1 00:00:41,791 --> 00:00:45,045 Didn't I look like a beautiful painting just now? 2 00:00:46,129 --> 00:00:47,547 You often do. 3 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 The discharge procedure is done. You can go now. 4 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 Let's take the car. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,345 Today I'll be your girlfriend, not your doctor. 6 00:00:54,679 --> 00:00:56,181 Wow, really? 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,641 I'm so excited. Let's go! 8 00:00:59,225 --> 00:01:01,019 EPISODE 15 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,771 It's really nice weather. 10 00:01:03,730 --> 00:01:05,899 Uruk's clouds were really pretty. 11 00:01:06,274 --> 00:01:08,151 Should we go back again together? 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 Together? 13 00:01:09,569 --> 00:01:11,404 You want to go with some other punk? 14 00:01:11,780 --> 00:01:13,740 -That could be an option. -Seriously... 15 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 What were you listening to? 16 00:01:17,077 --> 00:01:19,621 It's my favorite. Do you want to listen? 17 00:01:29,214 --> 00:01:35,929 I should've told him how I feel if I knew I'd die like this. 18 00:01:36,471 --> 00:01:39,140 -Hey! -Oh! Whoa! 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,645 Dr. Kang! Wait! 20 00:01:45,021 --> 00:01:48,024 Hey! 21 00:01:51,903 --> 00:01:53,530 Are you okay? Oh no! 22 00:01:53,613 --> 00:01:55,657 I'm fine, but only because it's me. 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,618 Oh, this is terrible. It's quite expensive. 24 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 What should I do? 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,040 Were you asking if the wheelchair was okay? 26 00:02:05,166 --> 00:02:08,545 I nearly died 10 minutes after being released from the hospital. 27 00:02:08,628 --> 00:02:10,046 This is like attempted murder. 28 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 So why were you listening to that? 29 00:02:12,924 --> 00:02:14,968 Oh! What do I do about the wheelchair? 30 00:02:15,051 --> 00:02:18,096 This woman, seriously. Now you're even breaking wheelchairs. 31 00:02:18,221 --> 00:02:21,307 You know, let's not use public transportation. 32 00:02:21,432 --> 00:02:22,684 For everyone's safety. 33 00:02:23,143 --> 00:02:24,644 Oh, like you did nothing wrong? 34 00:02:42,370 --> 00:02:45,248 Say what you need to say. I'm leaving after I finish eating. 35 00:02:46,166 --> 00:02:48,084 -I'm almost done. -I have nothing to say. 36 00:02:53,214 --> 00:02:56,342 -Then why ask me to eat with you? -Because you got too skinny. 37 00:03:01,764 --> 00:03:04,809 I'm confused, what are we? 38 00:03:05,852 --> 00:03:08,021 Did we break up, or did we fight? 39 00:03:08,438 --> 00:03:09,606 What are we? 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 Are we going to break up, are we still fighting, 41 00:03:14,402 --> 00:03:15,320 or did we break up? 42 00:03:17,113 --> 00:03:19,115 I'm in the process of going to you. 43 00:03:19,490 --> 00:03:20,700 So, you're still doing it. 44 00:03:21,367 --> 00:03:22,702 Please let me give up. 45 00:03:22,785 --> 00:03:25,496 After leaving the military, you'll go to my uncle's company 46 00:03:25,580 --> 00:03:28,041 and live as my father's son-in-law? You'll endure that? 47 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 -But you'll be next to me. -Yeah. 48 00:03:30,251 --> 00:03:32,170 You look like you're dying of happiness. 49 00:03:34,297 --> 00:03:37,884 I'll get out. I won't see my father. 50 00:03:37,967 --> 00:03:41,304 My father has his own life and I have mine. 51 00:03:41,387 --> 00:03:44,015 -I can live without seeing him. -Is that all you can say? 52 00:03:45,475 --> 00:03:49,687 You'll be promoted to major, lieutenant colonel, and then colonel. And perhaps... 53 00:03:49,771 --> 00:03:52,732 No, since it's you, you'll definitely get a star. 54 00:03:52,815 --> 00:03:55,026 The capable and gutsy military surgeon daughter! 55 00:03:56,152 --> 00:03:57,445 I would also oppose. 56 00:04:01,324 --> 00:04:05,119 I know what you're saying, but I despise you. 57 00:04:05,828 --> 00:04:07,455 Do you think you're endearing? 58 00:04:07,789 --> 00:04:10,500 You're done, right? I really came just to feed you. 59 00:04:11,000 --> 00:04:12,043 I'll be going. 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,799 Next time, answer me instead of feed me. 61 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 Whether we'll break up or not. 62 00:04:27,725 --> 00:04:30,144 MILITARY DISCHARGE APPLICATION 63 00:04:44,909 --> 00:04:46,744 BIG BOSS 64 00:04:46,786 --> 00:04:47,662 What are you doing? 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 Going to freshen up. 66 00:04:54,085 --> 00:04:55,461 Did you miss me already? 67 00:04:55,753 --> 00:04:59,007 -You said you were freshening up. -And? 68 00:04:59,090 --> 00:05:00,883 But you're still dressed. 69 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 Is that why you did a video call? 70 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 Not because you missed me? 71 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 I want to see you. In many ways. 72 00:05:07,682 --> 00:05:11,519 Pervert... I'm going to get undressed after we hang up, so hang up! 73 00:05:20,862 --> 00:05:23,656 Why did you lie? You said you were getting undressed. 74 00:05:24,115 --> 00:05:25,450 You're asking for trouble! 75 00:05:26,492 --> 00:05:28,745 Why are you here? Are you already done with work? 76 00:05:28,828 --> 00:05:30,288 I took some sick leave. 77 00:05:30,371 --> 00:05:33,333 I need a checkup, because my injuries hurt so much. 78 00:05:33,416 --> 00:05:36,044 Then you should have gone to the hospital. 79 00:05:36,127 --> 00:05:38,463 I have to see my doctor to get a medical report. 80 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 What is all this when you're in pain? 81 00:05:42,884 --> 00:05:44,010 Pain reliever? 82 00:05:44,510 --> 00:05:48,139 Oh, before I get a medical report, let me watch you take a bath first. 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,892 -Don't even dream it. -It's my dream, so it's up to me. 84 00:05:53,394 --> 00:05:54,437 I'll wait, go wash up. 85 00:05:54,896 --> 00:05:57,982 Why do you keep telling me to wash up? It's my body, it's up to me. 86 00:05:58,066 --> 00:06:00,401 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 87 00:06:00,485 --> 00:06:02,862 Don't start without me, I know how many there are. 88 00:06:09,994 --> 00:06:11,704 Whoa. What is this? 89 00:06:12,789 --> 00:06:15,375 It's a present. So you're beautiful from any angle. 90 00:06:17,293 --> 00:06:19,045 You really are very beautiful. 91 00:06:19,128 --> 00:06:20,838 Huh! I guess you didn't know. 92 00:06:21,631 --> 00:06:23,966 -How did you know which ones I like? -I remembered. 93 00:06:24,050 --> 00:06:25,343 After seeing it only once? 94 00:06:25,426 --> 00:06:27,720 Do you think I came here only once? 95 00:06:27,804 --> 00:06:29,764 -No. -How many times? 96 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 Why? I'm not curious. 97 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 You will put that down. 98 00:06:35,478 --> 00:06:37,855 Ah! I remember! The day I got drunk. 99 00:06:37,939 --> 00:06:39,399 -When? -A long time ago. 100 00:06:41,818 --> 00:06:44,362 Don't even think about drinking with some other punk! 101 00:06:44,445 --> 00:06:46,697 What if I do? Will you fly in on a helicopter? 102 00:06:46,781 --> 00:06:48,199 Do you think I can't? 103 00:06:48,741 --> 00:06:53,621 Oh, that's right. The day you came to rescue me from Private Ryan's house, 104 00:06:53,871 --> 00:06:56,499 why did an Arab helicopter come? 105 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 Ah, I hurt this arm when I fell over... 106 00:07:02,713 --> 00:07:05,967 -You didn't fall on that side. -Exactly. I fell on this side. 107 00:07:08,428 --> 00:07:10,972 Tell me the truth. I won't get mad. 108 00:07:12,056 --> 00:07:14,934 -You promise? -Tell me you didn't use the business card. 109 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 Shall we make a toast? 110 00:07:18,771 --> 00:07:20,857 You used it again? On that helicopter? 111 00:07:20,940 --> 00:07:25,611 Aren't you forgetting the fact that you lived because of it? 112 00:07:25,778 --> 00:07:28,573 Who cares if I live or die if I don't have the business card? 113 00:07:28,656 --> 00:07:31,242 Tell me honestly. Was there anything in the helicopter? 114 00:07:31,325 --> 00:07:34,495 Like the deed to an oil factory or... No. Cash is okay, too. 115 00:07:34,871 --> 00:07:36,622 Bonds are also very useful! 116 00:07:36,706 --> 00:07:39,584 Think carefully. Was there something like a 007 black briefcase? 117 00:07:39,667 --> 00:07:42,920 Ah, I'm so thirsty. Where's the water? Where is it? 118 00:07:43,004 --> 00:07:44,505 Stop right there. 119 00:07:44,589 --> 00:07:48,759 Really. How could you use it on transportation again? 120 00:07:48,843 --> 00:07:50,887 It's not like it's a transportation card! 121 00:07:50,970 --> 00:07:53,181 What are you going to do about my business card? 122 00:07:53,473 --> 00:07:55,892 Oh, so materialistic. 123 00:07:57,977 --> 00:07:58,936 Hey! 124 00:08:00,688 --> 00:08:01,772 2015 GED TEST CENTER 125 00:08:01,856 --> 00:08:03,816 -Just do your best. -I'll do my best, Dad. 126 00:08:03,900 --> 00:08:05,443 I believe in you, my daughter! 127 00:08:05,526 --> 00:08:06,944 Good luck! 128 00:08:09,655 --> 00:08:11,365 Gi-beom! 129 00:08:11,449 --> 00:08:12,575 GOODLUCK, GI-BEOM! 130 00:08:12,658 --> 00:08:14,202 What are you doing here? 131 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 Did you come to cheer me on? 132 00:08:17,079 --> 00:08:21,667 Personally? In person? How dare to? Wait, maybe "dare to" is wrong. 133 00:08:22,043 --> 00:08:25,129 "Dare to"? It's "daring". How daring! 134 00:08:25,671 --> 00:08:27,882 Sergeant Gong, is he going to pass at this rate? 135 00:08:28,424 --> 00:08:30,092 Where there's a will, there's a way. 136 00:08:30,676 --> 00:08:32,178 Taffy! Make sure you pass! 137 00:08:32,803 --> 00:08:34,096 Pick the right answers! 138 00:08:34,180 --> 00:08:38,601 Eat well, get your strength up, pick your answers well, and pass! 139 00:08:42,563 --> 00:08:45,316 When in doubt, always pick "C". Do well, ok? 140 00:08:46,108 --> 00:08:47,777 Private Kim Gi-beom! 141 00:08:48,277 --> 00:08:51,197 I went to the army, a GED is nothing. 142 00:08:52,281 --> 00:08:56,118 I will definitely come back triumphantly! Solidarity! 143 00:08:56,202 --> 00:08:58,120 That's right. Do well. 144 00:08:58,204 --> 00:08:59,747 -Fighting! -You can do it, Gi-beom! 145 00:08:59,830 --> 00:09:02,542 -When in doubt, I'll pick "C". -Good luck! 146 00:09:06,504 --> 00:09:08,214 People are staring at us. 147 00:09:08,965 --> 00:09:11,509 Act like a civilian. Just like a normal civilian. 148 00:09:12,301 --> 00:09:15,888 Ah, seriously. This is not it! 149 00:09:17,640 --> 00:09:20,560 You can't just wear normal clothes-- 150 00:09:28,109 --> 00:09:29,485 Solidarity! 151 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 Alpha Team, it's a combined operation. 152 00:09:36,659 --> 00:09:41,080 Get your winter military gear and come to airport 436 by 21:00 today. 153 00:09:48,754 --> 00:09:51,215 Team Leader, the Commander is asking for you. 154 00:09:53,342 --> 00:09:55,136 It's a three-month long mission. 155 00:09:55,886 --> 00:09:58,723 With the excuse that there's no one to replace you yet, 156 00:09:59,390 --> 00:10:02,018 I'm thinking about sending you on this mission. 157 00:10:03,060 --> 00:10:08,524 If not, I can sign your discharge request right now. 158 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 What should we do? 159 00:10:11,569 --> 00:10:12,862 I want to go. 160 00:10:13,904 --> 00:10:17,158 Good. Go then and come back. 161 00:10:17,783 --> 00:10:20,786 Due to the special circumstances of the Alpha Team, 162 00:10:21,078 --> 00:10:23,998 I'll process your discharge after your position has been filled. 163 00:10:24,081 --> 00:10:25,583 Let's settle it this way. 164 00:10:26,125 --> 00:10:28,878 I don't know when your replacement will be determined. 165 00:10:30,504 --> 00:10:33,341 I apologize, but what you're saying is... 166 00:10:33,633 --> 00:10:36,844 When you return, come with Myeong-ju. We will have a cup... 167 00:10:39,388 --> 00:10:41,557 No, make that two, cups of tea. 168 00:10:41,641 --> 00:10:44,435 -Commander... -Departure is 21:00. Don't be late. 169 00:10:44,977 --> 00:10:47,480 Come back healthy and safely. 170 00:10:50,316 --> 00:10:54,070 Sergeant First Class Seo Dae-yeong will return safely. 171 00:10:54,820 --> 00:10:57,698 -Solidarity. -Solidarity. 172 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 DISCHARGE REQUEST FORM 173 00:11:43,786 --> 00:11:45,162 What is it? 174 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 Chwadi means goat in the local dialect. 175 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 What is it with you? You always change topics without warning! 176 00:11:50,167 --> 00:11:52,044 What about a goat? 177 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 Topic: I am friends with Daniel on social media. 178 00:11:56,257 --> 00:11:59,051 Info: I wrote, "Hi, Chwadi. You are doing well, right?" 179 00:11:59,135 --> 00:12:01,637 and Daniel told me "chwadi" means goat. 180 00:12:02,221 --> 00:12:06,058 Topic: So Chwadi wasn't Blakey's name. 181 00:12:06,183 --> 00:12:08,144 You still haven't found out his name? 182 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 Conclusion: Clench your teeth. 183 00:12:12,565 --> 00:12:16,652 -Clench your teeth. -It was always chwadi this, chwadi that... 184 00:12:16,736 --> 00:12:17,570 Hello? 185 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 We still have two and half hours till our date. 186 00:12:23,367 --> 00:12:25,119 You're here early just like last time. 187 00:12:30,207 --> 00:12:31,167 What is it? 188 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 I guess you aren't here early. 189 00:12:36,172 --> 00:12:37,047 No. 190 00:12:37,798 --> 00:12:39,049 The department store again? 191 00:12:39,759 --> 00:12:40,843 Yes. 192 00:12:42,386 --> 00:12:44,972 This time I'll be gone a while longer. 193 00:12:46,474 --> 00:12:50,436 I didn't think I'd have any time but now, so I wanted to see you before I left. 194 00:12:51,187 --> 00:12:54,690 How long is long? A week? Two weeks? 195 00:12:56,442 --> 00:12:57,318 Three months. 196 00:12:57,943 --> 00:13:02,573 Three months? Is it an overseas store? 197 00:13:05,201 --> 00:13:06,827 Pretend I'm enlisting in the army. 198 00:13:07,328 --> 00:13:10,331 They usually grant a leave after 100 days. 199 00:13:13,375 --> 00:13:15,878 You're going to make me wait for your return? 200 00:13:15,961 --> 00:13:17,838 Don't drink with another guy. 201 00:13:24,637 --> 00:13:28,933 I'm sorry. I was trying not to, but it isn't working. 202 00:13:35,397 --> 00:13:38,067 I'm sorry for making you have to try. 203 00:13:38,150 --> 00:13:40,319 Come back quickly then. 204 00:13:40,402 --> 00:13:43,489 Don't get hurt. Don't be late. 205 00:13:44,949 --> 00:13:48,160 I won't get hurt. I won't die. 206 00:13:51,288 --> 00:13:53,958 I promise I'll be back. 207 00:13:58,212 --> 00:14:00,047 Can you keep in touch? 208 00:14:01,841 --> 00:14:04,718 It's somewhere that international data doesn't work. 209 00:14:04,802 --> 00:14:08,514 I'll be sure to call you whenever I can. 210 00:14:11,141 --> 00:14:13,269 Just spend one season well. 211 00:14:14,979 --> 00:14:18,983 I'll be sure to return when the seasons change. 212 00:14:22,778 --> 00:14:23,904 Then... 213 00:14:26,073 --> 00:14:28,701 Already? Wait. 214 00:14:39,128 --> 00:14:40,379 I'll miss you. 215 00:14:42,464 --> 00:14:43,716 Me, too. 216 00:15:56,622 --> 00:15:59,375 Dr. Kang. Dr. Kang! 217 00:16:01,627 --> 00:16:02,461 Dr. Kang! 218 00:16:03,212 --> 00:16:04,588 Oh, what is it? 219 00:16:04,672 --> 00:16:07,257 Are you okay? You've been out of it all day. 220 00:16:07,341 --> 00:16:08,550 You're worrying me. 221 00:16:14,306 --> 00:16:15,766 I arrived safely. 222 00:16:16,517 --> 00:16:18,811 I really miss you. 223 00:16:23,565 --> 00:16:24,817 I'm on my way to work. 224 00:16:25,359 --> 00:16:28,362 The sky in Korea is beautiful today. How is it over there? 225 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 Is it cold there or is it a warm country? 226 00:16:31,865 --> 00:16:35,661 Wherever you are, I really, really, really miss you. 227 00:16:36,787 --> 00:16:39,039 They're playing the national anthem on TV. 228 00:16:39,123 --> 00:16:43,585 Why is the national anthem the theme song of my dating life? 229 00:16:43,669 --> 00:16:46,922 Koreans should stay as Koreans. 230 00:16:47,548 --> 00:16:51,093 Come back quickly! I miss you! 231 00:16:53,721 --> 00:16:56,640 Work was so busy, I'm just now eating lunch. 232 00:16:57,474 --> 00:16:59,309 It's already winter here. 233 00:17:00,436 --> 00:17:03,397 You said you'd be back in a season. Why aren't you back yet? 234 00:17:03,689 --> 00:17:07,067 Not hearing from you makes me sad... 235 00:17:24,668 --> 00:17:27,546 It would be nice if you were coming back on that. 236 00:17:38,015 --> 00:17:41,769 Go back first! I'll take the next helicopter with Wolf! 237 00:17:42,061 --> 00:17:42,936 Yes, sir! 238 00:17:43,812 --> 00:17:45,606 Go! Go! 239 00:17:49,193 --> 00:17:50,360 Big Boss transmitting. 240 00:17:50,444 --> 00:17:54,114 The helicopter transporting three civilians just departed. 241 00:17:55,824 --> 00:17:58,118 -Only 10 more minutes and we go home. -Yes, sir. 242 00:18:02,581 --> 00:18:03,540 Captain! 243 00:18:04,917 --> 00:18:06,710 Team Captain! 244 00:18:09,838 --> 00:18:10,881 Team Captain! 245 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Team Captain. 246 00:19:04,393 --> 00:19:05,894 No... 247 00:19:06,979 --> 00:19:09,356 Hurry up, get on. Let's go home! 248 00:19:14,945 --> 00:19:17,114 We have to go home and drink together! 249 00:19:19,241 --> 00:19:20,117 Yes. 250 00:19:29,501 --> 00:19:30,878 I will go. 251 00:19:31,587 --> 00:19:34,923 What are you saying? Stay alert, sir! 252 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 You can't fall asleep. 253 00:19:36,800 --> 00:19:38,886 Look at me, Team Captain! 254 00:19:40,012 --> 00:19:42,139 You can't fall asleep, Captain Yoo! 255 00:19:51,773 --> 00:19:53,901 Big Boss, Wolf, do you hear me? 256 00:19:54,985 --> 00:19:56,153 What is the situation? 257 00:19:57,070 --> 00:19:58,447 Anyone, please respond! 258 00:20:02,868 --> 00:20:03,994 No! 259 00:20:04,077 --> 00:20:06,788 Team Captain! 260 00:20:07,206 --> 00:20:08,457 Wait! 261 00:20:08,665 --> 00:20:09,750 Team Captain! 262 00:20:10,250 --> 00:20:11,501 Captain! 263 00:20:11,793 --> 00:20:12,878 No! 264 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 Aren't you being too much? 265 00:20:34,650 --> 00:20:38,237 Even a letter to Mars would have arrived by now! 266 00:20:38,320 --> 00:20:41,531 I will be drinking with a really handsome man. 267 00:20:41,990 --> 00:20:43,659 You should come and get me. 268 00:20:52,793 --> 00:20:54,336 If he hasn't seen the message, 269 00:20:54,419 --> 00:20:57,005 then he's likely somewhere he can't receive it. 270 00:20:57,089 --> 00:21:00,050 Why send mail every day and then get upset? 271 00:21:00,342 --> 00:21:04,137 So he feels guilty when he sees I wrote every day. 272 00:21:04,554 --> 00:21:06,473 But is it like this every mission? 273 00:21:06,556 --> 00:21:08,934 Whether it is or not, I still get ignored 274 00:21:09,434 --> 00:21:11,478 since we were apart than dating. 275 00:21:12,688 --> 00:21:14,648 Did you make-up before he left? 276 00:21:16,316 --> 00:21:17,943 There's no making up. 277 00:21:18,026 --> 00:21:20,445 This is not just a lover's quarrel, but a war. 278 00:21:20,529 --> 00:21:22,364 A war I can't lose. 279 00:21:23,657 --> 00:21:27,327 Seeing that he left his dog tags, I think I'm at a slight advantage. 280 00:21:28,036 --> 00:21:29,162 Cheers. 281 00:21:31,873 --> 00:21:34,918 Let him come back. Be it work or whatever, I will quit 282 00:21:35,002 --> 00:21:36,753 and stick to him for a whole week. 283 00:21:36,837 --> 00:21:39,339 I will confiscate his phone and go on a vacation. 284 00:21:39,423 --> 00:21:40,882 I'll make advance reservations. 285 00:21:40,966 --> 00:21:43,593 We'll go on vacation somewhere far and fight it out. 286 00:21:50,183 --> 00:21:52,394 -Whoa! -Did he text back? 287 00:21:52,477 --> 00:21:56,857 Corporal Kim won a soccer game. I'm on a military forum for girlfriends. 288 00:21:57,357 --> 00:22:01,778 Congratulations, Hye-kyeong. 289 00:22:02,195 --> 00:22:03,864 I'm going crazy. 290 00:22:05,699 --> 00:22:08,452 Just pour me a drink, Girlfriend Mo-yeon. 291 00:22:09,077 --> 00:22:11,538 You really have a high tolerance for alcohol. 292 00:22:16,835 --> 00:22:17,919 It's raining. 293 00:22:19,880 --> 00:22:21,256 It has since this morning. 294 00:22:25,927 --> 00:22:29,723 It'd be nice if they were here already. 295 00:22:32,809 --> 00:22:34,478 It's about time for them to return. 296 00:22:35,937 --> 00:22:39,107 Right? They will come back soon, right? 297 00:23:02,089 --> 00:23:03,382 Attention! 298 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 Salute the Commander. 299 00:23:06,635 --> 00:23:09,137 Solidarity! 300 00:23:14,226 --> 00:23:15,227 At ease. 301 00:23:17,104 --> 00:23:19,147 Joint operation mission has been completed. 302 00:23:19,689 --> 00:23:21,066 The bodies... 303 00:23:25,570 --> 00:23:26,988 haven't been found. 304 00:25:02,876 --> 00:25:04,503 Sergeant Kim Bum-rae. 305 00:25:05,587 --> 00:25:06,713 Yes? What is it? 306 00:25:08,298 --> 00:25:10,467 Sergeant Kim Bum-rae. 307 00:25:10,592 --> 00:25:11,968 Spit it out, what is it? 308 00:25:15,096 --> 00:25:17,182 Sergeant First Class Seo came back, didn't he? 309 00:25:18,350 --> 00:25:19,476 I will be right there. 310 00:25:21,561 --> 00:25:22,729 Tell him to wait. 311 00:25:26,316 --> 00:25:27,651 Sergeant Kim Beom-rae. 312 00:25:29,694 --> 00:25:31,821 I will be reporting. 313 00:25:34,824 --> 00:25:37,577 Staff Sergeant Choi? Hello. 314 00:25:38,286 --> 00:25:40,288 I thought it was Captain Yoo in the jeep. 315 00:25:40,580 --> 00:25:42,666 But then, what brings you here? 316 00:25:49,047 --> 00:25:50,507 I am really... 317 00:25:54,052 --> 00:25:55,136 sorry. 318 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 What for? 319 00:25:58,431 --> 00:26:02,519 Special Forces Captain Yoo Si-jin, 320 00:26:04,813 --> 00:26:07,148 Sergeant First Class Seo Dae-yeong... 321 00:26:08,358 --> 00:26:09,859 During the tactical attack, 322 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 they passed away. 323 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 What? 324 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 How could you report such a thing? 325 00:26:23,832 --> 00:26:27,794 I... don't understand a single thing. 326 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 What should I do? 327 00:26:34,301 --> 00:26:35,969 Aren't you going to report properly? 328 00:26:38,013 --> 00:26:40,098 Do as you usually do. 329 00:26:43,351 --> 00:26:44,561 Say it again. 330 00:26:47,939 --> 00:26:49,566 I said, say it again! 331 00:27:12,047 --> 00:27:15,300 Before we go on a mission, we write a will. 332 00:27:16,926 --> 00:27:21,139 I hope that this letter will never be given to you. 333 00:27:22,057 --> 00:27:26,686 But if, by a rare chance, you are reading this will right now, 334 00:27:27,562 --> 00:27:29,814 then I have not been able to keep my promise. 335 00:27:31,983 --> 00:27:33,860 The promise to not worry you, 336 00:27:34,527 --> 00:27:36,571 the promise to not get hurt, 337 00:27:37,530 --> 00:27:39,115 the promise to not die, 338 00:27:40,116 --> 00:27:42,619 the promise that I would return... 339 00:27:43,745 --> 00:27:45,789 I haven't kept any of those. 340 00:27:47,415 --> 00:27:48,625 I'm sorry. 341 00:27:51,044 --> 00:27:54,798 Wherever you are always seems so bright. 342 00:27:59,761 --> 00:28:01,721 I met you. 343 00:28:03,431 --> 00:28:05,100 And I loved you. 344 00:28:06,434 --> 00:28:08,812 And as for being apart from you, 345 00:28:09,979 --> 00:28:11,731 I'm really sorry for that. 346 00:28:40,510 --> 00:28:41,678 It's not true, right? 347 00:28:45,056 --> 00:28:46,391 It's not true. 348 00:28:49,728 --> 00:28:51,020 It's not true. 349 00:28:51,771 --> 00:28:52,647 I'm sorry. 350 00:28:53,648 --> 00:28:54,691 Dad, please. 351 00:28:57,318 --> 00:28:58,737 Please. 352 00:29:01,114 --> 00:29:04,159 You need to say it isn't true. It's not true. 353 00:29:13,126 --> 00:29:17,630 Seo Dae-yeong... wanted to give this to you. 354 00:29:19,924 --> 00:29:23,344 Don't. I don't want it. 355 00:29:26,306 --> 00:29:27,932 I won't accept this. 356 00:29:29,392 --> 00:29:33,897 If I read this... if I accept this... 357 00:29:36,566 --> 00:29:38,318 then he's really dead. 358 00:29:44,532 --> 00:29:46,242 This is all your fault. 359 00:29:46,993 --> 00:29:50,038 You took all the time away that we could've been happy. 360 00:29:51,748 --> 00:29:54,292 I wasn't able to make up with him. 361 00:29:54,375 --> 00:29:57,003 I just said those harsh words and sent him away. 362 00:29:59,172 --> 00:30:02,509 This is an honorable soldier's last words. 363 00:30:04,844 --> 00:30:05,970 Keep it dearly. 364 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 I don't want to. 365 00:30:10,558 --> 00:30:12,644 I said I don't want to. 366 00:30:40,672 --> 00:30:41,965 Why are you here like this? 367 00:30:43,716 --> 00:30:44,759 Why are you crying? 368 00:30:46,344 --> 00:30:48,555 What should I do if you're like this? 369 00:30:51,724 --> 00:30:53,643 I can't ask anything. 370 00:30:54,394 --> 00:30:56,729 I had the last hope to see you, but 371 00:30:57,647 --> 00:30:59,482 what should I do if you are like this? 372 00:31:02,735 --> 00:31:04,696 Didn't you say your father is high-ranking? 373 00:31:04,779 --> 00:31:06,489 Did you check everything? 374 00:31:06,573 --> 00:31:07,907 They could have been wrong! 375 00:31:07,991 --> 00:31:10,034 They might have made a mistake! 376 00:31:10,118 --> 00:31:12,328 Are you crying because you checked? 377 00:31:13,872 --> 00:31:17,125 Stop crying and answer me, Yoon Myeong-ju. 378 00:31:28,845 --> 00:31:30,930 For real? 379 00:31:35,810 --> 00:31:37,770 He really isn't coming? 380 00:31:38,730 --> 00:31:42,692 I really won't see him? 381 00:31:45,403 --> 00:31:46,613 Seriously? 382 00:31:47,322 --> 00:31:48,948 He isn't coming? 383 00:32:37,330 --> 00:32:38,665 I know it is shameless, 384 00:32:39,248 --> 00:32:41,542 but I don't want you crying for too long. 385 00:32:43,419 --> 00:32:45,004 More than anyone else, 386 00:32:45,755 --> 00:32:47,548 you have to live well and be happy. 387 00:32:48,758 --> 00:32:49,592 And... 388 00:32:51,219 --> 00:32:53,346 forget me after a while. 389 00:32:55,431 --> 00:32:56,808 Please. 390 00:33:05,191 --> 00:33:08,736 There will be an official announcement in the army a week from now. 391 00:33:10,780 --> 00:33:13,992 The death of Captain Yoo Si-jin and Sergeant First Class Seo Dae-yeong 392 00:33:15,451 --> 00:33:18,037 will be wrapped up as a car accident during training. 393 00:33:25,670 --> 00:33:27,171 For safety regulation issues, 394 00:33:28,089 --> 00:33:30,550 you must sign the confidentiality agreement. 395 00:33:31,926 --> 00:33:33,177 I ask for your cooperation. 396 00:33:40,727 --> 00:33:42,311 Did his death 397 00:33:44,564 --> 00:33:46,774 save someone's life? 398 00:33:47,692 --> 00:33:49,569 Yes, it did. 399 00:33:56,075 --> 00:33:57,577 Did his death... 400 00:33:59,620 --> 00:34:02,832 protect the peace of some place? 401 00:34:06,794 --> 00:34:07,754 Yes, it did. 402 00:34:09,172 --> 00:34:10,757 Was his death... 403 00:34:12,717 --> 00:34:14,552 for our country? 404 00:34:16,095 --> 00:34:16,929 Yes. 405 00:34:18,931 --> 00:34:19,807 It was. 406 00:34:20,099 --> 00:34:22,310 And yet, his country... 407 00:34:24,228 --> 00:34:28,149 makes me sign this document. 408 00:34:31,277 --> 00:34:32,236 I am sorry. 409 00:34:36,491 --> 00:34:38,201 Why is it so messed up? 410 00:34:40,578 --> 00:34:42,080 Till the end... 411 00:34:43,372 --> 00:34:45,374 why did you choose this kind of life? 412 00:34:46,709 --> 00:34:49,796 Even your death has to be a secret due to regulations. 413 00:34:54,217 --> 00:34:56,385 I hope that what I am doing now is 414 00:35:00,431 --> 00:35:02,600 what you want, 415 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Yoo Si-jin. 416 00:36:16,966 --> 00:36:19,468 I heard you've got your title back. 417 00:36:19,802 --> 00:36:21,345 Very admirable, huh? 418 00:36:21,429 --> 00:36:26,058 As a friend, I congratulate you for being promoted so fast. 419 00:36:28,060 --> 00:36:31,272 I heard you're opposed to using Cosmo Pharmaceuticals. 420 00:36:31,355 --> 00:36:34,275 The medicine now is cheap and good. Why a more expensive one? 421 00:36:34,483 --> 00:36:36,360 Please just change it. 422 00:36:36,444 --> 00:36:39,363 The director is Dr. Park's cousin, and he's an in-law. 423 00:36:39,447 --> 00:36:41,073 He's your aunt's husband. 424 00:36:41,157 --> 00:36:42,992 Everyone will be happy if you change it. 425 00:36:43,075 --> 00:36:45,661 I heard you will be submitting a clinical report. 426 00:36:45,745 --> 00:36:48,122 Why are you being yelled at for doing all the work? 427 00:36:48,206 --> 00:36:49,916 -Who's yelling? -Me. 428 00:36:49,999 --> 00:36:51,626 Are you paying for the medicine? 429 00:36:51,709 --> 00:36:54,879 If you really want to be Schweitzer, then volunteer in a remote area. 430 00:36:54,962 --> 00:36:57,840 In Africa, they don't have doctors, people die every minute. 431 00:36:57,924 --> 00:37:00,134 Hurry up if you want to save the world. 432 00:37:00,218 --> 00:37:04,222 I heard your office has no skilled doctor, so 75% of patients are misdiagnosed. 433 00:37:04,305 --> 00:37:07,642 You should get a lawyer if you want to save your medical license. 434 00:37:07,725 --> 00:37:08,559 Hey! 435 00:37:09,977 --> 00:37:12,605 Leave so I can eat my lunch in peace. 436 00:37:13,397 --> 00:37:14,649 Cheers. 437 00:37:20,154 --> 00:37:21,155 It is good. 438 00:37:22,615 --> 00:37:23,783 Drink slowly. 439 00:37:24,033 --> 00:37:25,701 Why? When it is good. 440 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 Go home today. 441 00:37:28,454 --> 00:37:31,290 You've been here for days. The interns are having a hard time. 442 00:37:31,707 --> 00:37:33,334 Did they say it's because of me? 443 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 I didn't think of that. 444 00:37:37,213 --> 00:37:39,882 -I have a surgery in the morning. -Stop going into the OR. 445 00:37:41,259 --> 00:37:43,511 I'm at my sexiest in the operating room. 446 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 What? 447 00:37:52,853 --> 00:37:55,982 Nothing. I just thought of something. 448 00:37:56,315 --> 00:37:57,400 What did you think of? 449 00:38:02,446 --> 00:38:04,031 Just this and that. 450 00:38:07,159 --> 00:38:08,577 Water. 451 00:38:09,328 --> 00:38:10,413 Wine. 452 00:38:11,622 --> 00:38:12,873 Candle. 453 00:38:14,333 --> 00:38:15,710 X-ray photo. 454 00:38:16,794 --> 00:38:17,837 Hair ties. 455 00:38:21,299 --> 00:38:22,633 I am very crazy. 456 00:38:23,968 --> 00:38:26,762 What is this? Why did you laugh? Did you really go crazy? 457 00:38:27,388 --> 00:38:29,724 I thought I was better, but 458 00:38:32,226 --> 00:38:34,228 I think I am really going crazy, Ji-soo. 459 00:38:40,401 --> 00:38:41,652 Should I give you a hug? 460 00:38:43,612 --> 00:38:44,655 No. 461 00:38:45,114 --> 00:38:46,449 Should I give you alcohol? 462 00:38:47,533 --> 00:38:48,492 Yeah. 463 00:38:53,706 --> 00:38:55,249 Drink it all. 464 00:39:11,515 --> 00:39:15,144 I report, sir! First Lt. Yoon Myeong-ju, as of November 31, 2015, 465 00:39:15,227 --> 00:39:18,147 has received an order to go to the Taebaek Medical Unit in Uruk. 466 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 This is my report. Solidarity. 467 00:39:24,820 --> 00:39:26,072 Come back safely. 468 00:39:26,822 --> 00:39:28,074 Don't get sick this time. 469 00:39:28,157 --> 00:39:29,742 I am sorry for making you worry. 470 00:39:30,951 --> 00:39:33,704 -You, too, don't get ill, Dad. -Okay. 471 00:39:33,871 --> 00:39:36,457 Thank you for giving me this transfer order fairly. 472 00:39:36,624 --> 00:39:38,125 The only order that was unfair 473 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 was his. 474 00:39:41,629 --> 00:39:43,714 Because of that, my daughter's been in agony, 475 00:39:44,298 --> 00:39:46,175 and it was a tactical failure. 476 00:39:47,551 --> 00:39:50,304 I know you only think about that punk, 477 00:39:53,099 --> 00:39:54,767 but I think about you. 478 00:39:56,519 --> 00:39:58,354 In between thinking about him, 479 00:39:58,479 --> 00:40:00,898 think of the father who thinks of his daughter. 480 00:40:01,690 --> 00:40:04,777 If you can forgive me, 481 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 then please do. 482 00:40:20,751 --> 00:40:22,878 Why are we here at a bar in broad daylight? 483 00:40:24,255 --> 00:40:27,508 I am trying to get used to the time difference for Uruk. 484 00:40:29,927 --> 00:40:31,262 I'm being dispatched again. 485 00:40:33,431 --> 00:40:36,267 -You're lucky to return to Uruk. -Want to join me? 486 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 Should we? 487 00:40:38,477 --> 00:40:41,981 Those guys are going together, so why can't we go together? 488 00:40:42,982 --> 00:40:44,275 You don't make any sense. 489 00:40:49,780 --> 00:40:51,907 This is a parting gift. 490 00:40:52,491 --> 00:40:54,368 It was in the bunkhouse so I grabbed it. 491 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 This is Sgt. First Class Seo's girlfriend. 492 00:41:00,833 --> 00:41:02,960 That's Captain Yoo's comrade. 493 00:41:08,466 --> 00:41:09,592 She's pretty short. 494 00:41:10,551 --> 00:41:12,636 First Lt. Yoon, you got her beat. 495 00:41:14,930 --> 00:41:16,182 When are you leaving? 496 00:41:17,141 --> 00:41:18,601 I depart on Monday at dawn. 497 00:41:19,643 --> 00:41:21,479 I have three days left, 498 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 should we just drink till then? 499 00:41:24,773 --> 00:41:26,692 -What do you say? -Yes, I will. 500 00:41:39,663 --> 00:41:43,918 Strangely, I've been thinking about nothing but the good times we had. 501 00:41:44,001 --> 00:41:46,003 I think about the things he didn't do. 502 00:41:49,006 --> 00:41:54,220 By the way, I would like to know how Captain Yoo and Sgt. First Class Seo met. 503 00:41:54,803 --> 00:41:58,516 I was curious how they became so close, but I didn't get a chance to ask. 504 00:41:59,600 --> 00:42:00,976 And now I have nobody to ask. 505 00:42:01,227 --> 00:42:02,353 I know the answer. 506 00:42:03,354 --> 00:42:06,649 They first met because of a woman. 507 00:42:09,276 --> 00:42:10,402 A woman? 508 00:42:17,284 --> 00:42:18,410 I don't know. 509 00:42:19,537 --> 00:42:21,580 Well, I feel a little strange. 510 00:42:23,624 --> 00:42:25,626 Since I did my part, 511 00:42:25,709 --> 00:42:28,712 don't forget to tell First Lt. Yoo that we're dating. 512 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 I am the commander here. 513 00:43:02,037 --> 00:43:03,914 Why don't we share the umbrella? 514 00:43:03,998 --> 00:43:05,499 We are dating. 515 00:43:07,751 --> 00:43:09,003 You mean us? 516 00:43:11,922 --> 00:43:14,091 I am dating First Lt. Yoon Myeong-ju. 517 00:43:21,307 --> 00:43:23,058 I'm dating First Lt. Yoon Myeong-ju. 518 00:43:24,226 --> 00:43:26,353 How long have you two been dating? 519 00:43:26,437 --> 00:43:27,438 For a year now. 520 00:43:28,480 --> 00:43:31,942 When did you first meet Myeong-ju? 521 00:43:32,067 --> 00:43:33,819 I first met her a month ago. 522 00:43:36,322 --> 00:43:37,990 But you've been together for a year? 523 00:43:40,159 --> 00:43:43,704 I would like to make it clear that I am dating First Lt. Yoon Myeong-ju. 524 00:43:45,372 --> 00:43:48,375 Do you know that Myeong-ju's father has three stars on him? 525 00:43:52,087 --> 00:43:55,841 I think that anyone can make up to three mistakes in their life. 526 00:43:56,634 --> 00:44:00,179 Her father's status wouldn't be an obstacle for our love. 527 00:44:01,055 --> 00:44:02,723 I will tell you this again. 528 00:44:02,848 --> 00:44:04,600 I'm dating First Lt. Yoon Myeong-ju. 529 00:44:07,394 --> 00:44:08,687 I hope you're dating. 530 00:44:08,771 --> 00:44:10,189 I will definitely date her. 531 00:44:12,483 --> 00:44:13,692 It's been a year, now. 532 00:44:14,026 --> 00:44:15,778 Yeah, I know. I envy you. 533 00:44:18,489 --> 00:44:19,698 Are you giving up? 534 00:44:21,909 --> 00:44:25,954 Wouldn't someone I've known a month, but dated a year, show up for me too? 535 00:44:28,207 --> 00:44:30,626 I don't think we will be fighting over Myeong-ju. 536 00:44:32,961 --> 00:44:36,799 Let's be on the same side when we do fight. 537 00:44:46,141 --> 00:44:48,268 It feels good to drink during the day. 538 00:44:55,984 --> 00:44:59,655 You know, we've never said "I love you" to each other. 539 00:44:59,988 --> 00:45:01,573 We said it with our bodies instead. 540 00:45:03,492 --> 00:45:07,705 We held hands and even kissed before saying "I love you" to one another. 541 00:45:08,038 --> 00:45:09,790 Wow, that's amazing. How daring. 542 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 Is that all you have to say? 543 00:45:11,375 --> 00:45:12,876 There's something I couldn't say. 544 00:45:13,001 --> 00:45:15,003 Let's say the something we couldn't say. 545 00:45:15,087 --> 00:45:18,966 Let's be fair and go alphabetically. Your name is Kang, so you go first. 546 00:45:19,049 --> 00:45:20,759 You're the one who wants to hear it. 547 00:45:21,093 --> 00:45:22,970 Nope. It's ladies first. 548 00:45:23,595 --> 00:45:24,596 Or by age? 549 00:45:25,431 --> 00:45:28,183 Why should I, you didn't say it yet either. 550 00:45:28,267 --> 00:45:30,060 -I love you. -Oh, you startled me. 551 00:45:31,937 --> 00:45:33,105 I love you. 552 00:45:35,441 --> 00:45:36,525 Roger that. 553 00:45:38,736 --> 00:45:39,987 I love you, too. 554 00:45:40,237 --> 00:45:42,906 I will be loyal to you with all that I have. 555 00:45:43,532 --> 00:45:44,616 Okay. 556 00:45:45,492 --> 00:45:47,536 -Do you pledge to the flag? -Yes. 557 00:45:48,954 --> 00:45:50,664 Solidarity. 558 00:45:52,499 --> 00:45:53,584 Do I just do this? 559 00:45:54,042 --> 00:45:55,878 Yes, but it's a little too erotic. 560 00:45:57,421 --> 00:46:00,007 Ah, this lady! It's still early, you know. 561 00:46:18,275 --> 00:46:19,693 What do you think of me? 562 00:46:21,320 --> 00:46:23,113 Am I pretty in the candlelight? 563 00:46:33,540 --> 00:46:35,417 You are pretty every single moment. 564 00:46:56,814 --> 00:46:58,106 I really missed you. 565 00:46:58,732 --> 00:46:59,566 Me too. 566 00:47:00,400 --> 00:47:04,071 But how come you didn't come? 567 00:47:04,905 --> 00:47:06,365 Because I was protecting peace. 568 00:47:07,574 --> 00:47:09,535 What of your promises? 569 00:47:11,203 --> 00:47:14,206 They didn't mean anything to you at all? 570 00:47:14,540 --> 00:47:15,958 I was going to come 571 00:47:18,836 --> 00:47:20,087 with all my might. 572 00:47:23,215 --> 00:47:25,133 I was going to come to you. 573 00:47:27,135 --> 00:47:28,595 But you didn't come. 574 00:47:32,474 --> 00:47:33,725 You didn't come. 575 00:48:47,090 --> 00:48:48,508 I am not going to read it. 576 00:48:49,801 --> 00:48:51,637 I am never going to read it. 577 00:48:54,890 --> 00:48:56,391 You should feel aggravated, too. 578 00:49:00,437 --> 00:49:02,272 I just checked my bags. I'm on my way in. 579 00:49:05,776 --> 00:49:08,737 No. I will be getting to Albania through Abu Dhabi. 580 00:49:09,404 --> 00:49:11,406 It will be a very long ride over there. 581 00:49:12,032 --> 00:49:13,533 Doctor Pyo, I am getting a call. 582 00:49:13,617 --> 00:49:16,703 I will give you a call once I get there. 583 00:49:17,704 --> 00:49:18,830 Hello? 584 00:49:21,041 --> 00:49:22,084 Daniel? 585 00:49:24,211 --> 00:49:25,587 When did you get here? 586 00:49:25,879 --> 00:49:28,757 What are you doing here anyway? What is this thing here? 587 00:49:29,257 --> 00:49:31,802 I am here to do a protest, 588 00:49:31,885 --> 00:49:34,012 but I am prohibited from entering the country. 589 00:49:34,096 --> 00:49:35,889 They said I can't cross this line. 590 00:49:35,973 --> 00:49:38,183 I was going to camp here and protest by myself. 591 00:49:39,393 --> 00:49:40,686 You are so cool. 592 00:49:40,769 --> 00:49:44,064 An international criminal restricted from 12 different countries? 593 00:49:44,648 --> 00:49:46,566 Bad men are what women fantasize about. 594 00:49:47,484 --> 00:49:48,819 Are you on vacation? 595 00:49:48,902 --> 00:49:50,028 I will be volunteering. 596 00:49:50,821 --> 00:49:52,739 You mean for the Albanian refugee camp? 597 00:49:52,823 --> 00:49:54,950 Dr. Chi-hoon left a message. 598 00:49:55,033 --> 00:49:57,619 This thing called volunteering can be quite addicting. 599 00:49:58,662 --> 00:50:01,456 Rather than a grandeur purpose, I have an ulterior motive. 600 00:50:01,873 --> 00:50:05,544 Tomorrow is the anniversary of his death, so I'm going there so I don't forget. 601 00:50:44,958 --> 00:50:47,461 I met Daniel at the airport. 602 00:50:47,794 --> 00:50:49,046 It was nice. 603 00:50:50,422 --> 00:50:52,299 I'm blood type O. 604 00:50:52,716 --> 00:50:56,428 I just suddenly thought of that, in case you thought I really was a doll. 605 00:50:57,888 --> 00:51:00,974 They said there's a desert here somewhere. 606 00:51:01,892 --> 00:51:03,602 Do you think there's an oasis, too? 607 00:51:04,728 --> 00:51:06,897 You can't obtain a patent for the sun. 608 00:51:06,980 --> 00:51:09,775 The words of Dr. Salk, who created the polio vaccine. 609 00:51:09,858 --> 00:51:13,153 You've been demanding the withdrawal of patents for vaccines. 610 00:51:13,236 --> 00:51:16,615 Don't you think patent protection is necessary to develop new medication? 611 00:51:16,698 --> 00:51:19,951 Pharmaceutical companies' income is mostly used for marketing. 612 00:51:20,368 --> 00:51:23,455 If they're weaponizing vaccines for epidemics to make money, 613 00:51:23,663 --> 00:51:26,249 then they are no different than narcotic drug rings. 614 00:51:28,919 --> 00:51:30,796 Life is more important than profits. 615 00:51:31,338 --> 00:51:35,092 I've realized that there is no profit worth more than life. 616 00:51:38,220 --> 00:51:40,097 This is the kind of doctor I've become. 617 00:51:40,764 --> 00:51:44,434 Do I look praiseworthy from where you're at? 618 00:51:48,271 --> 00:51:51,942 I'll watch it over the next week, so try not to use your wrist, if possible. 619 00:51:52,609 --> 00:51:54,361 Yes, I understand. 620 00:51:56,488 --> 00:51:59,199 Commanding officer, don't make him work. 621 00:52:03,662 --> 00:52:04,955 Yes, I understand. 622 00:52:08,208 --> 00:52:09,793 But aren't you going to eat? 623 00:52:09,960 --> 00:52:12,087 I make a killer ramen. 624 00:52:17,134 --> 00:52:18,718 Why did you come all the way here? 625 00:52:18,802 --> 00:52:20,428 Sergeant Kim Gi-beom. 626 00:52:21,847 --> 00:52:23,306 The army suits me. 627 00:52:28,395 --> 00:52:30,814 Sgt. First Class Seo ate a lot of ramen, too, right? 628 00:52:32,315 --> 00:52:34,526 Yes, he enjoyed them frequently. 629 00:52:37,279 --> 00:52:39,281 Let's eat. It's good. 630 00:52:43,577 --> 00:52:45,120 You know what? 631 00:52:46,121 --> 00:52:47,664 It's snowing outside. 632 00:52:48,790 --> 00:52:51,459 -Really? -Wow, it's amazing. 633 00:52:52,252 --> 00:52:53,879 It doesn't usually snow in Uruk. 634 00:53:45,472 --> 00:53:47,098 I can do it myself. 635 00:53:49,851 --> 00:53:53,730 Usually dating is when things that "I can do myself" are done by another. 636 00:54:29,224 --> 00:54:33,353 You always put your life on the line like this, didn't you? 637 00:54:35,105 --> 00:54:36,773 I'm a man who is good at his job. 638 00:54:37,565 --> 00:54:41,361 And part of my job is not getting killed. 639 00:54:46,199 --> 00:54:47,367 Liar. 640 00:54:49,911 --> 00:54:53,415 I won't get hurt. I won't die. 641 00:54:56,543 --> 00:54:58,878 I'll be sure to come back. I promise. 642 00:55:04,426 --> 00:55:07,971 Where do you get off lying? 643 00:55:10,432 --> 00:55:11,641 I love you. 644 00:55:13,768 --> 00:55:15,103 Yeah, right. 645 00:55:16,313 --> 00:55:17,647 I don't believe you. 646 00:56:07,572 --> 00:56:09,282 Stay right here. 647 00:56:11,534 --> 00:56:12,911 Big Boss transmitting. 648 00:56:36,601 --> 00:56:39,854 I keep hearing ridiculous things lately. 649 00:56:45,110 --> 00:56:46,444 MESSAGE READ 650 00:56:50,240 --> 00:56:51,699 Big Boss transmitting. 651 00:57:14,222 --> 00:57:17,475 Beauty, turn around. Over. 652 00:57:43,668 --> 00:57:45,086 This can't be. 653 00:57:55,513 --> 00:57:56,764 This can't be. 654 00:57:59,100 --> 00:58:00,393 This can't be. 655 00:58:37,680 --> 00:58:39,265 It's been a really long time. 656 00:58:43,478 --> 00:58:44,604 You... 657 00:58:47,065 --> 00:58:48,816 You were alive? 658 00:58:51,194 --> 00:58:55,573 I keep achieving that difficult mission. 659 00:59:08,044 --> 00:59:09,379 You were alive. 660 00:59:11,881 --> 00:59:13,550 You were alive. 661 00:59:16,177 --> 00:59:17,345 I'm sorry. 662 00:59:20,807 --> 00:59:21,849 I'm sorry. 663 01:00:11,190 --> 01:00:13,651 Subtitle translation by Emily Johnson