670 00:42:59,785 --> 00:43:03,831 But I'm not someone who gets over things so easily by gifts. 671 00:43:03,914 --> 00:43:06,250 Sure. But you're smiling now. 672 00:43:06,333 --> 00:43:08,711 -It's true. -I get it. 673 00:43:13,424 --> 00:43:15,634 It's been a long time since you've been here. 674 00:43:16,093 --> 00:43:18,512 But your girlfriends have changed, I see. 675 00:43:20,306 --> 00:43:22,725 You came with a wolf and a rabbit last time. 676 00:43:22,808 --> 00:43:25,561 The stuffed animals. Enjoy. 677 00:43:29,898 --> 00:43:31,859 This is my real girlfriend. 678 00:43:32,901 --> 00:43:34,445 This is my comrade. 679 00:43:34,737 --> 00:43:35,654 Comrade? 680 00:43:36,322 --> 00:43:38,574 We fought together in Uruk and won. 681 00:43:41,910 --> 00:43:43,829 Was it just the two of you here? 682 00:43:44,580 --> 00:43:46,749 When did you come here? 683 00:43:46,832 --> 00:43:47,916 And stuffed animals? 684 00:43:48,000 --> 00:43:51,712 Your boyfriend was looking for his cellphone that had your photos. 685 00:43:51,795 --> 00:43:54,298 He almost died while fighting against 17 guys. 686 00:43:54,757 --> 00:43:56,508 It was the toughest battle of my life. 687 00:43:56,842 --> 00:43:59,428 What pictures of me? My pictures are probably all deleted. 688 00:44:00,429 --> 00:44:02,473 I never said they were pictures of Myeong-ju. 689 00:44:02,556 --> 00:44:04,516 You said it was good but not honorable. 690 00:44:04,850 --> 00:44:08,062 Oh, it was the funeral home in front of Haesung Hospital. 691 00:44:08,729 --> 00:44:10,939 Ah, that fight I saw on the security footage? 692 00:44:11,023 --> 00:44:13,108 Ah, now that I think about it, 693 00:44:13,275 --> 00:44:14,777 it was the day we first met. 694 00:44:16,654 --> 00:44:17,571 Seriously! 695 00:44:19,156 --> 00:44:20,949 There aren't any pictures of me. 696 00:44:21,033 --> 00:44:22,910 How could you delete everything? 697 00:44:22,993 --> 00:44:26,038 And also, what is this? 698 00:44:26,955 --> 00:44:29,166 Are you selling used cars part-time? 699 00:44:29,249 --> 00:44:31,377 Ah, what is this, seriously? 700 00:44:32,044 --> 00:44:34,296 You put me through all that just to get this? 701 00:44:34,546 --> 00:44:36,256 To me, those are Myeong-ju's photos. 702 00:44:36,340 --> 00:44:38,217 Is that what my face looks like to you? 703 00:44:41,053 --> 00:44:42,763 I didn't know how to date. 704 00:44:42,846 --> 00:44:44,932 So whenever I saw Myeong-ju, I just drank. 705 00:44:45,724 --> 00:44:47,601 So I couldn't even take her home, 706 00:44:47,685 --> 00:44:49,853 and I always sent her off in a taxi. 707 00:44:50,145 --> 00:44:52,481 These are the license plates of those taxis. 708 00:44:53,190 --> 00:44:56,819 When we broke up, I deleted the pictures we took together. 709 00:44:57,361 --> 00:45:01,990 But I thought I could insist that these weren't Myeong-ju's pictures, 710 00:45:02,074 --> 00:45:03,075 so I kept them. 711 00:45:03,492 --> 00:45:06,537 Wow. Sergeant First Class Seo, you're cool. 712 00:45:08,622 --> 00:45:10,582 I think I just fell for you again. 713 00:45:13,377 --> 00:45:15,796 Is it just the two of you here? 714 00:45:16,964 --> 00:45:18,674 But First Lieutenant Yoon, 715 00:45:18,882 --> 00:45:21,468 you know Sgt. First Class Seo's passcode? 716 00:45:21,719 --> 00:45:23,053 I made it up for him. 717 00:45:23,387 --> 00:45:26,014 He thinks it's is the only pattern in the world. 718 00:45:28,267 --> 00:45:31,979 When you buy a cellphone, they give you a little booklet. 719 00:45:32,062 --> 00:45:34,857 The cellphone instructions are written in detail. 720 00:45:34,940 --> 00:45:38,277 It's okay. In my world, that is the only pattern. 721 00:45:40,237 --> 00:45:42,740 -Let's go. -How have we not left yet? 722 00:45:46,869 --> 00:45:48,328 Get home safe. 723 00:45:49,872 --> 00:45:53,083 Is it just the two of you here? 724 00:45:53,417 --> 00:45:54,960 Hurry up and go. 725 00:46:01,049 --> 00:46:03,677 Were those photos that important? 726 00:46:04,136 --> 00:46:06,638 So cute! 727 00:46:15,647 --> 00:46:18,192 But why are you going this direction? 728 00:46:20,277 --> 00:46:22,654 By any chance, are you taking me home right now? 729 00:46:23,030 --> 00:46:24,823 When a grown man and woman are dating, 730 00:46:24,907 --> 00:46:27,034 they aren't supposed to go home early. 731 00:46:27,117 --> 00:46:29,036 Once overseas, shouldn't you change a bit? 732 00:46:29,119 --> 00:46:30,829 Why are you so rigid? 733 00:46:31,705 --> 00:46:33,540 Maybe I really won't send you home. 734 00:46:33,624 --> 00:46:35,334 That's exactly what I mean. 735 00:46:35,918 --> 00:46:38,545 It's noisy. Just answer your phone. 736 00:46:48,555 --> 00:46:51,475 -Who was it? -It was someone I don't know. 737 00:46:51,558 --> 00:46:53,894 -It was someone you know. -It wasn't. 738 00:46:57,189 --> 00:47:01,109 -Is it Yoon-gi who used to buy you food? -It really isn't Yoon-gi. 739 00:47:01,401 --> 00:47:03,737 And also, I think you're mistaken. 740 00:47:03,821 --> 00:47:06,323 I bought the ginseng chicken soup-- 741 00:47:07,574 --> 00:47:09,034 SERGEANT KIM BEOM-RAE 742 00:47:11,411 --> 00:47:12,704 Wait... 743 00:47:12,788 --> 00:47:16,834 Do you think I bought this car with this function just so you can grab my phone? 744 00:47:19,878 --> 00:47:21,964 Reporting in. This is Sergeant Kim Bum-rae. 745 00:47:22,047 --> 00:47:24,800 Sergeant Seo did nothing out of the ordinary today. 746 00:47:24,883 --> 00:47:27,386 He fixed his hair with wax three times before leaving. 747 00:47:27,469 --> 00:47:29,721 It wasn't three times, it was only twice. 748 00:47:29,805 --> 00:47:33,892 -Solidarity! Sergeant Kim Bum-rae! -I'm returning at 22:00. 749 00:47:33,976 --> 00:47:37,145 Make ramen and be on standby. Make the noodles yourself. 750 00:47:41,859 --> 00:47:44,987 It's just a habit. 751 00:47:46,113 --> 00:47:48,615 A person can't change overnight. 752 00:48:17,060 --> 00:48:18,145 I'm not going to. 753 00:48:20,063 --> 00:48:21,273 It's punishment. 754 00:48:40,250 --> 00:48:41,460 You cooked the ramen well. 755 00:48:42,669 --> 00:48:44,004 But the noodles are flour. 756 00:48:45,339 --> 00:48:46,548 Ah, that... 757 00:48:47,007 --> 00:48:49,092 -Kim Bum-rae. -Sergeant Kim Bum-rae. 758 00:48:49,968 --> 00:48:51,970 Do you want to be on the same side as me, 759 00:48:52,054 --> 00:48:54,348 or do you want to become chewy noodles? 760 00:48:56,558 --> 00:48:59,394 Sgt. First Class Seo returned at 20:00. 761 00:48:59,478 --> 00:49:01,688 Currently at 21:00, he is good-looking. 762 00:49:01,772 --> 00:49:04,441 At 22:00, he plans to still be good-looking. 763 00:49:04,524 --> 00:49:07,277 He is planning on going to sleep while being good-looking. 764 00:49:07,361 --> 00:49:10,739 End of report. 765 00:49:12,407 --> 00:49:14,785 Right. The Chief Commander is returning tomorrow. 766 00:49:15,369 --> 00:49:18,580 Yes. Yes, I understand. Solidarity. 767 00:49:27,464 --> 00:49:28,507 I got a good deal. 768 00:49:34,972 --> 00:49:36,181 Solidarity. 769 00:49:37,265 --> 00:49:40,060 -I have a request for you, Commander. -I received your report. 770 00:49:41,019 --> 00:49:42,562 Let's have some tea. Have a seat. 771 00:49:42,646 --> 00:49:46,108 Thank you for the offer, but I'll do it another day on a different occasion. 772 00:49:49,528 --> 00:49:51,321 Okay, then. 773 00:49:51,905 --> 00:49:54,533 Can I take this as your decision? 774 00:49:56,493 --> 00:49:59,496 -What is that? -Seo Dae-yeong's discharge request. 775 00:50:04,126 --> 00:50:06,086 -Dad. -Yes, it is. 776 00:50:06,962 --> 00:50:09,214 I'll turn in my uniform. 777 00:50:12,300 --> 00:50:14,469 In the end, you're making him do this? 778 00:50:14,553 --> 00:50:17,597 You're making him turn in his uniform after I begged? 779 00:50:19,099 --> 00:50:22,436 First Lieutenant Yoon said that she heard all of our conversation. 780 00:50:23,937 --> 00:50:25,564 When First Lt. Yoon was bedridden, 781 00:50:25,981 --> 00:50:28,066 she begged me to let you keep your job. 782 00:50:28,900 --> 00:50:31,820 She told me if she fully recovered, I should approve of you. 783 00:50:31,903 --> 00:50:33,238 To not discharge you. 784 00:50:33,447 --> 00:50:37,576 That... was a promise between the Commander and First Lt. Yoon. 785 00:50:38,118 --> 00:50:39,411 It does not matter to me. 786 00:50:39,995 --> 00:50:42,205 -Seo Dae-yeong... -My choice is First Lt. Yoon. 787 00:50:42,706 --> 00:50:45,917 If there is a price to pay for my choice, then I will gladly pay it. 788 00:50:46,710 --> 00:50:48,420 I will cast off my uniform. 789 00:50:50,005 --> 00:50:51,089 With whose permission? 790 00:50:51,882 --> 00:50:54,009 Let's talk. Come out. 791 00:51:00,807 --> 00:51:02,267 That is all. 792 00:51:05,604 --> 00:51:06,730 Solidarity. 793 00:51:21,161 --> 00:51:22,913 How can you do this to me? 794 00:51:23,288 --> 00:51:25,332 How can you let me find out this way? How? 795 00:51:25,415 --> 00:51:27,501 -I know how you feel-- -Don't pretend you do. 796 00:51:28,585 --> 00:51:29,920 If you knew, you wouldn't. 797 00:51:30,712 --> 00:51:32,672 I made the decision to not break up. 798 00:51:32,756 --> 00:51:34,508 Do you think that was easy? 799 00:51:34,591 --> 00:51:36,635 It's not easy. I know. 800 00:51:37,636 --> 00:51:40,847 But what about me? Do you think it was easy for me? 801 00:51:41,431 --> 00:51:44,768 It was a promise I received after using my life to threaten my dad. 802 00:51:44,893 --> 00:51:46,853 You think it was easy to be so shameless? 803 00:51:46,937 --> 00:51:48,855 So why did you do that? 804 00:51:51,733 --> 00:51:54,069 Because you keep running away. 805 00:51:56,404 --> 00:51:58,365 Where were you when I was fighting my dad? 806 00:52:00,158 --> 00:52:01,576 Do I look like a fool? 807 00:52:02,953 --> 00:52:06,623 How could you, without even a word... Without any discussion-- 808 00:52:06,748 --> 00:52:08,583 I did discuss it with you. Many times. 809 00:52:09,292 --> 00:52:12,045 All the times I ran away are hundreds of my words, 810 00:52:12,671 --> 00:52:16,508 and those times I couldn't answer your phone calls are thousands of discussions. 811 00:52:19,177 --> 00:52:21,388 You asked the Commander for a promise like that? 812 00:52:25,058 --> 00:52:27,435 I guess we equally saw each other as fools. 813 00:52:28,186 --> 00:52:29,771 How is it the same? 814 00:52:30,564 --> 00:52:32,232 I tried to make my dad understand– 815 00:52:32,315 --> 00:52:34,109 That's why I became a fool. 816 00:52:37,028 --> 00:52:39,447 It's not an understanding I need, but an acceptance. 817 00:52:40,240 --> 00:52:43,160 Not "my daughter wanted him," but because of my choice. 818 00:52:43,785 --> 00:52:48,081 I hoped the Commander would choose me because of who I am. 819 00:52:51,543 --> 00:52:56,381 But... if the Commander's permission 820 00:52:57,841 --> 00:52:59,968 is simply to fulfill a dying daughter's wish... 821 00:53:04,598 --> 00:53:06,474 I won't start with you. 822 00:53:14,441 --> 00:53:18,278 Fine. Then don't. 823 00:53:23,533 --> 00:53:24,951 Let's stop. 824 00:53:30,040 --> 00:53:32,250 If you are going to be miserable because of me, 825 00:53:34,419 --> 00:53:36,254 just be happy on your own. 826 00:53:36,922 --> 00:53:38,006 I'm being sincere. 827 00:54:05,075 --> 00:54:07,786 Wow, we finally get to watch this movie. 828 00:54:08,787 --> 00:54:09,829 It took a while. 829 00:54:11,206 --> 00:54:12,916 I'm happy to be here again. 830 00:54:14,084 --> 00:54:15,293 Even if it took a while? 831 00:54:17,545 --> 00:54:19,339 Let's make sure we go back there again. 832 00:54:19,714 --> 00:54:22,592 That beach. Since we took the stone with us, too. 833 00:54:24,094 --> 00:54:26,513 Sure. Let's make sure to go back there. 834 00:54:27,555 --> 00:54:28,473 The two of us. 835 00:54:31,810 --> 00:54:33,478 Who is it? 836 00:54:35,772 --> 00:54:37,065 Oh my... 837 00:54:37,691 --> 00:54:39,067 Is there something wrong? 838 00:54:40,652 --> 00:54:42,195 I think I have to go. 839 00:54:43,280 --> 00:54:44,239 Right now? 840 00:54:44,447 --> 00:54:46,074 Yes, I'm sorry. 841 00:54:46,700 --> 00:54:50,203 Am I getting blown off right now? 842 00:54:50,704 --> 00:54:52,247 I'm sorry. It's an emergency. 843 00:54:52,330 --> 00:54:53,957 We'll watch this together later. 844 00:54:54,040 --> 00:54:55,709 For now, let's leave together. 845 00:54:56,501 --> 00:54:59,754 No. I'll just watch this and go. You can leave. 846 00:55:07,554 --> 00:55:10,265 That only has an effect on our first date. 847 00:55:10,598 --> 00:55:13,560 I paid for it, we have to watch together. Hurry and get up. 848 00:55:15,812 --> 00:55:18,732 Oh, so close. I thought it would work. 849 00:55:20,900 --> 00:55:22,652 We're not watching this movie again. 850 00:55:25,822 --> 00:55:30,452 On Thursday at 13:00, during the second special North-South meeting, 851 00:55:30,535 --> 00:55:33,580 Blue House secret service will guard the areas around the VIP. 852 00:55:34,164 --> 00:55:40,128 From our unit, three teams of 707-Alpha, Bravo, and Charlie will join as backup. 853 00:55:40,211 --> 00:55:43,423 We will survey the locations where threats to the 17th floor may occur 854 00:55:43,548 --> 00:55:45,467 and will guard the perimeter. 855 00:55:46,134 --> 00:55:48,803 The Alpha Team Captain will be in charge during rehearsal 856 00:55:48,887 --> 00:55:50,472 and on the day of the meeting. 857 00:55:59,147 --> 00:56:00,607 Notifying all team members. 858 00:56:00,690 --> 00:56:03,485 Rest for five minutes until the rehearsal vehicle arrives. 859 00:56:03,568 --> 00:56:05,904 That's all. End of transmission. 860 00:56:12,577 --> 00:56:14,079 Are you eating alone? 861 00:56:16,831 --> 00:56:18,208 It's too small for two people. 862 00:56:18,750 --> 00:56:20,001 You only bought one? 863 00:56:20,085 --> 00:56:22,629 I bought two but finished them both. I'm craving sweets. 864 00:56:23,171 --> 00:56:24,339 I think I'm depressed. 865 00:56:25,465 --> 00:56:28,051 What kind of depression comes so quickly? 866 00:56:28,134 --> 00:56:29,594 I broke up with First Lt. Yoon. 867 00:56:32,347 --> 00:56:33,431 What? 868 00:56:35,350 --> 00:56:37,936 Why? Who dumped whom? 869 00:56:38,019 --> 00:56:40,980 I got dumped. I cannot tell you the reason-- 870 00:56:57,455 --> 00:56:59,791 -An ambulance is coming in. -Let's go. 871 00:57:10,635 --> 00:57:12,887 He's had two liters of saline and his BP is 80/50. 872 00:57:12,971 --> 00:57:15,557 -There are multiple gunshot wounds. -Gunshot wounds? 873 00:57:17,434 --> 00:57:19,394 Take X-rays then go straight into surgery. 874 00:57:23,273 --> 00:57:24,566 Please page more doctors. 875 00:57:24,649 --> 00:57:26,401 I got it. You take that patient. 876 00:57:29,154 --> 00:57:30,488 How's the patient? 877 00:58:24,918 --> 00:58:27,587 Even with your jokes, I don't feel better. 878 00:58:28,588 --> 00:58:30,048 I'm so worried about you. 879 00:58:42,060 --> 00:58:46,272 Out of the worries you have right now, clear your mind of the ones about me. 880 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 Please take good care of Captain Yoo. 881 00:58:52,862 --> 00:58:55,114 Because I really like him so much. 882 00:58:55,949 --> 00:58:58,117 I'm planning on telling him when he comes back. 883 00:59:25,895 --> 00:59:27,897 Subtitle translation by Emily Johnson