1 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 เช้านี้อากาศดีนะคะ 2 00:00:29,571 --> 00:00:30,989 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 3 00:00:31,614 --> 00:00:33,908 รู้สึกว่าบ้านไกลจาก ที่ทำงานมากเลย 4 00:00:34,284 --> 00:00:36,953 ชอบที่เคยอยู่หอพัก แล้วเปิดประตูมาก็ถึงเมดิติวบ์ 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 แล้วก็ได้ดูเหล่า "พิราบขาว" วิ่งทุกเช้า 6 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 ขอไปด้วยนะครับ 7 00:00:41,082 --> 00:00:42,375 สวัสดีค่ะ 8 00:00:42,459 --> 00:00:46,129 ว่าแต่ รู้สึกเหมือน มาทำงานวันแรกเลยนะครับ 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,839 นั่นสินะ ฉันก็เหมือนกัน 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,551 ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน โอ้ว หนาวสั่น! 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,678 - อรุณสวัสดิ์ครับ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 กลับมาแล้วจริงๆ ด้วย 13 00:01:00,518 --> 00:01:01,936 ทุกคนนอนหลับดีไหม 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,521 ฉันฝันถึงอุรุคทั้งคืนเลย 15 00:01:03,605 --> 00:01:06,441 มีแผ่นดินไหว แล้วก็ไวรัสระบาด... 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,987 (ทีมอาสาสมัครโรงพยาบาลแฮซอง ในการปฏิบัติภารกิจที่อุรุค) 17 00:01:11,071 --> 00:01:13,865 (เรามีความภูมิใจที่คุณแบ่งปัน ความเมตตาและความสามารถ) 18 00:01:19,621 --> 00:01:24,459 อ้าว ท่านประธาน ลงมาข้างล่าง เพื่อมาต้อนรับเลยเหรอครับเนี่ย 19 00:01:24,542 --> 00:01:25,627 ไม่มีใครป่วยใช่ไหม 20 00:01:26,002 --> 00:01:27,629 ครับผม ไม่เป็นไรเลยครับ 21 00:01:30,090 --> 00:01:31,382 นายน่ะ มานี่ซิ 22 00:01:32,175 --> 00:01:34,469 แหม อุตส่าห์วิ่งไปสวัสดีก่อน 23 00:01:34,552 --> 00:01:35,887 ดันเรียกอีชีฮุนก่อนซะงั้น 24 00:01:36,137 --> 00:01:37,889 ทำไมไม่กลับตอนฉันสั่งให้กลับ 25 00:01:37,972 --> 00:01:39,724 ทำให้พวกเราร้อนใจทำไม 26 00:01:39,933 --> 00:01:43,603 รู้ไหมว่าแม่นายมาโรงพยาบาล บ่อยแค่ไหน แถมมากวนฉัน 27 00:01:44,604 --> 00:01:46,064 จนแทบไม่ได้ทำมาหากิน 28 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 ไม่รู้หรอกครับ 29 00:01:51,528 --> 00:01:52,821 ทุกคน ทำได้ดีมาก 30 00:01:53,071 --> 00:01:55,740 ผมจะให้โบนัส 100 เปอร์เซ็นต์ นอกเหนือจากเงินพิเศษ 31 00:01:55,824 --> 00:01:56,908 สำหรับภารกิจนี้ 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,369 ทุกคนจะได้รับการ ตรวจสุขภาพอย่างครอบคลุม 33 00:02:00,078 --> 00:02:01,913 แม่เขาสั่งไว้น่ะ 34 00:02:02,664 --> 00:02:05,500 เอาละ กลับไปทำงานกันได้ แยกย้าย! 35 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 แยกย้ายๆ ไปกันได้แล้ว 36 00:02:23,268 --> 00:02:26,187 อุตส่าห์ไปสวัสดีคนแรก แต่กลับให้ดอกไม้หมอคังซะงั้น 37 00:02:26,271 --> 00:02:27,355 คุณเนี่ย จริงๆ เลยนะ 38 00:02:28,273 --> 00:02:32,026 ทำไมไม่ขึ้นเครื่องบิน ที่ผมส่งไปพาคุณมา 39 00:02:32,277 --> 00:02:36,156 หลังจากที่ผมส่งคุณไปที่นั่น รู้ไหมว่าผมไม่สบายใจแค่ไหน 40 00:02:40,118 --> 00:02:42,162 อะไรกันน่ะ เมื่อกี้ 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,080 คังโมยอน! 42 00:02:47,500 --> 00:02:49,169 คิดถึงจังเลย! 43 00:02:53,089 --> 00:02:55,884 ตอนนั้น ฉันเห็นระเบิด ดัง "ตู้ม!" เลย 44 00:02:55,967 --> 00:02:57,635 แล้วทุกอย่างก็ถล่มลงมา 45 00:02:57,719 --> 00:02:59,179 เละเทะไปหมดเลยละ 46 00:02:59,429 --> 00:03:02,557 หัวใจฉันเต้นแรงมาก ในหัวนี่ว่างเปล่าไปหมด 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,936 - พูดเรื่องอะไรน่ะ - เรื่องแผ่นดินไหวครับ 48 00:03:07,020 --> 00:03:09,772 แผนดินไหว ตอนที่เธอพบรักน่ะเหรอ 49 00:03:09,856 --> 00:03:13,276 เออใช่! นี่ นายเป็นคนปล่อยข่าว ที่ฉันมีแฟนให้คนในร.พ.รู้ใช่ไหม 50 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 ตอนที่ผมมาถึงเกาหลี เขาก็รู้กันแล้วนะครับ 51 00:03:16,738 --> 00:03:17,572 ถ้างั้นใครกัน 52 00:03:17,655 --> 00:03:19,657 จะใครก็ไม่สำคัญหรอก ในเมื่อมันเป็นเรื่องจริง 53 00:03:19,949 --> 00:03:21,492 เล่าเรื่องพ่อหนุ่มคนนั้น ให้ฟังหน่อยสิ 54 00:03:21,659 --> 00:03:24,162 เป็นแฟนทหารกองกำลังพิเศษ รู้สึกยังไงบ้าง 55 00:03:25,330 --> 00:03:27,749 จะทำยังไงถ้ารถ ติดคาอยู่บนหน้าผา 56 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 จะออกจากเขตทุ่นระเบิดยังไง 57 00:03:29,959 --> 00:03:32,378 ถ้าใส่เสื้อพ่วงระเบิดอยู่ ต้องวางตัวยังไง 58 00:03:32,545 --> 00:03:34,172 ได้เรียนรู้อะไรพวกนี้แหละ 59 00:03:34,714 --> 00:03:35,757 นี่นางพูดอะไรอยู่น่ะ 60 00:03:36,507 --> 00:03:38,051 ขนาดผมยังไม่ค่อยเข้าใจเลยครับ 61 00:03:38,259 --> 00:03:40,970 ขนาดฉันยังไม่รู้เลย ว่าจะเจอเรื่องแบบนี้ในชีวิต 62 00:03:46,851 --> 00:03:48,436 ดีใจไหมที่ได้กลับเกาหลี 63 00:03:48,561 --> 00:03:50,355 ยังมึนๆ อยู่นิดหน่อย 64 00:03:51,314 --> 00:03:53,107 คิดถึงอุรุคจังเลย 65 00:03:54,275 --> 00:03:57,487 อยู่ที่นี่ไม่มีฝูงพิราบขาว วิ่งร้องเพลงทหาร 66 00:03:57,570 --> 00:03:58,905 และไม่มีคุณด้วย 67 00:03:59,197 --> 00:04:02,158 ตกลงคิดถึงพิราบ หรือผู้กองสุดหล่อกันแน่ 68 00:04:02,825 --> 00:04:05,912 ฉันพูดเรื่องสันติภาพ ของอุรุคอยู่ต่างหาก 69 00:04:11,376 --> 00:04:14,921 คุณมัวยุ่งอยู่กับการไต่เต้า ในหน้าที่การงานอยู่หรือเปล่า 70 00:04:15,088 --> 00:04:17,507 ไม่ ฉันว่าจะลาออก ฉันน่าจะทำธุรกิจของตัวเอง 71 00:04:17,715 --> 00:04:19,676 ฉันวางมัดจำค่าเช่าที่ไปแล้วด้วย 72 00:04:20,843 --> 00:04:22,470 เงินเดือนผู้กองเท่าไรเหรอ 73 00:04:22,553 --> 00:04:24,597 ถ้าฉันหมดตัว คุณจะเลี้ยงดูฉันได้ไหม 74 00:04:26,808 --> 00:04:27,642 ฮัลโหล 75 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 ฮัลโหล 76 00:04:30,728 --> 00:04:32,689 แปลกจัง ทำไมเสียง เหมือนอยู่ไกลแบบนั้นล่ะ 77 00:04:33,523 --> 00:04:36,109 ดูเหมือนความสัมพันธ์ของเรา ก็ไกลกันนะ 78 00:04:36,359 --> 00:04:37,235 วางหูแล้วนะ 79 00:04:39,570 --> 00:04:41,948 ถ้าคุณหมดตัว ผมก็จะ อยู่กับทีมอัลฟาต่อไป 80 00:04:42,156 --> 00:04:44,033 เพราะงั้น ไม่ต้องเป็นห่วงนะครับ คุณหมอคัง 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,830 คุณมีประสบการณ์ในสนาม มากกว่าทหารในราชการซะอีก 82 00:04:49,956 --> 00:04:53,042 สัญญาณกลับมาดีเหมือนเดิมแล้ว ฉันไม่หมดตัวหรอก ไม่ต้องห่วง 83 00:04:53,126 --> 00:04:55,503 ฉันเคยบุกเขตทุ่นระเบิดมาแล้วนะ 84 00:04:56,921 --> 00:04:59,132 (ประธานฮันซอกวอน) 85 00:04:59,590 --> 00:05:01,134 - ฉันมีอะไรจะพูดด้วย - ผมก่อน 86 00:05:01,217 --> 00:05:02,593 - ขอโทษนะ แต่... - วันนั้น 87 00:05:04,262 --> 00:05:08,308 วันนั้นที่โรงแรมน่ะ ฉันทำอะไรโดยไม่คิด 88 00:05:11,019 --> 00:05:13,646 ฉันนึกว่าฉันคือคนที่ มีสิทธิ์จะทำแบบนั้น 89 00:05:14,272 --> 00:05:16,816 แต่กลับ... ใช้ไม่ได้ผล กับโมยอนของฉัน 90 00:05:16,983 --> 00:05:18,484 จริงๆ แล้วฉันสับสนมาก 91 00:05:21,779 --> 00:05:25,575 คุณกำลังจะบอกว่า ฉันเป็นผู้หญิงคนแรกที่ตบคุณเหรอ 92 00:05:26,326 --> 00:05:29,037 โห... คุณนี่เหลือเชื่อจริงๆ เลยนะ 93 00:05:29,912 --> 00:05:31,331 ฟังนะ คุณฮันซอกวอน 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,750 คุณฮันซอกวอนงั้นเหรอ 95 00:05:33,833 --> 00:05:37,462 ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอว่า ฉันจะลาออกทันทีที่กลับมา 96 00:05:38,796 --> 00:05:41,924 ถ้าฉันทำแบบนี้ซะ คุณก็ไม่ได้เป็นประธานอีกต่อไป 97 00:05:44,302 --> 00:05:48,097 แต่ผมไม่อยากให้คุณออกนี่ ทำไงดีล่ะ 98 00:05:48,222 --> 00:05:50,641 ถ้างั้นคุณก็ต้อง เป็นฝ่ายลาออก ท่านประธาน 99 00:05:54,062 --> 00:05:54,937 (จดหมายลาออก) 100 00:05:55,146 --> 00:05:57,023 ต้องทำถึงขนาดนี้เลยเหรอ 101 00:05:58,274 --> 00:05:59,817 ทำไมถึงโหดร้ายได้ขนาดนี้ 102 00:06:00,401 --> 00:06:01,611 ถึงได้ชื่ออีโง่โมยอนใช่ไหม 103 00:06:02,236 --> 00:06:04,155 ชื่อฮันซอกวอน เพราะชอบวอนตีนใช่ไหม 104 00:06:05,198 --> 00:06:08,159 ช่วยเซ็นรับใบลาออก ภายในหนึ่งอาทิตย์ด้วย 105 00:06:11,829 --> 00:06:15,541 ยัยคนอวดดี แต่ยังไงก็ชอบโว้ย! 106 00:06:16,209 --> 00:06:18,211 ทำไมล่ะ ทำไมอยู่ๆ ก็ไม่ให้ล่ะ 107 00:06:18,878 --> 00:06:21,923 ไหนบอกว่าแค่ต้องเซ็นชื่อ ก็กู้เงินได้แล้วไง ทำไมงี้ล่ะ 108 00:06:22,173 --> 00:06:23,716 ขอโทษนะครับ คุณลูกค้า 109 00:06:24,342 --> 00:06:26,010 ครั้งล่าสุดที่คุณมาถามเรื่องกู้เงิน 110 00:06:26,094 --> 00:06:28,221 คุณเป็นหมอประจำวอร์ดวีไอพี ของร.พ.แฮซอง 111 00:06:28,346 --> 00:06:32,558 แต่ตอนนี้คุณเป็นแค่ หมอมีใบที่อยากเปิดคลินิก 112 00:06:33,351 --> 00:06:36,104 ซึ่งในความเป็นจริงแล้ว ก็คือคนตกงาน 113 00:06:37,897 --> 00:06:40,900 หมายความว่าถ้าฉันลาออก จากโรงพยาบาล 114 00:06:41,067 --> 00:06:42,819 ฉันจะกู้เงินไม่ได้งั้นเหรอ 115 00:06:43,778 --> 00:06:45,696 ถูกต้องแล้วครับ คุณลูกค้า 116 00:06:47,698 --> 00:06:50,493 แล้วจะให้ฉันทำยังไงล่ะทีนี้ 117 00:06:51,828 --> 00:06:53,454 คุณมาถามผมทำไมล่ะครับ 118 00:06:54,455 --> 00:06:56,040 เชิญคุณลูกค้าท่านต่อไปครับ 119 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 นายอยากให้ฉันทำยังไง 120 00:07:02,004 --> 00:07:04,257 ผมอยากให้ยุนมยองจู ใช้ชีวิตอย่างสุขสบาย 121 00:07:05,883 --> 00:07:08,594 เปิดคลินิกไม่ได้หมายความว่า ชีวิตจะสบายซะหน่อย 122 00:07:08,803 --> 00:07:10,430 รู้ไหมว่ามีโรงพยาบาล ไปไม่รอดกี่ราย 123 00:07:10,972 --> 00:07:13,182 แล้วคุณจะเป็นหมาทหาร ต่อไปงั้นเหรอ 124 00:07:16,978 --> 00:07:20,273 สิ่งที่ทหารต้องการ ไม่ใช่การผ่าตัดที่ซับซ้อน 125 00:07:20,606 --> 00:07:23,109 แต่สิ่งที่สำคัญที่สุด คือการวินิจฉัยอย่างถูกต้อง 126 00:07:23,276 --> 00:07:26,028 ในสภาพแวดล้อมที่ปิด เพื่อที่อาการจะได้ไม่แย่ลง 127 00:07:29,323 --> 00:07:30,950 การวินิจฉัยอย่างรวดเร็ว ในฐานะหมอ 128 00:07:31,075 --> 00:07:32,577 และคิดถึงผู้อื่นในฐานะทหาร 129 00:07:32,660 --> 00:07:34,162 ฉันเก่งสองเรื่องนี้ 130 00:07:34,412 --> 00:07:37,248 ฉันชอบเป็นทั้งหมอทั้งทหาร 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 ถ้าหมออย่างฉันออกจากราชการ เสียหายระดับชาติเลยนะ 132 00:07:42,003 --> 00:07:42,962 ใช่ไหมล่ะ 133 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 เข้าใจแล้วครับ 134 00:07:45,381 --> 00:07:46,883 ผมจะแก้ไขคำพูด 135 00:07:50,511 --> 00:07:53,556 ขอโทษที่มาขัดจังหวะเวลาหวาน แต่ฉันมีข่าวมาแจ้ง 136 00:07:55,808 --> 00:07:58,686 ชอบมีข่าวมาบอกในเวลาแบบนี้ เรื่อยเลยนะครับ 137 00:07:58,769 --> 00:08:00,730 เดี๋ยวนี้ฉันชอบทำงานนี้น่ะ 138 00:08:02,064 --> 00:08:03,107 เอ้า นี่ 139 00:08:05,693 --> 00:08:06,611 คำสั่งย้าย 140 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 - ของผู้หมวดยุนเหรอครับ - ใช่ 141 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 เขาจะได้กลับเกาหลีพร้อมนาย 142 00:08:13,534 --> 00:08:16,412 จริงเหรอ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 143 00:08:17,705 --> 00:08:19,207 พ่อฉันเป็นคนสั่งเหรอ 144 00:08:19,332 --> 00:08:21,167 จะพูดถึงพ่อทำไม 145 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 คำสั่งของผู้พันกับฉันต่างหาก 146 00:08:24,462 --> 00:08:27,548 มีเส้นสายอะไรคะเนี่ย ของตัวเองยังไปไม่ถึงไหนเลย 147 00:08:27,632 --> 00:08:28,758 อ๋อ เหรอ 148 00:08:30,092 --> 00:08:32,553 งั้นฉันคงต้องพิสูจน์ ว่าฉันมีเส้นสาย 149 00:08:33,137 --> 00:08:35,431 โดยการยกเลิกคำสั่งย้ายดีไหม 150 00:08:35,890 --> 00:08:38,184 แฟนผมเพิ่งหาย จากโรคระบาดน่ะครับ 151 00:08:38,476 --> 00:08:40,061 ก็เลยยังมึนๆ อยู่ 152 00:08:40,436 --> 00:08:42,855 ว่าแต่ทำได้ไงครับเนี่ย 153 00:08:45,650 --> 00:08:49,946 ถึงผู้หมวดยุนจะหายดีแล้ว แต่ก็ยังต้องพักผ่อนให้สบาย 154 00:08:50,279 --> 00:08:51,614 ผมเป็นห่วงถ้าเขาอยู่ที่นี่ต่อไป 155 00:08:52,156 --> 00:08:56,744 ก็เลยคิดว่าควรส่ง ร้อยโทยุนกลับเกาหลีเหรอ 156 00:08:58,037 --> 00:09:02,333 ตอนที่เขาป่วยใกล้ตาย 157 00:09:03,668 --> 00:09:07,421 คุณบอกให้ส่งเขาไป โรงพยาบาลของกองทัพสหรัฐฯ 158 00:09:07,713 --> 00:09:09,465 ถ้าเขารู้เรื่องนั้น 159 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 จะไม่รู้สึกเสียใจแย่เหรอครับ 160 00:09:16,097 --> 00:09:18,683 นี่ ยูชีจิน! บอกความจริงมานะ! 161 00:09:20,768 --> 00:09:22,478 นายกำลังขู่ฉันอยู่ใช่ไหม 162 00:09:22,937 --> 00:09:25,690 ถ้านี่คืดการขู่... 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,234 มันได้ผล 164 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 ฉันต้องทำยังไง 165 00:09:32,488 --> 00:09:34,031 นึกถึงหัวอกพ่อแม่สิครับ 166 00:09:34,156 --> 00:09:37,076 เนอะ ถึงท่านผู้การจะอยาก บอกให้ลูกกลับบ้าน 167 00:09:37,577 --> 00:09:40,371 แต่ก็คงทำไม่ได้ เพราะมีคนจ้องจับผิดอยู่ 168 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 ผมไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้ด้วยซ้ำ 169 00:09:43,457 --> 00:09:45,334 แต่คิดได้ลึกมากครับ 170 00:09:55,636 --> 00:09:56,721 คิดถึงขนาดนี้เลยเหรอ 171 00:09:56,929 --> 00:09:57,847 ช่วยฉันด้วย! 172 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 อยู่ไหนน่ะ เกิดอะไรขึ้น 173 00:10:02,727 --> 00:10:04,520 เขาบอกว่าฉันกู้เงินไม่ได้ 174 00:10:06,397 --> 00:10:08,649 ฉันปาจดหมายลาออก ใส่หน้าประธานร.พ. 175 00:10:08,733 --> 00:10:10,985 อย่างเท่เลย แล้วก็ไปธนาคาร 176 00:10:12,194 --> 00:10:14,739 ปรากฏว่ากู้เงินไม่ได้ ทำไงดี 177 00:10:14,947 --> 00:10:19,535 ไม่คิดว่าน่าจะไปธนาคาร ก่อนลาออกเลยเหรอ 178 00:10:20,578 --> 00:10:21,454 ว่าไงนะ 179 00:10:21,787 --> 00:10:25,416 "ฉันยื่นใบลาออกอย่างเท่ แต่ถ้ากู้เงินไม่ได้ล่ะ ทำไงดี" 180 00:10:25,958 --> 00:10:30,004 แค่คิดทบทวนให้ดีอีกนิด มันยากขนาดนั้นเชียวเหรอ 181 00:10:30,129 --> 00:10:31,547 ขอเขายืดระยะเวลาไม่ได้เหรอ 182 00:10:31,922 --> 00:10:34,383 จะกลับมาหาผู้หญิงโง่ๆ ที่เกาหลีทำไมล่ะ 183 00:10:34,675 --> 00:10:37,178 ไม่ต้องกลับมาเลยนะ อยู่ที่นั่นอย่างมีความสุขละกันนะ 184 00:10:37,428 --> 00:10:38,512 แค่นี้นะ 185 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 ทำไมล่ะ ผู้กองยูไม่มาเหรอ 186 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 น่าเสียดายจังเลย 187 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 ถ้าเป็นผู้กองยู คงจะไปห้องประธาน 188 00:10:45,311 --> 00:10:47,688 แล้วเอาใบลาออก คืนมาได้แล้วแน่ๆ 189 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 ไปขอร้องเขาสิคะ 190 00:10:49,899 --> 00:10:52,693 เล่นใหญ่ซะขนาดนั้น จะไปขอร้องได้ไงล่ะ 191 00:10:55,571 --> 00:10:58,908 งั้นคำแหน่งศาสตราจารย์ ก็ว่างละสิ เจ๋งเป้ง 192 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 - แล้วจะยังออกทีวีอยู่ไหม - โธ่ หมอซงก็ 193 00:11:18,344 --> 00:11:19,970 มีอะไรกันหรือเปล่าครับ 194 00:11:21,430 --> 00:11:23,057 ถ้ามีก็ดีสิครับ 195 00:11:27,812 --> 00:11:30,481 - แกล้งขำแก้เขินไปดีไหม - อย่าเลย 196 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 โอเค 197 00:11:32,483 --> 00:11:36,487 สงสัยทีมอุรุคทุกคน ต้องไปตรวจสุขภาพจิตละมั้ง 198 00:11:36,570 --> 00:11:39,490 จะใช้ความบ้ามาบังหน้า จิตที่วิปริตงั้นเหรอ 199 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 ไม่ใช่เรื่องล้อเล่นนะ 200 00:11:42,034 --> 00:11:45,037 แต่เธออดตรวจ เพราะลาออกไปแล้ว 201 00:11:45,746 --> 00:11:48,582 เป็นอาสาสมัครต่อไปเถอะ ใช้ชีวิตเป็นอาสาสมัครไปเลย 202 00:11:48,666 --> 00:11:51,419 ตอนเธอเป็นอาสาสมัคร ดูสวยผุดผ่องมากเลยนะ 203 00:11:52,503 --> 00:11:55,339 พอได้ยินคำแนะนำของคุณ ฉันก็ตัดสินใจแล้ว 204 00:11:55,756 --> 00:11:56,966 ฉันจะไป 205 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 ฉันนี่เป็นคนที่มีอิทธิพลจริงๆ 206 00:11:59,468 --> 00:12:00,678 ว่าแต่จะไปไหนล่ะ 207 00:12:03,389 --> 00:12:06,517 ฉันนั่งนึกถึงเวลาแปดปี ที่อยู่ที่ร.พ.แฮซองมา 208 00:12:06,851 --> 00:12:09,311 ตั้งแต่เป็นหมอฝึกหัด จนเป็นศาสตราจารย์ 209 00:12:09,395 --> 00:12:13,023 แฮซองคือชีวิต ส่วนหนึ่งของฉัน และเหตุผลในการมีชีวิตอยู่ 210 00:12:13,232 --> 00:12:15,943 โธ่ ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ ท่านผู้บริหารคัง 211 00:12:17,445 --> 00:12:18,904 แซวซะเจ็บเลยนะคะ 212 00:12:19,113 --> 00:12:21,115 ไม่มีงานประจำทำ ก็เลยกู้เงินไม่ได้ละสิท่า 213 00:12:22,324 --> 00:12:24,660 ขอโทษจริงๆ ที่มารบกวนนะคะ ท่านประธาน 214 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 แต่ถ้าคุณจะให้โอกาส... 215 00:12:26,412 --> 00:12:28,122 ฉันจะทุ่มเทสุดกำลัง เพื่อวอร์ดวีไอพี... 216 00:12:28,205 --> 00:12:31,500 ช่างวอร์ดวีไอพีเถอะ ย้ายไปอีอาร์ เริ่มวันนี้เลย 217 00:12:33,836 --> 00:12:35,755 หมายถึงไปอยู่ห้องฉุกเฉินเหรอคะ 218 00:12:36,881 --> 00:12:40,384 ผมก็มีศักดิ์ศรี และไม่อยาก เห็นคุณสบายขนาดนั้น 219 00:12:40,509 --> 00:12:43,971 คุณจะเข้าเวรกลางคืนซะส่วนใหญ่ แล้วก็ต้องอยู่เวรนอกเวลา 220 00:12:44,096 --> 00:12:45,514 ทีนี้แหละ หนาวแน่ 221 00:12:46,098 --> 00:12:49,018 ทำไม หรือนี่เป็นการแก้แค้น และใช้อำนาจในทางที่ผิด 222 00:12:49,810 --> 00:12:51,520 อ๋อ เปล่าเลยค่ะ 223 00:12:51,771 --> 00:12:53,272 พูดแรงเหมือนกันนะคะ 224 00:12:53,856 --> 00:12:56,108 ห้องฉุกเฉินเปรียบเสมือน ดอกไม้ของโรงพยาบาลเรา 225 00:12:56,192 --> 00:12:58,903 เพราะงั้นดอกไม้สวยๆ อย่างฉัน ก็คงเหมาะกับที่นั่นอยู่แล้วค่ะ 226 00:12:59,737 --> 00:13:00,696 งั้นก็ดี 227 00:13:07,077 --> 00:13:09,163 ถ้าไม่ชอบก็มาหาผมนะ 228 00:13:09,830 --> 00:13:13,334 แทนที่จะไปประจำแผนกวีไอพี ผมจะทำให้คุณเป็นวีไอพีเองเลย 229 00:13:17,421 --> 00:13:19,256 ขอบคุณสำหรับความดูแล และความพึงพอใจ 230 00:13:19,465 --> 00:13:21,675 ที่มีให้ฉันเสมอมานะคะ 231 00:13:24,261 --> 00:13:26,680 คนไข้อุบัติเหตุรถชนค่ะ แต่โรงพยาบาลเดิมผ่าตัดไม่ได้ 232 00:13:26,764 --> 00:13:28,182 ก็เลยส่งมาที่เรา 233 00:13:28,390 --> 00:13:29,725 ระวังสายน้ำเกลือด้วยนะคะ 234 00:13:30,434 --> 00:13:33,145 โทรเรียกหมอคนไหนมา ต้องให้หมอสั่งถึงจองห้องผ่าได้ 235 00:13:33,521 --> 00:13:34,980 ทางนี้เลยค่ะ หมอ 236 00:13:37,149 --> 00:13:39,318 - รีบไปจองห้องผ่าตัดเลย - ครับ 237 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 - ให้เลือดเพิ่ม - ค่ะ 238 00:13:43,531 --> 00:13:44,824 - เจาะไอวีอีกที่ - ค่ะ 239 00:13:44,990 --> 00:13:47,159 - ใส่เสื้อกาวน์มาทำอะไรที่นี่น่ะ - นั่นสิคะ 240 00:13:47,243 --> 00:13:50,663 ตั้งแต่วันนี้ ฉัน หมอคังโมยอน จะรับหน้าที่ทั้งวันทั้งคืนในอีอาร์ 241 00:13:50,955 --> 00:13:51,997 ขอฝากตัวด้วยนะคะ 242 00:13:53,916 --> 00:13:56,544 จองห้องห้าได้ครับ โทรเรียก วิสัญญีฯ กับสครับมาแล้ว 243 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 - พาไปห้องผ่าตัดเลย - ไม่ต้องทำซีทีก่อนเหรอ 244 00:13:59,088 --> 00:14:00,548 ทำมาจากโรงพยาบาลเดิมแล้ว 245 00:14:00,798 --> 00:14:02,800 ตอนนี้คนไข้ต้องได้รับการผ่าตัด มากกว่าซีที 246 00:14:03,050 --> 00:14:04,468 - ครับ พยาบาลชเวครับ - ค่ะ 247 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 แล้ววอร์ดวีไอพีล่ะคะ 248 00:14:08,722 --> 00:14:10,474 ก็โดนไล่ออกแล้วน่ะสิ 249 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 แล้วรายการทีวีล่ะ 250 00:14:12,768 --> 00:14:16,689 ยังอยู่ ฉันจะพยายามให้ดีที่สุด 251 00:14:16,814 --> 00:14:19,817 - ที่แผนกฉุกเฉินเหรอ - เปล่า รายการทีวี 252 00:14:20,526 --> 00:14:22,236 มีคนไข้รถชนอีกรายครับ 253 00:14:22,319 --> 00:14:23,571 จะมาถึงในอีกห้านาที 254 00:14:24,154 --> 00:14:25,948 ต้อนรับกันดีเหลือเกิน ไปกันเถอะ 255 00:14:26,031 --> 00:14:27,908 เด็กอยู่ในตำแหน่งที่ดี และดูแข็งแรงมากค่ะ 256 00:14:28,576 --> 00:14:30,327 กำหนดคลอด อีกสองอาทิตย์ใช่ไหมคะ 257 00:14:30,953 --> 00:14:33,247 ครับ เหลืออีกสิบวัน 258 00:14:33,664 --> 00:14:36,375 ถึงจะดีใจที่ไม่ได้เจอกันมานาน แต่... 259 00:14:36,584 --> 00:14:40,129 ช่วงนี้อย่าเพิ่งทำ เรื่องอย่างว่าเลยนะคะ 260 00:14:43,215 --> 00:14:44,967 ทำไมไม่พูดอะไรเลยล่ะคะ 261 00:14:46,886 --> 00:14:48,637 - ครับ - ค่ะ 262 00:14:54,977 --> 00:14:56,562 รุ่นพี่ ทางนี้ครับ! 263 00:15:00,482 --> 00:15:02,401 ทำงานหนักมากเลยนะ 264 00:15:02,484 --> 00:15:04,278 ดีใจที่ได้เจอ เป็นไงบ้างล่ะ 265 00:15:04,361 --> 00:15:07,615 ไปงานอาสาสมัครแท้ๆ แต่ดันได้แฟนกลับมา 266 00:15:08,115 --> 00:15:09,283 เป็นหนุ่มทหารด้วยเหรอ 267 00:15:09,450 --> 00:15:11,201 แล้วเธอไม่ได้เ้ข้าห้องผ่าตัดผิด 268 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 แล้วผ่าคนไข้ผิดคน ตอนที่ฉันไม่อยู่ใช่ไหม 269 00:15:13,621 --> 00:15:14,872 ตลกจังนะเธอ 270 00:15:14,955 --> 00:15:17,124 ข่าวนั่นยังไม่ทันซา 271 00:15:17,333 --> 00:15:19,043 แต่ไปเป็นอาสาสมัคร แล้วได้แฟนซะเร็ว 272 00:15:19,710 --> 00:15:22,421 เธอถึงโดนไล่ออก จากวอร์ดวีไอพีใช่ไหม 273 00:15:23,714 --> 00:15:26,967 หมอคิม หนึ่งเดือนที่ฉันไม่อยู่ 274 00:15:27,343 --> 00:15:30,054 ฉันได้เรียนรู้อะไรบางอย่าง จากการเป็นอาสาสมัคร 275 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 พวกเราทุกคนมีความสุข เธอก็ควรทำใจให้สุขบ้าง 276 00:15:34,183 --> 00:15:36,352 ถ้ามีความสุขได้แล้ว ก็พัฒนาฝีมือตัวเองด้วย 277 00:15:38,896 --> 00:15:40,314 เลิกทำตัวสูงส่งได้แล้ว 278 00:15:40,439 --> 00:15:43,067 เธอก็คงแค่ฉีดวัคซีน แล้วก็ถ่ายรูปแค่นั้น 279 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 กล้าทำตัวเป็นชไวทเซอร์ได้ไง 280 00:15:51,659 --> 00:15:53,577 อุ๊ปส์ เป็นอะไรกันเหรอคะ 281 00:15:56,705 --> 00:15:58,874 ฉันรู้ว่าทุกคนคิดอะไรอยู่ 282 00:15:59,083 --> 00:16:02,294 เป็นช่วงเวลาที่ เศร้าที่สุดในชีวิตฉันเลย 283 00:16:03,921 --> 00:16:05,839 ฉันมัวทำอะไรอยู่เนี่ย ทำไมไม่ดึงผมยัยนั้นซะ 284 00:16:05,965 --> 00:16:09,426 นั่นสิ มือฉันก็ว่างอยู่แท้ๆ 285 00:16:09,802 --> 00:16:12,179 ผมน่าจะปาถาดอาหารใส่หน้าเขา 286 00:16:13,263 --> 00:16:15,516 เวลาแบบนี้ ทำตัวเถื่อนได้ไหมครับ 287 00:16:18,143 --> 00:16:19,561 ถาดอาหารเหรอ 288 00:16:22,856 --> 00:16:26,235 คิมอึนจีเป็นอะไรของเขาน่ะ ทำไมพูดจาไม่มีสมองแบบนั้น 289 00:16:26,443 --> 00:16:28,612 ก็คงเกิดมาเป็นแบบนั้นแหละ 290 00:16:30,155 --> 00:16:35,536 ถ้าเกิดใหม่ ฉันอยากเกิดเป็นแบบเขา ไม่มีสมองไปตลอดชีวิต 291 00:16:35,786 --> 00:16:37,496 แล้วฉันล่ะ ฉันเกิดเป็นอะไรดี 292 00:16:39,331 --> 00:16:42,543 หมอซงก็ต้องเกิดเป็น คนที่ฉันจะไม่มีวันเจอ 293 00:16:42,626 --> 00:16:44,461 และไม่รู้จักฉันไปชั่วชีวิต 294 00:16:50,050 --> 00:16:52,052 ฉันฝากเงินในบัญชีนั้นเพิ่ม 295 00:16:52,469 --> 00:16:55,180 ฝากมากกว่าเดิมเพราะโบนัส หักออกจากยอดให้ด้วยนะ 296 00:16:55,514 --> 00:16:57,099 ยังเหลือยอดอยู่อีกเหรอ 297 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 ยังจ่ายไม่หมดอีกเหรอ 298 00:16:58,934 --> 00:17:01,228 เดือนหน้าก็งวดสุดท้ายแล้วค่ะ 299 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 เพราะคุณ ปัญหาค่าเทอม ลูกคนเล็กถึงได้หมดไป 300 00:17:05,774 --> 00:17:08,110 เมื่อไหร่จะเรียนจบล่ะ 301 00:17:08,318 --> 00:17:09,820 คอยสูบเลือดคุณจะหมดตัวอยู่แล้ว 302 00:17:09,903 --> 00:17:11,238 ยังไม่หางานอีกเหรอ 303 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 ฉันพูดในฐานะคนที่มีส่วน ช่วยจ่ายค่าเทอมนะ 304 00:17:15,534 --> 00:17:17,953 อย่าห่วงเลยน่า เดี๋ยวพวกฉันจะคืนเงินให้ 305 00:17:18,579 --> 00:17:19,788 กลับเข้าไปข้างในกันเถอะ 306 00:17:39,349 --> 00:17:40,642 ทำอะไรกันน่ะ 307 00:17:41,602 --> 00:17:43,562 บำรุงผิวหน้า ฉลองที่จะได้กลับบ้านน่ะครับ 308 00:17:43,896 --> 00:17:46,190 ไม่รู้ระเบียบกันเลย เจ้าพวกนี้ 309 00:17:46,523 --> 00:17:47,733 หมายถึงฉันเหรอ 310 00:17:49,068 --> 00:17:50,027 เปล่าครับ 311 00:17:51,570 --> 00:17:53,572 ยิงไม่ถึงสิบนาทีเลยนะ 312 00:17:56,200 --> 00:17:57,826 นายเองก็มานอนด้วยสิ 313 00:17:57,910 --> 00:17:59,995 ไม่ได้กลับบ้านตั้งหกเดือน จะกลับไปสภาพนั้นเหรอ 314 00:18:00,329 --> 00:18:03,290 หน้าของผู้ชายที่มีครอบครัวแล้ว ไม่สำคัญขนาดนั้นหรอกครับ 315 00:18:03,832 --> 00:18:05,084 เพราะพอปิดไฟก็ไม่เห็นอะไร 316 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 ขอให้ได้ลูกสาวหน้าเหมือนแม่นะครับ 317 00:18:08,921 --> 00:18:11,131 ขอให้ครอบครัวจ่าโชคดีมีสุข 318 00:18:11,757 --> 00:18:14,968 ลูกสาวอาจจะหน้าเหมือนพ่อก็ได้นะ 319 00:18:15,052 --> 00:18:16,303 มานี่เลย 320 00:18:17,346 --> 00:18:20,766 อ๋อ เดี๋ยวเราต้องไป ออกตระเวณรอบสุดท้ายครับ 321 00:18:20,849 --> 00:18:22,810 - ลาละครับ - ไม่ต้อง อยู่นี่แหละ 322 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 เดี๋ยวฉันไปเอง พักผ่อนเถอะ เดี๋ยวฉันจะไปสูดอากาศ 323 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 ยังไม่สิบนาทีเลยนะครับ 324 00:18:31,819 --> 00:18:35,405 ห้านาทีสุดท้าย ยกให้นาย 325 00:18:35,739 --> 00:18:37,407 ตบเบาๆ แบบนี้ 326 00:18:38,200 --> 00:18:39,243 ทำไม่เป็น 327 00:18:40,577 --> 00:18:42,204 ใครมาสอนทีซิ 328 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 โชคดีนะครับ 329 00:18:45,165 --> 00:18:47,167 - โชคดีนะครับ - ระวังตัวด้วยนะครับ 330 00:18:55,050 --> 00:18:59,513 ออกจากทหารซะ แล้วไป ทำงานบริษัท เรียนรู้เรื่องธุรกิจ 331 00:18:59,972 --> 00:19:02,057 ลองเก็บไปคิดจนถึง วันสุดท้ายของภารกิจที่นี่ 332 00:19:03,183 --> 00:19:06,186 พอนายกลับเกาหลี ก็บอกฉันว่าจะเอายังไง 333 00:19:07,062 --> 00:19:10,023 นายจะปล่อยเขาไป 334 00:19:10,274 --> 00:19:12,526 หรือจะกลายเป็นคนที่ คู่ควรสำหรับเขา 335 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 ทำหน้าแบบนี้ ต้องคิดถึงฉันอยู่แน่เลย 336 00:19:19,867 --> 00:19:23,620 หน้าปกติของผม เพราะผมคิดถึงคุณทุกเวลา 337 00:19:24,621 --> 00:19:26,832 เหรอ น่ารักนะเนี่ย 338 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 คุณต้องนอนพักไม่ใช่เหรอ มาทำอะไรที่นี่ 339 00:19:30,878 --> 00:19:32,754 อยู่ในวอร์ดคนไข้มันน่าเบื่อน่ะ 340 00:19:35,424 --> 00:19:38,427 อย่ายืนสิครับ มานั่งนี่มา 341 00:19:41,805 --> 00:19:43,640 ตัวฉันไม่เบาเหรอ 342 00:19:44,308 --> 00:19:46,226 น้ำหนักฉันลดไปเยอะนะ ตอนป่วย 343 00:19:46,393 --> 00:19:51,106 - เอวบางเลย ดูสิ - ไม่ต้องเลยครับ เอามือไว้นี่ 344 00:19:55,402 --> 00:19:58,280 ไม่เห็นจะอยากแกะของขวัญเลย ดีแต่พูดชัดๆ 345 00:19:59,740 --> 00:20:01,867 หลบไปสิยะ หน้านาย ไม่ได้น่ามองขนาดนั้นซะหน่อย 346 00:20:02,075 --> 00:20:03,202 ถ้าผมหลบ ตาคุณจะบอดนะ 347 00:20:04,369 --> 00:20:06,413 ถ้าใครเห็นเข้า คงนึกว่านายรักฉันมาก 348 00:20:08,123 --> 00:20:09,291 ผมรักคุณ ยุนมยองจู 349 00:20:15,464 --> 00:20:18,842 นี่เรา... กำลังจะเลิกกันหรือเปล่า 350 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 นี่เราจะเลิกกันจริงๆ เหรอ 351 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 ผมรักคุณ 352 00:20:28,435 --> 00:20:29,645 รักคุณมาก 353 00:20:31,480 --> 00:20:32,606 รักตลอดไป 354 00:20:33,899 --> 00:20:35,734 รักแต่ก็ชอบเลิกกับฉันเนี่ยนะ 355 00:20:38,445 --> 00:20:39,696 เราจะไม่เลิกกันเด็ดขาด 356 00:20:40,322 --> 00:20:41,740 ตั้งแต่นี้ผมจะให้สัญญา 357 00:20:48,580 --> 00:20:51,458 เขยิบไปหน่อย ตาฉันจะบอดอยู่แล้ว 358 00:21:04,429 --> 00:21:08,433 (เขตทุ่นระเบิด ห้ามเข้า!) 359 00:21:54,479 --> 00:21:57,649 (ศูนย์บัญชาการภารกิจพิเศษ) 360 00:22:00,444 --> 00:22:03,322 ผม ร้อยเอกยูชีจินและคนอื่นๆ 361 00:22:03,405 --> 00:22:05,782 ได้ทำภารกิจต่างแดน ของหน่วยแทเบคอุรุคสำเร็จ 362 00:22:06,074 --> 00:22:08,827 ได้รับคำสั่งให้กลับไป ประจำทีมอัลฟาอีกครั้ง 363 00:22:09,036 --> 00:22:10,454 ขอรายงานให้ทราบครับ 364 00:22:12,205 --> 00:22:14,124 ทำความเคารพ รองผู้บังคับบัญชา 365 00:22:14,333 --> 00:22:15,709 เคารพ! 366 00:22:15,792 --> 00:22:16,835 เอามือลง 367 00:22:19,755 --> 00:22:20,756 ทุกคนทำงานกันหนักมาก 368 00:22:20,839 --> 00:22:23,925 ตอนนี้ท่านผบ. ดูแลการฝึก ที่บยอกโฮอยู่ 369 00:22:24,509 --> 00:22:26,511 ท่านผบ.ฝากฉันพูดกับพวกนาย 370 00:22:26,720 --> 00:22:28,555 ระหว่างวันหยุดสามคืนสี่วัน 371 00:22:28,638 --> 00:22:31,099 ให้ทีมอัลฟา ปฏิบัติตามมาตรการฉุกเฉิน 372 00:22:31,683 --> 00:22:35,937 ทีนี้ก็ออกไปจากฐานทัพ ให้เร็วที่สุด เข้าใจไหม 373 00:22:36,063 --> 00:22:37,439 ครับผม 374 00:22:44,196 --> 00:22:46,698 (ใบลาออกจากราชการกองทัพ) 375 00:23:00,587 --> 00:23:03,924 (ชื่อ: ซอแดยอง) 376 00:23:06,093 --> 00:23:08,553 แค่ 16 ชั่วโมง 43 นาที 377 00:23:10,514 --> 00:23:13,058 เท่ากับ 72 ชั่วโมงนับจากนี้ 378 00:23:13,892 --> 00:23:14,810 ไม่คัดค้านครับ 379 00:23:15,394 --> 00:23:16,645 อย่าพยายามหนีไปก่อนล่ะ 380 00:23:17,771 --> 00:23:19,898 - ไม่เมา - ไม่เลิก 381 00:23:29,991 --> 00:23:32,411 - ไหวไหมครับ - ชิลๆ 382 00:23:33,078 --> 00:23:34,663 งั้นผมไปเอามาเพิ่มนะ 383 00:23:34,746 --> 00:23:36,456 เอาเลยๆ 384 00:23:38,750 --> 00:23:40,627 โทรศัพท์เครื่องนี้มันแปลกๆ นะ 385 00:23:41,753 --> 00:23:44,172 ไม่รับสายฉันเลยสักเครื่อง 386 00:23:45,298 --> 00:23:47,634 แต่คนที่ไม่ควรรับดันรับซะได้ 387 00:23:47,926 --> 00:23:49,803 ทะเลาะกับเมียเหรอ 388 00:23:50,053 --> 00:23:51,138 ครับ 389 00:23:51,888 --> 00:23:53,849 พอปิดไฟนี่แทบจะโดนอัดจมดิน 390 00:23:56,143 --> 00:23:59,729 ทำไมไม่มีใครรับสายฉันเลย 391 00:24:00,439 --> 00:24:02,941 หมอนี่รับแล้วไงครับ ถึงได้มานั่งอยู่นี่ 392 00:24:03,567 --> 00:24:06,570 ฉันเพิ่งได้โทรครั้งแรก ตั้งแต่ซื้อมือถือมาเลยนะ 393 00:24:07,070 --> 00:24:09,573 สภาพตอนนี้ ไม่เหมือนผู้กองเลยนะครับ 394 00:24:20,667 --> 00:24:23,795 อะไรกันเนี่ย ทำไมพวกนี้ถึงมาอยู่ที่นี่ล่ะ 395 00:24:24,212 --> 00:24:25,338 ทำไมเธอมาสายล่ะ 396 00:24:25,839 --> 00:24:27,424 เพิ่งออกเวรดึก 397 00:24:28,425 --> 00:24:30,886 ปกติพวกนี้เป็นแบบนี้เหรอเนี่ย 398 00:24:33,889 --> 00:24:35,765 กลับมาเจอกันทั้งที ทำไมเป็นสภาพนี้ล่ะ 399 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 ฉันอยากทำป้ายไฟต้อนรับ แล้วแต่งตัวสวยๆ ด้วยซ้ำ 400 00:24:38,435 --> 00:24:40,228 อุตส่าห์ไปซื้อชุด แถมยังมาสก์หน้ามา 401 00:24:40,896 --> 00:24:42,230 ซุปกิมจิอร่อยนะ 402 00:24:42,355 --> 00:24:43,523 กินก่อนสิ 403 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 - จะไปไหน - กลับไปที่หน่วย 404 00:24:45,942 --> 00:24:46,985 ฉันกำลังอยู่ในหน้าที่ 405 00:24:47,152 --> 00:24:49,029 ทำไมกลับไปคนเดียวล่ะ พาแฟนกลับไปด้วยสิ 406 00:24:49,112 --> 00:24:50,322 - เคารพ - เออ 407 00:24:52,449 --> 00:24:55,160 เห็นบอกว่าไม่เมาไม่กลับ ฉันพากลับไปด้วยไม่ได้หรอก 408 00:24:56,536 --> 00:24:59,539 ไม่เมาไม่กลับ กินกันมากี่วันแล้วเนี่ย บ้าจริงๆ 409 00:24:59,664 --> 00:25:02,000 ผู้หฯิงที่เพิ่งเข้ามานี่ สวยไม่เบาเลยเนอะ 410 00:25:03,418 --> 00:25:05,253 คนที่เพิ่งไปสวยกว่าครับ 411 00:25:05,337 --> 00:25:06,796 ไม่มีทาง 412 00:25:07,547 --> 00:25:10,091 คนนี้สวยกว่าตั้งเยอะ 413 00:25:12,385 --> 00:25:14,971 - แต่จ้องหน้าฉันไม่หยุดเลย - อย่าไปมองตาครับ 414 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 ถ้ามีเรื่องกับพลเรือน เราจะเป็นฝ่ายเสียเปรียบ 415 00:25:27,901 --> 00:25:29,736 ชนะแล้ว! 416 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 ต้องดื่มฉลอง! 417 00:25:43,959 --> 00:25:45,544 ตื่นสิ 418 00:25:46,586 --> 00:25:50,048 บอกแล้วไงว่าไม่เมาไม่เลิก 419 00:25:52,259 --> 00:25:55,136 บ่นอะไรครับ ผมไม่ได้หลับซะหน่อย 420 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 หลับเหรอครับ 421 00:26:01,643 --> 00:26:03,436 ฉันไม่ได้หลับ 422 00:26:04,729 --> 00:26:07,357 ป้าครับ ขอโซจูอีกสองขวด 423 00:26:08,858 --> 00:26:12,404 โซจู... มาเลย 424 00:26:13,280 --> 00:26:15,240 ได้แล้วย่ะ โซจูสองขวด 425 00:26:15,323 --> 00:26:17,742 ขอบคุณครับป้า 426 00:26:17,951 --> 00:26:19,703 แล้วหมอล่ะ มาทำอะไรเนี่ย 427 00:26:20,745 --> 00:26:22,205 นั่นสิ ฉันมาทำอะไรนะ 428 00:26:22,539 --> 00:26:24,624 ไม่ได้กินเหล้า แต่กินอะไรอยู่คะเนี่ย 429 00:26:25,292 --> 00:26:28,044 อัลมอนด์น่ะ ฉันกำลังเติมพลังอยู่ 430 00:26:28,211 --> 00:26:30,130 ไม่งั้นดื่มกับพวกนี้ไม่ไหวหรอก 431 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 ลองดูสิ 432 00:26:32,382 --> 00:26:34,884 กินก็ได้ คนแก่ชอบพูดเสียงดังนะเนี่ย 433 00:26:37,095 --> 00:26:39,431 ผู้หญิงคนเมื่อวานมาอีกแล้ว 434 00:26:41,808 --> 00:26:44,269 สงสัยจะอยู่ที่ร้านนี่แน่เลย 435 00:26:45,770 --> 00:26:49,107 วันนี้ฉันจะลองไปคุยกับเขา 436 00:26:50,609 --> 00:26:51,568 คุณครับ 437 00:26:52,193 --> 00:26:53,236 ยังมีชีวิตอยู่อีกเหรอ 438 00:26:53,403 --> 00:26:55,864 หืม รู้จักผมด้วยเหรอ 439 00:26:56,281 --> 00:26:59,868 ก็ต้องรู้จักสิ แม่สาวคนนี้แฟนนายนะ 440 00:27:00,702 --> 00:27:03,038 จริงเหรอครับ สุดยอด! 441 00:27:03,747 --> 00:27:06,374 คุณเป็นแฟนผมเหรอ โห... 442 00:27:07,584 --> 00:27:09,210 สรุปว่าเขาเป็นแฟนฉันแหละ 443 00:27:10,170 --> 00:27:11,588 โคตรสวยเลยใช่ไหมล่ะ 444 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 นี่มันอะไรกันเนี่ย จ่าซอ 445 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 แก้วนี้ไม่ดื่มใช่ไหม 446 00:27:31,232 --> 00:27:35,487 จำที่นี่ได้ไหม ที่นี่น่ะ จำได้ไหม 447 00:27:37,280 --> 00:27:39,616 รู้แล้วๆ 448 00:27:40,492 --> 00:27:41,868 ถอดนี่ออกก่อนนะ 449 00:27:42,202 --> 00:27:45,997 ไม่ได้ค่ะ ฉันไม่ชอบถอดรองเท้า ที่บ้านคนอื่น 450 00:27:46,081 --> 00:27:47,540 รู้แล้ว แต่ถอดซะแล้วนอนเถอะ 451 00:27:47,624 --> 00:27:49,709 นี่คุณ! จะล่อลวงฉันหรือไง 452 00:27:49,793 --> 00:27:53,213 ฉันไม่ใช่คนที่จะ กินบะหมี่ที่บ้านคนอื่นง่ายๆ นะ 453 00:27:53,296 --> 00:27:55,590 รู้แล้ว แค่จะถอดรองเท้าเฉยๆ 454 00:27:55,924 --> 00:27:58,176 ถอดรองเท้านิดเดียวเองนะ 455 00:28:00,345 --> 00:28:02,639 อย่างนี้เขาเรียกความจำเสื่อม ไม่ได้เมา 456 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 ไก่ทอดกับเบียร์! 457 00:28:04,432 --> 00:28:07,394 กินไก่ทอดกับเบียร์ดีกว่า! ความคิดดีจริงๆ 458 00:28:07,686 --> 00:28:09,729 ไปต่อกันอีกรอบเถอะ 459 00:28:11,523 --> 00:28:14,442 เร็วเข้า มัวทำอะไรอยู่น่ะ มาเร็วๆ 460 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 ไปต่อกัน 461 00:28:18,530 --> 00:28:21,908 รีบไปต่อกันเร็ว! 462 00:28:23,201 --> 00:28:25,078 มีอะไร 463 00:28:48,059 --> 00:28:49,519 - แม่เหรอ - แม่เหรอ 464 00:28:50,979 --> 00:28:51,980 เสื้อแม่ 465 00:28:53,189 --> 00:28:54,190 กระเป๋าแม่ 466 00:28:55,650 --> 00:28:56,735 แล้วก็แม่ 467 00:29:05,785 --> 00:29:07,954 พ่อหนุ่มคนนี้เป็นใครกันเหรอ 468 00:29:09,247 --> 00:29:10,206 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 469 00:29:10,874 --> 00:29:13,042 ผมเป็นแฟนของหมอคัง ชื่อยูชีจินครับ 470 00:29:13,293 --> 00:29:16,004 คุณเป็นแฟนฉันเหรอ จริงหรือเปล่า 471 00:29:17,630 --> 00:29:18,882 เขาว่าเขาเป็นแฟนหนูแน่ะ 472 00:29:18,965 --> 00:29:20,383 หล่อใช่ไหมล่ะ แม่ 473 00:29:20,967 --> 00:29:24,053 จริงๆ เลย ทำไมถึงชอบ เมาปลิ้นแบบนี้เวลากินเหล้า 474 00:29:26,556 --> 00:29:28,558 ปกติแล้วเป็นเด็กดีมากนะ 475 00:29:28,850 --> 00:29:30,226 แต่คออ่อนสุดๆ 476 00:29:30,435 --> 00:29:32,103 ไม่เป็นไรเลยครับ คุณแม่ น่ารักออกครับ 477 00:29:33,146 --> 00:29:35,482 ดีจังนะที่เข้าใจ 478 00:29:35,732 --> 00:29:38,318 ว่าแต่ ทำงานอะไรเหรอจ๊ะ 479 00:29:38,651 --> 00:29:40,695 เขาเป็นทหาร แถมยังเป็นผู้กองด้วยนะแม่ 480 00:29:41,029 --> 00:29:42,864 แต่นอกเหนือจากนั้น เป็นความลับ 481 00:29:42,947 --> 00:29:46,576 อะไรๆ ก็ต้องเป็นความลับ เพื่อปฏิบัติตามกฎ 482 00:29:46,701 --> 00:29:50,622 พูดแล้วขนลุกเลย นี่มันความทรงจำแบบไหนกันนะ 483 00:29:50,830 --> 00:29:55,293 เงินเดือนตรงเวลา แต่ไม่ค่อยกลับบ้าน ก็ดีนะ 484 00:29:55,418 --> 00:29:59,047 แม่ ทำไมพูดตรงแบบนี้ล่ะ เพิ่งเจอกันแท้ๆ 485 00:29:59,214 --> 00:30:00,840 แม่พูดถึงลูกนั่นแหละ 486 00:30:01,257 --> 00:30:03,760 เหมือนสิงอยู่โรงพยาบาลเลยละ 487 00:30:03,843 --> 00:30:05,804 แต่ได้เงินตรงเวลาทุกเดือน 488 00:30:07,722 --> 00:30:10,683 ว่าแต่ทำไมยืนแบบนั้นล่ะ 489 00:30:11,726 --> 00:30:13,353 ทำผิดอะไรมาเหรอ 490 00:30:13,645 --> 00:30:14,479 เปล่าครับ 491 00:30:14,854 --> 00:30:16,606 เปล่าเหรอ ทำไมล่ะ 492 00:30:17,232 --> 00:30:19,734 เปล่าครับ ถ้าต้องการ เมื่อไหร่ก็ได้... 493 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 ไม่ได้หมายความแบบนั้นครับ 494 00:30:23,822 --> 00:30:26,032 ดูใสซื่อดีนะ ผู้กองคนนี้ 495 00:30:26,741 --> 00:30:29,661 โมยอนลูกฉันก็เอาแต่เรียน 496 00:30:30,036 --> 00:30:32,497 ไม่เคยได้จับมือ ผู้ชายกับเขาหรอก 497 00:30:32,580 --> 00:30:36,000 แม่ อย่าพูดสิ เดี๋ยวหนูเสียหายนะ 498 00:30:36,376 --> 00:30:39,462 เขารู้เรื่องยุนกิล กับประธานโรงพยาบาลแล้ว 499 00:30:40,004 --> 00:30:42,715 โอ้ ขนลุกอีกแล้ว เมื่อกี้อะไรกันน่ะ 500 00:30:42,799 --> 00:30:44,133 ทำไมอยู่ๆ ก็นึกขึ้นมา 501 00:30:44,634 --> 00:30:47,178 ผมว่าให้ไปนอนก่อนดีกว่าครับ งั้นผมขอลากลับก่อน 502 00:30:47,303 --> 00:30:49,264 ไม่เป็นไรหรอกจ้ะ ฉันกำลังจะไปแล้ว 503 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 ฉันไม่ได้หัวโบราณนะ 504 00:30:50,640 --> 00:30:53,643 แต่ผมหัวโบราณครับ ผมกลับก่อนละครับ 505 00:30:53,726 --> 00:30:55,436 ไว้ผมจะมากราบคุณแม่ อย่างเป็นทางการ 506 00:30:55,895 --> 00:30:56,729 ก็ได้จ้ะ 507 00:30:57,981 --> 00:30:59,065 โอ๊ะ 508 00:31:13,621 --> 00:31:16,040 ฉันไปสายสิบนาทีนะ ช่วยสั่งให้ด้วย 509 00:31:16,249 --> 00:31:17,417 ฉันเอาคลับแซนด์วิช 510 00:31:17,625 --> 00:31:19,544 ใส่พริกเยอะๆ ไม่ใส่หอมใหญ่ 511 00:31:19,752 --> 00:31:22,630 ซอสพริกท่วมๆ ขอเป็นขนมปังขาวปิ้ง 512 00:31:22,714 --> 00:31:23,798 เอาแบบนี้ครับ 513 00:31:25,550 --> 00:31:27,635 คลับแซนด์วิชสองที่ใช่ไหมคะ 514 00:31:28,428 --> 00:31:30,054 เชิญจ่ายเงินได้เลยค่ะ 515 00:31:30,680 --> 00:31:31,681 ขอจ่ายกับนี่ครับ 516 00:31:31,890 --> 00:31:32,974 อ๋อ ค่ะ 517 00:31:38,813 --> 00:31:39,981 สร่างเมาแล้วเหรอ 518 00:31:40,064 --> 00:31:42,817 ก็แหงสิ ฉันไม่ได้ดื่มเยอะนี่ 519 00:31:43,860 --> 00:31:45,069 แต่ผมว่าเยอะนะ 520 00:31:45,320 --> 00:31:46,946 พอเมาแล้วกลายเป็นคนละคนเลย 521 00:31:47,113 --> 00:31:50,909 นั่นสิ ฉันจำได้หมดแหละ 522 00:31:51,451 --> 00:31:52,702 ไม่อยากเชื่อเลย 523 00:31:56,998 --> 00:31:58,708 แม่คุณว่าไงบ้าง 524 00:32:00,084 --> 00:32:01,502 ชอบผมไหม 525 00:32:02,545 --> 00:32:04,964 คุณเจอแม่ฉันด้วยเหรอ เมื่อไหร่ 526 00:32:05,548 --> 00:32:07,175 ไหนบอกจำได้หมดไง 527 00:32:08,051 --> 00:32:09,886 ถ้ากินเหล้ากับผู้ชายคนอื่น จะทำไง... 528 00:32:10,136 --> 00:32:12,847 อุ๊ย หึง 529 00:32:14,349 --> 00:32:15,350 ยังไม่หายเมาใช่ไหม 530 00:32:15,683 --> 00:32:18,061 โห ฉลาดนะเนี่ย 531 00:32:19,604 --> 00:32:20,813 โทรศัพท์ดังแน่ะ 532 00:32:28,279 --> 00:32:30,281 สวัสดีครับ ร้อยเอกยูชีจินพูด 533 00:32:31,240 --> 00:32:32,325 ใช่ครับ 534 00:32:38,206 --> 00:32:39,415 รับทราบครับ 535 00:32:39,749 --> 00:32:41,584 ครับ สวัสดีครัย 536 00:32:47,966 --> 00:32:51,427 ผมต้อง... ไปเดินห้างก่อน 537 00:32:54,222 --> 00:32:55,264 อ๋อ... 538 00:32:55,431 --> 00:32:56,474 ขอโทษนะ 539 00:33:02,271 --> 00:33:03,272 ไม่เป็นไร 540 00:33:05,692 --> 00:33:08,027 กลับมาแล้วไปดูหนังกันนะ 541 00:33:08,277 --> 00:33:09,737 อยากไปดูไหม 542 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 อยากสิ 543 00:33:16,786 --> 00:33:18,204 กลับมาอย่างปลอดภัยนะ 544 00:33:18,830 --> 00:33:19,831 ขอบคุณนะ 545 00:33:42,186 --> 00:33:43,688 เคยเป็นเด็กกะโปโล 546 00:33:43,980 --> 00:33:45,356 แต่ใส่สูทสีดำขึ้นเหมือนกันนะเนี่ย 547 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 ผมขาวน่ะครับ 548 00:33:47,900 --> 00:33:50,987 ผิวขาวๆ ของนายดูดีมากเลย 549 00:33:55,533 --> 00:33:56,993 อีกหนึ่งนาทีจะเริ่มประชุม 550 00:33:57,118 --> 00:33:59,537 - ยังจะคุยกันอยู่อีก - สวัสดีครับ 551 00:34:01,789 --> 00:34:03,416 ผู้พันมาทำอะไรที่นี่เหรอครับ 552 00:34:04,792 --> 00:34:06,044 หรือต้องทำภารกิจเอ็นไอเอส 553 00:34:06,127 --> 00:34:08,004 ฉันคงไม่ได้มาทักทาย พวกนายเฉยๆ หรอก 554 00:34:08,588 --> 00:34:10,715 สำหรับภารกิจ 1029 นี้ 555 00:34:12,759 --> 00:34:13,968 ฉันเป็นเจ้าหน้าที่ผู้รับผิดชอบ 556 00:34:14,218 --> 00:34:16,804 ยังยืนเฉยอยู่อีก รีบเข้าไปข้างในสิ! 557 00:34:20,475 --> 00:34:24,312 เรียนรู้เส้นทาง ตรวจเช็กปืน 558 00:34:24,604 --> 00:34:27,398 ตั้งวิทยุไว้ที่หมายเลขสาม 559 00:34:29,942 --> 00:34:31,944 ปากกาใช้เหมือนเมื่อก่อน 560 00:34:32,320 --> 00:34:34,405 ถ้ามีเหตุฉุกเฉิน ให้ยิงใกล้เส้นเลือดแดง 561 00:34:34,489 --> 00:34:36,282 จะทำให้ตายโดยไม่เจ็บปวด ภายในสิบวิ. 562 00:34:40,787 --> 00:34:43,831 (โรงแรมโกรโย กรุงเปียงยาง) 563 00:34:44,332 --> 00:34:46,459 ขอกล่าวคำทักทาย แทนท่านประธานาธิบดีครับ 564 00:34:46,584 --> 00:34:49,212 ขอต้องรับในนามของท่านผู้นำ 565 00:34:54,133 --> 00:34:55,134 เชิญครับ 566 00:35:06,104 --> 00:35:08,898 แผลมีดบาดฝีมือฉันเป็นไงบ้าง 567 00:35:09,232 --> 00:35:10,650 ขอโทษด้วยนะ 568 00:35:12,860 --> 00:35:14,362 ไม่ง่ายหรอกนะ 569 00:35:15,947 --> 00:35:18,866 อย่างน้อยต้องกระทืบพวก กองกำลังพิเศษจากใต้ซะหน่อย 570 00:35:19,700 --> 00:35:21,035 ก่อนจะกลับไปเกาหลีเหนือ 571 00:35:33,422 --> 00:35:36,300 หลังจากแพ้ฉัน นายก็ได้เป็น กองกำลังคุ้มกันงั้นเหรอ 572 00:35:36,467 --> 00:35:37,885 ขอโทษด้วยนะ 573 00:35:38,469 --> 00:35:40,513 ยังปากเก่งเหมือนเดิมเลยนะ 574 00:35:44,267 --> 00:35:46,060 ถ้าไม่มีปากกาแท่งนั้น 575 00:35:46,185 --> 00:35:48,396 นายกล้าตัวต่อตัวกับฉันอีกไหมล่ะ 576 00:35:48,813 --> 00:35:51,065 คงไม่ได้ชวนฉันไป เขียนรายงานใช่ไหม 577 00:35:56,737 --> 00:35:59,490 ถึงไม่ใช่ประเทศฉัน ฉันก็ไม่ยอมอ่อนข้อหรอกนะ 578 00:36:00,700 --> 00:36:02,368 ยังกล้าเหมือนเดิม 579 00:36:05,121 --> 00:36:08,040 คิดซะว่าโชคดีแล้ว ที่เราหันหน้าไปทางเดียวกัน 580 00:36:08,457 --> 00:36:11,043 สำหรับพวกเรา การหันหน้าไปทางเดียวกัน 581 00:36:11,127 --> 00:36:14,255 คือการสงบศึกและสันติภาพ 582 00:36:17,049 --> 00:36:19,135 งั้นในฐานะผู้มาเยือน ฉันขออะไรอย่างได้ไหม 583 00:36:20,845 --> 00:36:22,221 มื้อกลางวันขอกินหมี่เย็นได้ไหม 584 00:36:22,889 --> 00:36:26,309 อยากกินหมี่เย็น สไตล์ดั้งเดิมแบบเปียงยาง 585 00:36:32,523 --> 00:36:35,234 ถ้าเหยาะน้ำส้มสายชู ให้ทั่วเส้นหมี่ 586 00:36:35,359 --> 00:36:37,153 และใส่มัสตาร์ดลงไปในซุปเนื้อ 587 00:36:37,278 --> 00:36:38,487 จะอร่อยยิ่งขึ้นค่ะ 588 00:36:39,780 --> 00:36:40,990 ขอบคุณครับ 589 00:36:44,118 --> 00:36:45,077 ขอบคุณนะครับ 590 00:36:45,286 --> 00:36:46,954 กินให้อร่อยนะ 591 00:36:47,830 --> 00:36:50,666 แต่มีบางอย่างที่นายควรรู้ไว้ 592 00:36:52,668 --> 00:36:54,378 อย่าไปเชื่อสาวเสิร์ฟ 593 00:36:55,338 --> 00:36:59,008 ถ้าจะกินแบบเปียงยางแท้ๆ ต้องไม่ใส่มัสตาร์ด 594 00:37:03,721 --> 00:37:04,889 ขอบคุณสำหรับข้อมูล 595 00:37:05,431 --> 00:37:08,517 ไว้ประชุมครั้งหน้า ฉันจะพานายไปเลี้ยงที่ทางใต้นะ 596 00:37:10,811 --> 00:37:12,897 อีกทีมจะลงไปใต้แทน 597 00:37:13,940 --> 00:37:15,441 วันหยุดฉันเริ่มพรุ่งนี้ 598 00:37:20,029 --> 00:37:23,282 งั้นขอติดค่าหมี่เย็นไว้ก่อนนะ 599 00:37:25,284 --> 00:37:27,620 ไม่เป็นไร กินให้อิ่มเถอะ 600 00:37:36,045 --> 00:37:37,838 ประตูลิฟต์กำลังจะเปิด 601 00:37:49,517 --> 00:37:50,935 ศ.คังเป็นไงบ้าง 602 00:37:51,394 --> 00:37:52,687 อยู่ห้องฉุกเฉินลำบากไหม 603 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 ไม่เลยครับ ดูมีไฟมาก ไม่เหมือนเมื่อก่อน 604 00:37:56,440 --> 00:37:58,609 แล้วดอกไม้ล่ะ ได้ส่งไปทุกวันหรือเปล่า 605 00:37:58,734 --> 00:38:00,778 ส่งไปกี่ทีก็ไม่รับครับ 606 00:38:01,028 --> 00:38:03,656 เพราะเหตุนี้ ห้องเลขา ก็เลยหอมตลบอบอวลเลยครับ 607 00:38:05,741 --> 00:38:08,619 แล้วแฟนหมอคังล่ะ รู้หรือยังว่าเป็นใคร 608 00:38:08,911 --> 00:38:10,371 แปลกมากเลยครับ 609 00:38:10,579 --> 00:38:12,748 ขนาดคนที่กองทัพ ยังไม่รู้ข้อมูลอะไรเลย 610 00:38:13,040 --> 00:38:14,667 รู้แค่อยู่กองกำลังพิเศษ 611 00:38:15,084 --> 00:38:18,045 แต่ผมมีรูปอยู่ นี่ครับ 612 00:38:19,255 --> 00:38:20,589 นี่มัน... 613 00:38:21,507 --> 00:38:22,383 คนไหนล่ะ 614 00:38:23,926 --> 00:38:26,721 - ยังไม่รู้ครับ - ว่าไงนะ โธ่เว้ย 615 00:38:28,556 --> 00:38:31,892 คนนี้ครับ แฟนหมอคังโมยอน 616 00:38:32,143 --> 00:38:34,562 เกิดปี 1983 ชื่อยูชีจิน 617 00:38:34,645 --> 00:38:35,896 เป็นผู้กองสังกัดกองทัพบก 618 00:38:36,230 --> 00:38:37,815 ราศีมีน เลือดกรุ๊ปเอ 619 00:38:37,982 --> 00:38:41,319 อ๋อ คนนี้เองเหรอ 620 00:38:42,236 --> 00:38:44,780 แต่คนนี้มัน... คนนี้นี่ 621 00:38:45,031 --> 00:38:46,490 ครับ งั้นขอตัว 622 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 นี่ เดี๋ยวสิ! 623 00:38:54,749 --> 00:38:55,875 ขอคุยด้วยก่อนได้ไหม 624 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 งั้นสองคนคุยกันให้สนุกนะครับ 625 00:39:10,473 --> 00:39:12,767 นายเนี่ยเหรอ เป็นแฟนของหมอ... 626 00:39:15,686 --> 00:39:17,480 ตรงที่เจ็บ เป็นอะไรมากไหมครับ 627 00:39:18,522 --> 00:39:21,400 ฉันไม่รู้หรอกนะว่านายใจเย็นจริง หรือแค่เสแสร้ง 628 00:39:21,609 --> 00:39:24,653 แต่ถ้าที่หมอคังไม่รับรักฉัน เป็นเพราะนายละก็... 629 00:39:24,862 --> 00:39:26,697 ฉันคงเจ็บใจน่าดูเลย 630 00:39:28,366 --> 00:39:30,493 นายเป็นผู้กองกองกำลังพิเศษเหรอ 631 00:39:32,328 --> 00:39:33,412 รบเก่งไหม 632 00:39:36,040 --> 00:39:39,293 ได้ข่าวว่าเดทแรก ก็พาขึ้นโรงแรมเลยนี่ครับ 633 00:39:40,127 --> 00:39:41,045 แฟนผมน่ะ 634 00:39:44,965 --> 00:39:46,759 ยังไงก็ระวังตัวไว้นะครับ 635 00:39:47,426 --> 00:39:50,346 ไม่ว่าจะตอนกลางวัน หรือกลางคืน หรือหัว... 636 00:39:52,890 --> 00:39:54,141 ผมรบเก่งนะ 637 00:40:00,439 --> 00:40:01,482 บ้าเอ๊ย 638 00:40:02,441 --> 00:40:04,568 คังโมยอน เข้าเวรนอกเวลาแทนฉันได้ไหม 639 00:40:04,819 --> 00:40:05,820 ไม่เอา 640 00:40:06,362 --> 00:40:08,781 แค่ขอให้เข้าเวรแทน รังเกียจขนาดนั้นเลยเหรอ 641 00:40:08,864 --> 00:40:10,032 ใช่ รังเกียจ 642 00:40:10,783 --> 00:40:13,953 ฉันไม่ใช่คังโมยอนที่จะคอย ทำงานแทนเธออีกต่อไปแล้ว 643 00:40:14,036 --> 00:40:16,956 แต่งานนอกเวลาทั้งหมด ของโรงพยาบาลเป็นของเธอนี่ 644 00:40:17,039 --> 00:40:18,374 แล้วจะพูดอะไรแบบนั้นล่ะ 645 00:40:18,666 --> 00:40:22,378 ใช่ งานอยู่เวรนอกเวลา ฉันเหมาหมด แต่ฉันไม่เอาของเธอ 646 00:40:25,047 --> 00:40:26,674 ไปเดินห้างเสร็จแล้วเหรอ 647 00:40:26,757 --> 00:40:29,009 เสร็จเร็วก็เลยมาหาคุณ ตอนเลิกงานน่ะ 648 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 เวลานี้ ห้างยังไม่ปิดนี่คะ 649 00:40:32,221 --> 00:40:34,598 เป็นห้างที่เธอคาดไม่ถึงเลยละ 650 00:40:34,849 --> 00:40:37,726 ถ้าเป็นเรื่องห้าง ฉันรู้ดีกว่าเธอแน่นอน 651 00:40:38,102 --> 00:40:41,480 ว่าแต่นี่ใครล่ะ จะไม่แนะนำกันหน่อยเหรอ 652 00:40:41,730 --> 00:40:43,566 เพจดังแน่ะ ท่าทางจะ มีเรื่องฉุกเฉินนะ 653 00:40:43,649 --> 00:40:45,317 ฉันไม่ได้เอาโทรศัพท์มาซะหน่อย 654 00:40:47,611 --> 00:40:51,740 คิมอึนจีค่ะ เพื่อนหมอคัง ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ 655 00:40:52,825 --> 00:40:53,659 ยูชีจินครับ 656 00:40:54,493 --> 00:40:56,495 เป็นแฟนหมอคัง ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 657 00:40:56,829 --> 00:40:57,830 อย่าเหลิงนักเลย 658 00:40:59,832 --> 00:41:02,751 นี่เองเหรอ แฟนทหารที่เขาลือกันน่ะ 659 00:41:03,586 --> 00:41:04,795 ไปก่อนนะคะ! 660 00:41:05,254 --> 00:41:06,297 ถ้างั้น... 661 00:41:08,799 --> 00:41:12,803 น่ารำคาญชะมัด ทำไมทหารหล่อขนาดนั้นล่ะ 662 00:41:13,846 --> 00:41:16,182 ยินดีที่ได้รู้จักงั้นเหรอ 663 00:41:16,265 --> 00:41:17,641 ยินดีมากหรือไง 664 00:41:17,725 --> 00:41:18,851 จะบ้าเหรอ 665 00:41:19,185 --> 00:41:20,269 หมายถึงผมเหรอ 666 00:41:20,394 --> 00:41:22,813 เปล่า ยัยมนุษย์จิ้งจอก เมื่อกี้ต่างหากล่ะ 667 00:41:24,356 --> 00:41:25,774 ก็เล่นเว้นจังหวะซะแบบนั้น 668 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 มองไม่ออกเหรอ ว่าฉันไม่ได้สนิทกับยัยนั่น 669 00:41:28,819 --> 00:41:30,905 ฉันแสดงออกว่า ไม่ชอบซะขนาดนั้น 670 00:41:31,155 --> 00:41:33,324 แต่คุณยังจะแนะนำตัวอีก 671 00:41:33,574 --> 00:41:37,203 คุณทำงานเก่งจะตาย แต่ทำไมเข้าสังคมไม่เก่งเลยล่ะ 672 00:41:38,287 --> 00:41:40,331 นี่คุณทำเป็นหึงอยู่เหรอ 673 00:41:41,749 --> 00:41:45,377 ถ้าคุณรู้ว่าผมไปเจอใครมา คุณคงไม่ทำท่าทีแบบนี้หรอก 674 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 ใคร ไปเจอใครมา 675 00:41:46,962 --> 00:41:48,839 - ไปเจอประธานร.พ.มาเหรอ - ใช่ 676 00:41:49,715 --> 00:41:52,259 บาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า ฉันเป็นห่วงนะเนี่ย 677 00:41:52,593 --> 00:41:55,471 ไม่ได้กินข้าวเลยใช่ไหม ทำไมไม่กินล่ะ 678 00:41:55,554 --> 00:41:57,139 ไปกันเถอะ เดี๋ยวฉันเลี้ยง 679 00:41:58,349 --> 00:41:59,767 จังหวะการพูดแปลกๆ อีกแล้ว 680 00:42:00,309 --> 00:42:02,561 โอ้โฮ น้ำพุสวยจัง ดูสิ 681 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 สไตล์โรโคโค่หรือเปล่านะ 682 00:42:04,772 --> 00:42:05,856 ผมบอกให้ยืนอยู่เฉยๆ ไง 683 00:42:06,023 --> 00:42:07,691 ไม่คุยเรื่องประธานแล้วเหรอ 684 00:42:07,942 --> 00:42:10,027 ว้าว ดูไฟสิ! 685 00:42:10,361 --> 00:42:12,154 หยุดพูดแล้วยืนนิ่งๆ ได้แล้ว 686 00:42:12,363 --> 00:42:14,156 ทำไมล่ะ ทำไมต้องคุยละเอียดด้วยล่ะ 687 00:42:14,240 --> 00:42:15,407 อุ๊ย จะทำอะไรน่ะ 688 00:42:15,491 --> 00:42:17,117 ผมกะว่ากางนิ้วรอบคอคุณได้ 689 00:42:17,451 --> 00:42:20,329 ก็เลยซื้อขนาดนี้มา น่าจะพอดีอยู่นะ 690 00:42:22,206 --> 00:42:23,415 ซื้อของขวัญมาฝากน่ะ 691 00:42:23,624 --> 00:42:26,919 วัดขนาดรอบคอฉัน โดยการบีบคอฉันเนี่ยนะ 692 00:42:27,670 --> 00:42:31,799 ผมแค่กางมือแถวๆ คอคุณเฉยๆ 693 00:42:33,759 --> 00:42:35,761 จ่าซอรออยู่น่ะ 694 00:42:36,470 --> 00:42:38,097 ถ้าเก็บไว้ให้ตอนนั้น มันจะดูแปลกๆ 695 00:42:43,978 --> 00:42:45,104 สวยจัง 696 00:42:45,813 --> 00:42:48,816 ปกติต้องถามว่า "ชอบไหม" ก่อนสิ 697 00:42:49,149 --> 00:42:51,110 อ๋อ ชอบไหม 698 00:42:51,235 --> 00:42:54,530 ค่ะ ใส่แล้วสวยไหมคะ 699 00:42:54,822 --> 00:42:57,199 - สวยสุดๆ - ไปกันเถอะ 700 00:42:59,994 --> 00:43:03,831 แต่ฉันไม่ใช่คนที่พอได้ของขวัญ ก็จะลืมง่ายๆ หรอกนะ 701 00:43:03,914 --> 00:43:06,250 ใช่สิ เมื่อกี้เห็นแอบยิ้มอยู่ 702 00:43:06,333 --> 00:43:08,711 - จริงนะ - รู้แล้ว 703 00:43:13,632 --> 00:43:15,342 ไม่ได้มานานเลยนะครับ 704 00:43:16,260 --> 00:43:18,637 แต่แฟนคนละคนกันนี่ครับ 705 00:43:20,222 --> 00:43:22,725 คราวที่แล้วมากับหมาป่า กับกระต่ายนี่ครับ 706 00:43:23,058 --> 00:43:25,811 ตุ๊กตาน่ะ ทานให้อร่อยนะครับ 707 00:43:30,065 --> 00:43:31,900 นี่แฟนตัวจริงของผมครับ 708 00:43:33,110 --> 00:43:34,445 ส่วนนี่สหายของฉัน 709 00:43:34,862 --> 00:43:35,779 สหายเหรอ 710 00:43:36,530 --> 00:43:38,574 ร่วมรบชนะมาด้วยกันในอุรุค 711 00:43:42,077 --> 00:43:43,996 โลกนี้มีพวกนายแค่สองคนหรือไง 712 00:43:44,788 --> 00:43:46,749 ว่าแต่ เคยมาที่นี่เมื่อไหร่เหรอ 713 00:43:47,041 --> 00:43:47,916 ตุ๊กตาอะไรกัน 714 00:43:48,000 --> 00:43:51,837 แฟนเธอหาโทรศัพท์ ที่มีรูปเธออยู่ 715 00:43:51,962 --> 00:43:54,298 เกือบโดนศัตรู 17 คน ฆ่าตายในสนามรบ 716 00:43:54,757 --> 00:43:56,508 เป็นศึกที่หินที่สุดในชีวิตเลย 717 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 รูปฉันที่ไหน 718 00:43:58,469 --> 00:43:59,511 ลบไปหมดแล้วมั้ง 719 00:44:00,596 --> 00:44:02,389 ผมไม่เคยพูดว่า เป็นรูปของมยองจูซะหน่อย 720 00:44:02,473 --> 00:44:04,683 ไหนนายบอกว่าดี แต่ไม่มีเกียรติไง 721 00:44:05,184 --> 00:44:08,062 อ๋อ ที่ที่จัดงานศพ หน้าโรงพยาบาลแฮซอง 722 00:44:08,729 --> 00:44:10,939 อ๋อ ฉากต่อสู้ที่เห็น ในกล้องวงจรปิดใช่ไหม 723 00:44:11,357 --> 00:44:13,108 อ๋อ พอมานึกๆ ดูแล้ว 724 00:44:13,484 --> 00:44:14,943 วันที่เราเจอกันครั้งแรก 725 00:44:16,695 --> 00:44:17,696 ปัดโธ่! 726 00:44:19,406 --> 00:44:20,949 ไม่เห็นมีรูปฉันเลย 727 00:44:21,283 --> 00:44:22,910 ลบไปหมดได้ยังไงกัน 728 00:44:23,285 --> 00:44:26,038 แล้วพวกนี้... รูปอะไรเนี่ย 729 00:44:26,955 --> 00:44:29,166 นายแอบขายรถมือสองหรือไง 730 00:44:30,376 --> 00:44:31,377 มันคืออะไรกันเนี่ย 731 00:44:32,252 --> 00:44:34,296 ให้ฉันลำบากแทบตาย เพื่อรูปบ้าๆ พวกนี้เนี่ยนะ 732 00:44:34,546 --> 00:44:36,256 สำหรับผม รูปพวกนี้คือรูปมยองจู 733 00:44:36,340 --> 00:44:38,050 ฉันหน้าเหลืองเหมือนทะเบียนเหรอ 734 00:44:41,261 --> 00:44:42,888 ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าจะคบกันยังไง 735 00:44:43,013 --> 00:44:45,057 ทุกครั้งที่ผมเจอมยองจู ผมก็จะไปดื่ม 736 00:44:45,933 --> 00:44:47,601 จนเมา ไปส่งเขาที่บ้านไม่ได้ 737 00:44:47,768 --> 00:44:49,937 ก็เลยจะส่งขึ้นแท็กซี่ตลอด 738 00:44:50,479 --> 00:44:52,439 รูปพวกนี้คือทะเบียน แท็กซี่พวกนั้น 739 00:44:53,565 --> 00:44:56,819 พอเราเลิกกัน ผมก็ลบรูป ที่เราถ่ายด้วยกัน 740 00:44:57,236 --> 00:45:01,990 แต่ผมนึกว่าจะหลอกตัวเอง ว่ารูปพวกนี้ไม่ใช่รูปมยองจูได้ 741 00:45:02,282 --> 00:45:03,242 ก็เลยเก็บไว้ 742 00:45:03,701 --> 00:45:06,745 ว้าว จ่าซอนี่เท่จริงๆ เลยนะคะ 743 00:45:08,872 --> 00:45:10,833 ตกหลุมรักเข้าอีกแล้วสิ 744 00:45:13,502 --> 00:45:15,921 อยู่กันแค่สองคนหรือไง 745 00:45:17,172 --> 00:45:18,674 ว่าแต่ผู้หมวดยุน 746 00:45:18,882 --> 00:45:21,468 รู้รหัสมือถือจ่าซอด้วยเหรอ 747 00:45:21,969 --> 00:45:23,303 ฉันเป็นคนตั้งให้เองแหละ 748 00:45:23,387 --> 00:45:26,014 เขาคิดว่านี่คือรหัสปลดล็อก หนึ่งเดียวในโลก 749 00:45:28,392 --> 00:45:32,104 นี่ เวลาซื้อมือถือน่ะ เขาแถมคู่มือมาให้ด้วย 750 00:45:32,354 --> 00:45:34,773 มีรายละเอียดวิธีให้อยู่นะ 751 00:45:34,940 --> 00:45:38,277 ไม่เป็นไรครับ ในโลกของผม นี่คือรหัสเพียงหนึ่งเดียว 752 00:45:40,446 --> 00:45:42,865 - ไปเหอะ - น่าจะไปซะตั้งนานแล้ว 753 00:45:47,119 --> 00:45:48,328 โชคดีครับ 754 00:45:49,872 --> 00:45:53,083 ปัดโธ่ อยู่กันแค่สองคนหรือไง 755 00:45:53,625 --> 00:45:55,169 รีบไปเลยไป 756 00:46:01,300 --> 00:46:03,927 ทำไมรูปพวกนั้น ถึงสำคัญขนาดนี้ล่ะ 757 00:46:04,386 --> 00:46:06,889 แหม น่ารักจริงๆ 758 00:46:15,981 --> 00:46:18,192 ว่าแต่ทำไมมาทางนี้ล่ะ 759 00:46:20,444 --> 00:46:22,780 หรือนายจะไปส่งฉันแล้ว 760 00:46:23,197 --> 00:46:24,823 ผู้ชายกับผู้หญิง เวลาเป็นแฟนกัน... 761 00:46:24,907 --> 00:46:26,950 ไม่ควรกลับบ้านเร็วนะ รู้ไหม 762 00:46:27,117 --> 00:46:28,952 ไปเมืองนอกมา ความคิดไม่เปลี่ยนบ้างเหรอ 763 00:46:29,119 --> 00:46:30,954 ทำไมเป็นคนหัวแข็งแบบนี้นะ 764 00:46:31,872 --> 00:46:33,123 ผมอาจจะไม่ไปส่งคุณก็ได้ 765 00:46:33,749 --> 00:46:35,459 มันต้องอย่างนี้สิ 766 00:46:36,043 --> 00:46:38,670 เสียงดังจัง รับโทรศัพท์หน่อยสิครับ 767 00:46:48,806 --> 00:46:51,475 - ใครเหรอ - ไม่รู้จักหรอก 768 00:46:51,558 --> 00:46:53,894 - รู้แน่นอน - ไม่รู้ 769 00:46:57,439 --> 00:46:58,899 ยุนกิลที่กินไก่ตุ๋นโสม ด้วยกันละสิ 770 00:46:59,024 --> 00:47:01,235 ไม่ใช่ยุนกิลจริงๆ 771 00:47:01,610 --> 00:47:03,737 แล้วอีกอย่าง นายเข้าใจผิดแล้ว 772 00:47:04,112 --> 00:47:05,697 ไก่ตุ๋นโสมนั่น ฉันเลี้ยง... 773 00:47:07,574 --> 00:47:09,034 (จ่าคิมบอมแร) 774 00:47:11,620 --> 00:47:12,704 นี่... 775 00:47:12,996 --> 00:47:14,915 คิดว่าฉันซื้อรถ ที่มีฟังก์ชั่นแบบนี้มา 776 00:47:14,998 --> 00:47:16,834 เพื่อจะได้มาแย่ง มือถือฉันไปดูงั้นเหรอ 777 00:47:20,087 --> 00:47:21,964 รายงานจากจ่าคิมบอมแรครับ 778 00:47:22,047 --> 00:47:24,800 วันนี้จ่าซอ ไม่ได้ทำอะไรเป็นพิเศษครับ 779 00:47:24,883 --> 00:47:27,386 เอาเจลลูบผมสามครั้ง ก่อนออกไปข้างนอก 780 00:47:27,761 --> 00:47:29,721 แค่สองครั้ง ไม่ใช่สามครั้ง 781 00:47:29,805 --> 00:47:33,892 - ครับผม! จ่าคิมบอมแร! - ฉันจะกลับ 22.20น. 782 00:47:34,059 --> 00:47:37,229 ต้มบะหมี่แล้วเตรียมพร้อมไว้ ทำให้สุดฝีมือเลยนะ 783 00:47:42,067 --> 00:47:44,987 เมื่อกี้... ติดเป็นนิสัยน่ะ 784 00:47:46,321 --> 00:47:48,824 คนเราเปลี่ยนกันได้ชั่วข้ามคืน 785 00:48:17,269 --> 00:48:18,312 แต่ผมไม่เปลี่ยนหรอก 786 00:48:20,147 --> 00:48:21,273 นี่คือบทลงโทษ 787 00:48:40,500 --> 00:48:41,627 ทำบะหมี่อร่อยดีนี่ 788 00:48:42,794 --> 00:48:44,004 แต่เส้นบะหมี่เป็นแป้ง 789 00:48:45,714 --> 00:48:46,715 เอ่อ นั่น... 790 00:48:47,257 --> 00:48:49,217 - คิมบอมแร - จ่าคิมบอมแร 791 00:48:50,177 --> 00:48:51,970 อยากเป็นพวกฉัน 792 00:48:52,054 --> 00:48:54,348 หรืออยากกลายเป็นเส้นบะหมี่ 793 00:48:56,850 --> 00:48:59,394 จ่าซอแดยองกลับมา เมื่อเวลา 20.00น. 794 00:48:59,603 --> 00:49:01,688 ขณะนี้เวลา 21.00น. ดูดีมากเลยครับ 795 00:49:01,980 --> 00:49:04,441 เวลา 22.00น. คาดว่าจะดูดีเหมือนเดิมครับ 796 00:49:04,650 --> 00:49:07,486 คาดว่าจะนอน พร้อมกับใบหน้าที่ดูดีครับ 797 00:49:07,653 --> 00:49:11,031 จบการรายงาน 798 00:49:12,658 --> 00:49:14,910 จริงด้วย พรุ่งนี้ ท่านผู้การกลับแล้วนะครับ 799 00:49:15,786 --> 00:49:18,997 ครับ เข้าใจครับ สวัสดีครับ 800 00:49:27,714 --> 00:49:28,674 ฉันได้ข้อเสนอที่ดีมาละ 801 00:49:35,305 --> 00:49:36,264 สวัสดีครับ 802 00:49:37,516 --> 00:49:40,060 - ผมมีคำขอร้องท่านผู้การครับ - ได้รับรายงานแล้ว 803 00:49:41,269 --> 00:49:42,562 มาดื่มชากัน นั่งลง 804 00:49:42,646 --> 00:49:44,314 ขอบคุณที่เชิญครับ 805 00:49:44,564 --> 00:49:46,233 แต่ผมขออนุญาต เก็บไว้โอกาสหน้าดีกว่า 806 00:49:49,736 --> 00:49:50,821 งั้นก็ได้ 807 00:49:52,072 --> 00:49:54,700 สรุปว่านี่คือ การตัดสินใจของนายใช่ไหม 808 00:49:56,702 --> 00:49:59,705 - นั่นอะไรเหรอคะ - ใบลาออกจากราชการของจ่าซอ 809 00:50:04,418 --> 00:50:06,086 - พ่อ... - ใช่แล้วครับ 810 00:50:06,962 --> 00:50:09,214 ผมจะคืนเครื่องแบบ 811 00:50:12,551 --> 00:50:14,469 สุดท้ายพ่อก็บังคับ ให้เขาทำแบบนี้เหรอคะ 812 00:50:14,803 --> 00:50:17,681 ถึงหนูจะขอร้อง พ่อก็ยังให้เขาลาออกอยู่ดี 813 00:50:19,349 --> 00:50:22,519 ผู้หมวดยุนบอกว่า ได้ยินที่เราคุยกัน 814 00:50:24,104 --> 00:50:25,731 ตอนที่เขานอนป่วยอยู่ 815 00:50:26,106 --> 00:50:28,191 เขาขอให้ฉันอนุญาต ให้นายเป็นทหารต่อไป 816 00:50:28,900 --> 00:50:31,486 เขาบอกว่าถ้าเขาหายดี ฉันต้องยอมรับนาย 817 00:50:32,279 --> 00:50:33,363 และไม่บังคับให้นายออก 818 00:50:33,655 --> 00:50:37,576 นั่น... เป็นคำสัญญาระหว่าง ท่านผบ. กับผู้หมวดยุน 819 00:50:38,285 --> 00:50:39,494 สำหรับผมมันไม่สำคัญ 820 00:50:40,203 --> 00:50:42,205 - ซอแดยอง - ผมขอเลือกผู้หมวดยุน 821 00:50:42,956 --> 00:50:46,043 ถ้าต้องเสียอะไรเพื่อแลก ผมก็ยินดีจะยอมแลก 822 00:50:47,002 --> 00:50:48,086 ผมจะลาออกจากทหาร 823 00:50:50,172 --> 00:50:51,214 ใครอนุญาต 824 00:50:52,049 --> 00:50:54,009 มาคุยกันก่อน เร็วเข้า 825 00:51:00,974 --> 00:51:02,434 ที่ผมจะพูดมีแค่นี้แหละครับ 826 00:51:05,729 --> 00:51:06,855 สวัสดีครับ 827 00:51:21,328 --> 00:51:23,080 นายทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง 828 00:51:23,371 --> 00:51:25,332 ให้ฉันมารู้แบบนี้ได้ยังไง 829 00:51:25,415 --> 00:51:27,501 - ผมรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง - อย่าทำเป็นรู้หน่อยเลย 830 00:51:28,585 --> 00:51:29,920 ถ้ารู้คงไม่ทำแบบนี้ 831 00:51:30,879 --> 00:51:32,672 ผมตัดสินใจที่จะไม่เลิกกับคุณ 832 00:51:32,756 --> 00:51:34,382 คิดว่ามันง่ายนักเหรอ 833 00:51:34,466 --> 00:51:36,760 มันไม่ง่าย ฉันรู้ 834 00:51:37,761 --> 00:51:40,847 แล้วฉันล่ะ คิดว่ามันง่ายสำหรับฉันเหรอ 835 00:51:41,431 --> 00:51:44,768 ฉันอุตส่าห์เอาเรื่องความตาย มาขู่เพื่อให้พ่อสัญญา 836 00:51:45,060 --> 00:51:46,853 คิดว่ามันง่ายเหรอ ที่ต้องแบกหน้าทำแบบนั้น 837 00:51:46,937 --> 00:51:48,855 แล้วจะทำไมทำไมเล่า! 838 00:51:51,900 --> 00:51:54,236 ก็เพราะนายเอาแต่วิ่งหนีฉันไง 839 00:51:56,613 --> 00:51:58,448 นายอยู่ไหนตอนที่ฉันทะเลาะกับพ่อ 840 00:52:00,325 --> 00:52:01,743 ฉันเหมือนคนโง่มากเลยใช่ไหม 841 00:52:03,120 --> 00:52:04,830 นายทำได้ยังไง ไม่บอกฉัน... 842 00:52:05,038 --> 00:52:06,623 ไม่ปรึกษาฉันสักคำ 843 00:52:06,748 --> 00:52:08,583 ผมปรึกษาไปหลายรอบแล้ว 844 00:52:09,292 --> 00:52:12,045 ทุกครั้งที่ผมวิ่งหนีคุณ ผมพูดกับตัวเองเป็นร้อยๆ คำ 845 00:52:12,796 --> 00:52:16,633 ทุกครั้งที่ผมไม่รับสายคุณ ผมปรึกษาตัวเองเป็นพันๆ ครั้ง 846 00:52:19,553 --> 00:52:21,471 แต่คุณกลับขอให้ท่านผู้การ มาสัญญาอะไรแบบนี้ 847 00:52:25,183 --> 00:52:26,852 เราคงจะคิดว่าต่างคนต่างโง่ 848 00:52:28,353 --> 00:52:29,938 แล้วมันเหมือนกันตรงไหน 849 00:52:30,647 --> 00:52:32,315 ฉันพยายามทำให้พ่อเข้าใจ 850 00:52:32,399 --> 00:52:34,192 ผมถึงได้กลายเป็นคนโง่ไง 851 00:52:37,237 --> 00:52:39,573 ผมไม่ได้ต้องการความเข้าใจ แต่ผมต้องการการยอมรับ 852 00:52:40,365 --> 00:52:43,160 ไม่ใช่ "เพราะลูกสาวต้องการ" แต่เพราะผมเป็นผม 853 00:52:43,910 --> 00:52:48,081 ผมหวังว่าท่านผู้การจะเลือกผม เพราะผมเป็นผม 854 00:52:51,710 --> 00:52:56,381 แต่... ถ้าคำอนุญาตของผู้การ 855 00:52:57,924 --> 00:52:59,968 แค่เพื่อสนองความต้องการ ของลูกที่กำลังจะตาย 856 00:53:04,806 --> 00:53:06,683 ผมก็จะไม่เริ่มต้นกับคุณ 857 00:53:14,608 --> 00:53:18,403 ได้... งั้นก็ไม่ต้องเริ่ม 858 00:53:23,742 --> 00:53:25,160 หยุดแค่นี้เถอะ 859 00:53:30,123 --> 00:53:32,334 ถ้านายจะต้องทุกข์ใจเพราะฉัน 860 00:53:34,586 --> 00:53:36,421 ก็ไปใช้ชีวิตเองให้มีความสุขเถอะ 861 00:53:37,130 --> 00:53:38,131 ฉันพูดจากใจจริง 862 00:54:05,242 --> 00:54:07,786 ว้าว ได้ดูหนังเรื่องนี้กันซะที 863 00:54:08,995 --> 00:54:09,955 กว่าจะได้ดู 864 00:54:11,414 --> 00:54:12,916 ผมดีใจที่ได้มาที่นี่อีก 865 00:54:14,376 --> 00:54:15,460 กว่าจะได้มานี่เนอะ 866 00:54:17,712 --> 00:54:19,506 เรากลับไปที่นั่นกันอีกเถอะ 867 00:54:19,839 --> 00:54:22,592 ที่หาดนั่น เพราะเราเอาหินมาด้วยนี่ 868 00:54:24,302 --> 00:54:26,721 ได้สิ กลับไปที่นั่นกัน 869 00:54:27,722 --> 00:54:28,640 แค่เราสองคน 870 00:54:31,893 --> 00:54:33,561 ใครกันนะ 871 00:54:35,939 --> 00:54:37,232 ตายแล้ว 872 00:54:37,691 --> 00:54:39,067 มีอะไรเหรอ 873 00:54:40,819 --> 00:54:42,362 ฉันคงต้องไปก่อน 874 00:54:43,488 --> 00:54:44,322 ตอนนี้เลยเหรอ 875 00:54:44,656 --> 00:54:46,283 ใช่ ขอโทษนะ 876 00:54:48,493 --> 00:54:50,203 ผมโดนเบี้ยวอีกแล้วเหรอเนี่ย 877 00:54:50,912 --> 00:54:52,247 ขอโทษนะ แต่เป็นเรื่องฉุกเฉิน 878 00:54:52,455 --> 00:54:54,082 ไว้ดูด้วยกันวันหลังนะ 879 00:54:54,165 --> 00:54:55,834 ตอนนี้ไปด้วยกันก่อนเถอะ 880 00:54:56,668 --> 00:54:59,838 ไม่ละ เดี๋ยวผมดูจบแล้วค่อยไป คุณไปก่อนก็ได้ 881 00:55:07,679 --> 00:55:10,265 วิธีนี้ได้ผลแค่ตอน เดทครั้งแรกเท่านั้นแหละ 882 00:55:10,598 --> 00:55:12,350 ฉันอุตส่าห์ซื้อมา เพราะงั้นต้องดูด้วยกัน 883 00:55:12,600 --> 00:55:13,727 รีบลุกได้แล้ว 884 00:55:15,937 --> 00:55:18,857 โธ่ อีกนิดเดียวเอง นึกว่าจะได้ผลซะแล้ว 885 00:55:21,067 --> 00:55:22,152 ไม่ต้องดูมันแล้ว 886 00:55:25,822 --> 00:55:27,032 วันพฤหัสฯ เวลา 13.00น. 887 00:55:27,449 --> 00:55:30,452 ในการประชุมเกาหลีเหนือ-ใต้ ครั้งที่สอง 888 00:55:30,535 --> 00:55:33,580 ตำรวจลับของทำเนียบ จะเฝ้าระวังรอบๆ เหล่าวีไอพี 889 00:55:34,414 --> 00:55:38,585 จากหน่วยเรา สามทีมของ 707 มีอัลฟา บราโว ชาร์ลี 890 00:55:38,752 --> 00:55:40,253 จะเข้าร่วมในฐานะ กองกำลังเสริม 891 00:55:40,420 --> 00:55:43,423 จะสังเกตการณ์พื้นที่โดยรอบ ห้องประชุมชั้น 17 892 00:55:43,548 --> 00:55:45,467 และจะเฝ้าระวังรอบด้าน 893 00:55:46,134 --> 00:55:48,803 ผู้กองทีมอัลฟาจะเป็นผู้นำฝึกซ้อม 894 00:55:49,054 --> 00:55:50,555 ในวันประชุม 895 00:55:59,314 --> 00:56:00,607 แจ้งข่าวลูกทีมทุกคน 896 00:56:00,690 --> 00:56:03,485 พักห้านาที ก่อนที่ขบวนซ้อมจะมาถึง 897 00:56:03,568 --> 00:56:05,904 แค่นี้ จบการสื่อสาร 898 00:56:12,577 --> 00:56:14,079 กินคนเดียวเลยเหรอ 899 00:56:17,082 --> 00:56:18,375 สองคนกินไม่พอหรอกครับ 900 00:56:18,833 --> 00:56:20,001 เอามาแค่อันเดียวเหรอ 901 00:56:20,085 --> 00:56:22,712 เอามาสองอันแต่กินหมดแล้ว ผมอยากกินอะไรหวานๆ น่ะ 902 00:56:23,338 --> 00:56:24,464 สงสัยจะซึมเศร้าครับ 903 00:56:25,548 --> 00:56:28,134 อะไรจะซึมเศร้าเร็วขนาดนี้ 904 00:56:28,343 --> 00:56:29,719 ผมเลิกกับผู้หมวดยุนแล้ว 905 00:56:32,347 --> 00:56:33,431 ว่าไงนะ 906 00:56:35,558 --> 00:56:37,936 ทำไมล่ะ ใครเลิกกับใคร 907 00:56:38,019 --> 00:56:40,980 ผมเป็นคนโดนทิ้งครับ บอกเหตุผลไม่ได้ 908 00:56:57,455 --> 00:56:58,623 รถพยาบาลจะมาแล้วค่ะ 909 00:56:58,873 --> 00:56:59,958 ไปกันเถอะ 910 00:57:10,635 --> 00:57:12,887 ให้น้ำเกลือไปสองลิตรแล้วครับ ความดัน 80/50 911 00:57:12,971 --> 00:57:15,557 - มีแผลโดนยิงหลายแห่ง - แผลโดนยิงเหรอ 912 00:57:17,767 --> 00:57:19,477 เอ็กซเรย์แล้วพาไปห้องผ่าตัดเลย 913 00:57:23,273 --> 00:57:24,566 เพจเรียกหมอมาเพิ่มด้วย 914 00:57:24,649 --> 00:57:26,443 มาแล้ว เธอดูคนไข้คนนั้นไปเลย 915 00:57:29,362 --> 00:57:30,572 คนไข้เป็นไงบ้างคะ 916 00:58:25,043 --> 00:58:27,712 ถึงคุณจะชอบพูดเล่น แต่ฉันก็ไม่สบายใจขึ้นหรอก 917 00:58:28,755 --> 00:58:30,215 ฉันเป็นห่วงคุณมาก 918 00:58:42,268 --> 00:58:44,062 เรื่องในหัวทั้งหมดที่คุณกังวล 919 00:58:44,812 --> 00:58:46,231 ลบเรื่องผมไปได้เลย 920 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 ดูแลผู้กองยูดีๆ ด้วยนะคะ 921 00:58:52,862 --> 00:58:55,114 เพราะฉันรักเขามากจริงๆ 922 00:58:55,949 --> 00:58:57,617 ฉันอยากบอกเขาตอนที่เขากลับมา 923 00:59:25,895 --> 00:59:27,897 (คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์)