1 00:00:26,443 --> 00:00:27,694 EPISODE 14 2 00:00:27,777 --> 00:00:29,988 He's had 2 liters of saline, his BP is 80/50. 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,615 -There are multiple gunshot wounds. -Gunshot wounds? 4 00:00:36,661 --> 00:00:37,912 Please page more doctors. 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,248 I already received the call. Go take that patient. 6 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 How's the patient? 7 00:01:13,823 --> 00:01:16,409 Yoo Si-jin... Look at me. 8 00:01:16,493 --> 00:01:17,535 Please look at me! 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,704 Can you hear my voice? 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,665 Why did you come to me like this? 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,001 Please, regain consciousness! 12 00:01:36,596 --> 00:01:40,183 Senior Lt. An Jeong-joon, why are you here? 13 00:01:41,101 --> 00:01:44,354 I don't trust my own, so I came all this way to see my friend. 14 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 Please... send me back up North. 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 Not to the South for asylum but North? 16 00:02:33,778 --> 00:02:35,446 Bravo, 5-27 section. 17 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 Combat shooting in progress! We need backup! Backup! 18 00:02:38,158 --> 00:02:39,993 The target seems to be Senior Lt. An! 19 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 Let go! 20 00:03:13,359 --> 00:03:14,360 It's cardiac arrest! 21 00:03:15,486 --> 00:03:18,281 150 joules. Charge. Clear. Shoot. 22 00:03:20,950 --> 00:03:23,369 200 joules. Charge. Shoot. 23 00:03:27,582 --> 00:03:30,335 His vitals are not coming back up... 24 00:03:33,004 --> 00:03:35,673 One, two, three... One, two, three... 25 00:03:37,091 --> 00:03:38,092 Please come back! 26 00:03:40,303 --> 00:03:41,679 Please come back. Please! 27 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 Do you have any ammo left? 28 00:03:55,568 --> 00:03:57,654 One shot in the chamber. I'll stop the car. 29 00:03:58,863 --> 00:04:02,700 Ten meters, five meters... Now! 30 00:04:55,003 --> 00:04:56,296 Don't do this... 31 00:04:58,214 --> 00:05:01,009 How can you be like this? Please. 32 00:05:02,885 --> 00:05:05,763 I said wake up, you bastard! 33 00:05:13,938 --> 00:05:15,398 That hurts a lot. 34 00:05:16,149 --> 00:05:17,942 His pulse... came back. 35 00:05:20,278 --> 00:05:21,946 Yoo Si-jin, are you conscious? 36 00:05:22,280 --> 00:05:23,489 Do you know where you are? 37 00:05:24,282 --> 00:05:27,160 Can you see me? Can you hear my voice? 38 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 Where's Senior Lt. An? 39 00:05:30,872 --> 00:05:31,998 What? 40 00:05:32,665 --> 00:05:36,794 The patient who came with me that was shot... 41 00:05:39,255 --> 00:05:40,757 Is he alive...? 42 00:05:42,216 --> 00:05:45,094 Who is that? Who is he? 43 00:05:45,720 --> 00:05:47,597 Why are you worrying about someone else? 44 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 You almost died just now! 45 00:05:50,725 --> 00:05:54,228 One more minute and I couldn't have revived you! 46 00:05:55,438 --> 00:05:59,192 You look so pretty right now. 47 00:05:59,776 --> 00:06:01,110 You bastard! 48 00:06:06,491 --> 00:06:10,078 The one who was shot and came in with me... 49 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Why are you getting up? 50 00:06:11,996 --> 00:06:13,081 Who is he? 51 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 Did you get in a fight with him? 52 00:06:16,000 --> 00:06:17,418 Did he do this to you? 53 00:06:17,668 --> 00:06:22,840 No... Friend... He's not-close a friend, but... 54 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 Where is he? 55 00:06:28,179 --> 00:06:31,432 The patient that arrived with the Captain is wreaking havoc! 56 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 Don't come any closer. 57 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 If you lay a finger on me, I'll kill everyone. 58 00:06:43,736 --> 00:06:46,697 If I don't take care of you now, you'll be the first to die. 59 00:06:47,240 --> 00:06:49,492 You've already bled too much. 60 00:06:50,243 --> 00:06:51,536 Shut your mouth. 61 00:06:54,580 --> 00:06:55,873 We'll put down the gun, 62 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 so let's have the doctor treat you first. 63 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 How can I trust South Korean doctors? 64 00:07:02,213 --> 00:07:04,966 Is there a guarantee I'll survive in the operating room? 65 00:07:05,049 --> 00:07:07,760 Be worried about what's going on out there not in here. 66 00:07:08,636 --> 00:07:11,931 Whether it's the South or the North, whichever side you're on, 67 00:07:12,932 --> 00:07:14,434 only a doctor can save you. 68 00:07:14,767 --> 00:07:16,269 I don't need it. 69 00:07:17,895 --> 00:07:19,063 Don't move! 70 00:07:25,111 --> 00:07:27,572 -It's hypovolemic shock. -Dr. Song is waiting for him. 71 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 We'll bring him up now. 72 00:07:31,242 --> 00:07:32,702 Let me make a request. 73 00:07:34,120 --> 00:07:37,498 I'd like for you to operate on him. 74 00:07:39,584 --> 00:07:40,793 Listen, everyone. 75 00:07:40,877 --> 00:07:43,629 After he takes a whole-body X-ray, tie him to his bed. 76 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 If anything's broken, put a cast on it. 77 00:07:45,882 --> 00:07:47,675 If he disobeys, beat him. 78 00:07:51,762 --> 00:07:54,474 Fortunately, there is no pressure on the heart. 79 00:07:54,557 --> 00:07:56,309 His heart sounds normal as well. 80 00:07:59,187 --> 00:08:00,480 Scalpel, please. 81 00:08:12,783 --> 00:08:14,869 What is that? It isn't a gunshot wound. 82 00:08:15,369 --> 00:08:16,913 There is something inside. 83 00:08:18,206 --> 00:08:21,417 Lt. An Jeong-joon is an ex-Special Forces member of the 11th Corps. 84 00:08:21,501 --> 00:08:23,920 He is currently under the Protection Squadron. 85 00:08:24,045 --> 00:08:27,006 He said he was on vacation during the second special summit. 86 00:08:28,257 --> 00:08:32,136 A punk supposedly on vacation engages in a shoot-out in broad daylight? 87 00:08:32,303 --> 00:08:34,555 Senior Lt. An was being pursued 88 00:08:35,223 --> 00:08:36,933 and those were the ones pursuing him. 89 00:08:37,016 --> 00:08:41,896 Judging from their arms, maneuvers, and reaction time, they're specially trained. 90 00:08:41,979 --> 00:08:43,856 They must be specially trained. 91 00:08:44,273 --> 00:08:47,735 They aren't Americans. I think they are from somewhere near Russia. 92 00:08:47,818 --> 00:08:49,153 Identities are confirmed. 93 00:08:49,237 --> 00:08:51,781 They are armed officers from the Embassy of Matovonia. 94 00:08:52,198 --> 00:08:53,574 Armed diplomatic officers? 95 00:08:53,658 --> 00:08:57,328 Yes, Senior Lt. An used a forged Matovonian passport at the port of entry. 96 00:08:57,411 --> 00:08:59,080 That's why they were pursuing him. 97 00:08:59,580 --> 00:09:02,750 Armed diplomatic officers in a shoot-out over a forged passport? 98 00:09:04,126 --> 00:09:05,753 The excuse is too thin. 99 00:09:05,836 --> 00:09:07,046 You did a good job. 100 00:09:07,713 --> 00:09:10,049 International law says we have no jurisdiction. 101 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 We should dig more into Senior Lt. An on our side. 102 00:09:13,636 --> 00:09:14,762 The hospital called. 103 00:09:14,845 --> 00:09:16,764 The surgery on Senior Lt. An just finished. 104 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 How did it go? 105 00:09:21,143 --> 00:09:23,145 -What? -The surgery. 106 00:09:25,356 --> 00:09:26,983 He's okay. 107 00:09:27,066 --> 00:09:28,526 We just moved him into recovery. 108 00:09:28,609 --> 00:09:30,152 He is still unconscious. 109 00:09:32,071 --> 00:09:36,325 Besides him, there is another patient whose life was just saved. 110 00:09:36,701 --> 00:09:39,078 I guess that patient just sees me as a doctor. 111 00:09:39,161 --> 00:09:42,331 An hour ago, this doctor crossed hell after seeing her boyfriend 112 00:09:42,415 --> 00:09:45,126 wheeled into the emergency room. for cardiac arrest. 113 00:09:46,836 --> 00:09:49,255 -I am sorry. -Is that all? 114 00:09:49,338 --> 00:09:51,966 How about an explanation? Once again you don't have one? 115 00:09:52,717 --> 00:09:54,927 Aren't you curious if I am okay? 116 00:09:55,177 --> 00:09:57,555 Instead you're asking about a "not-so-close" friend? 117 00:09:58,889 --> 00:10:01,976 Just get better, I will kill you later. 118 00:10:03,978 --> 00:10:05,980 Maybe I shouldn't give this to you either. 119 00:10:07,732 --> 00:10:09,066 What is it? 120 00:10:10,276 --> 00:10:11,694 Why is this patient in here? 121 00:10:18,242 --> 00:10:19,076 Solidarity. 122 00:10:21,912 --> 00:10:24,040 I will control this patient's room from now. 123 00:10:24,457 --> 00:10:26,167 Medical personnel will be restricted. 124 00:10:26,417 --> 00:10:27,752 Please cooperate. 125 00:10:33,716 --> 00:10:35,217 I heard you were looking for me. 126 00:10:36,260 --> 00:10:40,139 I think Captain Yoo wanted me to operate for this. 127 00:10:40,264 --> 00:10:41,932 This was in the North Korean's arm. 128 00:10:44,644 --> 00:10:45,686 -Really? -Yes. 129 00:10:46,020 --> 00:10:48,105 There's a rumor he's a North Korean soldier. 130 00:10:48,481 --> 00:10:50,858 But can we treat a North Korean person? 131 00:10:50,941 --> 00:10:54,570 Of course, we should. He's injured. We took an oath. 132 00:10:54,779 --> 00:10:55,905 Aren't you scared? 133 00:10:55,988 --> 00:10:58,407 He even came in all bloodied from gunshot wounds. 134 00:10:58,491 --> 00:11:01,369 It wasn't because he got drunk and hit himself on a billboard. 135 00:11:01,452 --> 00:11:02,995 We saw worse things in Uruk. 136 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 All the soldiers blocked at gunpoint. 137 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 Going, "Solidarity" and "Solidarity" while the guns are loading. 138 00:11:09,835 --> 00:11:11,879 "Hands off. If you move, we'll shoot." 139 00:11:14,548 --> 00:11:17,301 You're lying! Where do you think you're selling medicine? 140 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 I'd like to give it a whack. 141 00:11:21,347 --> 00:11:22,515 It's the news. 142 00:11:22,598 --> 00:11:25,059 I read the political section and can't help but curse. 143 00:11:25,142 --> 00:11:26,352 Hey, Han Ja-ae! 144 00:11:29,271 --> 00:11:32,274 I heard you were held hostage. Are you okay? Did you get hurt? 145 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 Where is that punk? I'll beat him senseless. 146 00:11:34,944 --> 00:11:37,947 Dr. Song is bringing him back to life from being senseless. 147 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 He's the patient I operated on? 148 00:11:41,701 --> 00:11:45,538 Oh, Heo Jun. Oh, Schweitzer. 149 00:11:48,958 --> 00:11:50,501 All sorts of things, really. 150 00:11:50,584 --> 00:11:53,713 I heard your boyfriend came in all bloody with the North Korean. 151 00:11:53,796 --> 00:11:55,673 The corridor is filled with men in black. 152 00:11:56,006 --> 00:11:57,758 How can you date a man like that? 153 00:11:58,342 --> 00:12:00,219 Who exactly is your boyfriend? 154 00:12:00,928 --> 00:12:02,388 You can say that again. 155 00:12:02,471 --> 00:12:04,890 I don't know what kind of person he is either. 156 00:12:06,684 --> 00:12:07,935 The chairman paged me. 157 00:12:08,018 --> 00:12:08,936 Then this... 158 00:12:09,061 --> 00:12:10,646 Why is she not bothered by me? 159 00:12:10,980 --> 00:12:12,273 What is that? 160 00:12:12,356 --> 00:12:14,400 The belongings of the unidentified patient. 161 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 Then these are all made in North Korea. 162 00:12:21,824 --> 00:12:22,700 It doesn't write. 163 00:12:24,285 --> 00:12:27,121 When a pen doesn't work, you put saliva on it to use it. 164 00:12:29,749 --> 00:12:30,958 I'll take these. 165 00:12:35,713 --> 00:12:36,839 Well then. 166 00:12:38,966 --> 00:12:39,967 What did he say? 167 00:12:40,634 --> 00:12:43,888 Ah, that pen isn't just a regular pen. It contains poison. 168 00:12:43,971 --> 00:12:47,683 So I almost died. Just now. 169 00:12:48,434 --> 00:12:50,311 Are you okay? 170 00:12:53,272 --> 00:12:54,190 Move aside. 171 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 I said move! 172 00:12:58,110 --> 00:13:01,864 Why, in all the hospitals in Gangnam, did you have to do this here? 173 00:13:01,947 --> 00:13:04,158 At the most expensive hospital! 174 00:13:04,241 --> 00:13:07,495 This is official government business. Please cooperate. 175 00:13:07,578 --> 00:13:10,790 -It's the document the army sent. -It's not how it's done! 176 00:13:13,167 --> 00:13:14,960 Who on earth is Dr. Kang's boyfriend 177 00:13:15,044 --> 00:13:17,963 that this is government business just because he is injured? 178 00:13:18,047 --> 00:13:20,424 And what about the other patient? 179 00:13:22,510 --> 00:13:24,678 Did the two of them fight? Who won? 180 00:13:26,555 --> 00:13:27,389 I'm not sure. 181 00:13:27,556 --> 00:13:30,267 Ah, he lost. He lost. I can see he lost. 182 00:13:30,351 --> 00:13:32,144 Who hasn't been in the army? 183 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 You were in the army? 184 00:13:35,481 --> 00:13:37,691 -What do you take me for? -The exempt. 185 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 I wasn't asking that! 186 00:13:39,652 --> 00:13:41,320 Keep silent, please. 187 00:13:41,403 --> 00:13:44,114 You keep silent. This is my hospital. 188 00:13:45,324 --> 00:13:46,367 You settle this. 189 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 Either as a guardian or as the physician in charge. 190 00:13:52,498 --> 00:13:53,999 -Come here. -Yes. 191 00:13:58,504 --> 00:14:02,174 I am Captain Yoo Si-jin of the Korean Special Forces. 192 00:14:03,509 --> 00:14:06,846 Senior Lt. An Jeong-joon, what is your current affiliation? 193 00:14:10,349 --> 00:14:12,977 Why did you secretly enter South Korea? 194 00:14:18,524 --> 00:14:19,859 What were your orders? 195 00:14:24,446 --> 00:14:26,156 Whatever your mission was, 196 00:14:26,782 --> 00:14:29,034 it appears you failed, since you're here. 197 00:14:29,702 --> 00:14:30,786 Is that correct? 198 00:14:32,746 --> 00:14:36,542 Senior Lt. An Jeong-joon, I ask under the Geneva Convention, 199 00:14:37,543 --> 00:14:39,128 will you seek political asylum? 200 00:14:43,632 --> 00:14:45,885 It's so difficult to get him to speak. 201 00:14:47,052 --> 00:14:50,014 If you were going to be this shy, why not stay in North Korea? 202 00:14:50,806 --> 00:14:52,892 Has he said even one word? 203 00:14:53,559 --> 00:14:54,894 What I have reported is all. 204 00:14:56,228 --> 00:14:57,396 "Send me to North Korea." 205 00:14:57,855 --> 00:15:01,984 Why would you sneak into South Korea just to ask to go back to the North? 206 00:15:02,568 --> 00:15:07,281 I don't know the reason, but official routes are blocked, 207 00:15:07,364 --> 00:15:10,117 so you chose the most dangerous one, South Korea. 208 00:15:10,618 --> 00:15:13,454 With that much trouble, asylum is the only way. 209 00:15:14,163 --> 00:15:16,916 Just answer and we'll welcome you. 210 00:15:20,044 --> 00:15:22,713 I'll give you time to think, so make the right choice. 211 00:15:23,797 --> 00:15:25,674 Help him punch in the numbers. 212 00:15:37,686 --> 00:15:40,105 The items An Jeong-joon carried on him. 213 00:15:41,023 --> 00:15:43,817 If the vacation was a lie, and he was on a black-ops mission, 214 00:15:43,901 --> 00:15:45,736 the answer seems to lie in here. 215 00:15:50,199 --> 00:15:52,993 I'll take it to NIS and try to crack it as soon as possible. 216 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 I'm going to go crazy. 217 00:15:59,458 --> 00:16:01,001 What did he say? Any word? 218 00:16:01,627 --> 00:16:04,088 Nothing from the patient, only Captain Yoo is talking. 219 00:16:04,421 --> 00:16:07,758 What is he talking about? About family, or convincing him? 220 00:16:08,008 --> 00:16:09,093 That's... 221 00:16:11,095 --> 00:16:14,974 If you use vinegar on noodles, the flavor is too strong but if you put hot mustard-- 222 00:16:15,391 --> 00:16:16,308 What? 223 00:16:16,392 --> 00:16:18,227 He's talking about buckwheat noodles. 224 00:16:18,310 --> 00:16:20,062 What Lt. An told him at the summit. 225 00:16:20,521 --> 00:16:21,647 Are they all crazy? 226 00:16:24,274 --> 00:16:27,361 He knows we have to report ASAP, and he's going on about noodles? 227 00:16:28,153 --> 00:16:31,949 What's with that punk being so unmanageable at the rank of captain? 228 00:16:33,534 --> 00:16:37,788 See? Look at this. What am I supposed to do with this? 229 00:16:39,206 --> 00:16:41,333 Yes, this is Lt. Colonel Park Byung-soo. 230 00:16:41,875 --> 00:16:45,921 So we don't know anything yet. 231 00:16:47,506 --> 00:16:49,425 You call that a report? 232 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 The meeting is tomorrow. 233 00:16:52,678 --> 00:16:56,515 The rep from the North is rushing to get here a day early. 234 00:16:56,598 --> 00:16:59,435 If we don't hand over Senior Lt. An, or whatever, by morning, 235 00:16:59,977 --> 00:17:02,062 there won't be a summit. 236 00:17:02,146 --> 00:17:03,731 What's the plan now? 237 00:17:04,565 --> 00:17:07,443 The North delegation has just crossed into Seoul. 238 00:17:08,110 --> 00:17:11,905 Already? How did he get here so soon? From Pyongyang to Seoul. 239 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 For now, okay. 240 00:17:15,826 --> 00:17:19,371 Hello. Report immediately if anything comes in. 241 00:17:22,332 --> 00:17:26,045 We're not talking about the top three generals in a power battle here. 242 00:17:26,128 --> 00:17:28,297 Just for a mere senior Lt. rank, 243 00:17:28,380 --> 00:17:32,217 high-ranking officers of North and South are working hand-in-hand right now. 244 00:17:33,260 --> 00:17:35,304 Wow. Does this make sense? 245 00:17:35,387 --> 00:17:38,098 What exactly is the identity of Senior Lt. An? 246 00:17:38,182 --> 00:17:42,895 Senior Lt. An is on Interpol's wanted list as the prime suspect of a murder. 247 00:17:43,687 --> 00:17:46,940 A murder case? Not terrorism or assassination? 248 00:17:47,024 --> 00:17:51,487 Two days ago in Tokyo, a key eye-witness in a Yakuza crime, 249 00:17:51,570 --> 00:17:55,532 on his way to the courthouse to testify, was murdered by a long range shooter. 250 00:17:55,616 --> 00:17:57,326 Is Senior Lt. An the suspect? 251 00:17:57,409 --> 00:18:02,456 No. The suspect's corpse was found on the ground floor of the suspected shooting. 252 00:18:02,539 --> 00:18:06,794 Senior Lt. An is wanted as the prime suspect of the second crime. 253 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 Who was it that Senior Lt. An killed? 254 00:18:10,130 --> 00:18:11,757 It's a face we're familiar with. 255 00:18:17,554 --> 00:18:21,934 Lt. Lee Seok-jin of the Special Forces, 11th Corps, just like Senior Lt. An. 256 00:18:22,184 --> 00:18:25,062 He assassinated his former subordinate linked to the Yakuza. 257 00:18:25,354 --> 00:18:28,232 -It seems like that was his mission. -So then, why? 258 00:18:29,733 --> 00:18:32,361 Has the SD chip from Senior Lt. An been uncovered? 259 00:18:32,486 --> 00:18:35,739 It is heavily encrypted, so it will take about a week to decode. 260 00:18:35,823 --> 00:18:39,743 But the North is asking us to hand over Senior Lt. An by tomorrow morning. 261 00:18:40,077 --> 00:18:43,539 And the South will agree to it. Then there isn't any time. 262 00:18:43,622 --> 00:18:45,999 Getting him to talk is the quickest way. 263 00:18:46,834 --> 00:18:50,003 He knows we're being taped, so it's hard to get him to talk. 264 00:18:50,129 --> 00:18:54,508 In times like this, a picture of a family in the North would be helpful. 265 00:18:55,676 --> 00:19:00,806 We'll try another method. First, we need Doctor Kang and the SD chip. 266 00:19:01,390 --> 00:19:04,017 The SD chip that is being analyzed by the NIS? 267 00:19:04,101 --> 00:19:05,561 I guess it'll be hard to get? 268 00:19:07,479 --> 00:19:08,772 I think I made a mistake. 269 00:19:09,189 --> 00:19:11,483 I should've made a copy before handing it in. 270 00:19:13,026 --> 00:19:14,862 Something like this? 271 00:19:17,531 --> 00:19:19,283 So thorough. 272 00:19:19,366 --> 00:19:21,535 Do you need me to send in Dr. Kang? 273 00:19:22,703 --> 00:19:27,457 There's a bone fragment from a previous fracture that wasn't fixed properly. 274 00:19:27,541 --> 00:19:29,543 The gunshot injury is in four parts. 275 00:19:29,626 --> 00:19:31,587 This is just the new ones from this time. 276 00:19:36,466 --> 00:19:40,512 The most serious is the old shrapnel edged by your spine. 277 00:19:40,888 --> 00:19:45,100 If we leave it in, it could touch the dura nerve and you could be paralyzed. 278 00:19:45,184 --> 00:19:46,643 Patient Senior Lt. An. 279 00:19:48,979 --> 00:19:51,356 I'm saying it is amazing that you are still alive. 280 00:19:51,732 --> 00:19:54,735 I'm saying you shouldn't live your one and only life recklessly. 281 00:19:54,818 --> 00:19:57,112 There's another person like that here in the South. 282 00:19:58,280 --> 00:20:00,324 This senseless person. 283 00:20:02,784 --> 00:20:05,120 And I wasn't going to say this... 284 00:20:05,204 --> 00:20:07,289 That soldier guy that we saw in Uruk. 285 00:20:09,833 --> 00:20:10,667 Who? 286 00:20:10,751 --> 00:20:14,463 You know the one that chewed me out for performing surgery on a dying patient, 287 00:20:14,546 --> 00:20:17,049 that rockfish-looking guy who put you in punishment. 288 00:20:17,382 --> 00:20:20,469 I saw him earlier asking our staff about injection drugs and pills. 289 00:20:20,761 --> 00:20:22,054 Are we his subordinates? 290 00:20:22,137 --> 00:20:24,932 Why does he treat us however he pleases... 291 00:20:37,486 --> 00:20:39,071 TAPPED ROOM. NO MORE MALICIOUS TALK! 292 00:20:40,072 --> 00:20:41,323 What am I going to do? 293 00:20:51,667 --> 00:20:55,504 So what I mean is that soldier guy probably understands now, right? 294 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 He knows I'm glad to see him again. 295 00:20:57,631 --> 00:21:00,133 I almost ran to him and gave him a big hug. 296 00:21:00,217 --> 00:21:03,387 I think he knows everything since he is such a wonderful man. 297 00:21:03,512 --> 00:21:04,846 He is an awesome man, yes. 298 00:21:05,430 --> 00:21:08,183 -Is your mother doing well, Dr. Kang? -Pardon? 299 00:21:08,267 --> 00:21:11,061 Yes. She gets credit for all the side dishes she makes for me 300 00:21:11,144 --> 00:21:13,188 and spends my money on a regular basis. 301 00:21:14,606 --> 00:21:17,025 I need a quiet place to speak with Senior Lt. An. 302 00:21:18,610 --> 00:21:20,612 She is doing very well. 303 00:21:24,157 --> 00:21:27,452 I didn't get to greet her properly. Let's set a date. 304 00:21:27,911 --> 00:21:29,663 You decide on the location, though. 305 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Do I really have to? 306 00:21:34,501 --> 00:21:38,380 I don't want to do it, and my mom wouldn't want me to do it either. 307 00:21:41,758 --> 00:21:43,760 There's nothing to worry about. 308 00:21:45,012 --> 00:21:46,471 You never keep your word. 309 00:21:49,850 --> 00:21:51,893 I ask of you to help me out. 310 00:21:59,609 --> 00:22:02,279 Don't leave me behind next time just because I'm drunk. 311 00:22:03,322 --> 00:22:05,991 Come to the CT room 30 minutes after Senior Lt. An. 312 00:22:06,074 --> 00:22:07,451 I have to do more tests. 313 00:22:09,077 --> 00:22:11,913 Don't be a minute late because we are packed with patients. 314 00:22:32,392 --> 00:22:35,604 Lt. Colonel, Sir? It's so funny to run into you like this again. 315 00:22:35,687 --> 00:22:37,439 Wow, it's so nice to see you. 316 00:22:38,190 --> 00:22:39,649 We'll say you gave me a big hug. 317 00:22:39,858 --> 00:22:40,817 What? 318 00:22:41,360 --> 00:22:44,613 We seem to always meet when there's a lot going on in the country. 319 00:22:44,696 --> 00:22:47,199 I know, right? Well, then, Sir. 320 00:23:02,089 --> 00:23:03,590 What is it? What's going on? 321 00:23:03,673 --> 00:23:05,717 Don't you know we're behind? 322 00:23:05,801 --> 00:23:07,010 Give me 10 minutes. 323 00:23:07,094 --> 00:23:09,971 This is the only place that wouldn't be wiretapped. 324 00:23:10,055 --> 00:23:13,433 Wiretapping? What are you saying? 325 00:23:13,642 --> 00:23:15,310 It's for your own good. 326 00:23:15,394 --> 00:23:18,271 I am working for our country right now. 327 00:23:19,356 --> 00:23:21,733 Does this country know you're working for her? 328 00:23:23,235 --> 00:23:24,778 Just promise me one thing. 329 00:23:25,112 --> 00:23:28,990 Even if the country denies me, I hope that you will still remember me. 330 00:23:29,074 --> 00:23:30,325 Do you want to die? 331 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 What is all this!? 332 00:23:37,707 --> 00:23:40,544 This place isn't wiretapped so you can talk comfortably. 333 00:23:45,632 --> 00:23:48,343 I got us here away from the team's prying eyes. 334 00:23:49,553 --> 00:23:52,514 At most, we have ten minutes. I want to help you. 335 00:23:53,473 --> 00:23:55,851 This is your last chance. 336 00:24:02,315 --> 00:24:03,775 So what's the problem? 337 00:24:06,069 --> 00:24:07,487 Lt. Lee Seok-jin... 338 00:24:10,365 --> 00:24:11,783 Why did you kill him? 339 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 Why don't you give me my stuff back first. 340 00:24:21,209 --> 00:24:22,544 This what you're looking for? 341 00:24:29,426 --> 00:24:31,720 Now it's my turn to get some answers. 342 00:24:33,889 --> 00:24:36,391 What's inside of that thing? 343 00:24:46,109 --> 00:24:52,657 The special forces members who finished final training are on a mercenary market. 344 00:24:52,741 --> 00:24:56,203 We were being sold at a high price as hitmen for crime organizations 345 00:24:56,286 --> 00:24:58,038 like the Mafia and Yakuza. 346 00:24:58,121 --> 00:24:59,915 There was an intelligence report on it. 347 00:25:01,249 --> 00:25:04,377 North Star #13, mission accomplished. Please confirm the deposit. 348 00:25:04,878 --> 00:25:08,715 My mission was to punish all the traitors 349 00:25:09,382 --> 00:25:12,135 and reveal the power behind the deed. 350 00:25:13,887 --> 00:25:16,723 Did you get the evidence to reveal the person behind it? 351 00:25:18,266 --> 00:25:19,559 Of course. 352 00:25:24,022 --> 00:25:25,732 I'm sure you looked into it already. 353 00:25:28,026 --> 00:25:30,195 The password was too complicated. 354 00:25:30,904 --> 00:25:32,447 What is your password? 355 00:25:33,073 --> 00:25:36,117 It would be even better if you tell me what's inside. 356 00:25:41,373 --> 00:25:42,916 None of your business. 357 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 Our Republic will take care of our own business. 358 00:25:46,127 --> 00:25:50,298 The Republic is... already doing something. 359 00:25:54,302 --> 00:25:56,388 Chief of Security Choi 360 00:25:56,930 --> 00:25:59,558 is on his way over here so we can hand you over. 361 00:26:01,434 --> 00:26:03,603 Tomorrow, you will be 362 00:26:05,272 --> 00:26:07,065 transferred back to the North. 363 00:26:17,450 --> 00:26:19,661 Could this area be wiretapped, too? 364 00:26:21,246 --> 00:26:22,622 No, not here. 365 00:26:24,207 --> 00:26:26,501 I can't even breathe in the hospital rooms. 366 00:26:27,335 --> 00:26:28,670 This will be ending soon. 367 00:26:28,878 --> 00:26:29,963 Thanks for your help. 368 00:26:31,006 --> 00:26:32,757 I seriously hate you sometimes. 369 00:26:33,550 --> 00:26:35,427 Were you able to talk with Senior Lt. An? 370 00:26:35,510 --> 00:26:36,761 Yes, thanks to you. 371 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 Oh, and his actual name is An Jeong-joon. 372 00:26:42,517 --> 00:26:45,478 -His rank is senior Lt. -Oh... 373 00:26:45,562 --> 00:26:49,149 Is it okay for you to blurt out the name of a North Korean person like this? 374 00:26:49,274 --> 00:26:52,360 I just wanted someone to remember it, that's all. 375 00:26:53,945 --> 00:26:57,907 Especially a brave person like you, Dr. Kang. 376 00:27:03,913 --> 00:27:06,041 I gave him some painkillers and a tranquilizer, 377 00:27:06,124 --> 00:27:08,376 so he'll be in a deep sleep for about five hours. 378 00:28:11,106 --> 00:28:12,273 Where are you going? 379 00:28:14,943 --> 00:28:18,571 In the South, you can't be discharged without the doctor's permission. 380 00:28:20,907 --> 00:28:22,075 Move out of the way. 381 00:28:22,701 --> 00:28:24,661 I need to complete this mission. 382 00:28:25,078 --> 00:28:28,665 I told you, you'll be transferred to the North in the morning. 383 00:28:30,250 --> 00:28:34,796 Is your relationship with Chief of Security Choi a difficult one? 384 00:28:37,924 --> 00:28:40,719 I thought about the reasons why you came to me. 385 00:28:41,636 --> 00:28:44,264 The reason why I'm a far-away friend, 386 00:28:45,056 --> 00:28:46,224 your enemy... 387 00:28:48,935 --> 00:28:50,603 is my enemy, isn't that so? 388 00:28:54,065 --> 00:28:56,443 Did you betray your homeland? 389 00:28:56,526 --> 00:29:01,281 Or did your homeland betray you? 390 00:29:08,413 --> 00:29:13,168 A real warrior will never betray his homeland. 391 00:29:28,266 --> 00:29:30,268 Who survived? 392 00:29:33,855 --> 00:29:36,149 Is it the North Star? 393 00:29:37,734 --> 00:29:39,194 Or is it Pluto? 394 00:29:40,487 --> 00:29:41,821 Chief Comrade, sir. 395 00:29:42,071 --> 00:29:44,115 It is indeed Pluto. 396 00:29:44,824 --> 00:29:47,285 You are fit to be a hero instructor of the 11th corps. 397 00:29:47,368 --> 00:29:51,289 Are you the traitor? 398 00:29:56,294 --> 00:29:57,462 How could that be? 399 00:29:58,797 --> 00:30:02,550 The traitor is you, Pluto. 400 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 I'm asking a favor. 401 00:30:24,781 --> 00:30:26,157 Let me run away. 402 00:30:26,241 --> 00:30:28,660 If you go to the North, they will kill you, 403 00:30:28,952 --> 00:30:30,954 whether the traitor is you or the Republic. 404 00:30:31,037 --> 00:30:33,790 There's a mission that I must put an end to. 405 00:30:34,123 --> 00:30:35,583 You will die if you go! 406 00:30:35,667 --> 00:30:38,878 Even if I die, I will die in the North. 407 00:30:40,588 --> 00:30:41,589 Please let me go. 408 00:30:51,766 --> 00:30:54,769 I am truly a soldier who follows the orders given to me. 409 00:30:55,395 --> 00:30:57,230 I can't let you go. 410 00:30:58,064 --> 00:31:00,358 The cost of the buckwheat noodles in Pyongyang, 411 00:31:02,193 --> 00:31:04,445 I've paid you back during the earlier shoot out. 412 00:31:25,967 --> 00:31:27,218 It's a farewell gift. 413 00:31:28,303 --> 00:31:30,972 It's delicious, so save it for a special.occasion. 414 00:31:47,655 --> 00:31:49,490 Did you see your friend off safely? 415 00:31:50,325 --> 00:31:54,287 Your friend discharged himself without his doctor's permission. There. 416 00:31:58,166 --> 00:31:59,667 We aren't that close. 417 00:32:02,754 --> 00:32:04,255 Oh, the pain is back. 418 00:32:05,089 --> 00:32:06,883 -Sit properly. -Yes. 419 00:32:07,926 --> 00:32:10,011 Did you break that glass window? 420 00:32:10,511 --> 00:32:13,681 I didn't break it. The guy who left broke it. 421 00:32:13,765 --> 00:32:16,142 Then did you break the downstairs glass window? 422 00:32:17,352 --> 00:32:18,269 My friend did. 423 00:32:18,353 --> 00:32:22,732 I guess Yoo Si-jin, who is the friend of the guy, will pay for the repair cost. 424 00:32:24,484 --> 00:32:26,402 As I told you, we aren't that close... 425 00:32:26,486 --> 00:32:30,365 You realize how much the Chairman is going to harass me about those? 426 00:32:30,448 --> 00:32:31,783 Where is the chairman? 427 00:32:32,283 --> 00:32:34,327 Why does he hold on to someone else's woman? 428 00:32:34,577 --> 00:32:37,622 Because my boyfriend got admitted with a North Korean soldier. 429 00:32:37,705 --> 00:32:38,665 Yes. 430 00:32:42,126 --> 00:32:45,922 I'll be back in two hours, finish getting the IV and just wait. 431 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 Try running away somewhere... 432 00:32:50,969 --> 00:32:51,886 Hello? 433 00:33:00,019 --> 00:33:02,522 So you use dissection as your prenatal care. 434 00:33:02,605 --> 00:33:04,232 You have a week left, don't you? 435 00:33:04,315 --> 00:33:05,900 Yes. Next week. 436 00:33:05,984 --> 00:33:07,902 Did you see Dr. Kang's boyfriend? 437 00:33:07,986 --> 00:33:10,321 -I heard he is handsome. -What good is that? 438 00:33:10,405 --> 00:33:13,032 He was brought in with a NK soldier shot by a gun. 439 00:33:13,116 --> 00:33:15,284 I heard the North Korean man was also handsome. 440 00:33:15,910 --> 00:33:17,996 Makes you wish for unification. 441 00:33:20,665 --> 00:33:21,874 Hey! 442 00:33:25,003 --> 00:33:27,338 You should change clothes before wandering around. 443 00:33:27,547 --> 00:33:30,299 If you wear scrubs with a belly as big as Namsan, 444 00:33:30,425 --> 00:33:31,801 how will the patients feel? 445 00:33:32,051 --> 00:33:34,303 Hey, did your crappy surgical skills ever improve? 446 00:33:34,512 --> 00:33:37,140 Hey, always wear a gown, 447 00:33:37,473 --> 00:33:39,726 so people know if you're a patient, or a doctor. 448 00:33:39,809 --> 00:33:42,311 What? What did you say just now? 449 00:33:43,521 --> 00:33:45,440 Ah! What are you doing? 450 00:33:49,986 --> 00:33:53,281 -My water broke. The baby's coming. -Didn't you say you had a week left? 451 00:33:55,199 --> 00:33:57,660 -Please page Dr. Jung from obstetrics. -Okay. 452 00:33:57,869 --> 00:33:58,911 Are you gonna let go? 453 00:33:59,787 --> 00:34:02,123 -Hey, use more strength. -Here? 454 00:34:02,206 --> 00:34:03,541 No, in your hand. 455 00:34:03,750 --> 00:34:06,085 -Hey! What are you saying? -Fighting! 456 00:34:12,967 --> 00:34:16,137 -The hospital administration? -Yes. I came about the window repair fee. 457 00:34:16,220 --> 00:34:18,890 He said you were the guardian of Yoo Si-jin. 458 00:34:18,973 --> 00:34:21,559 Do you think that patient needs a guardian? 459 00:34:21,642 --> 00:34:23,644 The upper and lower floor windows are broken. 460 00:34:23,728 --> 00:34:28,149 This didn't occur from a natural disaster, someone must take responsibility. 461 00:34:28,232 --> 00:34:29,984 Why do you think it should be me? 462 00:34:30,068 --> 00:34:32,904 The chairman told me to bill Dr. Kang. 463 00:34:33,988 --> 00:34:36,324 I also think that is right. 464 00:34:36,908 --> 00:34:38,284 Clench your molar teeth. 465 00:34:39,160 --> 00:34:40,661 But why are you here? 466 00:34:40,953 --> 00:34:44,874 I'm the attending physician of the downstairs room that Yoo Si-jin broke. 467 00:34:44,957 --> 00:34:47,085 Yoo Si-jin, didn't break it. The NK patient did. 468 00:34:47,168 --> 00:34:49,170 But he got discharged. 469 00:34:49,253 --> 00:34:51,297 -So you... -Your molar teeth. 470 00:34:54,175 --> 00:34:55,009 Wait a minute. 471 00:34:57,637 --> 00:34:58,471 Hello. 472 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 The baby? 473 00:35:01,516 --> 00:35:02,350 Already? 474 00:35:03,017 --> 00:35:05,311 -The baby's coming now? -Yes. I'll be right there. 475 00:35:05,645 --> 00:35:07,980 -I'm going. -Oh, okay. Go. Go. 476 00:35:08,314 --> 00:35:10,691 The baby's coming! Isn't this such a joyous time? 477 00:35:10,775 --> 00:35:13,152 Hey, Dr. Kang! Doctor! 478 00:35:14,904 --> 00:35:18,032 The pushovers in the South are talking about some inter-Korea reunion 479 00:35:18,116 --> 00:35:20,326 for displaced families and economic cooperation. 480 00:35:20,827 --> 00:35:24,163 They say the future of the southeast is dependent on peace negotiations. 481 00:35:24,580 --> 00:35:27,125 However, a wired fence is safer the higher it is. 482 00:35:27,208 --> 00:35:30,628 The farther the relationship between the South and the North, the better. 483 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 Go outside. 484 00:35:40,972 --> 00:35:44,851 My thinking wasn't wrong. 485 00:35:49,230 --> 00:35:52,984 To get what we want, it's threats over conversation. 486 00:35:53,067 --> 00:35:54,777 It's anxiety over peace. 487 00:35:55,945 --> 00:35:58,990 It's good to see your face again. 488 00:36:06,581 --> 00:36:09,125 Pluto #51, I will give a report on the mission. 489 00:36:10,918 --> 00:36:14,964 I've carried out the punishment on North Star #13 for betraying the Republic. 490 00:36:16,799 --> 00:36:20,428 I was able to verify the voice that gave the orders. 491 00:36:21,971 --> 00:36:22,930 I know. 492 00:36:24,974 --> 00:36:28,019 I also heard that the transaction file was secured. 493 00:36:31,314 --> 00:36:32,440 Where is the file? 494 00:36:36,986 --> 00:36:41,782 Seeing how quiet the southern kids are, it looks like nobody has cracked it. 495 00:36:42,074 --> 00:36:45,912 It should be doing well somewhere inside your body. Working as intended. 496 00:37:00,927 --> 00:37:05,097 The secret should be buried forever with the traitor's corpse. 497 00:37:06,933 --> 00:37:08,601 Speak, if you have any last words. 498 00:37:11,312 --> 00:37:16,025 On my memorial table, just put a bowl of Pyongyang buckwheat noodles. 499 00:37:16,692 --> 00:37:21,530 If possible, I ask that you make it a bowl of Koryo Hotel's buckwheat noodles. 500 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 That isn't difficult to do. 501 00:37:29,205 --> 00:37:31,332 It seems you have nothing else to say. 502 00:37:31,874 --> 00:37:35,711 Since the order is done, I will also perform my last duty. 503 00:37:38,673 --> 00:37:42,677 In the name of the Republic, traitor of the State Security Department, 504 00:37:42,760 --> 00:37:44,971 Chief Choi Jung-ho, I will execute you. 505 00:38:25,219 --> 00:38:27,680 SECOND NORTH AND SOUTH SUMMIT: CONDITIONS REQUIRED 506 00:38:27,763 --> 00:38:29,181 What is this? 507 00:38:30,182 --> 00:38:33,227 For the settlement on the reunion meeting of the displaced families, 508 00:38:33,311 --> 00:38:35,813 these are the requirements sought by the Republic. 509 00:38:36,397 --> 00:38:40,318 To my knowledge, we have already shown our sincerity by letting Senior Lt. An go. 510 00:38:40,735 --> 00:38:44,030 Don't people from the south like to talk? 511 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 I'm saying we should keep talking. 512 00:38:46,949 --> 00:38:51,037 Before the conditions listed are settled, there is no negotiation. 513 00:38:53,581 --> 00:38:55,708 The conditions listed here seem to be... 514 00:38:56,334 --> 00:38:58,919 "Who cares about separated families? What's it matter?" 515 00:39:00,338 --> 00:39:02,923 "Forget the North-South communication." 516 00:39:03,007 --> 00:39:06,635 I think that's what is written in here. Am I right? 517 00:39:10,556 --> 00:39:13,351 The good thing about communication between the North and South 518 00:39:13,434 --> 00:39:15,519 is that we don't need interpreters. 519 00:39:16,354 --> 00:39:21,359 Then, I will take it as I heard the answer and I will be leaving. 520 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 Please sit for a moment. 521 00:39:28,991 --> 00:39:31,994 I think you should take a look at this first. 522 00:39:36,499 --> 00:39:39,835 It seems like you got some dollars after selling your subordinates. 523 00:39:40,711 --> 00:39:42,838 How much is in here? 524 00:39:59,230 --> 00:40:00,147 What is it? 525 00:40:00,481 --> 00:40:04,527 There are orders to immediately send you and Senior Lt. An to Pyongyang. 526 00:40:05,486 --> 00:40:08,322 Senior Lt. An is alive? 527 00:40:33,764 --> 00:40:39,186 The secret should be buried forever with the traitor's corpse. 528 00:40:39,437 --> 00:40:44,024 If possible, I ask that you make it a bowl of Koryo Hotel's buckwheat noodles. 529 00:40:51,323 --> 00:40:53,868 The password has been said. The password is... 530 00:40:54,702 --> 00:40:56,871 The GPS location of Koryo Hotel in Pyongyang. 531 00:41:04,170 --> 00:41:07,965 The skill of the South Korean Special Forces is hopeless. 532 00:41:11,051 --> 00:41:13,262 He shot me right where it wouldn't kill me. 533 00:41:20,394 --> 00:41:22,855 Come with us silently, Comrade. 534 00:41:24,106 --> 00:41:27,526 I have an order to bring in your corpse if you try anything funny. 535 00:41:29,195 --> 00:41:30,404 Give me just two minutes. 536 00:41:31,447 --> 00:41:33,866 Can I have a snack before we go? 537 00:41:37,286 --> 00:41:39,330 For the price of a cookie, 538 00:41:39,997 --> 00:41:42,458 I will definitely repay it, even in the next life. 539 00:41:44,668 --> 00:41:46,003 Thanks to you... 540 00:41:47,129 --> 00:41:48,797 I can go back to my country 541 00:41:50,132 --> 00:41:52,259 and I can die there as a soldier. 542 00:41:56,889 --> 00:41:58,098 Thank you. 543 00:42:29,046 --> 00:42:30,714 2ND NORTH-SOUTH CONFERENCE AGREEMENT 544 00:42:32,174 --> 00:42:35,344 Chief Choi and his group canceled the luncheon and left for Pyongyang. 545 00:42:35,427 --> 00:42:36,512 That's right. 546 00:42:37,429 --> 00:42:41,892 But... is it okay to hand over the original through a political trade? 547 00:42:42,184 --> 00:42:44,228 What's wrong with that? We have many copies. 548 00:42:46,146 --> 00:42:49,525 There's a person called General Park, who is on bad terms with Chief Choi. 549 00:42:49,608 --> 00:42:51,694 I shot him... an email. 550 00:42:52,403 --> 00:42:54,154 South Korea is strong in IT. 551 00:42:55,197 --> 00:42:58,033 Politics should be based on the foundation of ethics. 552 00:42:58,576 --> 00:43:00,953 The one who did bad should be punished. 553 00:43:01,120 --> 00:43:03,497 Justice will prevail. Reward virtue and punish evil. 554 00:43:04,081 --> 00:43:08,168 Then, what about the ethics of keeping a political agreement? 555 00:43:08,627 --> 00:43:10,045 You have a long way to go. 556 00:43:10,129 --> 00:43:12,631 Hey, does politics always work according to ethics? 557 00:43:14,091 --> 00:43:16,093 What time is the press conference? 558 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 I need to go choose a necktie. 559 00:43:20,639 --> 00:43:21,974 She's coming. Ten meters. 560 00:43:24,643 --> 00:43:26,061 Please hurry. Five meters! 561 00:43:28,105 --> 00:43:30,983 -The cast, I can't get my pants off. -Then why put it back on? 562 00:43:31,066 --> 00:43:32,818 -A perfect crime? -One meter. 563 00:43:34,153 --> 00:43:35,362 Hurry. 564 00:43:44,246 --> 00:43:45,706 Team Leader just fell asleep. 565 00:43:46,874 --> 00:43:48,042 That's good. 566 00:43:49,835 --> 00:43:52,880 But... you didn't just come in after going somewhere, right? 567 00:43:53,464 --> 00:43:54,798 Oh, how could I do that? 568 00:43:55,758 --> 00:43:56,759 I'll be back later. 569 00:44:05,601 --> 00:44:07,061 Wow, that... 570 00:44:10,731 --> 00:44:13,651 Why did you have to put that back on? 571 00:44:13,734 --> 00:44:15,569 I didn't get hurt because I wanted... 572 00:44:20,866 --> 00:44:22,451 Team Leader has just fallen asleep. 573 00:44:23,952 --> 00:44:25,037 That's right. 574 00:44:25,954 --> 00:44:28,582 Sgt. First Class Seo is going through a lot caring for you. 575 00:44:33,170 --> 00:44:35,798 I forgot I'm at a disadvantage trusting people like this. 576 00:44:37,841 --> 00:44:39,343 But why are you here? 577 00:44:53,649 --> 00:44:55,275 Perfect crime? 578 00:44:56,527 --> 00:44:58,112 What will you do about the windows? 579 00:44:58,404 --> 00:45:02,324 I have a good idea. How about we go halves like men? 580 00:45:02,449 --> 00:45:05,661 Oh, that. Great idea... 581 00:45:05,744 --> 00:45:09,164 -I'm saying I'm on a reduced salary. -I'm saying I'm not manly. 582 00:45:18,549 --> 00:45:20,050 What are you doing here? 583 00:45:21,051 --> 00:45:23,470 Long time, no see. You've been well, right? 584 00:45:24,430 --> 00:45:26,598 I see a variety of things every day. 585 00:45:26,682 --> 00:45:30,018 -Are you here to visit Captain Yoo? -Yes. He didn't die, right? 586 00:45:30,102 --> 00:45:33,147 Not yet. Although, he's about to by my hands. 587 00:45:34,064 --> 00:45:36,191 Go up! Sgt. First Class Seo is also with him. 588 00:45:36,275 --> 00:45:39,528 I saw Sgt. First Class Seo's car in the parking lot. 589 00:45:40,028 --> 00:45:42,406 -That's why. -What do you mean "that's why?" 590 00:45:42,990 --> 00:45:44,324 Did you fight with him? 591 00:45:44,450 --> 00:45:47,119 No. We broke up. 592 00:45:47,661 --> 00:45:49,246 I've nothing to do with him now. 593 00:45:49,621 --> 00:45:51,623 Really? Why? When? 594 00:45:52,750 --> 00:45:55,043 -Makes sense. -Why do you jump to that conclusion? 595 00:45:55,794 --> 00:45:58,756 I understand. They are in Room 710. 596 00:45:59,256 --> 00:46:01,258 They are Dumb and Dumber. 597 00:46:02,509 --> 00:46:05,471 The country better not find out those men are like that. 598 00:46:06,138 --> 00:46:07,973 Sgt. First Class Seo wasn't hurt, right? 599 00:46:09,600 --> 00:46:11,477 You said you have nothing to do with him. 600 00:46:12,227 --> 00:46:13,896 I was just asking as a doctor. 601 00:46:14,313 --> 00:46:16,315 Then I'm going. 602 00:46:21,862 --> 00:46:23,572 Your love life is also... 603 00:46:32,831 --> 00:46:34,917 Am I the only one suffocating in this room? 604 00:46:37,002 --> 00:46:41,089 If you're here for a visit, then can you show a little concern for the patient? 605 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 Your girlfriend who's worrying a lot, is outside. 606 00:46:43,509 --> 00:46:44,927 Should I call for her? 607 00:46:45,010 --> 00:46:48,055 No. She already worried a lot and left. 608 00:46:48,180 --> 00:46:52,059 You look pretty fine, so I will leave now. 609 00:46:54,937 --> 00:46:58,398 You could have come empty-handed, but you bought such a gift. 610 00:46:58,482 --> 00:47:00,943 At least offer her a chair. 611 00:47:01,902 --> 00:47:03,737 -I'll let you two speak. -I'm going. 612 00:47:04,738 --> 00:47:06,615 -I will leave. -I said I will leave. 613 00:47:06,698 --> 00:47:09,493 If the two of you leave, then who'll stay with me? 614 00:47:11,703 --> 00:47:13,914 It'd be better if he were lying there. 615 00:47:14,039 --> 00:47:16,834 Oh, he did lie down here briefly in my place earlier. 616 00:47:17,626 --> 00:47:20,128 You didn't know? Sgt. First Class Seo is really girly. 617 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 Hey, earlier he was fixing his hair by his ear. 618 00:47:24,550 --> 00:47:26,301 I was just joking. 619 00:47:26,677 --> 00:47:28,929 Oh, this face! That's the face! 620 00:47:29,388 --> 00:47:31,974 Pushing his hair back behind his ear, saying, "Oh my!" 621 00:47:32,057 --> 00:47:33,141 I didn't say, "Oh my." 622 00:47:35,310 --> 00:47:37,813 You are Dumb and Dumber. Take care of yourself. 623 00:47:41,108 --> 00:47:42,442 Ah, you idiot! 624 00:47:44,194 --> 00:47:46,446 I did the best I could to help. 625 00:47:46,530 --> 00:47:47,823 That's why I stopped you. 626 00:47:47,906 --> 00:47:50,909 Ah, it'll be resolved this way? 627 00:47:52,369 --> 00:47:55,622 Just what was it? Why did you break up? 628 00:47:55,706 --> 00:47:58,500 I... filed for a discharge. 629 00:48:01,503 --> 00:48:04,047 -What did you say? -A choice that I could make... 630 00:48:04,339 --> 00:48:05,215 it was just that. 631 00:48:09,386 --> 00:48:10,387 You filed for what? 632 00:48:14,808 --> 00:48:15,642 I'm sorry. 633 00:48:18,729 --> 00:48:20,939 How could you decide this by yourself... 634 00:48:23,650 --> 00:48:24,985 I am really upset. 635 00:48:26,486 --> 00:48:27,321 I am sorry. 636 00:48:27,988 --> 00:48:29,281 Does the Commander know? 637 00:48:30,741 --> 00:48:33,035 Myeong-ju was also there when I saw the Commander. 638 00:48:38,999 --> 00:48:40,083 Go and get her, quick. 639 00:48:40,751 --> 00:48:42,628 She's a woman you risked your life for. 640 00:48:43,879 --> 00:48:45,339 Don't make her wait too long. 641 00:49:40,978 --> 00:49:43,397 What do you think is going on with those two? 642 00:49:43,981 --> 00:49:45,440 From what I can tell... 643 00:49:47,776 --> 00:49:50,487 They had a fight, and First Lt. Yoon broke up with him. 644 00:49:51,029 --> 00:49:52,656 But it was for his sake. 645 00:49:52,990 --> 00:49:55,617 That's why First Lt. Yoon can't lose. 646 00:49:57,744 --> 00:50:00,330 Because First Lt. Yoon is a good woman. 647 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 From what I can tell... 648 00:50:06,586 --> 00:50:09,423 Sgt. First Class Seo knows where First Lt. Yoon is hiding. 649 00:50:10,257 --> 00:50:13,260 He wants to hold on to her but he doesn't. 650 00:50:14,428 --> 00:50:17,889 For the sake of First Lt. Yoon's pride, as she's trying hard to hide. 651 00:50:20,434 --> 00:50:23,895 Because Sgt. First Class Seo is a good man. 652 00:50:25,772 --> 00:50:27,190 What are you doing tonight? 653 00:50:27,274 --> 00:50:29,276 If nothing special, come shopping with me. 654 00:50:29,359 --> 00:50:30,360 What are you buying? 655 00:50:31,653 --> 00:50:33,280 Car shopping? 656 00:50:33,363 --> 00:50:35,198 I told you I would by a new car in Korea. 657 00:50:35,282 --> 00:50:37,868 What's the use of saving money when you might die? 658 00:50:37,951 --> 00:50:39,077 I'll die broke. 659 00:50:39,161 --> 00:50:41,455 I'm going to spend it for myself. 660 00:50:41,538 --> 00:50:42,873 What if you don't die? 661 00:50:44,541 --> 00:50:46,460 Regardless, I'll still spend it. 662 00:50:46,835 --> 00:50:47,669 Pick and choose. 663 00:50:48,795 --> 00:50:49,838 What do you like? 664 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 I like this one. 665 00:50:55,761 --> 00:50:58,138 You just interfered in my life. Why? Do you like me? 666 00:50:58,889 --> 00:51:00,474 The salesman recommended it, too. 667 00:51:00,557 --> 00:51:02,809 You just made eye contact. Why? Do you like me? 668 00:51:02,893 --> 00:51:03,810 Yes. 669 00:51:03,894 --> 00:51:06,146 You just said you liked me. Why? Do you-- 670 00:51:08,023 --> 00:51:10,567 -Oh, wow. -Hurry up and sign. I'm hungry. 671 00:51:12,194 --> 00:51:14,279 Please bring me a contract. Quickly. 672 00:51:19,701 --> 00:51:25,123 The South and North decided to hold a reunion for 100 families next month. 673 00:51:25,207 --> 00:51:28,835 During yesterday's South-North Summit held at Panmunjom, 674 00:51:28,919 --> 00:51:31,880 they agreed and proceeded with producing a signed agreement. 675 00:51:32,130 --> 00:51:37,803 As a result, the delayed family reunions, will be held for first time in five years. 676 00:51:37,928 --> 00:51:42,057 The two Koreas will meet soon to figure out the details. 677 00:51:49,523 --> 00:51:52,818 Successful South-North Summit: Agreement on Family Reunion 678 00:52:07,749 --> 00:52:09,793 Don't worry. I'm here because I'm off work. 679 00:52:09,876 --> 00:52:10,919 You're not going home? 680 00:52:11,586 --> 00:52:13,630 I'm your guardian until tonight. 681 00:52:16,466 --> 00:52:17,717 When will I get discharged? 682 00:52:17,801 --> 00:52:19,511 Can I stay here for like a week? 683 00:52:19,845 --> 00:52:23,682 I really like seeing your face every two hours because of your rounds. 684 00:52:23,765 --> 00:52:25,976 You really liked it, but you still went out? 685 00:52:27,686 --> 00:52:28,895 Where did you go? 686 00:52:30,021 --> 00:52:32,065 -The roof, to get some air. -I checked there. 687 00:52:33,275 --> 00:52:35,277 I didn't say it was this rooftop. 688 00:52:37,654 --> 00:52:40,282 Did you go to the department store again? 689 00:52:45,412 --> 00:52:46,580 With your friend? 690 00:52:50,208 --> 00:52:51,793 Why come back alone? 691 00:52:54,754 --> 00:52:56,548 We had different paths to follow. 692 00:53:00,677 --> 00:53:01,970 I'm feeling down. 693 00:53:02,846 --> 00:53:04,931 Can you console me instead of scolding me? 694 00:53:06,141 --> 00:53:07,392 Why are you feeling down? 695 00:53:10,228 --> 00:53:12,355 I protected the peace of the Korean peninsula, 696 00:53:13,315 --> 00:53:15,859 but tonight, my friend may die. 697 00:53:17,944 --> 00:53:21,489 And your girlfriend is worrying about you. 698 00:53:28,830 --> 00:53:30,332 You ever laid in a patient's bed? 699 00:53:33,126 --> 00:53:34,211 Climb in here. 700 00:53:37,088 --> 00:53:38,840 How can she refuse it? 701 00:53:40,675 --> 00:53:42,636 Why are you being so hard on me? 702 00:53:42,802 --> 00:53:44,471 I am a patient, after all. 703 00:53:44,554 --> 00:53:46,056 I can't even do anything. 704 00:53:46,223 --> 00:53:48,975 You went to the department store. 705 00:53:49,768 --> 00:53:51,686 A doctor should protect herself. 706 00:53:52,103 --> 00:53:53,438 What are you talking about? 707 00:53:53,521 --> 00:53:56,274 I don't know. I'm sleepy. 708 00:54:05,200 --> 00:54:08,828 Doctor Lee Chi-hoon became a dad earlier today. 709 00:54:10,038 --> 00:54:11,248 It's a boy. 710 00:54:12,749 --> 00:54:15,418 Remember that if you buy a gift. 711 00:54:16,878 --> 00:54:18,630 He should be cute like his dad. 712 00:54:20,507 --> 00:54:22,092 Please send him my congratulations. 713 00:54:23,677 --> 00:54:25,136 Transmission received. 714 00:54:26,680 --> 00:54:30,517 I'm sorry for making you worry. 715 00:54:33,645 --> 00:54:36,898 Thank you for saving my life. 716 00:54:45,699 --> 00:54:50,036 Why are we always thanking each other for saving our lives? 717 00:54:52,038 --> 00:54:56,918 Other couples are thankful for giving each other rides home, 718 00:54:58,128 --> 00:55:02,090 thankful for celebrating anniversaries, or something like that. 719 00:55:04,884 --> 00:55:05,802 I'm sorry. 720 00:55:06,136 --> 00:55:07,178 Is that true? 721 00:55:09,264 --> 00:55:10,265 What do you mean? 722 00:55:11,891 --> 00:55:17,772 I saw what kind of peace you protected on the news. 723 00:55:19,983 --> 00:55:23,987 Don't ever apologize for that. 724 00:55:27,574 --> 00:55:30,827 But don't ever show up covered in blood. 725 00:55:34,914 --> 00:55:35,999 I beg you. 726 00:55:38,710 --> 00:55:40,045 Transmission received. 727 00:55:45,508 --> 00:55:46,885 Do you want to watch a movie? 728 00:55:46,968 --> 00:55:47,927 The one we missed? 729 00:55:48,928 --> 00:55:49,846 Here? 730 00:55:51,639 --> 00:55:54,392 They have those cool things in the VIP rooms. 731 00:55:57,687 --> 00:55:58,855 And this too. 732 00:56:02,734 --> 00:56:05,612 Wow, we get to see the movie this way. 733 00:56:05,987 --> 00:56:07,655 I couldn't ever imagine that. 734 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 We finally made it to the play button. 735 00:56:10,867 --> 00:56:12,786 Last time, it stopped at the payment. 736 00:56:13,411 --> 00:56:14,245 It's starting. 737 00:56:22,337 --> 00:56:26,132 We didn't know who fell asleep first. 738 00:56:28,218 --> 00:56:32,847 It was a long and tiring day, and I was in his arms. 739 00:56:35,517 --> 00:56:38,895 Lying there, I felt the spark. 740 00:56:39,854 --> 00:56:41,815 Like a woman being loved. 741 00:56:43,483 --> 00:56:45,819 I wonder if the movie we didn't get to see 742 00:56:46,569 --> 00:56:51,658 had a happy ending or a sad ending. 743 00:57:17,100 --> 00:57:19,436 Weren't you going to shower? You're still dressed. 744 00:57:19,519 --> 00:57:22,480 -Let me watch you fill the tub first. -Don't even think about it. 745 00:57:22,564 --> 00:57:26,151 Do you know that we have never said "I love you" to each other? 746 00:57:26,234 --> 00:57:27,819 Our bodies said it instead. 747 00:57:27,902 --> 00:57:30,280 I'm thinking about sending you on this mission. 748 00:57:30,655 --> 00:57:35,160 Otherwise I may have to sign your discharge request right now. 749 00:57:35,243 --> 00:57:37,370 -What should we do? -I would like to go. 750 00:57:37,662 --> 00:57:40,623 I'll be sure to return before the seasons change. 751 00:57:40,915 --> 00:57:43,460 Sgt. First Class Seo returned, didn't he? 752 00:57:43,835 --> 00:57:45,837 What brings you here, Staff Sgt. Choi? 753 00:57:50,884 --> 00:57:52,886 Subtitle translation by Emily Johnson