1 00:00:27,777 --> 00:00:29,946 ให้น้ำเกลือสองลิตรแล้วครับ ความดัน 80/50 2 00:00:30,071 --> 00:00:32,615 - มีแผลถูกยิงหลายแห่ง - ถูกยิงเหรอคะ 3 00:00:36,661 --> 00:00:37,912 เพจตามหมอมาเพิ่มเร็ว 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,873 มาแล้ว เธอดูคนไข้คนนั้นเลย 5 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 คนไข้เป็นยังไงบ้างคะ 6 00:01:13,990 --> 00:01:16,367 คุณยูชีจิน... ลืมตามองฉันสิ 7 00:01:16,618 --> 00:01:17,660 ลืมตามองฉันนะ 8 00:01:18,453 --> 00:01:19,829 ได้ยินเสียงฉันไหม 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,665 ทำไมมาหาฉันในสภาพนี้ล่ะ 10 00:01:23,374 --> 00:01:25,126 แข็งใจไว้นะ! 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 ผู้หมวดอันจองจุน 12 00:01:38,681 --> 00:01:40,225 มาทำอะไรที่นี่ 13 00:01:41,518 --> 00:01:44,437 ฉันไม่ไว้ใจพวกเดียวกัน ก็เลยมาหาเพื่อนไกลถึงนี่ 14 00:01:46,898 --> 00:01:49,400 ช่วยส่งกำลังสนับสนุน ไปเกาหลีเหนือด้วย 15 00:01:51,027 --> 00:01:52,987 ไม่ได้จะลี้ภัยมาที่นี่ แต่จะไปเกาหลีเหนือเหรอ 16 00:02:33,987 --> 00:02:35,321 บราโว หน่วย 5-27 17 00:02:35,530 --> 00:02:37,740 เกิดการยิงปะทะ ขอกำลังเสริมด่วน! 18 00:02:38,324 --> 00:02:40,034 ดูเหมือนเหยื่อจะเป็นผู้หมวดอัน! 19 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 ปล่อยนะ! 20 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 หัวใจหยุดเด้น 21 00:03:15,570 --> 00:03:18,281 ชาร์จ 150 จูล เคลียร์ ปั๊ม 22 00:03:21,159 --> 00:03:23,494 ชาร์จ 200 จูล ปั๊ม! 23 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 สัญญาณชีพ... 24 00:03:29,792 --> 00:03:30,627 ไม่กลับมาเลยครับ 25 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 หนึ่ง สอง สาม! หนึ่ง สอง สาม! 26 00:03:37,091 --> 00:03:38,218 กลับมานะ 27 00:03:40,595 --> 00:03:41,763 กลับมาเถอะ! 28 00:03:53,566 --> 00:03:54,734 มีกระสุนเหลือไหมครับ 29 00:03:55,735 --> 00:03:57,779 เหลือกระสุนอีกหนึ่งเม็ด ฉันจะหยุดรถ 30 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 สิบเมตร... 31 00:04:00,531 --> 00:04:02,283 ห้าเมตร... 32 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 คอนนี้แหละ! 33 00:04:55,253 --> 00:04:56,296 อย่าทำแบบนี้สิ 34 00:04:58,298 --> 00:05:00,967 ทำแบบนี้ได้ยังไง ขอร้องละ! 35 00:05:03,011 --> 00:05:05,763 บอกให้ฟื้นไง อีตาบ้า! 36 00:05:14,063 --> 00:05:15,023 เจ็บจังเลย 37 00:05:16,149 --> 00:05:17,942 ชีพจร... กลับมาแล้วครับ 38 00:05:20,278 --> 00:05:21,946 ยูชีจิน คุณฟื้นแล้วเหรอคะ 39 00:05:22,613 --> 00:05:23,573 รู้ไหมว่าที่นี่ที่ไหน 40 00:05:24,407 --> 00:05:27,285 คุณมองเห็นฉันไหม ได้ยินเสียงฉันไหม 41 00:05:28,953 --> 00:05:29,996 ผู้หมวดอันอยู่ไหน 42 00:05:30,955 --> 00:05:32,081 อะไรนะคะ 43 00:05:32,749 --> 00:05:36,878 คนไข้ที่มากับผม ที่ถูกยิง 44 00:05:39,380 --> 00:05:40,757 เขายังมีชีวิตอยู่ไหม 45 00:05:42,342 --> 00:05:45,219 พูดถึงใครอยู่น่ะ ใคร 46 00:05:46,137 --> 00:05:47,722 ทำไมยังมัวห่วงคนอื่นอยู่อีก 47 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 เมื่อกี้เกือบตายไปแล้วแท้ๆ 48 00:05:50,725 --> 00:05:54,228 ถ้าช้ากว่านี้อีกนาทีเดียว ฉันคงช่วยชีวิตคุณไม่ได้ 49 00:05:55,438 --> 00:05:59,275 ตอนนี้... คุณสวยจังเลย 50 00:05:59,901 --> 00:06:01,235 ไอ้คนผีทะเล! 51 00:06:06,741 --> 00:06:10,244 คนที่โดนยิงและ มาถึงพร้อมๆ กับผมน่ะ 52 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 ลุกขึ้นมาทำไม 53 00:06:12,163 --> 00:06:13,247 เขาเป็นใครเหรอ 54 00:06:13,790 --> 00:06:15,708 เมื่อกี้คุณสู้กับเขาเหรอ 55 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 เขาเป็นคนยิงคุณเหรอ 56 00:06:17,752 --> 00:06:22,924 เปล่า... เป็นเพื่อนกัน... แต่ไม่ใช่เพื่อนสนิทหรอก 57 00:06:23,758 --> 00:06:24,675 เขาอยู่ที่ไหน 58 00:06:28,304 --> 00:06:31,557 คนไข้ที่มากับผู้กอง กำลังอาละวาดใหญ่เลยค่ะ! 59 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 อย่าเข้ามานะ 60 00:06:41,150 --> 00:06:43,653 ถ้าแตะต้องฉันแม้แต่นิดเดียว ฉันจะฆ่าให้หมด! 61 00:06:43,736 --> 00:06:46,697 ถ้าฉันไม่รักษาคุณตอนนี้ คุณนั่นแหละจะตายก่อนเพื่อน 62 00:06:47,490 --> 00:06:49,742 เลือดยิ่งออกมากอยู่ 63 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 หุบปาก! 64 00:06:54,580 --> 00:06:55,873 เดี๋ยวเราจะวางปืน 65 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 ให้หมอรักษาคุณก่อนเถอะนะ 66 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 จะให้ฉันเชื่อ พวกทหารฝั่งใต้ได้ยังไง 67 00:07:02,380 --> 00:07:04,966 มีอะไรมารับประกัน ว่าฉันจะรอดออกจากห้องผ่าตัด 68 00:07:05,341 --> 00:07:07,844 นายควรจะเป็นห่วงเรื่องข้างนอก มากกว่าเรื่องในนี้นะ 69 00:07:09,011 --> 00:07:11,139 ไม่ว่านายจะอยู่ฝ่ายไหน 70 00:07:13,057 --> 00:07:14,559 มีแต่หมอเท่านั้นที่จะช่วยนายได้ 71 00:07:14,851 --> 00:07:16,352 ฉันไม่ต้องการ 72 00:07:17,895 --> 00:07:19,063 อย่าขยับนะ! 73 00:07:25,194 --> 00:07:27,572 - ไฮเปอร์โวเลมิกช็อกค่ะ - หมอซงรออยู่ที่ห้องผ่าสี่แล้ว 74 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 เอาเขาไปที่นั่นเดี๋ยวนี้ 75 00:07:31,242 --> 00:07:32,702 ผมขอร้องอะไรได้ไหม 76 00:07:34,245 --> 00:07:37,582 ผมอยากให้คุณเป็นคนผ่าตัดเขา 77 00:07:39,876 --> 00:07:40,793 ฟังนะ ทุกคน 78 00:07:41,002 --> 00:07:43,796 พาเขาไปเอ็กซเรย์ทั้งตัว แล้วผูกไว้กับเตียง 79 00:07:43,880 --> 00:07:45,756 ถ้ามีอะไรหักก็ใส่เฝือกซะ 80 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 ถ้าดื้อก็ตีซะ 81 00:07:51,762 --> 00:07:54,474 ดีที่หัวใจไม่ถูกกด 82 00:07:54,807 --> 00:07:56,559 เสียงหัวใจเต้นปกติดี 83 00:07:59,395 --> 00:08:00,688 ขอมีด 84 00:08:12,992 --> 00:08:14,994 นี่อะไรน่ะ ไม่ใช่แผลโดนยิงนี่ 85 00:08:15,536 --> 00:08:17,079 มีอะไรอยู่ข้างใน 86 00:08:18,331 --> 00:08:21,417 ร้อยโทอันจองจุนเคยอยู่ กองกำลังพิเศษของกองกำลัง 11 87 00:08:21,709 --> 00:08:23,920 ตอนนี้สังกัดกองกำลังคุ้มกัน 88 00:08:24,253 --> 00:08:27,006 เมื่องานประชุมครั้งที่สอง เขาบอกว่าจะหยุดพักร้อน 89 00:08:28,508 --> 00:08:32,136 เจ้าบ้าที่ควรจะพักร้อนอยู่ กลับมายิงปะทะกลางวันแสกๆ เหรอ 90 00:08:32,303 --> 00:08:34,555 เขาถูกไล่ล่าอยู่ครับ 91 00:08:35,348 --> 00:08:36,933 พวกนั้นคือคนที่ตามล่าเขา 92 00:08:37,183 --> 00:08:39,227 ดูจากอาวุธ ฝีมือ และปฏิกิริยาที่ว่องไว 93 00:08:39,519 --> 00:08:41,896 น่าจะถูกฝึกมาเป็นพิเศษ 94 00:08:42,188 --> 00:08:43,856 ผมว่าต้องฝึกพิเศษมาแน่ๆ 95 00:08:44,273 --> 00:08:45,816 พวกนี้ไม่ใช่ทหารอเมริกัน 96 00:08:46,025 --> 00:08:47,151 น่าจะมาจากแถวๆ รัสเซีย 97 00:08:47,985 --> 00:08:49,153 ได้รับการยืนยันตัวตนแล้ว 98 00:08:49,403 --> 00:08:51,906 เป็นกลุ่มเจ้าหน้าที่ติดอาวุธ จากสถานทูตมาโตโวเนีย 99 00:08:52,281 --> 00:08:53,658 เจ้าหน้าที่การทูตติดอาวุธเหรอ 100 00:08:53,824 --> 00:08:57,328 ใช่ครับ ร้อยโทอันใช้ หนังสือเดินทางปลอมเข้าประเทศ 101 00:08:57,662 --> 00:08:59,205 เพราะงั้นพวกนี้ ถึงได้ตามหาตัวเขา 102 00:08:59,705 --> 00:09:02,875 เจ้าหน้าที่ทางการทูต ยิงปะทะ เพราะเรื่องหนังสือเดินทางปลอม 103 00:09:04,335 --> 00:09:05,836 ข้ออ้างมันเบาไปนะครับ 104 00:09:05,920 --> 00:09:07,129 ทำได้ดีมาก 105 00:09:07,922 --> 00:09:10,132 ตามกฎหมายนานาชาติ เราไม่มีอำนาจในเรื่องนี้ 106 00:09:10,716 --> 00:09:13,386 เราน่าจะสืบเรื่องร้อยโทอัน เท่าที่ฝั่งเรามีข้อมูลซะก่อน 107 00:09:13,844 --> 00:09:14,887 โรงพยาบาลโทรมาครับ 108 00:09:15,054 --> 00:09:16,889 เพิ่งผ่าตัดผู้หมวดอันเสร็จ 109 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 เป็นไงบ้าง 110 00:09:21,310 --> 00:09:23,145 - เรื่องอะไร - การผ่าตัดน่ะ 111 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 รอดตายแล้ว 112 00:09:27,358 --> 00:09:28,693 เพิ่งย้ายไปห้องพักฟื้น 113 00:09:28,818 --> 00:09:30,152 ตอนนี้ยังไม่ได้สติ 114 00:09:32,238 --> 00:09:33,864 นอกจากเขา ก็ยังมีคนไข้อีกคน 115 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 ที่เพิ่งรอดตายเหมือนกัน 116 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 แต่รู้สึกว่าคนไข้คนนี้ จะเห็นฉันเป็นแค่หมอเท่านั้น 117 00:09:39,370 --> 00:09:41,789 เมื่อหนึ่งชั่วโมงที่แล้ว หมอคนนี้แทบสติแตก 118 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 ตอนที่เห็นแฟนถูกเข็นเข้า ห้องฉุกเฉินเพราะหัวใจหยุดเต้น 119 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 - ขอโทษนะ - แค่นั้นเองเหรอ 120 00:09:49,589 --> 00:09:51,966 อธิบายหน่อยไหม หรือก็ไม่มีเวลาเหมือนกัน 121 00:09:52,717 --> 00:09:54,927 ไม่อยากรู้บ้างเหรอ ว่าฉันรู้สึกโอเคหรือเปล่า 122 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 ถึงได้มัวแต่ถามเรื่อง เพื่อนที่ไม่ค่อยสนิทคนนั้นน่ะ 123 00:09:59,015 --> 00:10:01,976 รีบหายเร็วๆ เลย แล้วฉันจะฆ่าทิ้งเองกับมือ 124 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 งั้นไอ้นี่ไว้ค่อยให้วันหลังดีกว่า 125 00:10:07,898 --> 00:10:09,066 อะไรเหรอ 126 00:10:10,443 --> 00:10:11,819 ทำไมเข็นคนไข้เข้ามาในนี้ล่ะ 127 00:10:18,242 --> 00:10:19,076 สวัสดีครับ 128 00:10:21,996 --> 00:10:24,123 ตั้งแต่นี้เป็นต้อนไป ผมจะเป็นคนเฝ้าห้องนี้ 129 00:10:24,373 --> 00:10:26,334 แม้แต่เจ้าหน้าที่ร.พ. ก็ห้ามเข้าออกโดยพลการ 130 00:10:26,667 --> 00:10:28,002 โปรดให้ความร่วมมือด้วย 131 00:10:33,924 --> 00:10:35,426 อยากพบผมเหรอครับ 132 00:10:36,427 --> 00:10:40,139 เดาว่าที่ผู้กองยูอยากให้ฉัน เป็นคนผ่าตัดก็เพราะสิ่งนี้ 133 00:10:40,348 --> 00:10:42,016 นี่อยู่ในแขนของ ทหารเกาหลีเหนือคนนั้น 134 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 - เหรอครับ - ใช่ 135 00:10:46,103 --> 00:10:48,189 ลือกันว่าเป็นทหารเกาหลีเหนือแน่ะ 136 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 เรารักษาพวกเกาหลีเหนือ ได้ด้วยเหรอ 137 00:10:50,816 --> 00:10:54,445 ต้องได้สิครับ เขาบาดเจ็บนี่ เราถือสัตย์ปฏิญาณแล้วนะ 138 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 แล้วนายไม่กลับเหรอ 139 00:10:56,197 --> 00:10:58,407 เขาโดนยิงเลือดท่วม มาซะขนาดนั้นน่ะ 140 00:10:58,658 --> 00:11:01,327 ไม่ใช่เพราะเมา แล้วไปเดินชนป้ายซะหน่อย 141 00:11:01,452 --> 00:11:03,079 ที่อุรุคผมเคยเห็น น่ากลัวกว่านี้ตั้งเยอะ 142 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 ทหารทุกคนถือปืนเล็งมา 143 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 พูดว่า "เคารพ" "เคารพ" ระหว่างที่กำลังขึ้นปืน 144 00:11:09,960 --> 00:11:11,879 "เอามือออกไป ถ้าขยับ เราจะยิงนะ" 145 00:11:14,757 --> 00:11:17,301 ขี้โม้! เชื่อก็โง่แล้วย่ะ 146 00:11:18,094 --> 00:11:19,970 แล้วคนโง่อยู่แถวนี้หรือเปล่า 147 00:11:21,430 --> 00:11:22,515 อ่านข่าวอยู่น่ะ 148 00:11:22,890 --> 00:11:25,059 พออ่านข่าวซุบซิบดารา แล้วคันปากอยากด่าคนว่าโง่ 149 00:11:25,142 --> 00:11:26,352 นี่ ฮาจาเอ! 150 00:11:29,271 --> 00:11:31,148 เธอโดนจับเป็นตัวประกันเหรอ เป็นไรไหม 151 00:11:31,232 --> 00:11:32,274 เจ็บตรงไหนบ้าง 152 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 แล้วไอ้บ้านั่นอยู่ไหน ฉันจะกระทืบให้ตายเลย! 153 00:11:34,944 --> 00:11:37,947 เมื่อกี้ก็จะตายอยู่แล้ว แต่นายก็ทำให้ฟื้นขึ้นมาไง 154 00:11:38,781 --> 00:11:40,324 คนไข้ที่ฉันผ่าเมื่อกี้น่ะนะ 155 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 โธ่เอ๊ย โฮจุน 156 00:11:44,495 --> 00:11:45,538 โธ่ ชไวทเซอร์ 157 00:11:49,125 --> 00:11:50,501 แต่ละเรื่อง ดูสิ 158 00:11:50,668 --> 00:11:53,838 ได้ข่าวว่าแฟนเธอโดนยิง เลือดท่วมมากับคนเกาหลีเหนือนี่ 159 00:11:53,921 --> 00:11:55,673 ผู้ชายใส่สูทดำเดินกันให้วุ่น 160 00:11:56,215 --> 00:11:57,883 เธอจะเป็นแฟน ผู้ชายแบบนี้ได้ยังไงกัน 161 00:11:58,509 --> 00:12:00,386 ตกลงแฟนเธอเป็นใครกันแน่ 162 00:12:01,053 --> 00:12:02,388 ถึงจะถามสักกี่รอบ 163 00:12:02,596 --> 00:12:04,890 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน ว่าเขาเป็นคนยังไงกันแน่ 164 00:12:06,684 --> 00:12:07,935 ประธานเพจมา 165 00:12:08,018 --> 00:12:08,936 ถ้างั้นนี่... 166 00:12:09,061 --> 00:12:10,646 ทำไมไม่โกรธล่ะ 167 00:12:10,980 --> 00:12:12,273 อะไรน่ะ 168 00:12:12,565 --> 00:12:14,024 ของของคนไข้นิรนามคนนั้น 169 00:12:15,317 --> 00:12:17,319 งั้นพวกนี้ก็ทำใน เกาหลีเหนือหมดเลยเหรอ 170 00:12:21,949 --> 00:12:22,825 เขียนไม่ออก 171 00:12:24,410 --> 00:12:27,246 ถ้าปากกาเขียนไม่ออก ต้องใช้น้ำลายช่วย 172 00:12:29,749 --> 00:12:30,916 ขอผมนะ 173 00:12:36,130 --> 00:12:37,131 ครับ 174 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 เขาบอกว่าไงเหรอ 175 00:12:40,801 --> 00:12:44,054 บอกว่านี่ไม่ใช่ปากกาธรรมดา แต่มียาพิษด้วย 176 00:12:44,180 --> 00:12:47,683 ฉันเกือบตายแล้ว เมื่อกี้น่ะ 177 00:12:48,517 --> 00:12:50,311 หมอครับ! 178 00:12:53,355 --> 00:12:54,273 หลีกไป 179 00:12:56,025 --> 00:12:57,485 บอกให้หลีกไปไงล่ะ! 180 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 ร.พ.ในกังนัมมีตั้งเยอะตั้งแยะ 181 00:12:59,695 --> 00:13:01,864 ทำไมต้องมาทำที่นี่ด้วย 182 00:13:01,947 --> 00:13:04,158 ที่โรงพยาบาล ที่แพงที่สุดเนี่ยนะ! 183 00:13:04,408 --> 00:13:07,495 นี่เป็นเรื่องของทางการ ช่วยให้ความร่วมมือด้วยนะครับ 184 00:13:07,745 --> 00:13:10,247 - นี่เอกสารจากกองทัพครับ - ไม่ใช่แบบนี้! 185 00:13:13,334 --> 00:13:14,960 แฟนหมอคังเป็นใครกัน 186 00:13:15,044 --> 00:13:17,963 พอบาดเจ็บ ราชการ ถึงได้เข้ามายุ่งด้วยแบบนี้! 187 00:13:18,047 --> 00:13:20,424 แล้วคนไข้อีกคนล่ะ 188 00:13:22,635 --> 00:13:24,804 สู้กันเหรอ แล้วใครชนะล่ะ 189 00:13:26,639 --> 00:13:27,473 ไม่ทราบค่ะ 190 00:13:27,598 --> 00:13:30,142 อ๋อ เขาแพ้สินะ แพ้แน่นอน เห็นชัดๆ ว่าแพ้ 191 00:13:30,351 --> 00:13:32,269 ใครบ้างไม่เคยเป็นทหาร 192 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 คุณเคยเป็นทหารเหรอครับ 193 00:13:35,606 --> 00:13:37,691 - คิดว่าไงล่ะ - ได้รับการยกเว้น 194 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 ไม่ได้ถามโว้ย! 195 00:13:39,777 --> 00:13:41,445 กรุณาเงียบด้วยครับ 196 00:13:41,570 --> 00:13:44,281 นายสิเงียบ นี่มันโรงพยาบาลฉันโว้ย! 197 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 จัดการเรื่องนี้ด้วยนะ 198 00:13:47,576 --> 00:13:50,204 ไม่ว่าจะในฐานะผู้ปกครอง หรือแพทย์เจ้าของไข้ 199 00:13:52,706 --> 00:13:54,208 - ไปกัน - ครับ 200 00:13:58,504 --> 00:14:00,923 ผมเป็นทหารสังกัด กองกำลังพิเศษเกาหลีใต้ 201 00:14:01,006 --> 00:14:02,174 ชื่อร้อยเอกยูชีจินครับ 202 00:14:03,592 --> 00:14:06,929 ร้อยโทอันจองจุน ตอนนี้้คุณสังกัดอะไร 203 00:14:10,516 --> 00:14:13,060 ทำไมถึงแอบเข้ามาเกาหลีใต้ 204 00:14:18,649 --> 00:14:19,984 ได้รับคำสั่งมาว่ายังไง 205 00:14:24,530 --> 00:14:26,240 ไม่ว่าภารกิจของคุณจะเป็นอะไร 206 00:14:26,907 --> 00:14:29,159 ดูเหมือนว่าจะล้มเหลว เพราะคุณมาอยู่ที่นี่ 207 00:14:29,702 --> 00:14:30,786 ถูกต้องไหมครับ 208 00:14:32,830 --> 00:14:34,164 ร้อยโทอันจองจุน 209 00:14:34,707 --> 00:14:36,917 ผมขอถามคุณภายใต้ อนุสัญญาเจนีวา 210 00:14:37,626 --> 00:14:39,211 คุณต้องการลี้ภัยหรือเปล่า 211 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 ทำไมเปิดปากพูดยากขนาดนี้ 212 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 ถ้ากลัวดอกพิกุลจะร่วงขนาดนี้ ทำไมไม่อยู่เกาหลีเหนือไปล่ะ 213 00:14:51,015 --> 00:14:52,892 ได้พูดอะไรบ้างหรือยัง 214 00:14:53,684 --> 00:14:55,019 แค่ตามที่ผมรายงานครับ 215 00:14:56,437 --> 00:14:57,521 "ส่งฉันไปเกาหลีเหนือที" 216 00:14:57,855 --> 00:15:01,984 ทำไมถึงแอบมาเกาหลีใต้ เพื่อที่จะขอกลับไปเกาหลีเหนือ 217 00:15:02,735 --> 00:15:04,403 ไม่รู้ว่าเพราะอะไรกันแน่ 218 00:15:04,778 --> 00:15:07,281 แต่รู้ว่าเส้นทางจีน กับรัสเซียถูกปิด 219 00:15:07,364 --> 00:15:10,117 คุณเลยเลือกทางที่อันตรายที่สุด ซึ่งก็คือเกาหลีใต้ 220 00:15:10,784 --> 00:15:13,454 ในเมื่อเรื่องมันยุ่งยากถึงขั้นนี้ ขอลี้ภัยจึงเป็นหนทางเดียว 221 00:15:14,455 --> 00:15:16,957 ตอบมาเถอะ แล้วเราจะต้อนรับอย่างสมเกียรติ 222 00:15:20,169 --> 00:15:22,838 ผมจะให้โอกาสคุณคิดดู ตัดสินใจเลือกให้ถูกทางล่ะ 223 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 ช่วยจี้ด้วยล่ะ 224 00:15:37,853 --> 00:15:40,147 ของที่อันจองจุนพกติดตัวไว้ครับ 225 00:15:41,023 --> 00:15:43,817 ถ้าโกหกเรื่องที่ไปพักร้อน แล้วจริงๆ ไปปฏิบัติภารกิจลับ 226 00:15:44,026 --> 00:15:45,861 คำตอบคงจะอยู่ในนี้ 227 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 ผมจะรีบเอาไปดูข้อมูล ที่เอ็นไอเอสด่วนเลยครับ 228 00:15:56,830 --> 00:15:58,666 จะบ้าตายอยู่แล้ว 229 00:15:59,541 --> 00:16:01,085 ว่าไง พูดอะไรบ้างไหม 230 00:16:01,710 --> 00:16:04,296 คนไข้ไม่พูดอะไรเลยครับ มีแต่เสียงผู้กองยูพูด 231 00:16:04,630 --> 00:16:07,758 พูดเรื่องอะไร เรื่องครอบครัว หรือกำลังเกลี้ยกล่อมอยู่ 232 00:16:08,008 --> 00:16:09,093 คือ... 233 00:16:11,345 --> 00:16:13,514 ถ้าราดน้ำส้มสายชูลงบนบะหมี่ รสจะเข้มเกินไป 234 00:16:13,597 --> 00:16:15,099 ถ้าใส่มัสตาร์ดก็จะฉุน 235 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 อะไรนะ 236 00:16:16,809 --> 00:16:18,227 เขาพูดเรื่องบะหมี่เย็นครับ 237 00:16:18,310 --> 00:16:20,062 ที่ผู้หมวดอันบอกเขา ตอนที่ประชุมหนก่อน 238 00:16:20,688 --> 00:16:21,814 เป็นบ้ากันไปหมดหรือไง! 239 00:16:24,608 --> 00:16:27,486 รู้ว่าต้องรายงานด่วน แต่มาพูดเรื่องบะหมี่เย็นเนี่ยนะ 240 00:16:28,278 --> 00:16:31,949 เจ้าบ้านั่นพอติดยศผู้กองแล้ว ทำไมสั่งการยากอย่างนี้ 241 00:16:33,617 --> 00:16:37,705 ดูสิ เนี่ย ดูสิ แล้วจะให้ฉันทำยังไง! 242 00:16:39,373 --> 00:16:41,500 ครับ พันโทพัคบยองซูครับ 243 00:16:41,875 --> 00:16:45,921 อ้าว สรุปว่ายังไม่รู้อะไรเลย 244 00:16:47,631 --> 00:16:49,550 เนี่ยเหรอรายงาน 245 00:16:50,342 --> 00:16:52,052 การประชุมมันพรุ่งนี้แล้วนะ 246 00:16:52,803 --> 00:16:56,515 ตัวแทนจากเกาหลีเหนือ รีบมาก่อนล่วงหน้าหนึ่งวัน 247 00:16:56,598 --> 00:16:59,435 ถ้าเราไม่มอบตัวผู้หมวดอัน อะไรนั่น ภายในตอนเช้า 248 00:16:59,977 --> 00:17:02,062 ก็จะไม่มีการประชุม 249 00:17:02,312 --> 00:17:03,897 ตกลงว่าแผนเป็นยังไง 250 00:17:04,815 --> 00:17:07,526 ตัวแทนจากเกาหลีเหนือ เพื่อมาถึงโซลครับ 251 00:17:08,277 --> 00:17:11,905 มาแล้วเหรอ จากเปียงยางมาโซล ทำไมเร็วอย่างนี้ 252 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 เข้าใจแล้ว 253 00:17:15,909 --> 00:17:19,371 ฮัลโหล ถ้ามีอะไรคืบหน้า ก็รายงานมาทันที 254 00:17:22,499 --> 00:17:26,045 นี่ไม่ใช่นายพลระดับแนวหน้า ผู้ทรงอำนาจอะไรซะหน่อย 255 00:17:26,295 --> 00:17:28,297 ก็แค่ผู้หมวดต๊อกต๋อย 256 00:17:28,630 --> 00:17:32,217 แต่นายทหารระดับสูงของสองประเทศ กำลังร่วมมือกันเรื่องนี้อยู่ 257 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 นี่ นายว่าพิลึกไหมล่ะ 258 00:17:35,637 --> 00:17:38,098 ตัวตนที่แท้จริงของผู้หมวดอัน คือใครกันแน่ 259 00:17:38,182 --> 00:17:41,435 ผู้หมวดอันอยู่ในรายชื่อหมายจับ ของอินเตอร์โปลในฐานะผู้ต้องสงสัย 260 00:17:41,518 --> 00:17:42,895 คดีฆาตกรรม 261 00:17:43,812 --> 00:17:46,940 คดีฆาตกรรมเหรอ ไม่ใช่การ ก่อการร้ายหรือลอบฆ่านะ 262 00:17:47,024 --> 00:17:51,487 สองวันก่อนในโตเกียว มีพยานคดียากูซ่า 263 00:17:51,570 --> 00:17:55,532 กำลังเดินทางไปให้การในศาล แต่โดนยิงจากระยะไกล 264 00:17:55,616 --> 00:17:57,326 ผู้หมวดอันเป็น ผู้ต้องสงสัยงั้นเหรอ 265 00:17:57,409 --> 00:18:02,456 เปล่าครับ พบศพผู้ต้องสงสัย ในบริเวณที่คาดว่าทำการก่อเหตุ 266 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 ผู้หมาดอันถูกหมายจับ ฐานเป็นผู้ต้องสงสัย 267 00:18:05,793 --> 00:18:06,960 ที่ก่อเหตุในคดีที่สอง 268 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 เขาฆ่าใครเหรอ 269 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 ใบหน้าที่เราคุ้นเคยกันดี 270 00:18:17,554 --> 00:18:21,934 ร้อยโทลีซอกจินจากกองกำลังพิเศษ ของกองกำลัง 11 เหมือนผู้หมวดอัน 271 00:18:22,184 --> 00:18:25,062 ลอบสังหารอดีตลูกน้อง ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับยากูซ่า 272 00:18:25,354 --> 00:18:28,232 - ดูเหมือนจะเป็นภารกิจเขานะ - ทำไมล่ะ 273 00:18:29,858 --> 00:18:32,361 ได้ข้อมูลชากชิพ ที่อยู่ในแขนผู้หมวดอันหรือยัง 274 00:18:32,486 --> 00:18:35,739 ใส่รหัสป้องกันไว้เยอะมาก อาจต้องใช้เวลาหนึ่งอาทิตย์ 275 00:18:35,948 --> 00:18:39,868 แต่เกาหลีเหนือขอให้เราส่งตัว ผู้หมวดอันภายในพรุ่งนี้เช้ส 276 00:18:40,160 --> 00:18:43,622 และเกาหลีใต้ก็จะยอมทำตาม เพราะงั้นไม่มีเวลาแล้ว 277 00:18:43,705 --> 00:18:46,083 ต้องให้เขาปริปากพูดให้เร็วที่สุด 278 00:18:46,834 --> 00:18:50,003 เขารู้ว่าเรามีเครื่องดักฟัง ก็เลยไม่พูดออกมาซะที 279 00:18:50,129 --> 00:18:54,508 ในช่วงเวลาแบบนี้ ถ้ามีรูป ครอบครัวที่นั่นก็ดีสินะครับ 280 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 งั้นเรามาลองอีกวิธี 281 00:18:57,427 --> 00:19:00,931 ต้องใช้หมอคังกับชิพนั่น 282 00:19:01,682 --> 00:19:04,017 หมายถึงชิพที่ส่งไป ถอดรหัสที่เอ็นไอเอสเหรอครับ 283 00:19:04,101 --> 00:19:05,561 คงเอามาได้ยากใช่ไหม 284 00:19:07,563 --> 00:19:08,856 พลาดซะแล้วสิ 285 00:19:09,273 --> 00:19:11,108 รู้งี้ก๊อปไว้ก่อนก็ดี 286 00:19:12,943 --> 00:19:14,862 ชิพที่ว่า แบบนี้ใช่ไหมครับ 287 00:19:17,614 --> 00:19:19,283 รอบคอบดีมาก 288 00:19:19,366 --> 00:19:21,535 จะให้ส่งหมอคัง ไปที่ห้องผู้ป่วยไหมครับ 289 00:19:22,786 --> 00:19:24,872 มีเศษกระดูกแตก ระหว่างข้อเท้ากับต้นขา 290 00:19:24,955 --> 00:19:27,457 จากตอนที่กระดูกหักครั้งที่แล้ว และไม่ได้สมานกันดี 291 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 ส่วนที่บาดเจ็บจากกระสุนปืน มีอยู่สี่ที่ 292 00:19:29,793 --> 00:19:31,753 รอยใหม่จากคราวนี้ 293 00:19:36,592 --> 00:19:40,512 แต่ที่หนักที่สุดคือเศษกระสุน จากแผลเก่าข้างกระดูกสันหลัง 294 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 ถ้าปล่อยไว้ อาจจะโดนเส้นประสาทดูราได้ 295 00:19:43,140 --> 00:19:45,100 ซึ่งอาจทำให้เป็นอัมพาต ตั้งแต่เอวลงไป 296 00:19:45,267 --> 00:19:46,143 ผู้หมวดอันคะ 297 00:19:49,062 --> 00:19:51,356 ฉันจะบอกว่าคุณเก่งมากนะ ที่อยู่มาได้ถึงทุกวันนี้ 298 00:19:51,857 --> 00:19:54,526 แต่คุณไม่น่าใช้ชีวิต อย่างเสี่ยงเป็นเสี่ยงตายแบบนี้ 299 00:19:55,110 --> 00:19:56,904 ที่เกาหลีใต้นี่ก็ มีคนแบบนี้เหมือนกัน 300 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 คนที่ไม่มีเหตุผลอะไรเลย 301 00:20:02,784 --> 00:20:05,120 ฉันไม่ได้กะจะพูดหรอกนะ 302 00:20:05,370 --> 00:20:07,456 แต่ทหารที่เราเห็นในอุรุค 303 00:20:09,833 --> 00:20:10,667 พูดถึงใครน่ะ 304 00:20:10,751 --> 00:20:14,463 คนที่ด่าฉันเพราะฉันผ่าตัด ให้คนไข้ที่กำลังจะตาย 305 00:20:14,546 --> 00:20:17,049 ไอ้หน้าปลาจวด ที่ชอบทำโทษคุณน่ะ 306 00:20:17,382 --> 00:20:20,469 เมื่อกี้ฉันเห็นเขาถามเจ้าหน้าที่ร.พ. เรื่องยาฉีดกับยากิน 307 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 เห็นเราเป็นลูกน้องหรือไง 308 00:20:22,262 --> 00:20:24,973 คิดจะทำยังไงกับเรา ก็ทำได้งั้นเหรอ 309 00:20:37,486 --> 00:20:39,071 (มีเครื่องดักฟัง อย่านินทาชาวบ้าน!) 310 00:20:40,280 --> 00:20:41,448 ทำไงดี 311 00:20:51,667 --> 00:20:55,504 ที่ฉันจะพูดก็คือ ทหารคนนั้น คงเข้าใจแล้วแหละเนอะ 312 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 เขาคงรู้ว่าฉันดีใจที่ได้เจอเขาอีก 313 00:20:57,631 --> 00:21:00,133 พอเห็นเขานะ ฉันอยากกระโดดเข้าไปกอดเลย 314 00:21:00,550 --> 00:21:03,387 เขาคงรู้หมดแหละ เพราะเป็นคนที่ดีสุดยอด 315 00:21:03,679 --> 00:21:05,013 เป็นคนที่สุดยอดจริงๆ 316 00:21:05,681 --> 00:21:08,183 - แม่คุณสบายดีไหม หมอคัง - หา 317 00:21:08,475 --> 00:21:11,061 อ๋อ ค่ะ แม่ทำเครื่องเคียง ให้ฉันกินทุกวันเลย 318 00:21:11,144 --> 00:21:13,188 แถมยังใช้เงินฉันทุกวันจนเพลิน 319 00:21:14,606 --> 00:21:17,150 ต้องการที่เงียบๆ เพื่อคุยกับผู้หมวดอัน 320 00:21:18,735 --> 00:21:20,737 แม่ฉันเบิกบานแข็งแรงดีมาก 321 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 คราวก่อนยังไม่ได้คุยกันมาก ไว้นัดเจอแม่คุณอีกทีนะ 322 00:21:27,911 --> 00:21:29,663 คุณไปหาที่นัดเจอได้เลย 323 00:21:31,915 --> 00:21:33,333 ฉันต้องหาจริงๆ เหรอ 324 00:21:34,751 --> 00:21:38,463 แต่ฉันไม่อยาก แถมแม่ฉัน คงไม่อยากให้ฉันทำด้วย 325 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 ไม่มีอะไรต้องกลัวหรอกน่ะ 326 00:21:45,220 --> 00:21:46,680 แต่คุณไม่เคยรักษาสัญญา 327 00:21:50,100 --> 00:21:51,268 ผมแค่ขอให้คุณช่วยหน่อย 328 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 งั้นคราวหน้า อย่าทิ้งฉันไว้ แค่เพราะฉันเมานะ 329 00:22:03,572 --> 00:22:06,074 อีกครึ่งชั่วโมง มาที่ห้องซีที ต่อจากผู้หมวดอันนะ 330 00:22:06,241 --> 00:22:07,617 ฉันต้องตรวจเพิ่มเติม 331 00:22:09,077 --> 00:22:11,830 ห้ามสายเด็ดขาด เพราะคนไข้เยอะมาก 332 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 ท่านผู้พันเหรอคะเนี่ย บังเอิญเจอกันอีกแล้ว! 333 00:22:35,854 --> 00:22:37,564 ดีใจจังเลยที่ได้เจอคุณ 334 00:22:38,273 --> 00:22:39,733 เอาเป็นว่าคุณกอดผมแล้ว 335 00:22:40,192 --> 00:22:41,026 อะไรนะคะ 336 00:22:41,610 --> 00:22:44,613 ดูเหมือนจะชอบเจอกันตอนที่ ประเทศชาติมีเรื่องวุ่นวายนะ 337 00:22:44,821 --> 00:22:47,324 ใช่ไหมล่ะคะ งั้นฉันไปก่อนนะคะ 338 00:23:02,381 --> 00:23:03,590 อะไรน่ะ 339 00:23:03,840 --> 00:23:05,884 ไม่รู้เหรอว่าเราจะตรวจไม่ทันอยู่แล้ว 340 00:23:06,009 --> 00:23:07,135 ขออีกสักสิบนาทีนะ 341 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 นี่เป็นที่ที่น่าสงสัยน้อยที่สุด ที่ไม่ถูกดักฟัก 342 00:23:10,263 --> 00:23:13,517 ดักฟัก น่าสงสัย พูดเรื่องอะไรของเธอน่ะ 343 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 เธอไม่ต้องรู้เรื่องนี้จะดีกว่า 344 00:23:15,560 --> 00:23:18,313 ตอนนี้ฉันกำลังทำงาน เพื่อประเทศชาติอยู่ 345 00:23:19,606 --> 00:23:21,733 แล้วประเทศชาติรู้หรือเปล่า ว่าเธอทำงานให้น่ะ 346 00:23:23,443 --> 00:23:24,820 สัญญาฉันอย่างหนึ่งสิ 347 00:23:25,237 --> 00:23:29,074 ถึงประเทศนี้จะปฏิเสธฉัน แต่ฉันก็หวังว่าเธอจะจดจำฉัน 348 00:23:29,157 --> 00:23:30,409 เธอจะไปตายเหรอ 349 00:23:31,118 --> 00:23:32,661 นี่มันเรื่องอะไรกันเนี่ย! 350 00:23:37,707 --> 00:23:40,544 ที่นี่ไม่ถูกดักฟัง พูดออกมาได้เลย 351 00:23:45,632 --> 00:23:48,343 ฉันพามาที่ลับตาคน 352 00:23:49,678 --> 00:23:52,639 มีเวลาไม่เกินสิบนาที ที่ฉันทำแปลว่าฉันอยากช่วยนาย 353 00:23:53,640 --> 00:23:56,017 นี่คือโอกาสสุดท้ายของนาย 354 00:24:02,482 --> 00:24:03,942 ตกลงว่าปัญหาคืออะไร 355 00:24:06,236 --> 00:24:07,612 ผู้หมวดลีซอกจิน 356 00:24:10,490 --> 00:24:11,908 นายฆ่าเขาทำไม 357 00:24:13,910 --> 00:24:16,204 เอาของของฉันคืนมาก่อนสิ 358 00:24:21,293 --> 00:24:22,627 หานี่อยู่ใช่ไหม 359 00:24:29,676 --> 00:24:31,845 ทีนี้ก็ตอบคำถามฉันมาได้แล้ว 360 00:24:34,097 --> 00:24:36,600 ในนี้มีข้อมูลอะไร 361 00:24:46,318 --> 00:24:50,572 กองกำลังพิเศษ ที่ผ่านการฝึกขั้นสุดท้าย 362 00:24:51,198 --> 00:24:52,657 ถูกขายให้ไปเป็นทหารรับจ้าง 363 00:24:52,866 --> 00:24:54,868 พวกองค์กรอาชญากรรม จ่ายเงินสูงลิ่วซื้อตัวเรา 364 00:24:54,951 --> 00:24:56,203 ไปเป็นมือปืนลอบฆ่า 365 00:24:56,286 --> 00:24:58,038 อย่างพวกมาเฟียกับยากูซ่า 366 00:24:58,121 --> 00:24:59,080 มีรายงานข่าวกรอง 367 00:25:01,541 --> 00:25:04,377 ภารกิจดาวเหนือ 13 สำเร็จแล้ว ยืนยันค่ามัดจำด้วย 368 00:25:05,128 --> 00:25:08,715 ภารกิจของฉันคือ ลงโทษพวกคนทรยศ 369 00:25:09,883 --> 00:25:12,135 และแฉพวกผู้มีอิทธิพล ที่อยู่เบื้องหลังคนที่ตาย 370 00:25:14,012 --> 00:25:16,848 แล้วนายได้หลักฐานที่จะเปิดเผย คนที่อยู่เบื้องหลังหรือเปล่า 371 00:25:18,600 --> 00:25:19,726 แน่นอน 372 00:25:24,231 --> 00:25:25,857 นายเองก็คงเห็นแล้ว 373 00:25:28,235 --> 00:25:30,403 รหัสซับซ้อนเกินไป 374 00:25:31,154 --> 00:25:32,697 บอกรหัสมาก่อนสิ 375 00:25:33,198 --> 00:25:36,243 แต่ถ้าจะให้ดีก็บอกมาเลย ว่าข้างในมีอะไร 376 00:25:41,665 --> 00:25:42,666 ไม่ใช่เรื่องของนาย 377 00:25:43,291 --> 00:25:45,669 ประเทศของฉันจะจัดการ เรื่องภายในเอง 378 00:25:46,211 --> 00:25:50,382 ประเทศของฉัน... ก็กำลังทำสิ่งเดียวกันอยู่ 379 00:25:54,511 --> 00:25:56,096 รมต.ความมั่นคงชเว 380 00:25:56,930 --> 00:25:59,558 กำลังเดินทางมาที่นี่ เพื่อทำการส่งมอบตัวนาย 381 00:26:01,726 --> 00:26:03,353 พรุ่งนี้นายก็จะ... 382 00:26:05,397 --> 00:26:07,190 ถูกส่งกลับไปเกาหลีเหนือ 383 00:26:17,659 --> 00:26:19,661 ที่นี่ถูกดักฟังด้วยไหม 384 00:26:21,371 --> 00:26:22,622 ไม่ ที่นี่ไม่มี 385 00:26:24,332 --> 00:26:26,626 ฉันแทบไม่กล้าหายใจ ทุกที่ในโรงพยาบาลเลย 386 00:26:27,377 --> 00:26:28,712 เดี๋ยวก็จบแล้วละ 387 00:26:28,878 --> 00:26:29,963 ขอบคุณมากนะที่ช่วย 388 00:26:31,089 --> 00:26:32,841 บางครั้งฉันก็เกลียดคุณจริงๆ เลย 389 00:26:33,717 --> 00:26:35,427 แล้วคุณได้คุยกับผู้หมวดอันไหม 390 00:26:35,510 --> 00:26:36,761 ได้แล้ว เพราะคุณ 391 00:26:39,598 --> 00:26:42,434 เขาชื่ออันจองจุนน่ะ 392 00:26:42,684 --> 00:26:45,478 - ยศร้อยโท - อ๋อ 393 00:26:46,021 --> 00:26:49,149 พูดชื่อคนเกาหลีเหนือ แบบนี้ได้เหรอ 394 00:26:49,608 --> 00:26:52,360 ผมแค่อยากให้มีคนจำชื่อเขาได้ 395 00:26:54,195 --> 00:26:58,033 โดยเฉพาะคนกล้าหาญ อย่างคุณหมอคัง 396 00:27:04,164 --> 00:27:06,041 ให้ยาแก้ปวด กับยาระงับประสาทไปแล้ว 397 00:27:06,124 --> 00:27:08,293 เขาจะหลับลึกไปอีก ประมาณห้าชั่วโมงค่ะ 398 00:28:11,314 --> 00:28:12,399 คิดจะไปไหนน่ะ 399 00:28:14,943 --> 00:28:18,571 ในเกาหลีใต้ ถ้าหมอไม่อนุญาต กลับบ้านเองไม่ได้หรอกนะ 400 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 หลีกไปซะ 401 00:28:22,867 --> 00:28:24,828 ฉันต้องปฏิบัติภารกิจนี้ให้สำเร็จ 402 00:28:25,245 --> 00:28:28,790 บอกแล้วไงว่านายจะถูก ส่งตัวกลับเกาหลีเหนือตอนเช้า 403 00:28:30,417 --> 00:28:31,668 หรือว่านายกับรมต.ชเว... 404 00:28:33,336 --> 00:28:34,963 จะไม่ลงรอยกัน 405 00:28:38,091 --> 00:28:40,885 ฉันคิดหาเหตุผล ว่านายมาหาฉันทำไม 406 00:28:41,803 --> 00:28:44,431 ที่นายบอกว่า ฉันเป็นเพื่อนที่อยู่ไกล 407 00:28:45,056 --> 00:28:46,224 เพราะศัตรูของนาย 408 00:28:48,935 --> 00:28:50,603 ก็คือศัตรูของฉันใช่ไหม 409 00:28:54,274 --> 00:28:56,568 นายทรยศประเทศชาติ 410 00:28:56,651 --> 00:28:58,153 หรือประเทศชาติ... 411 00:28:59,320 --> 00:29:01,406 หักหลังนายกันแน่ 412 00:29:08,621 --> 00:29:09,998 นักรบที่แท้จริง 413 00:29:10,540 --> 00:29:13,293 จะไม่มีวันทรยศประเทศชาติ 414 00:29:28,433 --> 00:29:30,268 ตกลงว่าใครรอด 415 00:29:34,063 --> 00:29:36,357 ดาวเหนือ 416 00:29:37,942 --> 00:29:39,402 หรือว่าพลูโต 417 00:29:40,737 --> 00:29:41,821 หัวหน้าหรือครับ 418 00:29:42,363 --> 00:29:44,115 พลูโตสินะ 419 00:29:45,033 --> 00:29:47,202 สมกับเป็นฮีโร่แห่ง กองกำลัง 11 420 00:29:47,368 --> 00:29:49,162 หรือว่าท่าน... 421 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 จะเป็นคนทรยศ 422 00:29:56,294 --> 00:29:57,796 จะเป็นไปได้ยังไงล่ะ 423 00:29:58,922 --> 00:30:00,507 เพราะนายต่างหาก 424 00:30:01,090 --> 00:30:03,009 ที่เป็นคนทรยศ 425 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 ฉันขอร้อง 426 00:30:24,781 --> 00:30:26,157 ให้ฉันหนีไปเถอะ 427 00:30:26,241 --> 00:30:28,660 ถ้านายกลับไปเกาหลีเหนือ พวกนั้นจะฆ่านาย 428 00:30:29,077 --> 00:30:31,162 ไม่ว่าคนที่ทรยศจะเป็นนาย หรือประเทศนายก็ตาม 429 00:30:31,412 --> 00:30:33,790 มีภารกิจที่ฉันต้องทำให้สำเร็จ 430 00:30:34,082 --> 00:30:35,583 ฉันบอกแล้วไง ถ้านายไปนายจะตาย 431 00:30:35,667 --> 00:30:38,878 ถึงต้องตาย ฉันก็จะตายในประเทศของฉัน 432 00:30:40,797 --> 00:30:41,798 ปล่อยฉันไปเถอะนะ 433 00:30:51,766 --> 00:30:54,769 ฉันเป็นทหารที่ปฏิบัติ ตามคำสั่งอย่างเคร่งครัด 434 00:30:55,395 --> 00:30:57,230 ฉันปล่อยให้นายไปไม่ได้ 435 00:30:58,064 --> 00:31:00,358 ค่าบะหมี่เย็นที่ฉัน ติดค้างนายในเปียงยาง 436 00:31:02,193 --> 00:31:04,445 ฉันใช้คืนไปแล้ว ตอนที่ยิงปะทะกัน 437 00:31:25,967 --> 00:31:27,218 ของขวัญอำลา 438 00:31:28,303 --> 00:31:30,930 ขนมนี่อร่อยมาก กินช้าๆ ล่ะ 439 00:31:47,655 --> 00:31:49,490 ส่งเพื่อนกลับไปแล้วเหรอ 440 00:31:50,325 --> 00:31:53,161 เพื่อนคุณกลับบ้านโดยที่ หมอยังไม่อนุญาตเลยนะ 441 00:31:53,620 --> 00:31:54,454 นั่นน่ะ 442 00:31:58,166 --> 00:31:59,667 เราไม่ได้สนิทกันขนาดนั้นหรอก 443 00:32:02,754 --> 00:32:04,255 โอ๊ย เจ็บอีกแล้ว 444 00:32:05,089 --> 00:32:06,883 - นั่งดีๆ - ครับ 445 00:32:08,009 --> 00:32:09,510 คุณทำหน้าต่างแตกเหรอ 446 00:32:10,511 --> 00:32:13,681 ผมเปล่าทำนะ คนที่เพิ่งไปนั่นแหละที่ทำ 447 00:32:13,890 --> 00:32:16,267 แล้วหน้าต่างชั้นล่างล่ะ 448 00:32:17,352 --> 00:32:18,269 นั่นก็ฝีมือเขา 449 00:32:18,353 --> 00:32:22,732 ถ้างั้นเพื่อนที่ชื่อยูชีจิน คงจ่ายค่าเสียหายมาใช่ไหม 450 00:32:24,484 --> 00:32:26,402 อย่างที่ผมบอกเมื่อกี้ เราไม่สนิทกัน... 451 00:32:26,486 --> 00:32:30,365 รู้ไหมว่าประธานจะแกล้งฉัน หนักแค่ไหนเพราะเรื่องนี้ 452 00:32:30,573 --> 00:32:31,908 ประธานนั่นอยู่ไหนเหรอ 453 00:32:32,492 --> 00:32:34,494 ทำไมชอบมายุ่งกับ แฟนคนอื่นไม่เลิก 454 00:32:34,577 --> 00:32:37,121 เพราะแฟนฉันเข้าโรงพยาบาล มากับทหารเกาหลีเหนือไง 455 00:32:37,705 --> 00:32:38,665 ครับ 456 00:32:42,210 --> 00:32:46,005 เดี๋ยวอีกสองชั่วโมงฉันมาใหม่นะ นอนให้น้ำเกลือให้หมดแล้วรอ 457 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 ถ้าคิดจะหนีละก็ น่าดู 458 00:32:51,177 --> 00:32:52,053 ฮัลโหล 459 00:33:00,019 --> 00:33:02,522 เตรียมตัวก่อนคลอด โดยการผ่าศพเหรอ 460 00:33:02,605 --> 00:33:04,232 เหลืออีกแค่อาทิตย์เดียวใช่ไหม 461 00:33:04,315 --> 00:33:05,900 ค่ะ กำหนดคลอดอาทิตย์หน้า 462 00:33:05,984 --> 00:33:07,902 เห็นแฟนหมอคังหรือยังคะ 463 00:33:07,986 --> 00:33:10,321 - ได้ยินว่าหล่อมากเลย - หล่อแล้วดียังไง 464 00:33:10,405 --> 00:33:13,032 เข้าโรงพยาบาลมากับ ทหารเกาหลีเหนือที่โดนยิง 465 00:33:13,116 --> 00:33:15,326 เขาว่าทหารเกาหลีเหนือคนนั้น ก็หล่อเหมือนกันนะคะ 466 00:33:15,910 --> 00:33:17,996 เห็นแล้วอยากรวมชาติเลยแหละ 467 00:33:20,665 --> 00:33:21,874 นี่! 468 00:33:25,044 --> 00:33:27,380 ถ้าจะออกมาเดินเล่น ก็เปลี่ยนเสื้อซะก่อนสิ 469 00:33:27,588 --> 00:33:30,299 ใส่เสื้อผ่าตัดเดินไปเดินมา ทั้งๆ ที่ท้องโย้แบบนั้น 470 00:33:30,717 --> 00:33:31,926 คนไข้เห็นจะรู้สึกยังไง 471 00:33:32,051 --> 00:33:34,387 แล้วฝีมือผ่าตัดกระบักกระบวย ของเธอพัฒนาขึ้นหรือยัง 472 00:33:34,512 --> 00:33:37,140 นี่ เธอต้องใส่เสื้อกาวน์ไว้ตลอดนะ 473 00:33:37,473 --> 00:33:39,726 คนจะได้รู้ว่าคนไหนคนไข้ คนไหนหมอ 474 00:33:39,892 --> 00:33:42,395 อะไร เมื่อกี้เธอว่าไงนะ 475 00:33:43,521 --> 00:33:45,440 โอ๊ย! ทำอะไรน่ะ 476 00:33:50,111 --> 00:33:53,364 - น้ำคร่ำแตกแล้วค่ะ จะคลอดแล้ว - ไหนบอกว่าอีกอาทิตย์ไง 477 00:33:55,199 --> 00:33:57,660 - เพจหาหมอจองแผนกสูติฯ ด่วน - ค่ะ 478 00:33:57,869 --> 00:33:59,037 จะปล่อยได้หรือยัง 479 00:33:59,787 --> 00:34:02,206 - ใช้แรงอีกสิ - ตรงนี้เลยเหรอคะ 480 00:34:02,582 --> 00:34:03,541 เปล่า แรงดึงน่ะ 481 00:34:03,750 --> 00:34:06,252 - นี่! พูดอะไรของเธอยะ! - สู้ๆ ! 482 00:34:12,967 --> 00:34:16,137 - แผนกธุรการเหรอคะ - ครับ เรื่องค่าซ่อมหน้าต่างน่ะครับ 483 00:34:16,220 --> 00:34:18,890 เขาบอกว่าคุณเป็น ผู้ปกครองของคุณยูชีจิน 484 00:34:18,973 --> 00:34:21,559 คนไข้แบบนั้น ยังต้องมีผู้ปกครองอีกเหรอคะ 485 00:34:21,642 --> 00:34:23,644 หน้าต่างชั้นบนกับชั้นล่าง แตกไปสองบาน 486 00:34:23,728 --> 00:34:26,064 เพราะไม่ได้เกิดจาก ภัยพิบัติธรรมชาติ 487 00:34:26,147 --> 00:34:28,149 เลยต้องมีคนรับผิดชอบ ค่าเสียหายครับ 488 00:34:28,232 --> 00:34:29,984 แต่ก็ไม่น่าต้องเป็นฉันนะคะ 489 00:34:30,068 --> 00:34:32,904 ท่านประธานบอกให้ มาเก็บตังค์ที่หมอคังครับ 490 00:34:33,988 --> 00:34:36,491 ผมว่าก็สมควรอยู่นะครับ 491 00:34:36,908 --> 00:34:38,284 กัดฟันเดี๋ยวนี้เลย 492 00:34:39,285 --> 00:34:40,787 ว่าแต่นายมาทำอะไรที่นี่ 493 00:34:40,953 --> 00:34:44,874 ผมเป็นเจ้าของไข้ห้องข้างล่าง ห้องที่คุณยูชีจินทำหน้าต่างแตก 494 00:34:44,957 --> 00:34:47,210 ยูชีจินไม่ได้เป็นคนทำ ทหารเกาหลีเหนือคนนั้นต่างหาก 495 00:34:47,293 --> 00:34:49,212 แต่ทหารเกาหลีเหนือคนนั้น ออกไปแล้วนะครับ 496 00:34:49,420 --> 00:34:51,297 - เพราะงั้นคุณ... - กัดฟันไปเลย 497 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 สักครู่นะครับ 498 00:34:57,804 --> 00:34:58,638 ฮัลโหล 499 00:34:59,472 --> 00:35:00,306 ลูกเหรอครับ 500 00:35:01,682 --> 00:35:02,558 คลอดแล้วเหรอ! 501 00:35:03,017 --> 00:35:05,436 - เด็กจะคลอดแล้วเหรอ - ครับ ผมจะรีบไปครับ 502 00:35:05,645 --> 00:35:07,980 - ไปก่อนนะครับ - เออๆ ไปเถอะๆ 503 00:35:08,189 --> 00:35:10,566 จะคลอดแล้ว เป็นข่าวที่น่ายินดีจริงๆ 504 00:35:10,775 --> 00:35:13,152 หมอคังครับ! หมอครับ! 505 00:35:14,904 --> 00:35:17,156 ไอ้พวกขี้แพ้ทางใต้ พูดเรื่องความสัมพันธ์สองเกาหลี 506 00:35:17,240 --> 00:35:19,951 ให้ครอบครัวได้มาเจอกัน กับความร่วมมือทางเศรษฐกิจ 507 00:35:21,035 --> 00:35:24,163 บอกว่าอนาคตของภูมิภาคขึ้นอยู่ กับการเจรจาเพื่อความสงบสุข 508 00:35:24,580 --> 00:35:27,125 แต่ยิ่งรั้วลวดหนามสูงแค่ไหน ก็ยิ่งปลอดภัย 509 00:35:27,208 --> 00:35:30,628 ยิ่งความสัมพันธ์เหนือใต้ ห่างกันแค่ไหนก็ยิ่งดี 510 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 ออกไปข้างนอก 511 00:35:40,972 --> 00:35:44,851 สิ่งที่ฉันคิดไม่ผิดหรอก 512 00:35:49,230 --> 00:35:52,984 การที่จะได้สิ่งที่ต้องการ ใช้วิธีข่มขู่ดีกว่าคุยธรรมดา 513 00:35:53,067 --> 00:35:54,777 ตึงเครียดดีกว่าสงบสุข 514 00:35:55,945 --> 00:35:58,990 ดีที่ได้เห็นหน้านายอีกนะ 515 00:36:06,581 --> 00:36:09,292 พลูโต 51 ผมจะรายงาน สรุปผลภารกิจครับ 516 00:36:10,918 --> 00:36:12,837 ผมได้ทำภารกิจลงโทษ ดาวเหนือ 13 517 00:36:12,920 --> 00:36:14,964 โทษฐานละทิ้งเกียรติ ของทหารเกาหลีเหนือ 518 00:36:16,924 --> 00:36:20,428 และผมรู้ว่าเจ้าของเสียง ที่เป็นคนสั่งการคือใคร 519 00:36:21,971 --> 00:36:22,930 ฉันรู้ 520 00:36:24,974 --> 00:36:28,019 แล้วฉันก็ได้ยินว่า นายเก็บไฟล์การทำธุรกรรมไปด้วย 521 00:36:31,480 --> 00:36:32,607 ไฟล์นั่นอยู่ที่ไหน 522 00:36:36,986 --> 00:36:41,157 พวกใต้มันเงียบกันแบบนี้ แปลว่ายังไม่มีใครถอดรหัสได้สินะ 523 00:36:42,074 --> 00:36:45,912 อย่างที่ถูกฝึกมา นายคงจะเก็บไว้ในตัว 524 00:37:00,927 --> 00:37:05,097 ความลับจะถูกฝังอยู่ในร่าง ของผู้ทรยศไปตลอดกาล 525 00:37:06,933 --> 00:37:08,601 มีอะไรจะพูดครั้งสุดท้ายไหม 526 00:37:11,312 --> 00:37:16,025 บนโต๊ะที่ตั้งรูปเคารพศพผม ช่วงเอาหมี่เย็นเปียงยางวางไว้ด้วย 527 00:37:16,692 --> 00:37:21,530 ถ้าเป็นไปได้ ขอเป็นหมี่เย็น ของโรงแรมโกรโย 528 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 ก็ไม่ยากเย็นอะไร 529 00:37:29,288 --> 00:37:31,415 คงไม่มีอะไรจะพูดอีกแล้วสินะ 530 00:37:31,874 --> 00:37:35,711 คำสั่งสุดท้ายเสร็จสิ้นแล้ว ผมจะทำหน้าที่สุดท้าย 531 00:37:38,673 --> 00:37:42,677 ในนามแห่งกองทัพเกาหลีเหนือ คนทรยศแห่งกระทรวงความมั่นคง 532 00:37:42,760 --> 00:37:44,971 หัวหน้าชเวจองโฮ ผมจะฆ่าคุณ! 533 00:38:25,219 --> 00:38:27,680 (การประชุมเกาหลีเหนือ-ใต้ ครั้งที่สอง: เงื่อนไขต่างๆ) 534 00:38:27,763 --> 00:38:29,181 นี่อะไรเหรอครับ 535 00:38:30,433 --> 00:38:33,227 ข้อตกลงในการจัดงานรวมญาติ ครอบครัวที่พลัดพรากครับ 536 00:38:33,311 --> 00:38:35,813 นี่คือเงี่อนไขล่วงหน้า ที่ทางเราต้องการ 537 00:38:36,480 --> 00:38:40,401 เท่าที่ผมรู้ เราได้แสดงความจริงใจ โดยการส่งมอบร้อยโทอันกลับไป 538 00:38:40,735 --> 00:38:44,030 คนทางใต้นี่ ไม่ชอบประชุมหารือเหรอครับ 539 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 ผมแค่จะบอกว่า เราน่าจะมาคุยกัน 540 00:38:46,949 --> 00:38:51,037 ก่อนที่จะตกลงเรื่องเงื่อนไขนี่ได้ ก็จะไม่มีการเจรจาเกิดขึ้น 541 00:38:53,581 --> 00:38:55,708 แต่เงื่อนไขในนี้มัน เหมือนจะเขียนว่า... 542 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 "ให้ครอบครัวกลับมาเจอกัน ไม่เห็นสำคัญตรงไหน 543 00:39:00,338 --> 00:39:02,923 เหนือกับใต้ไม่เห็นต้องเจรจากัน" 544 00:39:03,007 --> 00:39:06,635 ดูเหมือนจะเขียนไว้ ว่าอย่างนี้เลย ถูกต้องไหมครับ 545 00:39:10,556 --> 00:39:13,351 ข้อดีของการพูดคุยกัน ระหว่างสองชาติคือ... 546 00:39:13,434 --> 00:39:15,519 ไม่ต้องมีล่ามก็ได้ 547 00:39:16,354 --> 00:39:21,359 ถ้างั้น... ผมจะถือซะว่าได้ฟัง คำตอบแล้ว และจะขอตัวก่อน 548 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 กรุณานั่งต่ออีกสักหน่อยครับ 549 00:39:28,991 --> 00:39:31,994 ผมว่าคุณควรดูนี่ก่อน 550 00:39:36,499 --> 00:39:39,835 ดูเหมือนคุณจะขายลูกน้อง ได้หลายตังค์เลยนะครับ 551 00:39:40,711 --> 00:39:42,838 รวมเงินในนี้เป็นเท่าไรครับเนี่ย 552 00:39:59,355 --> 00:40:00,272 อะไรกัน 553 00:40:00,564 --> 00:40:04,527 มีคำสั่งให้ส่งตัวคุณ กับร้อยโทอันไปเปียงยาง 554 00:40:05,486 --> 00:40:08,322 ร้อยโทอัน... ยังมีชีวิตอยู่เหรอ 555 00:40:33,764 --> 00:40:39,186 ความลับจะถูกฝังอยู่ในร่าง ของผู้ทรยศไปตลอดกาล 556 00:40:39,437 --> 00:40:44,024 ถ้าเป็นไปได้ ขอเป็นหมี่เย็น ของโรงแรมโกรโย 557 00:40:51,323 --> 00:40:53,993 รู้รหัสลับแล้ว รหัสคือ... 558 00:40:54,702 --> 00:40:56,871 พิกัดจีพีเอสของ โรงแรมโกรโยในเปียงยาง 559 00:41:04,170 --> 00:41:07,965 ทหารกองกำลังพิเศษ ของเกาหลีใต้ ฝีมือไม่เอาไหนเลย 560 00:41:11,051 --> 00:41:13,262 ไม่ยิงให้ถูกจุดตาย 561 00:41:20,394 --> 00:41:22,855 มากับพวกเราซะดีๆ สหาย 562 00:41:24,106 --> 00:41:27,526 ฉันมีคำสั่งให้จับตายได้เลย ถ้านายคิดหนี 563 00:41:29,320 --> 00:41:30,529 ขออีกสองนาทีได้ไหมครับ 564 00:41:31,530 --> 00:41:33,949 ขอผมกินขนมก่อนไป 565 00:41:37,286 --> 00:41:39,330 ค่าขนมชิ้นนี้ 566 00:41:39,997 --> 00:41:42,458 ฉันจะจ่ายคืนให้แน่นอน ไม่ว่าจะในชาติหน้าก็ตาม 567 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 เพราะนาย 568 00:41:47,129 --> 00:41:48,797 ฉันกลับประเทศตัวเองได้แล้ว 569 00:41:50,132 --> 00:41:52,259 และจะตายที่บ้านเกิดเมืองนอน ในฐานะทหาร 570 00:41:56,889 --> 00:41:58,098 ขอบคุณนะ 571 00:42:29,046 --> 00:42:30,839 (ข้อตกลงการประชุมครั้งที่สอง) 572 00:42:32,174 --> 00:42:35,344 รมต.ชเวกับพวก ยกเลิกรับประทาน มื้อกลางวัน กลับเปียงยางแล้วครับ 573 00:42:35,511 --> 00:42:36,595 นั่นสิ 574 00:42:37,429 --> 00:42:39,765 แต่ส่งเอกสารสำคัญแบบนี้ 575 00:42:39,848 --> 00:42:41,892 เป็นข้อแลกเปลี่ยน ทางการเมืองไม่ได้เหรอครับ 576 00:42:42,184 --> 00:42:44,228 ทำไมจะทำไม่ได้ล่ะ ทำสำเนาไว้ตั้งเยอะ 577 00:42:46,188 --> 00:42:49,525 มีคนชื่อนายพลพัค ที่มีเรื่องกับรมต.ชเวอยู่ 578 00:42:49,608 --> 00:42:51,694 ฉันส่งไปให้ทางอีเมลแล้ว 579 00:42:52,528 --> 00:42:54,280 เกาหลีใต้เป็นผู้นำด้านไอที 580 00:42:55,197 --> 00:42:58,033 การเมืองต้องอยู่บนพื้นฐาน ของจริยธรรม 581 00:42:58,576 --> 00:43:00,953 คนที่ทำผิดก็ต้องได้รับโทษ 582 00:43:01,704 --> 00:43:03,706 ความยุติธรรมบังเกิด ชื่นชมคนดีและลงโทษคนผิด 583 00:43:04,206 --> 00:43:08,168 แล้วจริยธรรมของการรักษา ข้อตกลงทางการเมืองล่ะครับ 584 00:43:08,627 --> 00:43:10,045 นายยังต้องเรียนรู้อีกมากนะ 585 00:43:10,129 --> 00:43:12,631 การเมืองต้องอิงกับ จริยธรรมเสมอเลยหรือไง 586 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 งานแถลงข่าวกี่โมงนะ 587 00:43:17,428 --> 00:43:19,013 ฉันต้องไปเลือกเน็กไท 588 00:43:20,723 --> 00:43:22,057 กำลังเดินมา อีกสิบเมตร 589 00:43:24,852 --> 00:43:26,186 เร็วสิครับ ห้าเมตร 590 00:43:28,314 --> 00:43:29,523 ถอดกางเกงไม่ได้ ติดเฝือก 591 00:43:29,607 --> 00:43:30,983 แล้วจะใส่ทำไมล่ะครับ 592 00:43:31,066 --> 00:43:32,901 - จะได้ไม่มีพิรุธไง - หนึ่งเมตร 593 00:43:34,361 --> 00:43:35,571 เร็วครับ! 594 00:43:44,413 --> 00:43:45,873 หัวหน้าทีมเพิ่งหลับไปครับ 595 00:43:46,957 --> 00:43:48,125 ดีแล้วค่ะ 596 00:43:49,835 --> 00:43:52,880 นี่คงไม่ได้ออกไปไหนกัน แล้วเพิ่งกลับมาใช่ไหม 597 00:43:53,464 --> 00:43:54,798 จะทำได้ยังไงล่ะครับ 598 00:43:55,924 --> 00:43:56,842 งั้นเดี๋ยวฉันมานะ 599 00:44:05,601 --> 00:44:07,061 เฮ้อ เกือบไปแล้ว 600 00:44:10,731 --> 00:44:13,651 จะใส่เฝือกทำไมครับเนี่ย 601 00:44:13,734 --> 00:44:15,569 ฉันก็ไม่ได้อยากเจ็บตัวไหมล่ะ 602 00:44:20,866 --> 00:44:22,451 หัวหน้าทีมเพิ่งหลับไปครับ 603 00:44:23,952 --> 00:44:25,037 เหรอคะ 604 00:44:26,080 --> 00:44:28,707 จ่าซอลำบากมากเลยนะ ที่ต้องคอยดูแลคุณเนี่ย 605 00:44:33,170 --> 00:44:35,798 ลืมไปว่าฉันเป็นฝ่ายเสียเปรียบ ถ้าเชื่อคนอย่างพวกคุณ 606 00:44:37,841 --> 00:44:39,343 คุณมาทำอะไรเหรอ 607 00:44:53,649 --> 00:44:55,275 ไม่มีพิรุธเหรอครับ 608 00:44:56,985 --> 00:44:58,237 แล้วเรื่องหน้าต่างจะทำไง 609 00:44:58,404 --> 00:45:02,324 รู้แล้ว งั้นเรามาจ่ายคนละครึ่ง แบบลูกผู้ชายอกสามศอกไหม 610 00:45:02,449 --> 00:45:05,661 แหม ช่างเป็นความคิดที่ดี... 611 00:45:05,744 --> 00:45:09,164 - ฉันโดนหักเงินเดือนอยู่นะ - ผมไม่ใช่ชายอกสามศอก 612 00:45:18,549 --> 00:45:20,050 มาทำอะไรที่นี่เหรอ 613 00:45:21,051 --> 00:45:23,470 ไม่ได้เจอกันตั้งนาน สบายดีใช่ไหม 614 00:45:24,430 --> 00:45:26,598 ได้เห็นอะไรแปลกใหม่ทุกวันเลย 615 00:45:26,932 --> 00:45:30,018 - มาเยี่ยมผู้กองยูเหรอ - ใช่ เขายังไม่ตายใช่ไหม 616 00:45:30,102 --> 00:45:33,147 ยัง แต่ฉันจะฆ่าเร็วๆ นี้แล้ว 617 00:45:34,189 --> 00:45:36,316 ขึ้นไปสิ จ่าซอก็อยู่ด้วยนะ 618 00:45:36,567 --> 00:45:39,528 ฉันเห็นรถเขาอยู่ที่ลานจอดรถ 619 00:45:40,070 --> 00:45:42,406 - ก็เลยไม่ขึ้นไป - หมายความว่าไง 620 00:45:42,990 --> 00:45:44,324 ทะเลาะกันเหรอ 621 00:45:44,450 --> 00:45:47,119 เปล่า... เลิกกันแล้ว 622 00:45:47,786 --> 00:45:49,371 ฉันจะไม่ยุ่งกับเขาอีกแล้ว 623 00:45:49,621 --> 00:45:51,623 จริงเหรอ เมื่อไหร่กัน ทำไมล่ะ 624 00:45:52,958 --> 00:45:55,127 - แต่ก็น่าอยู่หรอก - ทำไมสรุปเอาแบบนั้นล่ะ 625 00:45:55,794 --> 00:45:58,756 เข้าใจเลยแหละ พวกนั้นอยู่ห้อง 710 626 00:45:59,381 --> 00:46:01,383 เป็นคู่หูตลกคาเฟ่ชัดๆ 627 00:46:02,593 --> 00:46:05,053 อย่าให้ใครรู้เลย ว่าเจ้าพวกนั้นเป็นคนยังไง 628 00:46:06,430 --> 00:46:07,973 จ่าซอไม่ได้บาดเจ็บใช่ไหม 629 00:46:10,017 --> 00:46:11,602 ไหนบอกไม่อยากยุ่งกับเขาไง 630 00:46:12,227 --> 00:46:13,896 แค่ถามในฐานะหมอ 631 00:46:14,313 --> 00:46:16,315 งั้นฉันไปก่อนนะ 632 00:46:21,862 --> 00:46:23,572 ช้ำรักเหมือนกันสินะ 633 00:46:32,831 --> 00:46:34,917 ฉันคนเดียวหรือเปล่า ที่รู้สึกอึดอัด 634 00:46:37,002 --> 00:46:38,629 ถ้าจะมาเยี่ยม 635 00:46:38,712 --> 00:46:41,089 ก็ช่วยสนใจคนไข้หน่อยได้ไหม 636 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 แฟนพี่ที่เป็นห่วงสุดๆ อยู่ข้างนอกโน่น 637 00:46:43,509 --> 00:46:44,343 จะให้เรียกมาไหม 638 00:46:45,010 --> 00:46:48,055 ไม่ต้องหรอก เขาเป็นห่วงมาก จนกลับไปแล้ว 639 00:46:48,180 --> 00:46:52,059 ดูท่าทางสบายดีนี่ งั้นฉันกลับก่อนนะ 640 00:46:54,937 --> 00:46:58,398 แหม มาเยี่ยมเฉยๆ ก็ได้ ไม่เห็นต้องเอาอะไรมาให้เลย 641 00:46:58,816 --> 00:47:01,026 อุตส่าห์ซื้อของมาฝาก อย่างน้อยก็ไปลากเก้าอี้มาสิ 642 00:47:01,902 --> 00:47:03,737 - คุยกันไปนะครับ - ฉันไปก่อนละ 643 00:47:04,738 --> 00:47:06,615 - ผมไปเอง - ฉันบอกแล้วไงว่าจะไป 644 00:47:06,698 --> 00:47:09,493 ถ้าไปกันหมด แล้วใครจะอยู่กับฉันล่ะ 645 00:47:11,703 --> 00:47:13,914 จ่าซอน่าจะเป็นคนนอนเจ็บมากกว่า 646 00:47:14,039 --> 00:47:16,834 อ๋อ เขานอนแทนฉันอยู่แป๊บหนึ่ง 647 00:47:17,751 --> 00:47:20,128 เธอคงไม่รู้ใช่ไหม จ่าซอจริงๆ ไม่ใช่ผู้ชายนะ 648 00:47:21,755 --> 00:47:23,966 เมื่อกี้ถึงขนาดเอาผมทัดหูด้วยนะ 649 00:47:24,550 --> 00:47:25,717 ผมแค่ล้อเล่นเฉยๆ 650 00:47:26,760 --> 00:47:29,012 นี่เลย หน้าแบบนี้เลย 651 00:47:29,555 --> 00:47:31,974 เอาผมทัดหูแล้วพูดว่า "อุ๊ยตาย" 652 00:47:32,057 --> 00:47:33,141 "อุ๊ยตาย" อะไรกันเล่า 653 00:47:35,310 --> 00:47:37,813 คู่หูตลกคาเฟ่จริงด้วย ดูแลตัวเองนะ 654 00:47:41,108 --> 00:47:42,442 โธ่ เจ้าโง่เอ๊ย 655 00:47:44,278 --> 00:47:46,446 ฉันอุตส่าห์พยายามช่วย 656 00:47:46,530 --> 00:47:47,823 ผมถึงได้หยุดคุณ 657 00:47:47,906 --> 00:47:50,534 อ๋อ ถ้าทำแบบนี้ จะแก้ปัญหานายได้เหรอ 658 00:47:52,369 --> 00:47:55,622 ว่าแต่เรื่องอะไรกันล่ะ พวกนายเลิกกันทำไม 659 00:47:55,831 --> 00:47:58,625 ผม... ยื่นใบลาออก 660 00:48:01,587 --> 00:48:04,047 - ว่าไงนะ - ทางเลือกเดียวที่ผมเลือกได้ 661 00:48:04,506 --> 00:48:05,382 คือทำแบบนั้น 662 00:48:09,595 --> 00:48:10,512 ยื่นใบลาออก 663 00:48:14,808 --> 00:48:15,642 ขอโทษครับ 664 00:48:18,729 --> 00:48:20,939 เรื่องแบบนี้ตัดสินใจเองได้ยังไง 665 00:48:23,650 --> 00:48:24,985 ฉันโมโหมากเลยนะเนี่ย 666 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 ขอโทษครับ 667 00:48:28,030 --> 00:48:29,323 ผู้การรูู้หรือเปล่า 668 00:48:30,824 --> 00:48:33,118 มยองจูก็อยู่ด้วย ตอนที่ผมเข้าพบผู้การ 669 00:48:38,999 --> 00:48:40,083 รีบไปเอาเขากลับมา 670 00:48:41,043 --> 00:48:42,628 นายเสี่ยงชีวิตเพื่อเขา 671 00:48:43,879 --> 00:48:45,339 อย่าปล่อยให้เขารอนาน 672 00:49:40,978 --> 00:49:43,397 นายว่าสองคนนั้น มีเรื่องอะไรกัน 673 00:49:43,981 --> 00:49:45,440 เท่าที่ดู... 674 00:49:47,901 --> 00:49:50,487 น่าจะทะเลาะกัน แล้วผู้หมวดยุนเลิกกับจ่าซอ 675 00:49:51,029 --> 00:49:52,656 แต่ทำไปเพื่อจ่าซอ 676 00:49:52,990 --> 00:49:55,617 ผู้หมวดยุนถึงยอมแพ้ไม่ได้ 677 00:49:57,744 --> 00:50:00,330 เพราะผู้หมวดยุนเป็นคนดี 678 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 แต่จากที่ฉันดู 679 00:50:06,586 --> 00:50:09,423 จ่าซอรู้ว่าผู้หมวดยุน ซ่อนอยู่ที่ไหน 680 00:50:10,257 --> 00:50:13,260 เขาอยากเก็บผู้หมวดไว้ แต่ทำไม่ได้ 681 00:50:14,428 --> 00:50:17,889 เพราะศักดิ์ศรีของผู้หมวดยุน เพราะผู้หมวดยุนพยายามหลบหน้า 682 00:50:20,434 --> 00:50:23,895 จ่าซอช่างเป็นคนดีจริงๆ 683 00:50:25,772 --> 00:50:27,190 เย็นนี้มีธุระหรือเปล่า 684 00:50:27,274 --> 00:50:29,276 ถ้าไม่มีอะไร ไปช็อปปิ้งกับฉันไหม 685 00:50:29,359 --> 00:50:30,360 จะไปซื้ออะไรเหรอ 686 00:50:31,653 --> 00:50:33,280 ช็อปปิ้งรถหรอกเหรอเนี่ย 687 00:50:33,363 --> 00:50:35,198 ฉันบอกเธอแล้วไงว่า ถ้ากลับเกาหลีจะซื้อรถ 688 00:50:35,282 --> 00:50:37,868 สักวันหนึ่งก็ต้องตาย จะเก็บเงินไว้ทำไม 689 00:50:37,951 --> 00:50:39,077 ฉันจะตายแบบหมดตัว 690 00:50:39,161 --> 00:50:41,455 ฉันจะใช้เงินเพื่อตัวเอง ให้หมดไม่เหลืออะไรเลย 691 00:50:41,538 --> 00:50:42,873 แล้วถ้าไม่ตายล่ะ 692 00:50:44,541 --> 00:50:46,585 ถึงไม่ตายก็จะใช้ 693 00:50:46,835 --> 00:50:47,669 เลือกเลยสิ 694 00:50:48,879 --> 00:50:49,921 ชอบคันไหน 695 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 คันนี้สวยดีนะ 696 00:50:55,761 --> 00:50:58,138 ที่เธอเข้ามายุ่งกับชีวิตฉัน เพราะเธอชอบฉันใช่ไหมล่ะ 697 00:50:58,972 --> 00:51:00,557 ก็คนขายเขาแนะนำมา 698 00:51:00,640 --> 00:51:02,809 โอ๊ะ ที่เธอสบตาฉัน เพราะเธอชอบฉันใช่ไหมล่ะ 699 00:51:02,893 --> 00:51:03,810 ใช่ 700 00:51:03,894 --> 00:51:06,146 นี่ ที่เธอชอบฉัน เพราะเธอชอบฉันใช่ไหมล่ะ เอ๊ะ... 701 00:51:08,231 --> 00:51:10,692 - อุ๊ยตาย - จะซื้อก็รีบๆ ซื้อ ฉันหิวแล้ว 702 00:51:12,319 --> 00:51:14,404 รีบไปเอาสัญญามาเซ็น ด่วนเลยครับ 703 00:51:19,701 --> 00:51:22,579 เดือนหน้า สองเกาหลี จะร่วมกันจัดงานรวมญาติ 704 00:51:22,662 --> 00:51:25,123 ครอบครัวที่พลัดพรากกัน หนึ่งร้อยครอบครัว 705 00:51:25,207 --> 00:51:28,835 ในการประชุมเกาหลีเหนือ-ใต้ เมื่อวานที่พันมุนจอม 706 00:51:28,919 --> 00:51:31,880 ทั้งสองฝ่ายได้ตกลง และทำการลงนามในเรื่องนี้ 707 00:51:32,130 --> 00:51:37,803 ซึ่งทำให้งานรวมญาติที่ผลัดวันมานาน จะเกิดขึ้นครั้งแรกในรอบห้าปี 708 00:51:37,928 --> 00:51:42,057 ทั้งสองประเทศจะประชุมกัน เพื่อคุยรายละเอียดเร็วๆ นี้ 709 00:51:49,523 --> 00:51:52,818 (การประชุมเหนือ-ใต้เป็นไปด้วยดี ข้อตกลงจัดงานรวมญาติ) 710 00:52:08,125 --> 00:52:09,918 ไม่ต้องห่วง ที่ฉันมาเพราะเลิกงานแล้ว 711 00:52:10,127 --> 00:52:11,002 ไม่กลับบ้านเหรอ 712 00:52:11,586 --> 00:52:13,630 ฉันต้องเป็นผู้ปกครองคุณ ไปจนถึงคืนนี้ 713 00:52:16,466 --> 00:52:17,717 ผมต้องกลับบ้านเมื่อไหร่เหรอ 714 00:52:17,968 --> 00:52:19,511 ขออยู่ไปอีกสองอาทิตย์ได้ไหม 715 00:52:20,095 --> 00:52:23,682 ผมชอบเห็นหน้าคุณ ตอนคุณออกตรวจทุกสองชั่วโมง 716 00:52:23,974 --> 00:52:26,101 ชอบแต่ก็ยังแอบออกไปข้างนอกเหรอ 717 00:52:27,811 --> 00:52:29,020 วันนั้นไปไหนน่ะ 718 00:52:30,021 --> 00:52:32,149 - ไปสูดอากาศบนดาดฟ้า - ฉันไปดูชั้นบนมาแล้ว 719 00:52:33,275 --> 00:52:35,277 ไม่มีดาดฟ้า 720 00:52:37,737 --> 00:52:40,365 ไปเดินห้างอีกแล้วเหรอ 721 00:52:45,453 --> 00:52:46,621 ไปกับเพื่อนคนนั้นเหรอ 722 00:52:50,375 --> 00:52:51,877 ทำไมกลับมาคนเดียวล่ะ 723 00:52:54,754 --> 00:52:56,548 เพราะเรามีทางเดินคนละทาง 724 00:53:00,677 --> 00:53:01,970 นี่ผมกำลังเศร้าอยู่นะ 725 00:53:03,013 --> 00:53:05,098 คุณช่วยปลอบผม แทนที่จะดุผมได้ไหม 726 00:53:06,516 --> 00:53:07,475 ทำไมถึงเศร้าล่ะ 727 00:53:10,228 --> 00:53:12,189 ผมปกป้องความสงบสุข ของคาบสมุทรเกาหลี 728 00:53:13,481 --> 00:53:16,026 แต่คืนนี้... เพื่อนผมอาจจะตาย 729 00:53:17,944 --> 00:53:21,489 แล้วก็มีแฟนคุณที่เป็นห่วงคุณอยู่ 730 00:53:28,830 --> 00:53:30,332 เคยนอนเตียงผู้ป่วยไหม 731 00:53:33,251 --> 00:53:34,252 ขึ้นมาสิ 732 00:53:37,088 --> 00:53:38,840 ทำไมปฏิเสธได้ลงคอ 733 00:53:40,675 --> 00:53:42,636 ทำไมต้องใจแข็งกับผมด้วยล่ะ 734 00:53:42,802 --> 00:53:44,471 นี่ผมนอนป่วยอยู่นะ 735 00:53:44,554 --> 00:53:46,056 ทำอะไรคุณไม่ได้หรอก 736 00:53:46,223 --> 00:53:48,975 แต่ก็ออกไปเดินห้างได้นะ 737 00:53:49,768 --> 00:53:51,686 หมอก็ต้องปกป้องตัวเองเหมือนกัน 738 00:53:52,479 --> 00:53:53,521 พูดเรื่องอะไรของคุณ 739 00:53:53,605 --> 00:53:56,358 ไม่รู้ ฉันง่วง 740 00:54:05,200 --> 00:54:08,828 วันนี้หมออีชีฮุนได้เป็นพ่อคนแล้วนะ 741 00:54:10,038 --> 00:54:11,248 ได้ลูกชาย 742 00:54:12,749 --> 00:54:15,418 ถ้าจะซื้อของฝากก็จำไว้นะ 743 00:54:16,878 --> 00:54:18,630 คงจะน่ารักเหมือนพ่อนะ 744 00:54:20,507 --> 00:54:22,092 ฝากแสดงความยินดีด้วย 745 00:54:23,677 --> 00:54:25,136 รับทราบ 746 00:54:26,888 --> 00:54:30,517 ขอโทษนะ... ที่ทำให้เป็นห่วง 747 00:54:33,645 --> 00:54:36,898 และก็ขอบคุณ... ที่ช่วยชีวิตผม 748 00:54:45,699 --> 00:54:50,036 ทำไมเราชอบขอบคุณกันและกัน ที่ช่วยชีวิตอยู่เรื่อยเลย 749 00:54:52,038 --> 00:54:56,918 คู่อื่นขอบคุณกันเรื่อง ขับรถไปส่งที่บ้าน 750 00:54:58,128 --> 00:55:02,090 เรื่องฉลองวันครบรอบ อะไรแบบนั้น 751 00:55:05,051 --> 00:55:05,969 ขอโทษนะ 752 00:55:06,136 --> 00:55:07,178 จริงเหรอ 753 00:55:09,264 --> 00:55:10,265 หมายความว่าไงเหรอ 754 00:55:11,891 --> 00:55:17,772 ฉันเห็นความสงบสุขที่คุณปกป้อง ในข่าวทางทีวี 755 00:55:19,983 --> 00:55:23,987 แต่ถ้าคุณ... สงสารฉันจริงๆ 756 00:55:27,574 --> 00:55:30,827 อย่าเลือดท่วมมาหาฉันอีกเลยนะ 757 00:55:34,914 --> 00:55:35,999 ขอร้องละ 758 00:55:38,710 --> 00:55:40,045 รับทราบ 759 00:55:45,550 --> 00:55:46,926 ไปดูหนังกันไหม 760 00:55:47,135 --> 00:55:48,053 เรื่องที่เราไม่ได้ดูน่ะ 761 00:55:49,054 --> 00:55:49,971 ที่นี่น่ะเหรอ 762 00:55:51,639 --> 00:55:54,392 ที่ห้องวีไอพี มีของเจ๋งๆ เยอะเลย 763 00:55:57,854 --> 00:55:59,022 นี่ก็ด้วย 764 00:56:02,734 --> 00:56:05,612 โห ได้ดูหนังแบบนี้ 765 00:56:05,987 --> 00:56:07,655 นึกไม่ถึงเลยนะเนี่ย 766 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 ได้กดปุ่มเล่นแล้วด้วย 767 00:56:10,867 --> 00:56:12,786 คราวก่อนได้แต่จ่ายตังค์ซื้อ 768 00:56:13,578 --> 00:56:14,454 เริ่มแล้ว 769 00:56:22,337 --> 00:56:26,132 ไม่รู้ว่าใครเผลอหลับก่อนใคร 770 00:56:28,218 --> 00:56:31,054 แต่มันเป็นวันที่แสนยาวนาน และเหนื่อยยาก 771 00:56:31,304 --> 00:56:33,014 และฉันอยู่ในอ้อมกอดของเขา 772 00:56:35,517 --> 00:56:38,895 หัวใจฉันเต้นแรงทั้งคืน 773 00:56:39,854 --> 00:56:41,815 เหมือนผู้หญิงที่ถูกรัก 774 00:56:43,483 --> 00:56:45,819 อยากรู้จังว่าหนังที่เราไม่ได้ดู 775 00:56:46,694 --> 00:56:51,658 มีตอนจบที่มีความสุข... หรือเศร้ากันนะ 776 00:57:17,100 --> 00:57:19,436 ไม่อาบน้ำเหรอ ยังใส่เสื้อผ้าอยู่เลย 777 00:57:19,519 --> 00:57:22,480 - ขอดูคุณใส่น้ำในอ่างหน่อยสิ - อย่าแม้แต่จะคิด 778 00:57:22,564 --> 00:57:26,151 รู้ไหมว่าเรายังไม่เคยบอกรักกันเลย 779 00:57:26,234 --> 00:57:27,819 แต่เราใช้ภาษากายสื่อรัก 780 00:57:27,902 --> 00:57:29,737 ฉันอยากส่งนายไปทำภารกิจนี้ 781 00:57:30,655 --> 00:57:35,160 ถ้าไม่อยากทำ ฉันก็จะ เซ็นใบลาออกให้นายตอนนี้เลย 782 00:57:35,243 --> 00:57:37,370 - จะเอายังไง - ผมอยากไปครับ 783 00:57:37,662 --> 00:57:40,623 กลับมาตอนที่ฤดูใหม่มาเยือนนะ 784 00:57:40,915 --> 00:57:43,460 จ่าซอกลับมาแล้วใช่ไหม 785 00:57:43,835 --> 00:57:45,837 มาทำอะไรที่นี่เหรอคะ จ่าชเว 786 00:57:50,884 --> 00:57:52,886 (ตำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์)