1 00:00:41,875 --> 00:00:46,046 เมื่อกี้ผมดูเหมือนรูปวาดเลยไหม 2 00:00:46,254 --> 00:00:47,839 ปกติคุณก็เหมือนอยู่แล้ว 3 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว คุณกลับบ้านได้แล้ว 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 ขับรถไปกันเถอะ 5 00:00:52,343 --> 00:00:54,471 วันนี้ฉันจะไม่เป็นหมอนะ แต่จะเป็นแฟนคุณ 6 00:00:54,679 --> 00:00:56,181 โอ้ จริงเหรอเนี่ย 7 00:00:57,057 --> 00:00:58,808 ดีใจจนเนื้อเต้นแล้ว ไปกันเถอะ 8 00:01:01,102 --> 00:01:02,771 อากาศดีจังเลยนะ 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,899 นึกถึงเมฆสวยๆ ที่อุรุค 10 00:01:06,274 --> 00:01:08,151 เรากลับไปที่นั่นกันสองคนไหม 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 เราสองคนเหรอ 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,571 ทำไม หรืออยากไป กับผู้ชายคนอื่น 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,740 - ก็ไม่ใช่ว่าจะไปไม่ได้นะ - โธ่ 14 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 ฟังอะไรอยู่น่ะ 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,704 ฟังสิ่งที่ผมชอบที่สุด อยากฟังไหม 16 00:01:29,422 --> 00:01:31,466 ถ้ารู้ว่าต้องมาตายแบบนี้... 17 00:01:32,008 --> 00:01:36,513 น่าจะบอกเขาไปว่ารู้สึกยังไง 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,349 - นี่! - เฮ้ยๆ ! 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,645 หมอคัง! หมอคัง! เดี๋ยวสิ 20 00:01:45,021 --> 00:01:47,065 ชนแล้วๆ ๆ 21 00:01:51,903 --> 00:01:53,530 เป็นอะไรไหม ตายแล้ว ทำไงดี! 22 00:01:53,613 --> 00:01:55,657 ไม่เป็นไร เพราะนี่คือผมไงเล่า 23 00:01:56,366 --> 00:01:58,743 โอ๊ย แย่แน่ ของแพงซะด้วย 24 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 ทำไงดีล่ะเนี่ย 25 00:02:01,496 --> 00:02:03,998 ที่ว่าเป็นอะไรไหมนี่ หมายถึงรถเข็นหรอกเหรอ 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,877 ผมเกือบจะตายหลังจากที่ ออกจากร.พ.มาได้แค่สิบนาทีเอง 27 00:02:07,961 --> 00:02:10,046 นี่มัน... พยายามฆ่ากันชัดๆ นะคุณ 28 00:02:10,755 --> 00:02:12,841 ก็ใครใช้ให้ฟังล่ะ 29 00:02:13,049 --> 00:02:14,968 โธ่ เรื่องรถเข็นทำไงดีเนี่ย 30 00:02:15,176 --> 00:02:18,096 ผู้หญิงคนนี้นี่จริงๆ เลย ขนาดรถเข็นยังทำพังได้ 31 00:02:18,346 --> 00:02:21,307 นี่ คุณอย่าไปขึ้นรถสาธารณะนะ 32 00:02:21,432 --> 00:02:22,684 ผมสงสารชาวบ้าน 33 00:02:23,434 --> 00:02:24,769 พูดอย่างกับคุณไม่ผิดงั้นแหละ 34 00:02:42,370 --> 00:02:45,248 มีเรื่องอะไรจะพูดเหรอ กินเสร็จแล้วฉันจะไปเลย 35 00:02:46,166 --> 00:02:48,084 - นี่ก็ใกล้จะอิ่มแล้ว - ผมไม่มีอะไรจะพูด 36 00:02:53,214 --> 00:02:56,342 - แล้วชวนฉันมากินข้าวด้วยทำไม - เพราะคุณผอมเกินไป 37 00:03:01,764 --> 00:03:04,893 เพราะว่าฉันสับสน ตกลงเราเป็นอะไรกันแน่ 38 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 นี่เราเลิกกันแล้ว หรือแค่ทะเลาะกัน 39 00:03:08,605 --> 00:03:09,772 เราเป็นอะไรกันเหรอ 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 เราจะเลิกกัน หรือว่าเรากำลังทะเลาะกัน 41 00:03:14,527 --> 00:03:15,445 หรือเราเลิกกันแล้ว 42 00:03:17,238 --> 00:03:19,240 ผมกำลังเดินทางไปหาคุณ 43 00:03:19,616 --> 00:03:20,825 งั้นนายก็ยังจะทำสินะ 44 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 ขอให้ผมได้ยอมแพ้เถอะ 45 00:03:22,785 --> 00:03:25,371 พอลาออกจากทหาร นายต้องไปทำงานที่บริษัทลุงฉัน 46 00:03:25,455 --> 00:03:28,041 แล้วใช้ชีวิตในฐานะลูกเขยพ่อฉัน นายจะทนได้เหรอ 47 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 - แต่ผมจะได้อยู่กับคุณ - ใช่ 48 00:03:30,251 --> 00:03:31,878 ดูหน้าเหมือนมีความสุขมากเลยนะ 49 00:03:34,380 --> 00:03:37,884 ฉันจะออกไป ฉันจะไม่เจอพ่ออีก 50 00:03:37,967 --> 00:03:41,304 พ่อฉันก็มีชีวิตของเขา ฉันก็มีชีวิตของฉัน 51 00:03:41,429 --> 00:03:42,805 ไม่ต้องเจอหน้าพ่อฉันก็อยู่ได้ 52 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 คุณพูดได้แค่นั้นเหรอ 53 00:03:45,642 --> 00:03:48,019 ในอนาคต คุณจะได้เลื่อนขั้น เป็นพันตรี พันโท พันเอก 54 00:03:48,102 --> 00:03:49,312 และอาจจะ... 55 00:03:49,812 --> 00:03:52,523 ไม่สิ เพราะเป็นคุณ ยังไงคุณก็ต้องได้ติดดาว 56 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 ลูกสาวศัลยแพทย์ทหาร ที่ทั้งเก่งและแกร่ง 57 00:03:56,361 --> 00:03:57,528 ถ้าเป็นผม ผมก็คัดค้าน 58 00:04:01,491 --> 00:04:05,245 ฉันรู้ว่านายหมายความว่ายังไง แต่ฉันเกลียดนาย 59 00:04:05,912 --> 00:04:07,455 คิดว่าตัวเองเป็นเด็กดีนักเหรอ 60 00:04:07,872 --> 00:04:10,583 อิ่มแล้วใช่ไหม ผมมาเลี้ยงข้าวคุณจริงๆ 61 00:04:11,125 --> 00:04:12,168 งั้นผมไปละ 62 00:04:15,672 --> 00:04:17,799 ครั้งหน้า แทนที่จะเลี้ยงข้าว ตอบฉันมาดีกว่า 63 00:04:18,383 --> 00:04:19,968 ว่าเราจะเลิกกันหรือเปล่า 64 00:04:27,725 --> 00:04:30,144 (ใบลาออกจากราชการทหาร) 65 00:04:44,909 --> 00:04:46,744 (บิ๊กบอส) 66 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 ทำอะไรอยู่ครับ 67 00:04:49,205 --> 00:04:50,331 กำลังจะไปอาบน้ำค่ะ 68 00:04:54,210 --> 00:04:55,586 คิดถึงแล้วเหรอ 69 00:04:55,962 --> 00:04:58,256 - กำลังจะอาบน้ำเหรอ - ทำไมเหรอ 70 00:04:59,340 --> 00:05:00,967 ยังใส่เสื้อผ้าอยู่เลยนี่ 71 00:05:02,093 --> 00:05:03,928 เพราะงี้ถึงโทรมาใช่ไหม 72 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 ไม่ใช่เพราะคิดถึงฉันหรอกเหรอ 73 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 ผมอยากเห็นคุณในหลายๆ แบบ 74 00:05:07,682 --> 00:05:11,519 ลามกจริงๆ เดี๋ยวฉันจะวางสาย แล้วค่อยแก้ผ้า ไปละนะ 75 00:05:20,862 --> 00:05:23,656 ทำไมหลอกกันล่ะ ไหนบอกว่าจะแก้ผ้าไง 76 00:05:24,115 --> 00:05:25,533 วอนซะแล้ว 77 00:05:26,492 --> 00:05:28,745 คุณมาตอนนี้ได้ไงเนี่ย เสร็จงานแล้วเหรอ 78 00:05:28,828 --> 00:05:30,288 ลาป่วยน่ะ 79 00:05:30,580 --> 00:05:33,333 เจ็บแผลมาก ก็เลยต้องมาตรวจซะหน่อย 80 00:05:33,541 --> 00:05:36,044 งั้นก็ไปโรงพยาบาลสิ 81 00:05:36,210 --> 00:05:38,379 แต่ผมต้องหาหมอประจำตัว จะได้ขอใบรับรอง 82 00:05:39,756 --> 00:05:41,841 ถ้าเจ็บแผลแล้วพวกนี้อะไรล่ะ 83 00:05:43,009 --> 00:05:44,135 ยาแก้ปวด 84 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 อ้อ ก่อนที่จะขอใบรับรองแพทย์ 85 00:05:47,347 --> 00:05:48,222 ขอดูคุณอาบน้ำก่อน 86 00:05:48,556 --> 00:05:51,017 - ฝันไปเถอะย่ะ - ถ้าฝันผมก็แล้วแต่ผมน่ะสิ 87 00:05:53,561 --> 00:05:54,645 ผมรอได้ ไปอาบน้ำเถอะ 88 00:05:54,979 --> 00:05:57,357 ไล่ฉันไปอาบน้ำทำไม ร่างกายฉันก็แล้วแต่ฉันสิ 89 00:05:58,066 --> 00:06:00,401 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด 90 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 ห้ามเริ่มกินก่อนนะ ฉันนับไว้แล้ว 91 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 โห อะไรล่ะเนี่ย 92 00:06:12,872 --> 00:06:15,458 ของขวัญน่ะ เพราะคุณสวยทุกมุมเลย 93 00:06:17,418 --> 00:06:19,170 คุณสวยจริงๆ เลย 94 00:06:19,379 --> 00:06:21,089 อ้าว ไม่เคยรู้หรือไง 95 00:06:21,756 --> 00:06:24,092 - รู้ได้ไงว่าฉันชอบเทียนแบบไหน - เคยเห็น 96 00:06:24,550 --> 00:06:26,969 - แค่ครั้งเดียวเนี่ยนะ - คิดว่าผมเคยมาครั้งเดียวเหรอ 97 00:06:27,887 --> 00:06:29,847 - ไม่มั้ง - กี่ครั้ง 98 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 ทำไม ไม่ได้อยากรู้นี่ 99 00:06:33,184 --> 00:06:34,811 วางเลยครับ 100 00:06:35,478 --> 00:06:37,855 อ๋อ จำได้แล้ว วันที่ฉันเมาไง 101 00:06:37,939 --> 00:06:39,399 - เมื่อไหร่ - เมื่อนานมาแล้ว 102 00:06:41,901 --> 00:06:44,362 ห้ามดื่มเหล้า กับผู้ชายหน้าไหนเลยนะ 103 00:06:44,612 --> 00:06:46,781 แล้วถ้าฉันดื่มล่ะ จะส่งเฮลิคอปเตอร์มารับไหม 104 00:06:46,864 --> 00:06:48,282 คิดเหรอว่าทำไม่ได้ 105 00:06:48,741 --> 00:06:53,621 จริงด้วยสิ วันที่คุณไปช่วยฉัน ที่บ้านพลทหารไรอัน 106 00:06:53,871 --> 00:06:56,499 ทำไมเฮลิคอปเตอร์ของอาหรับ ถึงมาได้ล่ะ 107 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 โอ๊ย เจ็บแขนตอนที่ล้ม 108 00:07:02,713 --> 00:07:06,134 - ไม่ได้ล้มข้างนั้นย่ะ - นั่นสิ เจ็บข้างนี้ โอ๊ย 109 00:07:08,428 --> 00:07:11,097 บอกความจริงมาเถอะ ฉันไม่โกรธหรอก 110 00:07:12,056 --> 00:07:15,059 - สัญญานะ - อย่าบอกนะว่าใช้บัตรนั่น 111 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 มาชนแก้วกันดีไหม 112 00:07:18,771 --> 00:07:20,857 จริงๆ เลย! ใช้อีกแล้วเหรอ กับเฮลิคอปเตอร์! 113 00:07:20,940 --> 00:07:25,611 นี่ ทำไมไม่คิดว่ารอดมาได้ ก็เพราะมันล่ะ 114 00:07:26,070 --> 00:07:28,573 ใครจะสนว่าจะรอดหรือไม่รอด ถ้าไม่มีบัตรนั่นน่ะ 115 00:07:28,656 --> 00:07:31,242 บอกมาตามตรงนะ บนเฮลิคอปเตอร์มีอะไรบ้าง 116 00:07:31,325 --> 00:07:34,495 อย่างตราสารโรงงานน้ำมัน หรือจะเป็น... เงินสดก็ยังดี 117 00:07:34,871 --> 00:07:36,622 ถ้าเป็นพันธบัตรก็ดีเหมือนกัน 118 00:07:36,873 --> 00:07:39,584 ลองนึกดูดีๆ สิ มีกระเป๋า เหมือนของเจมส์ บอนด์บ้างไหม 119 00:07:39,667 --> 00:07:42,920 หิวน้ำจัง มีน้ำไหม อยู่ไหนเหรอ 120 00:07:43,004 --> 00:07:44,505 หยุดเลยนะ! 121 00:07:44,589 --> 00:07:48,759 นี่! คุณใช้กับเรื่องเดินทางอีกได้ไง 122 00:07:48,926 --> 00:07:50,887 ไม่ใช่บัตรขนส่งมวลชนนะ 123 00:07:50,970 --> 00:07:52,889 เรื่องบัตรฉันจะเอายังไง 124 00:07:53,473 --> 00:07:56,100 โธ่ แม่คนวัตถุนิยม 125 00:07:57,977 --> 00:07:58,936 นี่! 126 00:08:00,688 --> 00:08:01,898 (สถานที่สอบจบการศึกษา) 127 00:08:01,981 --> 00:08:03,816 - ทำให้ดีที่สุดนะ - หนูจะทำเต็มที่ค่ะ พ่อ 128 00:08:03,900 --> 00:08:05,443 พ่อเชื่อว่าลูกต้องทำได้ 129 00:08:05,526 --> 00:08:06,944 สู้เขานะ 130 00:08:09,780 --> 00:08:11,407 กีบอม! 131 00:08:12,783 --> 00:08:14,327 มาทำอะไรกันครับเนี่ย 132 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 มาให้กำลังใจผมเหรอครับ 133 00:08:17,079 --> 00:08:19,707 มาส่วนตัว มาแต่ตัว มาเป็นตัว 134 00:08:20,791 --> 00:08:21,834 ไม่น่าจะใช่นะ 135 00:08:22,043 --> 00:08:25,254 "มาเป็นตัว" อะไรล่ะ มาเป็นการส่วนตัวสิ 136 00:08:25,671 --> 00:08:28,049 นี่จ่ากง เป็นแบบนี้ จะรอดไหมเนี่ย 137 00:08:28,424 --> 00:08:29,800 ไม่ตายซะอย่าง ความหวังยังมี 138 00:08:30,676 --> 00:08:32,303 ตังเม ขอให้ติด 139 00:08:32,803 --> 00:08:34,096 ส้อม จิ้มแต่คำตอบที่ถูก 140 00:08:34,222 --> 00:08:38,643 กินถั่วเยอะๆ เพิ่มพลังกาย พลังสมอง จะได้สอบผ่าน 141 00:08:42,563 --> 00:08:45,441 ถ้าไม่รู้จริงๆ ก็เดาข้อสาม ทำให้ดีที่สุด เข้าใจไหม 142 00:08:46,317 --> 00:08:47,902 พลทหารคิมกีบอม! 143 00:08:48,361 --> 00:08:51,197 ทหารก็เป็นมาแล้ว สอบม.หกนี่เรื่องกล้วยๆ ครับ 144 00:08:52,365 --> 00:08:55,743 ผมจะคว้าชัยชนะกลับมาให้ได้ครับ! เคารพ! 145 00:08:56,369 --> 00:08:58,120 ต้องอย่างนั้นสิ สอบให้ได้นะ 146 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 - สู้ๆ ! - สู้ตาย กีบอม! 147 00:08:59,830 --> 00:09:02,542 - ถ้าจะมั่ว กาข้อสาม! - สู้เค้า! 148 00:09:06,712 --> 00:09:08,422 คนมองกันใหญ่แล้วครับ 149 00:09:08,965 --> 00:09:11,509 ทำตัวเป็นพลเรือนสิ 150 00:09:12,301 --> 00:09:15,888 โธ่เอ๊ย มันใช่ซะที่ไหนล่ะ 151 00:09:17,640 --> 00:09:20,560 พวกนายนี่ใส่เสื้อผ้าธรรมดา ไม่รอดเลยสักคน 152 00:09:28,150 --> 00:09:29,193 ครับ ท่าน 153 00:09:34,490 --> 00:09:36,576 ทีมอัลฟา ปฏิบัติการร่วม 154 00:09:36,659 --> 00:09:41,080 เตรียมสัมภาระสำหรับที่หนาว มาที่สนามบิน 463 เวลา 21.00น. 155 00:09:48,838 --> 00:09:51,299 หัวหน้าทีมครับ ท่านผู้การเรียกครับ 156 00:09:53,509 --> 00:09:55,303 สามเดือนมันนานนะ 157 00:09:55,970 --> 00:09:58,723 เพราะยังหาคนมาแทนไม่ได้ 158 00:09:59,390 --> 00:10:01,350 ฉันเลยอยากส่งนาย ไปปฏิบัติภารกิจนี้ 159 00:10:03,185 --> 00:10:04,061 ถ้าไม่อย่างนั้น 160 00:10:05,479 --> 00:10:08,649 ฉันเซ็นใบลาออกให้นาย ตอนนี้เลยก็ได้ 161 00:10:09,191 --> 00:10:10,318 จะเอายังไง 162 00:10:11,652 --> 00:10:12,945 ผมอยากปฏิบัติภารกิจครับ 163 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 ดีมาก ไปทำภารกิจให้สำเร็จ แล้วกลับมานะ 164 00:10:17,908 --> 00:10:20,911 เพราะสถานการณ์ของ ทีมอัลฟาในตอนนี้ 165 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 ฉันจะส่งใบลาออกนาย เข้ากระบวนการ หลังได้คนมาแทน 166 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 เอาตามนี้แล้วกันนะ 167 00:10:26,208 --> 00:10:29,003 ไม่รู้ว่าจะหาคนมาแทนนาย ได้เมื่อไหร่ 168 00:10:30,588 --> 00:10:33,424 ขอโทษนะครับ แต่ท่านกำลังจะบอกว่า... 169 00:10:33,716 --> 00:10:36,927 พอนายกลับมา ให้พามยองจู มาหาฉัน แล้วมาดื่มชาสักถ้วย 170 00:10:39,472 --> 00:10:41,724 ไม่สิ... สองถ้วยเลย 171 00:10:41,807 --> 00:10:44,435 - ผู้การครับ... - เครื่องออก 21.00น. อย่าไปสาย 172 00:10:45,102 --> 00:10:47,605 กลับมาอย่างปลอดภัยนะ 173 00:10:50,316 --> 00:10:54,070 จ่าสิบโทซอแดยอง จะกลับมาอย่างปลอดภัยครับ 174 00:10:54,904 --> 00:10:57,698 - เคารพ! - เคารพ 175 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 (ใบลาออกจากราชการทหาร) 176 00:11:43,786 --> 00:11:44,745 มีอะไรเหรอ 177 00:11:45,496 --> 00:11:47,039 ชเวดีแปลว่าลูกแพะภาษาอาหรับ 178 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 เป็นอะไรไปน่ะ ชอบเปลี่ยนเรื่องพูดเรื่อยเลย 179 00:11:50,251 --> 00:11:52,044 ลูกแพะอะไรของนาย 180 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 หัวข้อ: ผมเป็นเพื่อนกับแดเนียล ในโซเชียล 181 00:11:56,257 --> 00:11:59,051 ข้อมูล: ผมเขียนไปว่า "ไง ชเวดี สบายดีใช่ไหม" 182 00:11:59,260 --> 00:12:01,637 แต่แดเนียลบอกว่า ชเวดีแปลว่าลูกแพะครับ 183 00:12:02,346 --> 00:12:06,058 หัวข้อ: แปลว่าชเวดี ไม่ใช่ชื่อเด็กเบล็กกีคนนั้น 184 00:12:06,183 --> 00:12:08,144 นี่นายยังไม่รู้ชื่อเขาอีกเหรอ 185 00:12:09,270 --> 00:12:11,439 บทสรุป: กัดฟันไปเลย 186 00:12:12,565 --> 00:12:16,652 - กัดฟันไป - ก็เห็นพูดว่าชเวดีนั่น ชเวดีนี่ 187 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 ฮัลโหล 188 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 นัดเราอีกสองชั่วโมงครึ่งไม่ใช่เหรอ 189 00:12:23,367 --> 00:12:25,119 มาเร็วเหมือนหนก่อนเลยนะ 190 00:12:30,207 --> 00:12:31,167 อะไรเหรอ 191 00:12:33,085 --> 00:12:34,754 คงไม่ได้มาเร็วสินะ 192 00:12:36,255 --> 00:12:37,131 ใช่ 193 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 ไปเดินห้างอีกแล้วเหรอ 194 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 ใช่ 195 00:12:42,553 --> 00:12:45,139 ครั้งนี้จะไปนานหน่อยนะ 196 00:12:46,599 --> 00:12:50,561 คิดว่าคงมีเวลาไม่มากเท่าไร แต่ผมอยากเห็นหน้าคุณก่อนไป 197 00:12:51,353 --> 00:12:54,732 ที่ว่านาน นานแค่ไหน อาทิตย์ สองอาทิตย์ 198 00:12:56,567 --> 00:12:57,443 สามเดือน 199 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 สามเดือน... 200 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 ห้างอยู่ต่างประเทศเหรอ 201 00:13:05,326 --> 00:13:06,952 คิดซะว่าผมไปเป็นทหารเกณฑ์ 202 00:13:07,411 --> 00:13:10,414 ส่วนมากให้ลาหยุดได้ หลังจากครบ 100 วัน 203 00:13:13,375 --> 00:13:15,878 จะให้ฉันรอคุณกลับมางั้นเหรอ 204 00:13:15,961 --> 00:13:17,838 อย่าไปดื่มกับผู้ชายที่ไหนนะ 205 00:13:24,637 --> 00:13:28,933 ขอโทษนะ พยายามกลั้นไว้แล้ว แต่ไม่ได้ 206 00:13:35,481 --> 00:13:37,900 ขอโทษที่ทำให้คุณต้องพยายาม 207 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 ถ้ารู้แล้วก็รีบกลับมานะ 208 00:13:40,402 --> 00:13:43,447 อย่าเจ็บตัว อย่ามาช้า 209 00:13:44,949 --> 00:13:48,160 ผมจะไม่เจ็บตัว และจะไม่ตายด้วย 210 00:13:51,372 --> 00:13:54,041 ผมสัญญาว่าจะกลับมา 211 00:13:58,212 --> 00:14:00,047 ติดต่อกันได้ไหม 212 00:14:01,841 --> 00:14:04,718 ที่นั่นไม่มีอินเทอร์เน็ตน่ะ 213 00:14:04,802 --> 00:14:08,514 แต่ผมจะโทรหาคุณ ทุกครั้งที่ทำได้ 214 00:14:11,141 --> 00:14:13,435 ใช้เวลาแค่ฤดูเดียวให้ดีๆ นะ 215 00:14:15,062 --> 00:14:18,983 ผมจะกลับมาก่อนฤดูจะเปลี่ยน 216 00:14:22,778 --> 00:14:23,904 งั้นก็... 217 00:14:26,156 --> 00:14:28,701 จะไปแล้วเหรอ เดี๋ยวก่อนสิ 218 00:14:39,128 --> 00:14:40,379 ผมจะคิดถึงคุณนะ 219 00:14:42,548 --> 00:14:43,799 ฉันก็เหมือนกัน 220 00:15:17,333 --> 00:15:18,792 บิ๊กบอสน่ะ 221 00:15:21,879 --> 00:15:25,174 เป็นคนฉลาด แถมยังตลก 222 00:15:27,343 --> 00:15:28,636 และลึกลับ 223 00:15:31,430 --> 00:15:35,059 แต่เขา... มีความลับเยอะนะ 224 00:15:36,560 --> 00:15:38,854 บางครั้งเขาก็จะหายตัวไป 225 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 ติดต่อได้ยาก 226 00:15:42,149 --> 00:15:43,567 แล้ววันหนึ่ง 227 00:15:48,822 --> 00:15:50,950 ก็จะไปไม่กลับ 228 00:15:56,622 --> 00:15:59,375 หมอคังครับ หมอคัง 229 00:16:01,627 --> 00:16:02,461 หมอคัง 230 00:16:03,212 --> 00:16:04,588 อ้าว มีอะไรเหรอ 231 00:16:04,672 --> 00:16:07,257 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ เห็นดูเหม่อๆ ทั้งวัน 232 00:16:07,341 --> 00:16:08,550 ผมเป็นห่วง 233 00:16:14,431 --> 00:16:15,891 มาถึงเรียบร้อยแล้วครับ 234 00:16:16,684 --> 00:16:19,061 คิดถึงคุณมาก 235 00:16:23,565 --> 00:16:24,817 ฉันกำลังจะไปทำงาน 236 00:16:25,401 --> 00:16:28,404 ท้องฟ้าที่โซลอยู่สูงมาก ที่นั่นเป็นไงบ้าง 237 00:16:28,946 --> 00:16:31,073 เป็นประเทศที่ร้อนหรือหนาว 238 00:16:31,865 --> 00:16:35,661 ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในโลก ฉันก็คิดถึงคุณมาก 239 00:16:36,829 --> 00:16:39,039 ตอนนี้ในทีวีเปิดเพลงชาติ 240 00:16:39,206 --> 00:16:43,085 ทำไมเพลงชาติต้องเป็นเพลง ที่สื่อถึงชีวิตรักฉันด้วยนะ 241 00:16:43,669 --> 00:16:46,922 คนเกาหลีก็ต้องอยู่เกาหลีสิ 242 00:16:47,548 --> 00:16:51,093 รีบๆ กลับมาได้แล้ว ฉันคิดถึงจะแย่แล้ว 243 00:16:53,762 --> 00:16:56,682 งานยุ่งมาก ตอนนี้ฉันหลบมากินข้าวกลางวัน 244 00:16:57,516 --> 00:16:59,351 ตอนนี้หน้าหนาวแล้วนะ 245 00:17:00,477 --> 00:17:03,397 ไหนบอกว่าจะกลับมา ก่อนฤดูเปลี่ยนไง ไหนล่ะ 246 00:17:03,772 --> 00:17:07,067 ไม่ได้ข่าวอะไรจากคุณเลย ฉันเศร้านะ 247 00:17:24,668 --> 00:17:27,546 ถ้าบนนั้นเป็นคุณก็คงดีสิ 248 00:17:38,015 --> 00:17:41,685 กลับไปก่อนเลย ฉันจะขึ้นคันหน้ากับหมาป่า 249 00:17:42,144 --> 00:17:43,020 ครับผม! 250 00:17:43,812 --> 00:17:45,230 ไปเลย ไป! 251 00:17:49,318 --> 00:17:50,360 นี่บิ๊กบอสพูด 252 00:17:50,611 --> 00:17:54,281 เฮลิคอปเตอร์บรรทุก พลเรือนสามคนเพิ่งออกไป 253 00:17:55,908 --> 00:17:58,202 - อีกสิบนาทีก็ได้กลับบ้านแล้วนะ - ครับ 254 00:18:02,581 --> 00:18:03,540 ผู้กอง! 255 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 ผู้กอง! 256 00:18:09,838 --> 00:18:10,881 ผู้กอง! 257 00:18:13,884 --> 00:18:15,135 ผุ้กอง! 258 00:19:04,601 --> 00:19:05,435 ไม่... 259 00:19:07,062 --> 00:19:09,356 เร็วเข้า! กลับบ้านกันเถอะ 260 00:19:14,987 --> 00:19:17,156 กลับบ้านแล้วไปดื่มด้วยกันนะ 261 00:19:19,449 --> 00:19:20,284 ครับ 262 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 ไปกันเถอะครับ 263 00:19:31,587 --> 00:19:34,882 พูดอะไรอยู่ครับ ตื่นไว้นะครับ ผู้กอง! 264 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 หลับไม่ได้นะครับ 265 00:19:36,925 --> 00:19:38,886 มองผมสิ ผู้กอง! 266 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 ห้ามหลับนะครับ ผู้กองยู! 267 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 บิ๊กบอส! หมาป่า! ได้ยินไหม 268 00:19:54,985 --> 00:19:56,153 สถานการณ์เป็นไงบ้าง! 269 00:19:57,070 --> 00:19:58,447 ใครก็ได้ ช่วยตอบที! 270 00:20:03,076 --> 00:20:03,994 ไม่! 271 00:20:04,077 --> 00:20:06,788 ผู้กอง! ผู้กอง! 272 00:20:07,206 --> 00:20:08,457 เดี๋ยวก่อนสิ! 273 00:20:08,665 --> 00:20:09,750 ผู้กอง! 274 00:20:10,250 --> 00:20:11,501 ผู้กอง! 275 00:20:11,793 --> 00:20:12,878 ไม่! 276 00:20:32,648 --> 00:20:34,566 ทำแบบนี้ไม่เกินไปหน่อยเหรอ 277 00:20:34,650 --> 00:20:38,237 ถึงจะส่งจดหมายมาจากดาวอังคาร ป่านนี้ก็คงถึงแล้ว 278 00:20:38,320 --> 00:20:41,531 เดี๋ยวฉันจะไปดื่มกับ ผู้ชายหล่อๆ เลยคอยดู 279 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 รีบๆ มาตามตัวฉันนะ 280 00:20:52,960 --> 00:20:54,336 ถ้ายังไม่ส่งข้อความมา 281 00:20:54,503 --> 00:20:57,005 ก็แปลว่าอยู่ในที่ที่ไม่มีสัญญาณ 282 00:20:57,172 --> 00:21:00,133 จะส่งไปทำไมทุกวัน ให้หงุดหงิดล่ะ 283 00:21:00,509 --> 00:21:04,304 ถ้าเขาเห็นว่าฉันส่งไปทุกวัน จะได้รู้สึกผิดไง 284 00:21:04,554 --> 00:21:06,473 ทุกภารกิจเป็นแบบนี้ หมดเลยเหรอเนี่ย 285 00:21:06,556 --> 00:21:08,934 ไม่ว่าจะเป็นหรือไม่เป็น จ่าซอก็ไม่สนใจฉันอยู่ดี 286 00:21:09,559 --> 00:21:11,603 เพราะเวลาที่เราอยู่ห่างกัน มากกว่าคบกันซะอีก 287 00:21:12,813 --> 00:21:14,773 ได้คืนดีกันก่อนเขาไปไหม 288 00:21:16,400 --> 00:21:17,943 ไม่มีการคืนดีใดๆ ทั้งสิ้น 289 00:21:18,151 --> 00:21:20,445 นี่ไม่ใช่แค่เรื่องแฟนทะเลาะกัน แต่มันคือสงคราม 290 00:21:20,612 --> 00:21:22,447 สงครามที่ฉันจะแพ้ไม่ได้ 291 00:21:23,782 --> 00:21:27,452 แต่เห็นเขาทิ้งป้ายชื่อไว้แบบนี้ ฉันว่าฉันใจชื้นขึ้นได้หน่อย 292 00:21:28,161 --> 00:21:29,288 ดื่ม 293 00:21:31,915 --> 00:21:34,918 ขอให้เขากลับมาเถอะ จะมีงานหรือไม่มี ฉันก็จะลา 294 00:21:35,002 --> 00:21:36,837 แล้วไปอยู่กับเขาทั้งอาทิตย์เลย 295 00:21:36,962 --> 00:21:39,339 ส่วนฉันจะยึดโทรศัพท์เขา แล้วลากไปเที่ยว 296 00:21:39,589 --> 00:21:40,882 จะจองล่วงหน้าเลย 297 00:21:40,966 --> 00:21:43,593 จะไปเที่ยวที่ไกลๆ แล้วไปทะเลาะปรับความเข้าใจกัน 298 00:21:50,309 --> 00:21:52,394 - สุดยอด! - ตอบมาแล้วเหรอ 299 00:21:52,477 --> 00:21:54,938 ผู้หมู่คิมได้รางวัล ที่แข่งบอลชนะ 300 00:21:55,022 --> 00:21:56,481 ฉันอยู่ไลน์กลุ่มแฟนทหารน่ะ 301 00:21:57,441 --> 00:22:01,862 ยินดีด้วยนะ ฮเยคยอง 302 00:22:02,195 --> 00:22:03,864 โอ๊ย จะบ้าตาย 303 00:22:05,782 --> 00:22:08,535 รินให้ฉันหน่อยซิ คุณแฟนทหารโมยอน 304 00:22:09,161 --> 00:22:11,621 เธอนี่คอแข็งชะมัดเลย 305 00:22:16,918 --> 00:22:18,003 ฝนตก 306 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 ตกมาตั้งแต่เช้าแล้ว 307 00:22:25,969 --> 00:22:29,765 ถ้าสองคนนั่นกลับมาซะที ก็คงจะดีนะ 308 00:22:32,893 --> 00:22:34,561 ได้เวลากลับแล้วละ 309 00:22:36,146 --> 00:22:39,107 จริงเหรอ เดี๋ยวก็มาแล้วใช่ไหม 310 00:23:02,297 --> 00:23:03,590 แถว ตรง! 311 00:23:05,300 --> 00:23:07,427 ทำความเคารพผู้บัญชาการ ปฏิบัติ! 312 00:23:07,761 --> 00:23:09,137 เคารพ! 313 00:23:14,226 --> 00:23:15,227 ตามระเบียบ พัก! 314 00:23:17,187 --> 00:23:19,231 ภารกิจร่วมสำเร็จแล้วครับ 315 00:23:19,773 --> 00:23:21,149 ส่วนศพ... 316 00:23:25,654 --> 00:23:27,072 หาไม่พบครับ 317 00:25:03,001 --> 00:25:04,503 จ่าคิมบอมแรครับ 318 00:25:05,587 --> 00:25:06,713 อ้าว มีอะไรเหรอ 319 00:25:08,381 --> 00:25:10,550 จ่า... คิมบอมแรครับ 320 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 พูดมาสิ มีอะไร 321 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 จ่าซอกลับมาแล้วใช่ไหมล่ะ 322 00:25:18,350 --> 00:25:19,434 เดี๋ยวฉันไป 323 00:25:21,561 --> 00:25:22,729 บอกให้เขารอก่อนนะ 324 00:25:26,441 --> 00:25:27,776 จ่าคิมบอมแร 325 00:25:29,819 --> 00:25:31,947 ขอ... รายงานครับ 326 00:25:34,824 --> 00:25:37,577 อ้าวจ่าชเว สวัสดีค่ะ 327 00:25:38,578 --> 00:25:40,413 เห็นรถจี๊ป นึกว่าผู้กองยูมาซะอีก 328 00:25:40,747 --> 00:25:42,749 ว่าแต่มาทำไมเหรอคะ 329 00:25:49,172 --> 00:25:50,465 ผม... 330 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 ขอโทษ 331 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 เรื่องอะไรเหรอคะ 332 00:25:58,557 --> 00:26:02,519 หัวหน้ากองกำลังพิเศษ ผู้กองยูชีจิน 333 00:26:04,896 --> 00:26:07,190 จ่าสิบโทซอแดยอง 334 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 ในระหว่างการโจมตี... 335 00:26:13,280 --> 00:26:14,698 เสียชีวิตครับ 336 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 อะ... อะไรนะ 337 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 มารายงานเรื่องแบบนี้ได้ยังไง 338 00:26:23,915 --> 00:26:27,877 อะไรกัน ฉัน... ฉันไม่เข้าใจเลย 339 00:26:28,628 --> 00:26:29,963 ทำไงดีล่ะ 340 00:26:34,301 --> 00:26:35,719 ทำไมไม่รายงานให้ดีๆ 341 00:26:38,013 --> 00:26:40,098 อย่างที่เคยทำน่ะ 342 00:26:43,351 --> 00:26:44,561 รายงานใหม่ซะ 343 00:26:48,064 --> 00:26:49,608 บอกว่าให้รายงานใหม่ไง! 344 00:27:12,130 --> 00:27:15,383 ก่อนจะปฏิบัติภารกิจทุกครั้ง เราต้องเขียนจดหมายสั่งเสีย 345 00:27:16,926 --> 00:27:21,139 ผมหวังว่าคุณจะไม่มีวัน ได้รับจดหมายนี้ 346 00:27:22,057 --> 00:27:26,686 แต่ถ้าเกิดคุณได้จริงๆ ขึ้นมา และกำลังอ่านอยู่ 347 00:27:27,729 --> 00:27:29,814 ก็แปลว่าผมรักษาสัญญาไม่ได้ 348 00:27:31,983 --> 00:27:33,860 ผมเคยสัญญาว่าจะ ไม่ทำให้คุณเป็นห่วง 349 00:27:34,611 --> 00:27:36,571 สัญญาว่าจะไม่เจ็บตัว 350 00:27:37,530 --> 00:27:39,115 สัญญาว่าจะไม่ตาย 351 00:27:40,116 --> 00:27:42,619 สัญญาว่าผมจะกลับไป 352 00:27:43,870 --> 00:27:45,914 แต่ผมรักษาไว้ไม่ได้สักข้อ 353 00:27:47,415 --> 00:27:48,625 ขอโทษนะ 354 00:27:51,044 --> 00:27:54,798 ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน ที่นั่นมักสว่างไสวเสมอ 355 00:27:59,803 --> 00:28:01,763 ผมได้เจอคุณ 356 00:28:03,431 --> 00:28:05,100 และได้รักคุณ 357 00:28:06,476 --> 00:28:08,853 ผมขอโทษจริงๆ 358 00:28:09,979 --> 00:28:11,731 ที่ผมต้องจากคุณไปไกล 359 00:28:40,677 --> 00:28:41,845 ไม่จริงใช่ไหม 360 00:28:45,140 --> 00:28:46,474 ไม่จริงหรอก 361 00:28:49,894 --> 00:28:51,146 ไม่จริง 362 00:28:51,855 --> 00:28:52,731 พ่อขอโทษ 363 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 พ่อ หนูขอร้อง 364 00:28:57,402 --> 00:28:58,820 หนูขอร้องเถอะนะ พ่อ 365 00:29:01,197 --> 00:29:04,242 พ่อต้องบอกว่าไม่จริงสิ พูดสิว่าไม่จริง! 366 00:29:13,251 --> 00:29:17,630 ซอแดยอง... ฝากให้ลูก 367 00:29:20,133 --> 00:29:23,553 ไม่... หนูไม่เอา 368 00:29:26,389 --> 00:29:28,016 หนูไม่ยอมรับหรอก 369 00:29:29,517 --> 00:29:30,810 ถ้าหนูอ่าน... 370 00:29:32,979 --> 00:29:34,230 ถ้าหนูยอมรับ... 371 00:29:36,691 --> 00:29:38,443 เขาก็ตายจริงๆ น่ะสิ 372 00:29:44,657 --> 00:29:46,367 เพราะพ่อคนเดียว 373 00:29:47,118 --> 00:29:50,163 พ่อขโมยเวลาที่เราควรจะได้ ใช้อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข! 374 00:29:51,831 --> 00:29:54,292 หนูไม่มีโอกาสได้ คืนดีกับเขาด้วยซ้ำ 375 00:29:54,793 --> 00:29:57,045 หนูพูดแรงใส่เขาแล้วก็ไล่เขาไป 376 00:29:59,255 --> 00:30:02,592 นี่เป็นคำพูดสุดท้าย ของทหารที่มีเกียรติ 377 00:30:05,011 --> 00:30:06,137 เก็บไว้ให้ดีๆ นะ 378 00:30:08,348 --> 00:30:09,390 ไม่เอา 379 00:30:10,642 --> 00:30:12,727 บอกแล้วไงว่าไม่เอา 380 00:30:40,713 --> 00:30:42,006 ทำไมมาอยู่ตรงนี้ล่ะ 381 00:30:43,758 --> 00:30:44,801 แล้วร้องไห้ทำไม 382 00:30:46,344 --> 00:30:48,179 ถ้าเธอเป็นแบบนี้ แล้วฉันจะทำยังไง 383 00:30:51,724 --> 00:30:53,643 ฉันก็ถามอะไรไม่ได้น่ะสิ 384 00:30:54,477 --> 00:30:56,813 ฉันหวังจะมาหาเธอ ที่เป็นที่พึ่งสุดท้าย 385 00:30:57,647 --> 00:30:59,482 แต่ถ้าเธอเป็นแบบนี้ แล้วฉันจะทำยังไง 386 00:31:02,735 --> 00:31:04,696 เธอบอกว่าพ่อเธอเป็น ทหารชั้นผู้ใหญ่นี่ 387 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 ตรวจสอบแน่ชัดแล้วเหรอ 388 00:31:06,698 --> 00:31:08,032 อาจจะไม่ใช่ก็ได้นะ 389 00:31:08,157 --> 00:31:10,034 อาจจะมีอะไรผิดพลาดก็ได้ 390 00:31:10,118 --> 00:31:12,328 นี่เธอร้องไห้แบบนี้ เพราะเธอตรวจสอบแล้วงั้นเหรอ 391 00:31:13,872 --> 00:31:17,125 หยุดร้องไห้แล้วตอบฉันมาสิ ยุนมยองจู! 392 00:31:28,970 --> 00:31:31,055 จริง... จริงเหรอ 393 00:31:35,977 --> 00:31:37,937 ไม่กลับมาแล้ว... จริงๆ เหรอ 394 00:31:38,771 --> 00:31:42,734 ฉันจะไม่ได้... เจอเขาอีกแล้วเหรอ 395 00:31:45,403 --> 00:31:46,613 จริงเหรอ 396 00:31:47,363 --> 00:31:48,948 เขาไม่กลับมาแล้วเหรอ 397 00:32:37,330 --> 00:32:38,539 ผมรู้ว่าผมไม่มีสิทธิ์จะพูด 398 00:32:39,374 --> 00:32:41,668 แต่ผมไม่อยากให้คุณ ร้องไห้นานเกินไป 399 00:32:43,419 --> 00:32:45,004 คุณจะต้องใช้ชีวิตให้ดี 400 00:32:45,880 --> 00:32:47,674 และมีความสุขกว่าใครๆ 401 00:32:48,758 --> 00:32:49,592 และ... 402 00:32:51,219 --> 00:32:53,346 ลืมผมให้ได้เมื่อเวลาผ่านไป 403 00:32:55,848 --> 00:32:56,808 ผมขอร้องละ 404 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 อีกหนึ่งอาทิตย์ 405 00:33:07,110 --> 00:33:08,861 จะมีประกาศ อย่างเป็นทางการที่กองทัพ 406 00:33:11,114 --> 00:33:14,075 การเสียชีวิตของร้อยเอกยูชีจิน และจ่าสิบโทซอแดยอง 407 00:33:15,451 --> 00:33:18,037 เราจะประกาศว่าเป็นอุบัติเหตุ ทางรถยนต์ระหว่างฝึกซ้อม 408 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 เพื่อเหตุผลด้านความปลอดภัย 409 00:33:28,172 --> 00:33:30,633 คุณต้องเซ็นสัญญา ที่จะไม่เปิดเผยความลับ 410 00:33:32,010 --> 00:33:33,177 ขอความร่วมมือด้วยนะครับ 411 00:33:40,727 --> 00:33:42,311 การตายของเขา... 412 00:33:44,689 --> 00:33:46,899 ได้ช่วยชีวิตใครไหมคะ 413 00:33:47,817 --> 00:33:49,694 ครับ เขาช่วยชีวิตคนไว้ 414 00:33:56,200 --> 00:33:57,702 การตายของเขา... 415 00:33:59,704 --> 00:34:02,915 ได้ช่วยปกป้องสันติสุข ของที่ไหนสักแห่งไหมคะ 416 00:34:06,919 --> 00:34:07,879 ครับ 417 00:34:09,338 --> 00:34:10,923 เขาตาย... 418 00:34:12,842 --> 00:34:14,677 เพื่อประเทศชาติหรือเปล่าคะ 419 00:34:16,179 --> 00:34:17,013 ครับ 420 00:34:19,057 --> 00:34:19,932 ใช่ครับ 421 00:34:20,099 --> 00:34:22,310 ถึงอย่างนั้นประเทศนี้ก็ยัง... 422 00:34:24,437 --> 00:34:26,481 บังคับให้ฉัน 423 00:34:26,647 --> 00:34:28,441 เซ็นเอกสารนี้ 424 00:34:31,360 --> 00:34:32,320 ขอโทษจริงๆ ครับ 425 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 426 00:34:40,703 --> 00:34:42,205 ทำไมคุณถึง... 427 00:34:43,372 --> 00:34:45,374 เลือกใช้ชีวิตแบบนี้จนวันตาย 428 00:34:46,709 --> 00:34:49,796 แม้แต่การตายของคุณ ยังเป็นความลับเพราะกฎระเบียบ 429 00:34:54,217 --> 00:34:56,385 ฉันหวังว่าสิ่งที่ฉันกำลังจะทำ 430 00:35:00,431 --> 00:35:02,600 จะเป็นสิ่งที่คุณต้องการนะ 431 00:35:04,352 --> 00:35:05,478 คุณยูชีจิน 432 00:36:17,091 --> 00:36:19,594 ได้ข่าวว่าได้ตำแหน่งคืนมาแล้วเหรอ 433 00:36:19,886 --> 00:36:21,345 น่าชื่นชมจริงๆ นะ 434 00:36:21,429 --> 00:36:26,058 ในฐานะเพื่อน ฉันขอแสดงความยินดี ที่ได้เลื่อนตำแหน่งเร็วขนาดนี้ 435 00:36:28,060 --> 00:36:31,272 ได้ยินมาว่าเธอใช้ยาของ บริษัทคอสโม... 436 00:36:31,355 --> 00:36:34,275 ก็มันถูกแล้วก็ดีด้วย ทำไมฉันต้องใช้ยาที่แพงกว่าล่ะ 437 00:36:34,483 --> 00:36:36,360 เปลี่ยนเถอะน่า 438 00:36:36,527 --> 00:36:39,363 ผู้บริหารเป็นลูกพี่ลูกน้อง ของหมอพัคแล้วก็เป็นญาติฉัน 439 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 เป็นสามีของป้าเธอ 440 00:36:41,157 --> 00:36:43,117 ใช่ เอาเป็นว่าถ้าเธอเปลี่ยน ทุกคนจะดีใจมาก 441 00:36:43,451 --> 00:36:45,703 ได้ข่าวว่าจะส่งรายงาน เคสคนไข้เหรอ 442 00:36:45,786 --> 00:36:48,122 ขยันขนาดนี้ ทำไมถึงโดนแช่งชักหักกระดูก 443 00:36:48,206 --> 00:36:49,916 - ใครแช่ง - ฉันนี่ไง 444 00:36:50,333 --> 00:36:51,626 เธอจ่ายค่ายาด้วยเหรอ 445 00:36:51,709 --> 00:36:54,879 ถ้าอยากเป็นชไวทเซอร์นัก ก็ไปเป็นอาสาที่ธุรกันดารซะสิ 446 00:36:54,962 --> 00:36:57,840 ไปแอฟริกาสิ ที่นั่นไม่มีหมอ ทุกๆ นาทีมีคนตายสามคน 447 00:36:57,924 --> 00:37:00,134 รีบไปสิ ถ้าอยากช่วยโลกนัก 448 00:37:00,218 --> 00:37:02,720 ได้ข่าวว่าแผนกเธอไม่มีหมอเก่งๆ ถึงได้วินิจฉันคนไข้ผิด... 449 00:37:02,803 --> 00:37:04,222 ถึง 75 เปอร์เซ็นต์ 450 00:37:04,305 --> 00:37:07,642 เธอน่าจะไปจ้างทนายเก่งๆ นะ ถ้าไม่อยากโดนยึดใบประกอบโรคศิลป์ 451 00:37:07,725 --> 00:37:08,559 นี่! 452 00:37:09,977 --> 00:37:12,605 ไปได้แล้ว ฉันจะได้กินข้าวสบายๆ 453 00:37:13,397 --> 00:37:14,649 ชน 454 00:37:20,238 --> 00:37:21,239 อร่อยจัง 455 00:37:22,657 --> 00:37:23,908 ดื่มช้าๆ หน่อยสิ 456 00:37:24,033 --> 00:37:25,701 ทำไมล่ะ ก็มันอร่อยนี่ 457 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 วันนี้กลับบ้านซะเถอะ 458 00:37:29,080 --> 00:37:31,457 สิงอยู่ร.พ.เป็นวันๆ จนพวก หมอฝึกหัดจะเหนื่อยตายแล้ว 459 00:37:31,791 --> 00:37:33,417 เพราะฉันเนี่ยนะ 460 00:37:34,085 --> 00:37:35,628 ไม่เคยนึกเลยแฮะ 461 00:37:37,213 --> 00:37:40,007 - ตอนเช้าฉันมีผ่าตัด - หยุดเข้าห้องผ่าตัดได้แล้ว 462 00:37:41,259 --> 00:37:43,511 แต่ในห้องผ่าตัด ฉันเซ็กซี่ที่สุดนี่นา 463 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 ทำไม 464 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 เปล่า 465 00:37:54,730 --> 00:37:56,107 แค่คิดเรื่อยเปื่อยน่ะ 466 00:37:56,440 --> 00:37:57,525 คิดถึงอะไร 467 00:38:02,613 --> 00:38:04,198 ก็คิดนั่นคิดนี่ 468 00:38:07,285 --> 00:38:08,703 น้ำ 469 00:38:09,495 --> 00:38:10,579 ไวน์ 470 00:38:11,747 --> 00:38:12,999 เทียน 471 00:38:14,333 --> 00:38:15,710 รูปเอ็กซเรย์ 472 00:38:16,794 --> 00:38:17,837 ยางมัดผม 473 00:38:21,299 --> 00:38:22,633 ฉันนี่บ้าเนอะ 474 00:38:24,051 --> 00:38:26,846 อะไรล่ะ หัวเราะทำไม เป็นบ้าจริงๆ เหรอ 475 00:38:27,430 --> 00:38:29,765 ฉันนึกว่าฉันดีขึ้นแล้ว แต่... 476 00:38:32,226 --> 00:38:34,228 ฉันว่าฉันคงเป็นบ้า จริงๆ แหละ จีซู 477 00:38:40,359 --> 00:38:41,193 ให้กอดไหม 478 00:38:43,779 --> 00:38:44,822 ไม่ต้อง 479 00:38:45,072 --> 00:38:46,032 เหล้าไหม 480 00:38:47,616 --> 00:38:48,576 เอา 481 00:38:53,831 --> 00:38:55,374 เชิญดื่มยกขวดเลย 482 00:39:11,599 --> 00:39:15,144 ขอรายงานตัว ร้อยโทยุนมยองจู ได้รับคำสั่งให้ปฏิบัติหน้าที่ 483 00:39:15,227 --> 00:39:18,147 ที่หน่วยแพทย์อุรุค ตั้งแต่วันที่ 31 พ.ย. 2015 484 00:39:18,314 --> 00:39:20,858 จบการรายงานค่ะ 485 00:39:24,820 --> 00:39:26,072 กลับมาอย่างปลอดภัยนะ 486 00:39:26,864 --> 00:39:28,074 อย่าป่วยอีกล่ะคราวนี้ 487 00:39:28,157 --> 00:39:29,742 ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงค่ะ 488 00:39:30,951 --> 00:39:33,704 - พ่อก็ดูแลตัวเองดีๆ นะคะ - ได้ 489 00:39:33,871 --> 00:39:36,457 ขอบคุณที่ออกคำสั่งย้าย อย่างยุติธรรมค่ะ 490 00:39:36,624 --> 00:39:38,125 คำสั่งเดียวที่ไม่ยุติธรรม 491 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 คือคำสั่งของเขาต่างหาก 492 00:39:42,046 --> 00:39:43,839 เพราะเขา... ลูกถึงต้องทนทุกข์ทรมาน 493 00:39:44,382 --> 00:39:46,258 และมันคือความผิดพลาด ทางกลยุทธ์ 494 00:39:47,593 --> 00:39:50,346 พ่อรู้... ว่าลูกคิดถึงเขา 495 00:39:53,182 --> 00:39:54,850 แต่พ่อคิดถึงลูกนะ 496 00:39:56,602 --> 00:39:58,312 ตอนที่ไม่ได้คิดถึงเขา 497 00:39:58,729 --> 00:40:01,023 ก็ขอให้คิดถึงพ่อ ที่กำลังคิดถึงลูกสาวคนนี้ด้วย 498 00:40:01,816 --> 00:40:04,777 ถ้าลูก... ให้อภัยพ่อได้ 499 00:40:06,654 --> 00:40:07,655 ก็ให้อภัยเถอะนะ 500 00:40:20,793 --> 00:40:23,045 ชวนฉันมาทำอะไรที่ร้านเหล้า กลางวันแสกๆ อย่างนี้ 501 00:40:24,255 --> 00:40:27,508 ฉันพยายามปรับตัว ให้เข้ากับเวลาที่อุรุคอยู่น่ะ 502 00:40:30,094 --> 00:40:31,387 ฉันจะย้ายไปประจำการอีก 503 00:40:33,681 --> 00:40:35,141 โชคดีจังนะที่ได้กลับไปอุรุค 504 00:40:35,224 --> 00:40:36,392 ถ้าอิจฉาก็มากับฉันไหมล่ะ 505 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 ดีไหมนะ 506 00:40:38,727 --> 00:40:42,106 สองคนนั่นยังไปด้วยกันเลย แล้วทำไมเราจะทำบ้างไม่ได้ 507 00:40:43,315 --> 00:40:44,358 เธอนี่ไร้สาระจริงๆ 508 00:40:49,822 --> 00:40:51,949 นี่ของขวัญอำลา 509 00:40:52,700 --> 00:40:54,410 ฉันไปที่บ้านพักมา ก็เลยเอามาฝาก 510 00:40:55,995 --> 00:40:58,831 นี่แฟนจ่าซอแดยองเขา 511 00:41:00,916 --> 00:41:02,960 ส่วนนั่น คู่หูของผู้กองยู 512 00:41:08,674 --> 00:41:09,675 สูงแค่น่องเอง 513 00:41:10,551 --> 00:41:12,636 ผู้หมวดยุน เธอชนะใสๆ เลย 514 00:41:14,972 --> 00:41:16,223 แล้วจะไปเมื่อไร 515 00:41:17,224 --> 00:41:18,684 รุ่งสางวันจันทร์ 516 00:41:19,768 --> 00:41:21,604 อีกแค่สามวัน 517 00:41:22,104 --> 00:41:23,481 มาดื่มกันจนถึงตอนนั้นไหม 518 00:41:24,773 --> 00:41:26,692 - กล้าไหม - เอาสิ 519 00:41:39,663 --> 00:41:41,540 ไม่รู้ทำไม แต่ฉันชอบคิดถึง... 520 00:41:42,374 --> 00:41:43,918 ช่วงเวลาดีๆ ที่เคยมี 521 00:41:44,168 --> 00:41:46,003 ฉันคิดถึงแต่สิ่งที่ เขาไม่ได้ทำให้ฉัน 522 00:41:49,006 --> 00:41:54,220 ว่าแต่... ฉันอยากรู้ว่า ผู้กองยูกับจ่าซอรู้จักกันได้ยังไง 523 00:41:54,887 --> 00:41:58,599 ฉันอยากรู้ว่าทำไมเขาถึงสนิทกัน แต่ไม่มีโอกาสได้ถาม 524 00:41:59,600 --> 00:42:00,976 พอมาวันนี้ก็ไม่มีใครให้ถามแล้ว 525 00:42:01,227 --> 00:42:02,353 ฉันรู้ 526 00:42:03,479 --> 00:42:06,774 เขารู้จักกัน... เพราะผู้หญิงคนหนึ่ง 527 00:42:09,276 --> 00:42:10,402 ผู้หญิงเหรอ 528 00:42:17,284 --> 00:42:18,410 โดนทำโทษแน่เลย 529 00:42:19,537 --> 00:42:21,580 รู้สึกแปลกๆ เหมือนกันนะเนี่ย 530 00:42:23,624 --> 00:42:25,626 ฉันเล่นบทของฉันไปแล้ว 531 00:42:25,709 --> 00:42:28,629 อย่าลืมบอกผู้กองยูชีจินด้วยนะ ว่าเราเป็นแฟนกัน 532 00:43:00,578 --> 00:43:01,954 ฉันเป็นหัวหน้านาย 533 00:43:02,121 --> 00:43:03,330 ขออยู่ในร่มด้วยคนสิ 534 00:43:04,081 --> 00:43:05,583 พวกเราเป็นแฟนกันครับ 535 00:43:07,918 --> 00:43:09,169 หมายถึงพวกเราน่ะเหรอ 536 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 ผมกำลังคบกับ ผู้หมวดยุนมยองจูครับ 537 00:43:21,557 --> 00:43:23,183 ผมคบกับ ผู้หมวดยุนมยองจูอยู่ครับ 538 00:43:24,226 --> 00:43:26,228 คบกันมานานแค่ไหนแล้ว 539 00:43:26,437 --> 00:43:27,438 หนึ่งปีแล้วครับ 540 00:43:28,564 --> 00:43:31,942 แล้วไปรู้จักมยองจูเมื่อไหร่ 541 00:43:32,067 --> 00:43:33,819 ผมเจอเขาครั้งแรก เมื่อหนึ่งเดือนที่แล้ว 542 00:43:36,322 --> 00:43:37,990 แต่คบกันมาหนึ่งปีเนี่ยนะ 543 00:43:40,242 --> 00:43:43,787 ผมอยากจะบอกให้ชัดๆ ว่า ผมกำลังคบผู้หมวดยุนมยองจู 544 00:43:45,456 --> 00:43:48,459 รู้ใช่ไหมว่าพ่อมยองจูเป็นนายพล บนบ่ามีสามดาว 545 00:43:52,087 --> 00:43:55,841 ผมคิดว่าใครๆ ก็สามารถ ทำผิดได้สามครั้งในชีวิต 546 00:43:56,717 --> 00:44:00,179 ยศของพ่อเขาไม่เป็นอุปสรรค ต่อความรักของเราหรอกครับ 547 00:44:01,055 --> 00:44:02,723 ผมจะขอพูดอีกรอบ 548 00:44:02,973 --> 00:44:04,725 ผมคบกับผู้หมวดยุนมยองจูอยู่ครับ 549 00:44:07,394 --> 00:44:08,687 คบกันก็ดีแล้ว 550 00:44:08,771 --> 00:44:10,189 คบแน่นอนครับ 551 00:44:12,650 --> 00:44:13,776 หนึ่งปีแล้วครับ 552 00:44:14,151 --> 00:44:15,903 รู้แล้ว อิจฉาเลยเนี่ย 553 00:44:18,572 --> 00:44:19,782 คุณจะยอมแพ้เหรอครับ 554 00:44:21,909 --> 00:44:26,038 ทำไมฉันถึงไม่มีคนที่คนมาหนึ่งปี แต่เพิ่งเจอกันหนึ่งเดือนบ้างนะ 555 00:44:28,207 --> 00:44:30,626 ฉันว่าเราคงไม่มา แย่งมยองจูกันหรอก 556 00:44:32,961 --> 00:44:36,799 ถ้าจะสู้ เราก็สู้ข้างเดียวกันเถอะ 557 00:44:46,141 --> 00:44:48,268 กินเหล้าตอนกลางวันนี่ดีจริงๆ 558 00:44:56,110 --> 00:44:59,780 นี่ เรายังไม่เคยบอกรักกันเลยนะ 559 00:45:00,197 --> 00:45:02,199 ก็บอกด้วยภาษากายไง ไม่ใช่คำพูด 560 00:45:03,492 --> 00:45:07,705 เราจับมือกัน แถมยังจูบกัน ก่อนจะบอกรักกันซะอีก 561 00:45:08,038 --> 00:45:09,873 สุดยอดเลย ช่างกล้าเนอะ 562 00:45:09,998 --> 00:45:11,291 พูดออกมาหน้าตาเฉยได้ไง 563 00:45:11,375 --> 00:45:12,876 ก็เมื่อก่อนพูดไม่ได้นี่ 564 00:45:13,001 --> 00:45:14,712 งั้นมาพูดคำที่พูดไม่ได้กันดีกว่า 565 00:45:15,087 --> 00:45:17,172 เอาแบบแฟร์ๆ เรียงตามตัวอักษร 566 00:45:17,506 --> 00:45:18,966 คุณพูดก่อน ตามตัวอักษร 567 00:45:19,049 --> 00:45:20,843 ใครอยากฟังก็พูดก่อนสิ 568 00:45:21,260 --> 00:45:22,636 ไม่ ให้ผู้หญิงพูดก่อน 569 00:45:23,846 --> 00:45:24,763 หรือตามลำดับอายุดี 570 00:45:25,431 --> 00:45:28,183 ทำไมฉันต้องพูดก่อนด้วยล่ะ 571 00:45:28,267 --> 00:45:30,144 - ผมรักคุณ - ตกใจหมดเลย 572 00:45:32,062 --> 00:45:33,230 ผมรักคุณ 573 00:45:35,524 --> 00:45:36,608 รับทราบค่ะ 574 00:45:38,861 --> 00:45:40,112 ฉันก็รักคุณ 575 00:45:40,320 --> 00:45:42,990 ฉันจะซื่อสัตย์ต่อคุณ และทุ่มเทหมดหัวใจ 576 00:45:43,532 --> 00:45:44,616 โอเค 577 00:45:45,576 --> 00:45:47,619 - สาบานต่อธงชาติไหม - ค่ะ 578 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 เคารพ! 579 00:45:52,499 --> 00:45:53,584 จุ่มแบบนี้เหรอ 580 00:45:54,084 --> 00:45:55,919 แต่มันดูวาบหวามไปหน่อยนะ 581 00:45:57,421 --> 00:46:00,007 แหม คุณนี่ ยังหัวค่ำอยู่เลยนะ 582 00:46:18,358 --> 00:46:19,777 คุณรู้สึกยังไงกับฉันบ้าง 583 00:46:21,403 --> 00:46:23,155 พออยู่ใต้แสงเทียนแล้ว ฉันสวยไหม 584 00:46:33,665 --> 00:46:35,542 คุณสวยตลอดเวลาเลยครับ 585 00:46:56,814 --> 00:46:58,106 ฉันคิดถึงคุณมากเลย 586 00:46:58,732 --> 00:46:59,566 ผมด้วย 587 00:47:00,400 --> 00:47:04,071 แล้ว... ทำไมคุณไม่กลับมาล่ะ 588 00:47:05,030 --> 00:47:06,490 เพราะผมต้องปกป้องสันติสุข 589 00:47:07,658 --> 00:47:09,535 แล้วสัญญาของเราล่ะ 590 00:47:11,286 --> 00:47:14,289 ไม่มีความหมาย... กับคุณเลยเหรอ 591 00:47:14,581 --> 00:47:15,999 ผมอยากกลับมา 592 00:47:18,919 --> 00:47:20,170 ใจจะขาด 593 00:47:23,298 --> 00:47:25,217 ผมกำลังจะได้มาหาคุณอยู่แล้ว 594 00:47:27,135 --> 00:47:28,595 แต่คุณก็ไม่มา 595 00:47:32,599 --> 00:47:33,851 คุณไม่กลับมา 596 00:48:47,215 --> 00:48:48,634 ยังไงก็ไม่อ่าน 597 00:48:49,885 --> 00:48:51,720 ไม่มีวันอ่านเด็ดขาด 598 00:48:54,890 --> 00:48:56,391 ให้นายรู้สึกโกรธบ้าง 599 00:49:00,687 --> 00:49:02,397 เพิ่งเช็กอินเสร็จ กำลังจะเข้าไป 600 00:49:05,776 --> 00:49:08,737 เปล่า จะไปอัลบาเนีย ผ่านทางอาบูดาบี 601 00:49:09,529 --> 00:49:11,406 บินหลายชั่วโมงเลยแหละ 602 00:49:12,032 --> 00:49:13,533 เดี๋ยวนะ หมอพโย มีคนโทรมา 603 00:49:13,617 --> 00:49:16,703 เดี๋ยวไปถึงแล้วฉันโทรหานะ 604 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 ฮัลโหล 605 00:49:21,041 --> 00:49:22,084 แดเนียลเหรอ 606 00:49:24,211 --> 00:49:25,587 มาตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 607 00:49:25,837 --> 00:49:28,882 มาทำอะไรที่นี่ แล้วนี่อะไรเหรอคะ 608 00:49:29,341 --> 00:49:31,802 ผมมาประท้วงน่ะครับ 609 00:49:31,885 --> 00:49:34,012 แต่ผมเข้าประเทศไม่ได้ 610 00:49:34,096 --> 00:49:35,889 พวกนั้นบอกว่าไม่เป็นไร แค่อย่าล้ำเส่นก็พอ 611 00:49:35,973 --> 00:49:38,183 ผมก็เลยจะตั้งแคมป์ แล้วประท้วงคนเดียว 612 00:49:39,518 --> 00:49:40,894 เท่จังเลยนะคะ 613 00:49:40,978 --> 00:49:44,064 ผมเป็นอาชญากรข้ามชาติ ถูกห้ามเข้า 12 ประเทศ 614 00:49:44,648 --> 00:49:46,692 ผู้หญิงชอบแบ๊ดบอยแบบนี้แหละ 615 00:49:47,609 --> 00:49:48,944 หมอคังจะไปเที่ยวเหรอครับ 616 00:49:49,486 --> 00:49:50,862 ฉันจะไปเป็นอาสาสมัครน่ะ 617 00:49:50,946 --> 00:49:52,739 อ๋อ ที่ค่ายผู้อพยพ อัลบาเนียหรือเปล่าครับ 618 00:49:52,823 --> 00:49:54,950 หมอชีฮุนฝากข้อความเอาไว้ 619 00:49:55,242 --> 00:49:57,744 การเป็นอาสานี่ ทำแล้วเสพติดเหมือนกันนะครับ 620 00:49:58,745 --> 00:50:01,498 ฉันไม่ได้มีเป้าหมายยิ่งใหญ่อะไร แต่มีเหตุผลที่ซ่อนอยู่น่ะ 621 00:50:01,999 --> 00:50:05,544 พรุ่งนี้เป็นวันครบรอบวันตายของเขา ฉันเลยจะไปที่นั่น เพื่อจะได้ไม่ลืมเขา 622 00:50:29,401 --> 00:50:31,945 ตั้งแต่โปลิโอ วัณโรค และเอดส์ 623 00:50:32,029 --> 00:50:34,448 ซึ่งเคยคิดว่าเป็นโรค ที่ไม่มีทางรักษา 624 00:50:34,614 --> 00:50:38,118 แต่การแพทย์ที่พัฒนาก้าวไกล สามารถพิชิตโรคเหล่านี้ได้ 625 00:50:38,201 --> 00:50:41,121 อย่างไรก็ตาม คน 14 ล้านคนกำลังจะตาย 626 00:50:41,204 --> 00:50:43,707 เพราะยา ไม่ใช่เพราะโรค 627 00:50:45,083 --> 00:50:47,586 ฉันเจอแดเนียลที่สนามบิน 628 00:50:47,919 --> 00:50:49,171 ดีใจมากเลย 629 00:50:50,464 --> 00:50:52,340 ฉันเลือดกรุ๊ปโอนะ 630 00:50:52,716 --> 00:50:56,428 อยู่ๆ ก็นึกขึ้นได้ ถึงคุณจะนึกว่ากรุ๊ปน่ารักก็เถอะ 631 00:50:58,013 --> 00:51:01,099 เขาว่าที่นี่มีทะเลทรายด้วยนะ 632 00:51:01,892 --> 00:51:03,602 คุณว่าจะมีโอเอซิสไหม 633 00:51:04,728 --> 00:51:06,897 จดใบสิทธิบัตรดวงอาทิตย์ไม่ได้ 634 00:51:06,980 --> 00:51:09,775 นี่คือคำพูดของหมอซอลก์ ผู้คิดค้นวัคซีนโปลิโอ 635 00:51:09,858 --> 00:51:13,153 คุณเรียกร้องให้เพิกถอน ใบสิทธิบัตรวัคซีนต่างๆ 636 00:51:13,236 --> 00:51:16,615 ไม่คิดเหรอครับว่าการจดสิทธิบัตร สำคัญต่อการพัฒนาวัคซีนใหม่ๆ 637 00:51:16,698 --> 00:51:19,951 รายได้ของบริษัทาทั่วโลก ส่วนใหญ่มาจากการตลอด 638 00:51:20,368 --> 00:51:23,455 ถ้าพวกเขาใช้วัคซีนโรคระบาด เป็นอาวุธทำเงิน 639 00:51:23,663 --> 00:51:26,249 พวกเขาก็ไม่ต่างอะไร จากพวกค้ายาแก้ปวดชนิดเสพติด 640 00:51:26,541 --> 00:51:28,210 นี่คือคำพูดของเนลสัน แมนเดลา 641 00:51:28,919 --> 00:51:30,796 ชีวิตสำคัญกว่ากำไร 642 00:51:31,338 --> 00:51:35,092 ฉันรู้แล้วว่าไม่มีกำไรอะไร จะมีค่าไปมากกว่าชีวิต 643 00:51:38,345 --> 00:51:40,222 ฉันกลายเป็นหมอแบบนี้ไปแล้ว 644 00:51:40,764 --> 00:51:44,434 จากตรงที่คุณมองลงมา ฉันดูน่าชื่นชมไหม 645 00:51:48,313 --> 00:51:51,983 ดูไปอีกสักอาทิตย์หนึ่งนะ พยายามอย่าใช้ข้อมือ 646 00:51:52,609 --> 00:51:54,361 ครับผม 647 00:51:56,488 --> 00:51:59,199 หัวหน้ากอง อย่าใช้งานเขาหนักนะคะ 648 00:52:03,703 --> 00:52:04,996 เข้าใจแล้วครับ 649 00:52:08,208 --> 00:52:09,793 ไม่กินอะไรหน่อยเหรอครับ 650 00:52:09,960 --> 00:52:12,087 ผมต้มบะหมี่ได้อร่อยเหาะเลยนะ 651 00:52:17,134 --> 00:52:18,718 ทำไมมาถึงที่นี่เลยล่ะ 652 00:52:18,802 --> 00:52:20,428 จ่าคิมกีบอม 653 00:52:21,847 --> 00:52:23,306 ก็ผมเป็นทหารนี่ครับ 654 00:52:28,520 --> 00:52:30,188 จ่าซอก็ชอบกินบะหมี่ใช่ไหม 655 00:52:32,399 --> 00:52:34,693 ใช่ครับ ชอบมากินบ่อยมาก 656 00:52:37,279 --> 00:52:39,281 กินกันเถอะ อร่อยดีนะ 657 00:52:43,618 --> 00:52:45,704 รู้หรือเปล่าครับ 658 00:52:46,204 --> 00:52:47,747 ข้างนอกหิมะตกด้วย 659 00:52:48,874 --> 00:52:51,543 - จริงเหรอ - ว้าว สุดยอดเลย 660 00:52:52,252 --> 00:52:54,004 ปกติที่อุรุคไม่มีหิมะตกนะครับ 661 00:53:45,472 --> 00:53:47,098 ฉันทำเองได้ 662 00:53:49,935 --> 00:53:51,144 การคบกันก็คือ... 663 00:53:51,519 --> 00:53:54,105 การทำมีคนมาทำ สิ่งที่ "ทำเองได้" ให้ 664 00:54:29,224 --> 00:54:33,311 คุณเสี่ยงชีวิตตัวเอง แบบนี้ตลอดเลยเหรอ 665 00:54:35,105 --> 00:54:36,773 ผมเป็นคนที่เก่งในหน้าที่ 666 00:54:37,565 --> 00:54:41,361 ซึ่งหนึ่งในหน้าที่ก็คือ การรอดชีวิต 667 00:54:46,199 --> 00:54:47,367 คนโกหก 668 00:54:49,911 --> 00:54:53,415 ผมจะไม่เจ็บตัว แล้วก็จะไม่ตายด้วย 669 00:54:56,543 --> 00:54:58,878 ผมจะกลับมาแน่นอน ผมสัญญา 670 00:55:04,551 --> 00:55:08,096 กล้าดียังไง... มาโกหกฉัน 671 00:55:10,432 --> 00:55:11,641 ผมรักคุณ 672 00:55:13,768 --> 00:55:15,103 รักกับผีน่ะสิ 673 00:55:16,438 --> 00:55:17,772 ใครจะไปเชื่อ 674 00:55:28,074 --> 00:55:29,534 นี่ศูนย์สั่งการ 675 00:55:30,243 --> 00:55:31,828 บิวตี้ ตอบด้วย 676 00:55:32,871 --> 00:55:35,373 ขากลับ เอาไลโดเคนมาด้วยนะ 677 00:55:39,502 --> 00:55:42,964 นี่บิวตี้พูด จะรีบไปเดี๋ยวนี้ เปลี่ยน 678 00:56:07,614 --> 00:56:09,324 อยู่เฉยๆ สิ 679 00:56:11,534 --> 00:56:12,911 ที่บิ๊กบอสพูด 680 00:56:36,601 --> 00:56:39,854 พักนี้ชอบได้ยิน อะไรแปลกๆ เรื่อยเลย 681 00:56:45,110 --> 00:56:46,444 (่อ่านแล้ว) 682 00:56:50,156 --> 00:56:51,616 บิ๊กบอสกำลังพูด 683 00:57:14,222 --> 00:57:17,475 คนสวย หันหลังมา เปลี่ยน 684 00:57:43,668 --> 00:57:45,086 ไม่จริง... 685 00:57:55,513 --> 00:57:56,764 เป็นไปไม่ได้ 686 00:57:59,100 --> 00:58:00,393 ไม่จริงใช่ไหม 687 00:58:37,680 --> 00:58:39,265 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 688 00:58:43,478 --> 00:58:44,604 คุณ... 689 00:58:47,232 --> 00:58:48,983 คุณยังไม่ตายเหรอ 690 00:58:51,194 --> 00:58:55,573 ผมมักจะ... ปฏิบัติภารกิจยากๆ ได้ดีเสมอ 691 00:59:08,044 --> 00:59:09,379 คุณยังไม่ตาย 692 00:59:12,423 --> 00:59:13,550 คุณยังไม่ตาย 693 00:59:16,177 --> 00:59:17,345 ผมขอโทษ 694 00:59:20,807 --> 00:59:21,849 ผมขอโทษ 695 01:00:11,899 --> 01:00:13,901 (คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์)