1 00:00:50,842 --> 00:00:55,681 "EN SOM HEVDER AT CALIFORNIA ER HEDONISTISK, HAR ALDRI" 2 00:00:55,806 --> 00:00:58,267 "FEIRET JUL l SACRAMENTO". JOAN DIDION 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,863 Ser jeg ut som jeg er fra Sacramento? 4 00:01:13,615 --> 00:01:15,200 Du er det 5 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Du trenger ikke å gjøre det 6 00:01:18,412 --> 00:01:22,124 Det er fint å gjøre det rent og ryddig 7 00:01:25,669 --> 00:01:27,754 - Klar til å dra hjem? - Klar 8 00:01:28,547 --> 00:01:31,717 Hun la hånden bak hodet hans, og støttet det 9 00:01:32,968 --> 00:01:35,762 Fingrene rørte mykt ved håret hans 10 00:01:37,014 --> 00:01:39,558 Hun så opp og utover låven, 11 00:01:40,392 --> 00:01:42,561 og leppene hennes lukket seg 12 00:01:43,270 --> 00:01:45,606 og smilte gátefullt 13 00:01:48,150 --> 00:01:53,739 Du har lyttet til "vredens druer" av John Steinbeck 14 00:01:56,992 --> 00:02:00,370 Collegeturen vår har tatt 21 timer og fem minutter 15 00:02:06,585 --> 00:02:10,172 Vent, la det vi har hørt synke inn 16 00:02:11,465 --> 00:02:16,053 - På alvor? - Vi må da ikke alltid underholdes? 17 00:02:23,977 --> 00:02:26,313 Gid jeg kunne oppleve noe 18 00:02:27,439 --> 00:02:29,608 - Gjør du ikke det? - Nei 19 00:02:30,567 --> 00:02:34,196 Det eneste spennende er at 2002 er et palindrom 20 00:02:34,321 --> 00:02:37,240 Du har verdens verste liv. Du vinner 21 00:02:37,366 --> 00:02:40,035 - Er du sinna nå? - Nei, men du er idiotisk 22 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 Du har et flott liv 23 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 - Gid jeg var perfekt. - Ingen ber deg om det 24 00:02:44,289 --> 00:02:46,500 - Bare ta litt hensyn. - Jeg vil ikke 25 00:02:46,667 --> 00:02:50,629 på skole her, jeg hater California. Jeg vil til østkysten 26 00:02:50,754 --> 00:02:53,590 Vi har knapt råd til utdannelse her 27 00:02:53,757 --> 00:02:55,926 - Lån, da.Süpend. - Din gløgge bror 28 00:02:56,051 --> 00:02:58,970 - får ikke jobb. - De jobber 29 00:02:59,096 --> 00:03:00,263 De pakker kolonialvarer 30 00:03:00,389 --> 00:03:02,891 Det er ingen karriere. De gikk på Berkeley! 31 00:03:03,266 --> 00:03:05,227 Firmaet til faren din sier opp masse folk 32 00:03:05,352 --> 00:03:09,481 visste du det? Nei, for du tenker bare på deg selv 33 00:03:13,402 --> 00:03:17,447 - Det Rene Hjerte er luksus. - "Rene fjerte"! Du vil ha meg dit! 34 00:03:17,614 --> 00:03:20,450 Miguel så noen bli stukket ned på Sac High 35 00:03:20,617 --> 00:03:24,871 Er det det du vil? Vil du se noen bli stukket ned 36 00:03:24,996 --> 00:03:26,790 - rett for øynene dine? - Han så ikke stort! 37 00:03:27,207 --> 00:03:29,918 - Jeg vil ha kultur. New York. - Din snobb! 38 00:03:30,043 --> 00:03:33,505 Connecticut, New Hampshire. Der forfattere lever i skogen 39 00:03:33,672 --> 00:03:36,425 Du kommer aldri inn. Klarer ikke førerprøven engang 40 00:03:36,633 --> 00:03:40,804 - Du lot meg ikke øve nok! - Du arbeider så dårlig at du ikke 41 00:03:40,929 --> 00:03:42,848 er verdt offentlig skole, Christine 42 00:03:43,056 --> 00:03:46,518 - Jeg heter Lady Bird! - Nei. Det er latterlig 43 00:03:46,643 --> 00:03:48,562 - Du lovte å si det! - Du heter Christine 44 00:03:48,687 --> 00:03:51,314 Med din arbeidsmoral burde du gå på City College 45 00:03:51,440 --> 00:03:54,526 Først City College, så fengsel, så City College 46 00:03:54,651 --> 00:03:58,739 Kanskje du lærer å ta deg sammen, og ikke venter at andre... 47 00:03:59,156 --> 00:04:00,157 DRIT OG DRA, MAMMA 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 I Faderens, Sønnens 49 00:04:01,366 --> 00:04:03,869 og Den hellige ånds navn. Amen 50 00:04:03,994 --> 00:04:06,955 - Måtte Herren være med dere. - Og med deg 51 00:04:07,456 --> 00:04:10,208 Velkommen tilbake til et nytt skoleår, 52 00:04:10,459 --> 00:04:13,962 alle Xavier-gutter og Rene Hjerte-piker 53 00:04:14,087 --> 00:04:17,883 Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg 54 00:04:18,049 --> 00:04:20,719 Velsignet er du blant kvinner 55 00:04:21,011 --> 00:04:22,888 Vi lovpriser deg, Herre 56 00:04:23,054 --> 00:04:28,685 Jeg sverger troskap til det amerikanske flagg 57 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 og republikken det representerer 58 00:04:31,313 --> 00:04:36,026 En nasjon under Guds åsyn, udelelig, med frihet og rettferd for alle 59 00:04:36,401 --> 00:04:38,236 Stem på meg for gutter 60 00:04:38,361 --> 00:04:42,574 og sunne automater. Ingen vil ha muffins med så mange kalorier 61 00:04:45,202 --> 00:04:48,121 Ikke spør om dere får dette til eksamen 62 00:04:48,246 --> 00:04:49,873 eller tentamen 63 00:04:49,998 --> 00:04:52,501 Det har dere ikke noe med 64 00:04:52,876 --> 00:04:54,711 Her er detjeg som bestemmer 65 00:04:55,712 --> 00:04:58,089 Fra Johannes' brev 66 00:04:58,340 --> 00:05:01,676 Vi frykter at vi aldri unnslipper fortiden, 67 00:05:02,177 --> 00:05:04,346 og vi frykter framtiden 68 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 At vi ikke kommer inn på vårt valgte college, 69 00:05:08,350 --> 00:05:13,271 at vi ikke blir elsket og likt, at vi ikke får suksess 70 00:05:14,147 --> 00:05:17,192 Vi har klassikerne. St. Augustin, selvsagt 71 00:05:17,359 --> 00:05:19,736 Aquinas... min favoritt, Kierkegaard 72 00:05:19,861 --> 00:05:23,406 Vent til dere hører kjærlighetshistorien hans, 73 00:05:23,532 --> 00:05:26,910 den får dere til å dåne 74 00:05:27,202 --> 00:05:30,539 EI segundo tema de los desafios globales 75 00:05:30,831 --> 00:05:33,416 vår frelsers gjenkomst 76 00:05:33,542 --> 00:05:36,461 For riket og makten og æren er din, i all evighet. Amen 77 00:05:36,586 --> 00:05:39,089 I all evighet. Amen 78 00:05:39,881 --> 00:05:43,134 Plakatene dine uroet enkelte elever 79 00:05:43,468 --> 00:05:47,556 Bare et fuglehode på en damekropp, eller omvendt 80 00:05:47,973 --> 00:05:49,266 Det er litt skremmende 81 00:05:49,808 --> 00:05:53,436 Jeg prøver alltid å bli valgt. Ikke vær redd, jeg taper 82 00:05:54,354 --> 00:05:58,316 - Jeg er ikke redd for det. - Jeg får ikke stipendtrøbbel? 83 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Nei, det går bra 84 00:06:02,612 --> 00:06:06,575 - Jeg tror du har sans for å opptre. - Det trorjeg også 85 00:06:07,784 --> 00:06:12,789 Kanskje du ville like teater. Det er audition til høstmusikalen 86 00:06:12,914 --> 00:06:16,334 - Har vi det her? - Sammen med Xavier-mennene 87 00:06:16,501 --> 00:06:19,004 Hvorfor visste jeg ikke det? 88 00:06:19,379 --> 00:06:22,173 Kanskje du ikke alltid har deltatt aktivt her 89 00:06:23,842 --> 00:06:26,428 Høstmusikal og vårskuespill 90 00:06:26,595 --> 00:06:28,805 Jeg hører at det er festlig 91 00:06:29,264 --> 00:06:31,975 Jeg ønsker meg matte-OL 92 00:06:32,100 --> 00:06:34,144 Men matte er ikke din store styrke? 93 00:06:35,437 --> 00:06:36,855 Det vet vi ikke ennå 94 00:06:41,693 --> 00:06:42,694 Her 95 00:06:42,944 --> 00:06:44,112 Takk 96 00:06:45,196 --> 00:06:48,241 - "Julie" krever ikke anførselstegn. - Det er ikke navnet mitt 97 00:06:48,617 --> 00:06:49,743 Det er ikke det samme 98 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 Vet ikke om du har rett 99 00:06:59,002 --> 00:07:00,921 Jeg elsker denne strøket 100 00:07:01,254 --> 00:07:02,756 Ja, det er så nydelig 101 00:07:04,132 --> 00:07:07,385 Bodde jeg her, giftetjeg meg i bakhagen 102 00:07:08,136 --> 00:07:11,514 Venner ville komme til lekselesing og snacks 103 00:07:11,723 --> 00:07:15,977 "Mamma, vi tar med snacks opp på TV-rommet" 104 00:07:16,853 --> 00:07:18,647 Jeg ville ha eget bad 105 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 Kan ikke nekte dere å komme, men ikke krøll bladene 106 00:07:23,401 --> 00:07:25,487 Her erjeg ikke søsteren din, 107 00:07:25,654 --> 00:07:28,323 jeg er kunden som alltid har rett 108 00:07:28,657 --> 00:07:31,868 Siden hun flyttet inn, er broren din og Shelly blitt én person 109 00:07:31,993 --> 00:07:32,994 Ikke tull 110 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 Jo, kanskje 111 00:07:37,791 --> 00:07:42,671 - Hvorfor serjeg ikke sånn ut? - Jeg vil høre "New York Groove" 112 00:07:42,796 --> 00:07:45,382 - og føle at den gjelder meg. - Du har aldri vært der 113 00:07:45,548 --> 00:07:48,009 Derfor søkerjeg på college der 114 00:07:48,134 --> 00:07:51,930 - Er S. Lawrence college sentralt? - Har foreldrene dine råd? 115 00:07:52,055 --> 00:07:55,016 Stipend, bistand. Jeg finner på noe 116 00:07:55,141 --> 00:07:58,144 Mamma trorjeg ikke kommer inn. Hun tar feil 117 00:07:58,353 --> 00:08:00,730 - Og terrorisme, da? - Ikke vær republikaner 118 00:08:01,731 --> 00:08:03,233 Det blir vel City College 119 00:08:03,608 --> 00:08:05,110 Legg vekk bladet! 120 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 Faen ta! 121 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Går det bra? 122 00:08:10,407 --> 00:08:13,034 Ja, var det ikke nifst? Gudskjelov at du var der 123 00:08:13,576 --> 00:08:17,789 - De kan vel ikke ha blyanter mer. - Nei, tilbake til filtpenner 124 00:08:18,915 --> 00:08:21,918 Dette er til dere, til babyen. Jeg måtte bare 125 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 Hun elsker rosa 126 00:08:23,378 --> 00:08:27,173 Det er mest til deg og Andrea. Hadde ikke tid til å pakke inn 127 00:08:27,340 --> 00:08:29,718 Det er perfekt 128 00:08:29,843 --> 00:08:32,262 Vi ses i morgen. Senere 129 00:08:32,387 --> 00:08:33,722 Takk! 130 00:09:02,834 --> 00:09:07,255 Tannpasta har nærmest ingen effekt. Som å suge drops 131 00:09:07,964 --> 00:09:08,965 Mike Kelly er død 132 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Visste ikke at han var syk igjen 133 00:09:12,886 --> 00:09:15,597 - Hvor gammel var han? - Bare 56 134 00:09:16,014 --> 00:09:19,476 - Kan vi komme inn? - Pappa og jeg er her ennå! 135 00:09:19,601 --> 00:09:20,602 Altfor ung 136 00:09:20,894 --> 00:09:23,730 - Lady Bird, best at du er påkledd! - Jeg er det 137 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 Jeg skriver til dem 138 00:09:27,650 --> 00:09:30,987 Tror du Shelly og Miguel har sex på sofaen? 139 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Ja! 140 00:09:36,159 --> 00:09:39,245 - Hvorfor får ikke jeg lage egg? - Du er sein, du søler, 141 00:09:39,370 --> 00:09:42,207 - og jeg må rydde. - Egg er ikke miljøvennlig 142 00:09:42,332 --> 00:09:43,500 - Hva? - Hun har rett 143 00:09:43,625 --> 00:09:44,918 Spis fort 144 00:09:45,043 --> 00:09:47,921 Se. Alle aviser ser ut som USA Today 145 00:09:48,046 --> 00:09:51,716 - Vi vil bli veganere. Så... soyamelk. - Og lærjakker 146 00:09:51,883 --> 00:09:53,510 Brukte. Støtter ikke industrien 147 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 Hvite greier i eggene 148 00:09:55,220 --> 00:09:59,641 - Griser er enda smartere enn Brambles. - Han er ikke noe geni 149 00:09:59,766 --> 00:10:02,644 - Eggene er rå! - Lag dem selv, for faen 150 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 Jeg fårjo ikke lov! 151 00:10:04,854 --> 00:10:06,064 Hun liker meg ikke 152 00:10:06,189 --> 00:10:08,691 - Jeg er sulten! - Du fikk sjansen! Jeg legger meg 153 00:10:12,153 --> 00:10:15,990 Alanis Morissette skrev denne på bare ti minutter 154 00:10:16,491 --> 00:10:17,575 Jeg tror deg 155 00:10:21,121 --> 00:10:25,667 Jeg søker på østkysten. Hjelp meg med bistandssøknad 156 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Mamma må ikke vite det 157 00:10:26,876 --> 00:10:29,796 Er ikke det dyrt? 158 00:10:30,130 --> 00:10:34,717 1: Jo, derfor søkerjeg bistand. 2: Jeg må komme inn først 159 00:10:35,426 --> 00:10:39,681 - Mamma blir ikke glad. - Så jeg vil ta Krangelen senere 160 00:10:40,807 --> 00:10:41,975 Stans her 161 00:10:42,058 --> 00:10:46,104 - Jeg kan kjøre helt fram. - Nei takk, jeg liker å gå 162 00:10:47,021 --> 00:10:48,857 Glad i deg 163 00:10:49,440 --> 00:10:52,944 - Så hva syns du? Om college? - Jeg skal se hva jeg kan gjøre 164 00:10:53,153 --> 00:10:56,614 Takk, glad i deg også. Ha en fin dag på jobben 165 00:10:56,990 --> 00:11:00,743 Jeg er som Keith Richards. "Glad for å være hvor som helst" 166 00:11:10,670 --> 00:11:14,215 - Hei, håper dere liker pickles. - Takk, onkel Matt 167 00:11:14,549 --> 00:11:15,550 Pent! 168 00:11:16,009 --> 00:11:20,471 - Han er ikke onkelen din. - Jeg tester det. Ha det, mamma! 169 00:11:20,597 --> 00:11:22,098 Ha det, glad i deg 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,893 Moren din liker deg virkelig 171 00:11:25,560 --> 00:11:27,645 - Jeg blir bare tjukkere. - Jeg og 172 00:11:28,438 --> 00:11:33,067 - Matt er så kul. - Håper han gifter seg med mamma 173 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Jeg får den gamle bilen hans nårjeg blir 18 174 00:11:36,779 --> 00:11:40,491 Den bilen burde vært ulovlig. Jenna kjører ikke terreng 175 00:11:40,617 --> 00:11:45,371 - Drar bare til Pavilions. - Hun har solseng hjemme 176 00:11:45,663 --> 00:11:50,126 - Hun er så pen. - Huden hennes gløder 177 00:11:50,710 --> 00:11:53,630 - Kanskje vi bør prøve solseng. - Ja 178 00:11:57,342 --> 00:12:01,888 I badekaret bare dukkerjeg under, 179 00:12:02,013 --> 00:12:04,891 sånn at vannet... 180 00:12:08,770 --> 00:12:14,359 - Du er så grov! - Fant det ut da jeg var 3 181 00:12:15,235 --> 00:12:19,405 - Jeg bruker hånddusjen. - Å, jøss! 182 00:12:19,530 --> 00:12:21,741 Så pinlig! Jeg gjør det 183 00:12:22,992 --> 00:12:25,328 Vet ikke om det skjer riktig for meg 184 00:12:25,787 --> 00:12:30,375 Kanskje det er annerledes når man virkelig har en penis der. Sterkere 185 00:12:30,500 --> 00:12:32,252 Det er ganske sterkt for meg 186 00:12:33,086 --> 00:12:34,837 Dere kan ikke spise oblatene! 187 00:12:35,296 --> 00:12:37,257 De er ikke vigslet 188 00:12:48,768 --> 00:12:51,062 - Christine? - Lady Bird 189 00:12:51,312 --> 00:12:52,772 Er det ditt rette navn? 190 00:12:52,897 --> 00:12:55,066 - Ja. - I anførselstegn? 191 00:12:55,233 --> 00:12:58,111 Jeg bestemte selv. Mitt navn, min avgjørelse 192 00:12:58,319 --> 00:13:01,155 Vær så god, Lady Bird 193 00:13:59,964 --> 00:14:02,592 Det lyser hos deg. Legg deg! 194 00:14:03,384 --> 00:14:06,095 - Gratulerer! - Du og! Begge er med! 195 00:14:06,262 --> 00:14:10,016 Alle som prøvde er med. Min rolle er stryk-rollen 196 00:14:10,391 --> 00:14:12,435 Aner ikke hvorforjeg fikk min 197 00:14:12,643 --> 00:14:15,646 Ikke jeg heller. Jeg vari kjole, og hadde øvd 198 00:14:15,730 --> 00:14:16,814 Ja, ikke sant? 199 00:14:16,898 --> 00:14:22,111 - Du får være romantisk med Danny. - Sikkert eneste sjanse jeg får 200 00:14:22,403 --> 00:14:24,947 - Har du penn? - Ja 201 00:14:40,797 --> 00:14:44,926 - Det trenger vi ikke. - Tre dollar! Jeg har en tøff uke 202 00:14:45,218 --> 00:14:48,429 - Du kan lese det på biblioteket. - Jeg vil lese på senga 203 00:14:48,638 --> 00:14:51,766 Det er sånt de rike gjør. Vi er ikke rike 204 00:14:55,061 --> 00:14:56,145 Stans 205 00:14:56,687 --> 00:14:59,357 Hold OPP 206 00:15:00,108 --> 00:15:01,734 Hør her, hold opp 207 00:15:02,360 --> 00:15:04,195 Hei! 208 00:15:05,113 --> 00:15:06,114 Er du ofte her? 209 00:15:06,572 --> 00:15:09,784 - Hva? - Lady Bird, fra musikalen 210 00:15:10,201 --> 00:15:13,329 Jeg husker deg! Du hadde kjole på deg 211 00:15:13,454 --> 00:15:16,040 Ville bare si hei, vi ses på prøven 212 00:15:16,249 --> 00:15:19,210 Takk, jeg gleder meg. Bor du her? 213 00:15:19,377 --> 00:15:21,462 Nei, på feil side av byen 214 00:15:22,463 --> 00:15:24,257 - Hva? - Er det familien din? 215 00:15:24,549 --> 00:15:25,550 Ja 216 00:15:26,175 --> 00:15:27,510 Så mange! 217 00:15:27,760 --> 00:15:31,597 Irsk-katolikker! Vanskelig å finne en date som ikke er en kusine 218 00:15:33,015 --> 00:15:34,934 Du blir en flott Franklin 219 00:15:35,184 --> 00:15:38,354 Takk. Håret mitt, håret hans, må være krøllete 220 00:15:38,646 --> 00:15:41,607 Som Jim Morrison. 7o-tallsstil 221 00:15:41,732 --> 00:15:43,860 Akkurat som Jim Morrison 222 00:15:44,360 --> 00:15:46,237 Jeg må gå 223 00:15:46,946 --> 00:15:47,989 Ha det 224 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 - Hvem er Jim Morrison? - Han var i et band, idiot. The Doors 225 00:15:55,037 --> 00:15:56,956 - Vet det. - Firmarabatten din? 226 00:15:57,331 --> 00:16:01,252 - Allerede trukket fra. - Oj. Ja vel 227 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 Det viktige er ikke å ha rett, men å være... 228 00:16:10,553 --> 00:16:11,846 - Ekte. - Ja! 229 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 PUrpur! 230 00:16:14,390 --> 00:16:18,019 To, to, to 231 00:16:31,073 --> 00:16:37,246 For å få følelsene i gang, leker vi "den som gråter, vinner" 232 00:16:37,663 --> 00:16:40,291 Vi starter... nå 233 00:16:41,209 --> 00:16:42,627 Jeg er med 234 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 Og Miss Patty 235 00:17:08,402 --> 00:17:10,905 Beklager 236 00:17:11,948 --> 00:17:13,616 Beklager 237 00:17:14,825 --> 00:17:16,911 Han var gift før han ble prest 238 00:17:17,036 --> 00:17:19,247 Han hadde en sønn 239 00:17:19,455 --> 00:17:23,209 som døde av overdose 17 år gammel. Kanskje selvmord 240 00:17:23,376 --> 00:17:26,379 Samme sak hvis man sløser med livet, sier mamma 241 00:17:28,089 --> 00:17:30,007 Der er hun, jeg må gå. Ha det 242 00:17:35,513 --> 00:17:40,351 Jeg glemte nesten atjeg tok med disse hårrullene 243 00:17:40,810 --> 00:17:44,313 - Til Jim Morrison-håret. - Tusen takk 244 00:17:45,022 --> 00:17:46,857 Du må lære meg å bruke dem 245 00:17:47,191 --> 00:17:49,110 Gjerne det 246 00:17:50,403 --> 00:17:52,029 De ser ut som sperm 247 00:17:56,742 --> 00:17:59,620 Nå huskerjeg atjeg drømte om deg 248 00:18:00,121 --> 00:18:02,915 Å? Hva hendte? 249 00:18:03,833 --> 00:18:06,794 Vi fløy til Disneyland på en kjempegulrot 250 00:18:07,837 --> 00:18:09,088 Så kult! 251 00:18:09,463 --> 00:18:11,674 - Jeg elsker Disneyland. - Jeg også 252 00:18:11,841 --> 00:18:15,761 Det er litt nifst, men jeg elsker det også 253 00:18:16,929 --> 00:18:20,057 Så alle har eksponentregler klart for seg? 254 00:18:20,182 --> 00:18:22,393 Ikke la meg vente. Gi meg et nikk 255 00:18:22,893 --> 00:18:26,272 - Eller en verbal bekreftelse. - Ja 256 00:18:26,397 --> 00:18:28,274 Takk, sånn skal det være 257 00:18:28,441 --> 00:18:31,027 Jeg har satt karakter på prøvene 258 00:18:31,319 --> 00:18:34,488 Prøv å finne feilene deres, og regn dem ut 259 00:18:35,072 --> 00:18:39,327 Bra, Jules. Jeg ser at du forsto selv der du tok feil 260 00:18:45,916 --> 00:18:47,209 Teiting 261 00:18:48,169 --> 00:18:49,670 Jeg liker "Jules" 262 00:18:50,046 --> 00:18:53,341 Hvorfor erjeg ikke god? Pappa er topp i matte 263 00:18:53,507 --> 00:18:57,094 - Miguel, til og med. - Moren din sin feil? 264 00:19:06,854 --> 00:19:09,315 - Du taper! Poeng til Julie! - Nei, se 265 00:19:11,776 --> 00:19:13,194 - Ønsk meg lykke til. - Lykke til! 266 00:19:18,908 --> 00:19:20,326 Hei, vil du danse? 267 00:19:21,035 --> 00:19:22,036 Ja, jøss 268 00:19:28,668 --> 00:19:31,420 15 cm avstand for Den hellige ånd 269 00:19:49,814 --> 00:19:52,233 - Der er skyssen. - Mamma kommer 270 00:19:52,566 --> 00:19:54,026 - Nei. - Jo 271 00:19:54,193 --> 00:19:56,654 - Vi skulle natte hos meg. - Nei 272 00:19:57,196 --> 00:19:58,197 Ha det 273 00:20:01,283 --> 00:20:02,410 - Hei, Matt. - Hei, jenta mi 274 00:20:10,418 --> 00:20:12,002 Har du vært utenlands? 275 00:20:12,628 --> 00:20:14,296 Da jeg var liten, 276 00:20:15,589 --> 00:20:20,428 jobbet pappa i Brasil. Jeg husker det fra bildene 277 00:20:21,470 --> 00:20:25,015 - Drømmen min... unnskyld! - Fortsett 278 00:20:26,308 --> 00:20:27,727 Jeg har aldri vært utenlands 279 00:20:28,477 --> 00:20:30,646 Drømmen min er Paris 280 00:20:30,980 --> 00:20:33,441 Å, Paris! 281 00:20:34,817 --> 00:20:36,193 Så jeg leser fransk 282 00:20:37,111 --> 00:20:39,155 Mamma sa at det var unyttig 283 00:20:39,989 --> 00:20:42,491 Nyttig hvis man vil til Paris 284 00:20:50,374 --> 00:20:52,835 Jeg vet ikke hvordan jeg bruker rullene 285 00:20:53,002 --> 00:20:55,421 Det er så lett 286 00:20:55,963 --> 00:20:58,841 Når de er varme, 287 00:21:00,259 --> 00:21:06,849 tar du håret ditt og vrir det sånn 288 00:21:20,654 --> 00:21:23,949 - Hvor lenge holder dette? - Jeg vet ikke 289 00:21:24,283 --> 00:21:28,120 Dekkes hele familien av en COBRA-forsikring? 290 00:21:28,829 --> 00:21:31,707 - Er ikke sikker. - Og hvis noen har en ulykke? 291 00:21:32,374 --> 00:21:37,505 Hele sluttvederlaget opphører på én gang 292 00:21:38,130 --> 00:21:39,298 Er hun hjemme? 293 00:21:39,548 --> 00:21:41,884 - Glem det i kveld. - Hun vet bedre 294 00:21:42,468 --> 00:21:43,719 - Sniker seg rundt... - Marion! 295 00:21:44,845 --> 00:21:46,514 Christine! Du kan ikke gå fra rommet sånn! 296 00:21:46,680 --> 00:21:49,517 - Jeg har ikke... - Ingen ting er lagt pent vekk 297 00:21:49,642 --> 00:21:50,935 - Jo. - Christine, nå! 298 00:21:51,101 --> 00:21:52,645 - Lady Bird. - Ikke lyv! 299 00:21:52,812 --> 00:21:55,147 Mandag ser ikke uniformen ut 300 00:21:55,356 --> 00:21:58,692 Vi kan ikke behandle klærne våre slik 301 00:21:58,818 --> 00:22:03,030 - Vet ikke hva dine rike venner gjør. - Hvorfor bryr det deg? 302 00:22:05,741 --> 00:22:07,159 Faren din har ingen jobb 303 00:22:09,203 --> 00:22:12,998 Han har mistetjobben. Må han komme og forklare det? 304 00:22:13,582 --> 00:22:16,418 Han ville vel ikke det. Han er snill, mens jeg... 305 00:22:16,794 --> 00:22:20,422 - Kan vi snakke i morgen? - Du får oss til å se fillete ut 306 00:22:20,589 --> 00:22:24,718 Sannheten er at dine venners fedre kunne ansette far 307 00:22:24,844 --> 00:22:29,098 Men ikke hvis familien hans ser ut som pakk. Forstår du? 308 00:22:37,022 --> 00:22:40,609 La du deg aldri uten å legge klærne perfekt vekk? 309 00:22:40,943 --> 00:22:45,030 En gang? Og ønsker du ikke at moren din ikke var blitt sint? 310 00:22:47,366 --> 00:22:49,702 Moren min var en alkoholisert mishandler 311 00:22:53,873 --> 00:22:57,710 Så du er ikke interessert i noen katolske skoler? 312 00:22:58,043 --> 00:22:59,086 Aldri i livet 313 00:22:59,753 --> 00:23:02,464 Unnskyld, men aldri i livet 314 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 Universitetscollege og statsskoler, da? 315 00:23:05,718 --> 00:23:08,512 Og humanioraskolene på østkysten, 316 00:23:08,637 --> 00:23:12,016 som Yale. Men der ville jeg vel ikke komme inn 317 00:23:15,895 --> 00:23:20,232 Avgjort ikke. Noe avjobben min er å gjøre deg realistisk 318 00:23:20,441 --> 00:23:22,318 Det er visst alles jobb 319 00:23:22,985 --> 00:23:25,487 Adgangstesten er merkelig nok god 320 00:23:26,030 --> 00:23:29,867 Jeg har snakket med eks-elever på skoler du er interessert i, 321 00:23:30,159 --> 00:23:34,455 - men alle intervjuer er opptatt. - Hva betyr det? 322 00:23:34,580 --> 00:23:38,334 At du må få opptak takket være karakterene dine 323 00:23:47,968 --> 00:23:49,178 Stans! 324 00:23:59,939 --> 00:24:03,400 - Bør vi gå hjem? - Mamma er alltid sinna, 325 00:24:04,485 --> 00:24:07,446 om jeg er sein eller ikke 326 00:24:07,863 --> 00:24:11,533 - Hun er streng mot deg. - Hun er veldig glad i meg 327 00:24:14,703 --> 00:24:16,246 Velg en stjerne for oss 328 00:24:18,958 --> 00:24:23,879 Den ved siden av den klare og den svake. Ser du den? 329 00:24:24,046 --> 00:24:25,464 Ja 330 00:24:26,715 --> 00:24:28,300 Det er vår stjerne 331 00:24:30,427 --> 00:24:31,804 Du vet 332 00:24:33,138 --> 00:24:35,766 at du kan ta meg på puppene? 333 00:24:36,308 --> 00:24:40,646 Jeg vet det. Men jeg respekterer deg for høyt til å gjøre det 334 00:24:42,898 --> 00:24:44,316 Ja vel, digg 335 00:24:44,858 --> 00:24:47,152 Jeg skjønner helt. Takk 336 00:24:47,403 --> 00:24:51,198 Hadde du pupper, ville jeg ikke tatt på dem 337 00:24:51,740 --> 00:24:53,617 Jeg respekterer deg så høyt 338 00:24:55,077 --> 00:24:57,246 fordi jeg elsker deg 339 00:24:58,122 --> 00:24:59,164 Jeg elsker deg også 340 00:25:05,921 --> 00:25:07,798 Vi kaller stjernen Claude 341 00:25:07,965 --> 00:25:10,968 - Er ikke det pretensiøst? - Det er fransk 342 00:25:11,427 --> 00:25:12,886 Hva skal vi kalle den? 343 00:25:14,263 --> 00:25:15,305 Bruce 344 00:25:17,975 --> 00:25:19,268 Jeg elsker deg! 345 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 Jeg elsker deg 346 00:25:23,731 --> 00:25:24,940 Bruce 347 00:25:27,818 --> 00:25:29,987 Det er normalt å ikke ta på penis 348 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 Jeg må til timen 349 00:25:32,156 --> 00:25:34,074 - Men jeg har fri. - Må stå i historie 350 00:25:34,241 --> 00:25:36,243 Vi er ferdige med å lære 351 00:25:36,452 --> 00:25:37,953 "Jeg går. - Neil" 352 00:25:38,120 --> 00:25:41,123 - Hater å være alene. - Ha det, glad i deg! 353 00:26:16,658 --> 00:26:19,745 Sa Danny om bestemorens takkefest er formell? 354 00:26:19,995 --> 00:26:23,290 Vet ikke. Mange unger, men hun bori Fab 40s 355 00:26:23,499 --> 00:26:25,959 Vi var i det strøket til middag en gang 356 00:26:26,210 --> 00:26:28,796 Hos ISC-sjefen. Det var formelt 357 00:26:31,131 --> 00:26:35,427 - Du skal ikke i begravelse. - Vet ikke hva rike folk har på seg 358 00:26:35,552 --> 00:26:40,432 Synd at du har siste takkefest hos ukjente, i stedet for hos oss 359 00:26:41,183 --> 00:26:42,810 Men det er vel det du vil 360 00:26:44,186 --> 00:26:45,813 - Er du trett? - Nei 361 00:26:46,396 --> 00:26:49,483 - Hei, Marion! - Joyce! Hvordan har babyen det? 362 00:26:49,650 --> 00:26:50,901 Han kravler 363 00:26:51,026 --> 00:26:52,236 Jeg vil se et bilde! 364 00:26:54,363 --> 00:26:56,073 - Vi kan sette oss. - Er ikke trett! 365 00:26:56,198 --> 00:27:01,537 Var ikke sikker, du subber. Vanskelig å vite det 366 00:27:02,204 --> 00:27:04,456 - Si "løft føttene"! - Trodde du var trett 367 00:27:04,581 --> 00:27:06,375 - Du var passiv aggressiv! - Nei 368 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 - Du er så irriterende. - Ikke rop 369 00:27:08,502 --> 00:27:09,586 Jeg roper ikke 370 00:27:10,003 --> 00:27:12,214 - Perfekt! - Liker du den? 371 00:27:33,861 --> 00:27:37,239 Siden karaktermappen min har... forsvunnet, 372 00:27:38,240 --> 00:27:39,408 gjør vi det slik: 373 00:27:39,491 --> 00:27:43,245 Dere rekonstruerer den. Dere vet karakterene deres best 374 00:27:43,412 --> 00:27:47,291 Jeg vet det Omtrentlig, men nå gjelder det ære 375 00:27:48,542 --> 00:27:49,918 Hei. A minus 376 00:27:50,878 --> 00:27:54,173 - Jeg er ganske sikker på A. - Ikke jeg, men la gå 377 00:27:54,506 --> 00:27:56,967 Jo. Jeg vet nårjeg har med talent å gjøre 378 00:27:58,427 --> 00:28:01,013 Ingen årsak. Takk 379 00:28:04,057 --> 00:28:05,142 Jeg tror det var B 380 00:28:06,768 --> 00:28:10,022 Jeg trodde det var B minus, eller kanskje C pluss 381 00:28:10,230 --> 00:28:14,568 - Jeg var veldig bra sist. - Bare litt bedre, trorjeg 382 00:28:14,776 --> 00:28:16,320 Det trakk gjennomsnittet oppülB 383 00:28:18,447 --> 00:28:19,698 Ja vel, 384 00:28:19,823 --> 00:28:21,533 da er det B 385 00:28:21,658 --> 00:28:22,826 Det er din ære det gjelder 386 00:28:24,661 --> 00:28:26,580 Din elskede venter! 387 00:28:26,914 --> 00:28:30,626 Hallo, Danny! Den berømte Danny 388 00:28:31,752 --> 00:28:35,339 Sannelig er du skjønn! Larry, er han ikke skjønn? 389 00:28:35,631 --> 00:28:36,715 Skjønn 390 00:28:36,798 --> 00:28:40,093 - Og du kjører henne, og alt. - Ja 391 00:28:40,219 --> 00:28:43,555 Takk for at hun får komme på takkefesten, Mrs. McPherson 392 00:28:43,805 --> 00:28:45,849 Ikke vær så høflig. Marion! 393 00:28:45,974 --> 00:28:50,896 - Gleder meg, Mr. McPherson. - Kall meg Mr. Larry McPherson 394 00:28:52,022 --> 00:28:55,067 - Sett deg. Noe å drikke? - Nei, takk 395 00:28:55,192 --> 00:28:57,319 Jeg er Miguel. Broren 396 00:28:57,569 --> 00:29:00,948 Lady Bird vil gjøre entré. Er sur fordi vi ikke har vindeltrapp 397 00:29:03,033 --> 00:29:04,534 - Shelly. - Hva? 398 00:29:04,910 --> 00:29:05,994 Er navnet mitt 399 00:29:06,119 --> 00:29:07,829 Å, hei 400 00:29:09,706 --> 00:29:13,585 - Jeg kjørte over togsporet. - H Street? 401 00:29:13,710 --> 00:29:17,256 Lady Bird sier alltid at hun bor "på feil side" 402 00:29:17,673 --> 00:29:19,549 Jeg trodde det var en metafor 403 00:29:20,342 --> 00:29:23,470 Men kan må faktisk krysse over 404 00:29:24,388 --> 00:29:26,348 Hei. Så flott du er! 405 00:29:26,890 --> 00:29:29,601 - Hva har du i den sekken? - Ikke bry deg med det 406 00:29:29,810 --> 00:29:31,603 Bestemor vil elske den kjolen 407 00:29:42,239 --> 00:29:43,240 Vent litt 408 00:29:44,449 --> 00:29:46,910 - Er dette huset hennes? - Ja 409 00:29:47,202 --> 00:29:48,203 Å, jøss 410 00:29:48,370 --> 00:29:49,955 Danny, du er sen! 411 00:29:50,747 --> 00:29:53,583 Takk for at vi fikk komme 412 00:29:54,001 --> 00:29:58,005 - Dette er Lady Bird. - Jeg har gledet meg til å møte deg 413 00:29:58,297 --> 00:30:01,633 - Huset ditt er bydelens fineste. - Takk! 414 00:30:02,551 --> 00:30:05,637 Jøss, er dette en spøk? 415 00:30:06,179 --> 00:30:07,180 Nei 416 00:30:07,764 --> 00:30:09,141 Disse trekkes ut 417 00:30:10,600 --> 00:30:13,770 - Nesten ferdig. Liker du det? - Elsker det 418 00:30:13,895 --> 00:30:17,566 - Kunne du gjøre det til hele bordet? - Ja 419 00:30:24,031 --> 00:30:27,784 Hvordan kjenner man det? Kjenner ingen ting 420 00:30:27,951 --> 00:30:29,036 Ikke? 421 00:30:29,119 --> 00:30:31,621 - Topp greier, sa søsteren min. - Det virker 422 00:30:31,747 --> 00:30:33,332 For meg også 423 00:30:33,540 --> 00:30:34,541 Nei 424 00:30:36,043 --> 00:30:39,588 - Kan ikke føle armene mine. - Det virker! 425 00:30:45,010 --> 00:30:48,096 Hvis vi gifter oss, og bestemoren dør, 426 00:30:48,221 --> 00:30:50,140 arverjeg drømmehuset 427 00:30:50,515 --> 00:30:52,059 Får ikke foreldrene det? 428 00:30:52,434 --> 00:30:56,355 Jo, vi må drepe dem. Og vi må drepe brødrene hans 429 00:31:17,209 --> 00:31:19,086 Hvor er kona til Mr. Bruno? 430 00:31:39,356 --> 00:31:40,649 Hvordan går det? 431 00:31:43,652 --> 00:31:45,487 Vi kan ikke snakke nå 432 00:31:48,240 --> 00:31:50,826 God takkefest 433 00:31:51,743 --> 00:31:53,495 Vi savnet deg, Lady Bird 434 00:31:57,749 --> 00:31:59,543 Ha det, Birdie 435 00:31:59,751 --> 00:32:00,836 Ha det, Shelly 436 00:32:05,090 --> 00:32:08,969 Hvorfor ser ikke den røyken ut som en røyk? 437 00:32:11,012 --> 00:32:12,180 Det er nellik 438 00:32:20,647 --> 00:32:23,066 Væt leppene. Derfor er de søte 439 00:32:28,572 --> 00:32:31,324 Moren din var lei seg fordi du ikke var her 440 00:32:32,117 --> 00:32:35,287 Hun hater meg 441 00:32:35,954 --> 00:32:38,582 Moren din har godt hjerte 442 00:32:41,001 --> 00:32:47,799 Hun tok meg til seg da mor og far ikke fikset atjeg hadde sex 443 00:32:50,802 --> 00:32:51,845 Jeg beundrer henne 444 00:33:08,820 --> 00:33:11,448 St. Ignatius av Loyola, be for oss! 445 00:33:11,573 --> 00:33:14,743 Ha Jesus i deres hjerter. Be for oss! 446 00:33:28,215 --> 00:33:29,775 - Du forstår ikke. - Du hadde ikke noe å si til det! 447 00:33:29,799 --> 00:33:32,469 Slutt å krangle! 448 00:33:56,535 --> 00:33:59,913 Der er hun. Jules, du var så god! 449 00:34:00,038 --> 00:34:01,706 - Utrolig. - Takk 450 00:34:01,831 --> 00:34:05,252 Dette er Becky, kona mi. Jules er en av mine gløggeste 451 00:34:05,669 --> 00:34:07,295 - Hyggelig å treffe deg. - Og deg 452 00:34:07,420 --> 00:34:09,548 - Nå? Sparker det litt? - Litt trett 453 00:34:09,714 --> 00:34:11,883 Jeg må få henne hjem 454 00:34:12,008 --> 00:34:14,302 - Men det var flott, Jules. - Takk 455 00:34:15,595 --> 00:34:16,596 Gratulerer 456 00:34:31,403 --> 00:34:33,280 De forsto det ikke 457 00:34:44,874 --> 00:34:47,794 Er dere snart ferdige? Jeg drakk så mye brus! 458 00:34:47,919 --> 00:34:50,088 - Drit og dra! - Jeg har fått mensen 459 00:34:50,213 --> 00:34:51,590 - Faen! - Hvorskaldu? 460 00:34:51,756 --> 00:34:53,717 Aldri kø på guttedo! 461 00:35:01,308 --> 00:35:02,642 Herregud! 462 00:35:45,518 --> 00:35:47,103 Det er fine sokker 463 00:35:47,979 --> 00:35:51,316 De er dyre. De trekker bort fuktighet 464 00:35:51,775 --> 00:35:55,028 - Jeg har alltid fuktige føtter. - Jeg elsker dem 465 00:35:55,153 --> 00:35:57,614 Unnskyld atjulen er beskjeden 466 00:35:58,490 --> 00:36:00,867 Det er bare litt smått i år 467 00:36:05,580 --> 00:36:07,207 Liker du den? 468 00:36:07,290 --> 00:36:09,090 GOLFERE SLANKER SEG IKKE, DE BARE GÅR PÅ GRESS 469 00:36:10,919 --> 00:36:13,713 Måtte kjøpe den. Jeg må le! 470 00:36:22,263 --> 00:36:23,515 Pappa? Kom inn 471 00:36:27,185 --> 00:36:29,979 - Hvordan visste du...? - Mamma banker ikke på 472 00:36:30,647 --> 00:36:32,524 Nei, hun gjør ikke det 473 00:36:34,984 --> 00:36:39,572 Her er de utfylte bistandssøknadene dine 474 00:36:40,198 --> 00:36:42,867 - God jul. - Takk! 475 00:36:43,410 --> 00:36:46,329 Trenger du penger til dem? Jeg kan hjelpe deg 476 00:36:46,454 --> 00:36:49,332 Nei, sommerjobben dekker det 477 00:36:49,791 --> 00:36:52,836 Vi har datasperre nå. Dette er vårt rom 478 00:36:52,961 --> 00:36:55,338 Kan du kjøre meg? Postkontoret er åpent 479 00:36:55,463 --> 00:36:59,175 Fire! Tre! To! En! 480 00:36:59,426 --> 00:37:02,345 Godt nytt år! 481 00:37:09,811 --> 00:37:12,313 Det er enkelt. Trekk ut dysen 482 00:37:22,615 --> 00:37:25,160 USA: FOLKETS HISTORIE Av Howard Zinn 483 00:37:27,746 --> 00:37:28,913 Hei! 484 00:37:29,748 --> 00:37:33,042 Jeg liker bandet ditt. Med Jonah Ruiz 485 00:37:33,376 --> 00:37:35,503 - Lenfance New? - "L'enfance nue" 486 00:37:37,046 --> 00:37:42,802 Jeg så takkefestkonserten. Jeg heter Lady Bird 487 00:37:43,136 --> 00:37:45,263 - Snålt. Du tar folk i hånda. - Ja 488 00:37:48,516 --> 00:37:53,521 Jenna sier alltid hvor gode dere er, så jeg ville se selv 489 00:37:54,105 --> 00:37:56,399 Jenna er digg 490 00:37:56,775 --> 00:37:58,860 Kanskje vi ses på Deuce 491 00:37:59,152 --> 00:38:01,154 Ja, ses på Deuce 492 00:38:02,489 --> 00:38:05,658 - Betaler deg ikke for å flørte! - Flørtet ikke 493 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 Det var synd 494 00:38:19,839 --> 00:38:21,633 Fra første Mosebok 495 00:38:21,966 --> 00:38:25,428 Herren tok Abraham med ut, og sa: "Se opp" 496 00:38:25,553 --> 00:38:27,972 "mot himmelen. Prøv å telle stjernene" 497 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 "Så mangfoldige blir dine etterkommere" 498 00:38:31,810 --> 00:38:34,896 Abraham trodde Herren, som så 499 00:38:35,063 --> 00:38:36,231 at han var rettskaffen 500 00:38:36,773 --> 00:38:40,819 Vår far som er i himmelen, la ditt navn være hellig 501 00:38:40,944 --> 00:38:44,948 Måtte ditt rike komme og din vilje skje 502 00:38:45,073 --> 00:38:48,159 Første gang vi gjorde det, vari huset ved innsjøen 503 00:38:48,660 --> 00:38:50,870 Det var snodig 504 00:38:50,995 --> 00:38:56,376 Fra onkel Matt. De krangler, så nyt lunsj mens du kan 505 00:38:56,751 --> 00:39:00,338 - Jeg prøver å slanke meg. - Er det sant? 506 00:39:00,463 --> 00:39:02,215 Sex er ikke så spesielt 507 00:39:02,382 --> 00:39:04,467 - Men mamma ringte. - Skjørtesjekk 508 00:39:04,592 --> 00:39:08,847 - På nød-mobilen hun ga meg. - Svarte du? 509 00:39:09,138 --> 00:39:12,392 - Ja. "Mamma, kan ikke prate!" - Skjørtesjekk 510 00:39:14,269 --> 00:39:16,229 Hva var nødstilfellet? 511 00:39:16,604 --> 00:39:17,605 Hva? 512 00:39:17,772 --> 00:39:20,567 - Nødstilfellet? - Grandtanten min døde 513 00:39:20,692 --> 00:39:23,361 - Så leit. - Hun gjorde det selv 514 00:39:23,820 --> 00:39:25,780 Hvorfor, når man er så gammel? 515 00:39:26,030 --> 00:39:28,283 Skjørtene, damer 516 00:39:31,452 --> 00:39:35,874 Anmerkning, Miss Walton. Ikke flere korte skjørt 517 00:39:39,043 --> 00:39:41,629 Sarah Joan plager meg 518 00:39:42,380 --> 00:39:45,133 - Hun er ei fitte. - Birdie, du liker henne 519 00:39:45,508 --> 00:39:47,927 Ja, men hun er ei fitte 520 00:39:48,595 --> 00:39:51,556 Jeg vet en måte å ta igjen på 521 00:39:51,931 --> 00:39:54,642 - Hvordan? - Du skal få se. I ettermiddag 522 00:39:54,934 --> 00:39:56,853 Nei, vi har audition 523 00:39:57,645 --> 00:40:02,066 Å, ja. Jeg tror ikke jeg vil være med i skuespillet 524 00:40:02,442 --> 00:40:06,404 Parkeringsplassen, klokka tre. Jeg har med meg sakene 525 00:40:07,739 --> 00:40:09,324 Ja vel. Hva heter du? 526 00:40:09,616 --> 00:40:11,075 Lady Bird 527 00:40:11,576 --> 00:40:12,702 - Sært. - Damer, 528 00:40:12,952 --> 00:40:17,290 vi må finne et balltema. De beste til nå: 529 00:40:17,415 --> 00:40:21,920 Verdens storbyer, den evige flamme, og film 530 00:40:23,171 --> 00:40:27,216 - Hvor er pater Leviatch? - Knestående, alle sammen 531 00:40:28,426 --> 00:40:29,469 Sett dere godt ned 532 00:40:31,429 --> 00:40:35,516 Dere savner pater Leviatch. Det gjør vi også, 533 00:40:36,351 --> 00:40:38,561 men jeg skal gå rett i angrep 534 00:40:39,312 --> 00:40:43,316 Jeg trener vanligvis fotballaget, men jeg tror 535 00:40:43,441 --> 00:40:45,693 at spill er spill 536 00:40:45,818 --> 00:40:49,989 - Hvor er Lady Bird? - Med bestisen. For kul for teater 537 00:40:50,114 --> 00:40:54,160 Ta fram manus. Jeg har gitt hver rolle et nummer, 538 00:40:54,577 --> 00:40:58,790 og tegner løpediagrammene. Notér dem 539 00:40:58,915 --> 00:41:02,043 - i spilleplanene deres. - Hvem skal spille hva? 540 00:41:02,168 --> 00:41:05,254 Miss Patty deler ut rollene, siden hun kjenner dere 541 00:41:05,380 --> 00:41:07,048 Rop opp, Miss Patty 542 00:41:07,340 --> 00:41:11,594 - Prospero, Danny. - Pent! Det er rolle nr. 1 543 00:41:11,761 --> 00:41:14,138 NYGIFT MED JESUS 544 00:41:14,263 --> 00:41:15,598 Hvorbordu? 545 00:41:16,641 --> 00:41:19,560 Forties 546 00:41:20,269 --> 00:41:23,481 Der var det første huset vårt! Hvilken gate? 547 00:41:24,190 --> 00:41:28,277 44th. Det blå huset med tre etasjer og hvite skodder 548 00:41:28,403 --> 00:41:30,071 og amerikansk flagg 549 00:41:30,196 --> 00:41:32,949 Jeg vet hvor det er. Skal vi spise der? 550 00:41:33,574 --> 00:41:36,077 Jeg bor helt ute i Granite Bay 551 00:41:36,327 --> 00:41:39,706 Kanskje vi kan dra til Deuce? 552 00:41:39,998 --> 00:41:42,250 Jeg snakket med Kyle, han sa 553 00:41:42,375 --> 00:41:44,919 "det er lamt, men kanskje vi ses der" 554 00:41:45,336 --> 00:41:49,090 - Hvordan kjenner du Kyle? - Mor ba meg ta kaféjobb 555 00:41:49,257 --> 00:41:51,342 for å lære å "ta ansvar" 556 00:41:54,053 --> 00:41:57,140 - Så vi henger der. - Kyle er kul 557 00:41:57,890 --> 00:42:00,101 Da blir det Deuce 558 00:42:00,351 --> 00:42:02,395 Følg med. Rolle 1: 559 00:42:02,520 --> 00:42:04,856 Du løper i angrep her 560 00:42:04,981 --> 00:42:07,025 Se rett på publikum! 561 00:42:07,150 --> 00:42:09,736 Ikke se deg om eller prat med noen nær deg! 562 00:42:09,861 --> 00:42:12,196 8, 9, 10, dere rykker fram her 563 00:42:12,488 --> 00:42:14,782 De kommer til å elske det. Ikke prat 564 00:42:14,949 --> 00:42:17,201 Sakte videre. Vi synger 565 00:42:18,286 --> 00:42:20,538 De brede linjene er sang 566 00:42:20,663 --> 00:42:22,498 Vi synger 567 00:42:22,874 --> 00:42:24,751 Ikke Danny, han er alene 568 00:42:25,043 --> 00:42:27,086 8, 9, 10, rett i angrep! 569 00:42:32,258 --> 00:42:34,886 - Er dette Deuce? - Ja 570 00:42:35,011 --> 00:42:36,262 En parkeringsplass? 571 00:42:38,473 --> 00:42:41,851 Fra én parkeringsplass til en annen? 572 00:42:42,143 --> 00:42:45,646 Kyle? Lady Bird og jeg har dekorert nonnemobilen 573 00:42:45,772 --> 00:42:47,482 "Nygift med Jesus"! 574 00:42:47,732 --> 00:42:48,775 Jævla sterkt 575 00:43:02,246 --> 00:43:06,918 - Spenstig gjort. Anarkistisk. - Til helvete med dem 576 00:43:07,043 --> 00:43:08,628 Jeg sladrer ikke 577 00:43:08,920 --> 00:43:12,173 Best, det. Ellers ville jeg myrde familien din 578 00:43:14,425 --> 00:43:18,012 - Hva? - Unnskyld, jeg overdrev litt 579 00:43:18,221 --> 00:43:23,142 Greit. Pappa har kreft, så Gud gjør det vel for oss 580 00:43:23,476 --> 00:43:25,561 Lei for det 581 00:43:27,688 --> 00:43:30,441 - Du jobber på New Helvetia? - Ja 582 00:43:30,900 --> 00:43:33,945 Gir du meg nummeret ditt? Vi vil søke spillejobber 583 00:43:34,445 --> 00:43:35,655 Klart 584 00:43:38,533 --> 00:43:40,576 Det er hjemmenummeret 585 00:43:41,160 --> 00:43:42,495 Har du ikke mobil? 586 00:43:42,787 --> 00:43:43,788 - Nei. - Flinkjente 587 00:43:44,080 --> 00:43:47,250 Staten slipper å spore oss, vi kjøpte enhetene selv 588 00:43:47,959 --> 00:43:53,464 - Jeg har ingen sporingsenhet. - Nei, mobiler. Skjønner? 589 00:43:53,673 --> 00:43:55,591 - Jøss. - Ja, ikke sant? 590 00:43:56,217 --> 00:43:58,052 En dag vil alle ha dem 591 00:43:58,177 --> 00:44:00,680 Da er det bare et tidsspørsmål 592 00:44:01,389 --> 00:44:05,351 - Før hva? - Før de setter dem i hjernene våre 593 00:44:40,761 --> 00:44:42,388 Hva er det du vil? 594 00:44:44,098 --> 00:44:45,099 Nå? 595 00:44:45,391 --> 00:44:48,519 Bestemor var lei for at hun ikke traff deg ijulen 596 00:44:49,312 --> 00:44:52,690 Kunne ikke ha gått, mamma var sur for takkefesten 597 00:44:53,191 --> 00:44:55,109 Hun er sprø. Skremmer meg 598 00:44:55,401 --> 00:45:00,323 Hun er ikke sprø. Hun er varm, hun har godt hjerte 599 00:45:00,573 --> 00:45:03,075 - Jeg syns ikke hun er varm. - Ikke? 600 00:45:03,201 --> 00:45:06,704 - Jo, men nifs også. - Man kan ikke være begge deler 601 00:45:06,829 --> 00:45:09,165 - Jo, moren din er det. - Du er homo 602 00:45:10,958 --> 00:45:12,168 Faen 603 00:45:12,877 --> 00:45:16,672 Ikke si det til noen. Jeg er så lei meg for alt 604 00:45:17,089 --> 00:45:20,551 Jeg skammer meg sånn 605 00:45:21,052 --> 00:45:23,471 Det kommer til å bli så fælt 606 00:45:23,596 --> 00:45:27,892 Jeg må regne ut hvordan jeg sier det til mamma og pappa 607 00:45:28,100 --> 00:45:29,101 Ikke vær redd 608 00:45:36,234 --> 00:45:37,652 Jeg sier ingen ting 609 00:45:39,946 --> 00:45:41,447 Det går bra 610 00:45:55,127 --> 00:45:57,463 Har du et støtteapparat? 611 00:45:58,464 --> 00:45:59,757 Hva mener du? 612 00:46:02,134 --> 00:46:05,012 Hvem vender du deg til når du har det slik? 613 00:46:07,974 --> 00:46:09,725 Ingen, egentlig 614 00:46:11,394 --> 00:46:12,478 Beklager 615 00:46:12,603 --> 00:46:16,732 Ikke si det. Det fins ikke noen gale svar her 616 00:46:18,359 --> 00:46:21,654 - Ikke si det til datteren din. - Nei, naturligvis ikke 617 00:46:29,161 --> 00:46:35,626 Husk at dere er aske. Og til aske vil dere bli 618 00:46:43,926 --> 00:46:47,179 Nytt system. Man skriver inn personnummeret 619 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 - Davis? - Davis er bra 620 00:46:54,186 --> 00:46:58,316 - Du burde sjekket. - Bare 1/2 time herfra! Eller mindre! 621 00:46:58,441 --> 00:47:00,776 - Jeg gikk der. - Mange glupe går der 622 00:47:00,901 --> 00:47:04,655 Dere gikk på Berkeley, da skal de ta meg og 623 00:47:04,780 --> 00:47:06,365 Ikke uten pengegaver 624 00:47:06,574 --> 00:47:08,617 - Og bedre karakterer. - Du har ikke peiling 625 00:47:08,743 --> 00:47:09,744 - Hva? - Glem det 626 00:47:09,994 --> 00:47:13,331 Hva er det du mener? Din jævlige rasist 627 00:47:13,456 --> 00:47:16,208 - Sa ikke noe. - Jeg skrev ikke rasen min! 628 00:47:16,334 --> 00:47:19,754 Tipper at de ikke skjønte noe, Miguel 629 00:47:20,171 --> 00:47:24,300 Du er faen meg ond! Hva feiler det deg? 630 00:47:24,467 --> 00:47:27,386 Gå på rommet ditt. Jeg oppdro deg ikke slik! 631 00:47:27,511 --> 00:47:31,015 Jeg går ingen steder! Og ikke på etjævla universitet 632 00:47:31,140 --> 00:47:34,477 som er berømt for landbruksskolen sin! 633 00:47:35,478 --> 00:47:38,939 Dere to får aldri jobb med dritten dere har i trynet! 634 00:47:54,330 --> 00:47:55,331 Hei 635 00:47:57,166 --> 00:48:01,545 Forsyn deg i kjøleskapet. Mor og far blåser i om vi drikker 636 00:48:01,670 --> 00:48:02,838 Greit 637 00:48:20,356 --> 00:48:21,399 Jeg hater sånn dritt 638 00:48:22,691 --> 00:48:25,194 - Du røyker selv. - Håndrullede sigaretter 639 00:48:25,736 --> 00:48:28,697 Aldri noe industrielt. Aldri nellik 640 00:48:29,073 --> 00:48:31,826 - Hvorfor ikke nellik? - Kan ikke inhalere. Hva er vitsen? 641 00:48:33,536 --> 00:48:34,537 Skal ikke det 642 00:48:34,829 --> 00:48:38,541 Jeg startet med nelliksigaretter da jeg var ung, 643 00:48:39,208 --> 00:48:42,711 - så det er en vane. - Det er glassfiber i dem 644 00:48:43,170 --> 00:48:44,463 - Er det sant? - Ja 645 00:48:45,172 --> 00:48:46,507 Best å rulle selv 646 00:48:46,715 --> 00:48:50,219 Og så prøverjeg å unngå 647 00:48:50,761 --> 00:48:52,304 å ta del i økonomien 648 00:48:52,638 --> 00:48:55,599 Jeg liker ikke penger. Så jeg prøver 649 00:48:55,933 --> 00:49:00,062 - å leve av byttehandel. - Men koster ikke skolen penger? 650 00:49:00,396 --> 00:49:03,399 Jo, særlig i sognet vårt 651 00:49:04,024 --> 00:49:05,443 Det var viktig for pappa 652 00:49:06,944 --> 00:49:08,529 at jeg går på Xavier 653 00:49:08,737 --> 00:49:11,407 Prøver bare å glede ham 654 00:49:25,045 --> 00:49:26,325 - Jeg vil ikke ha sex ennå. - Nei 655 00:49:26,380 --> 00:49:27,607 - Har ikke gjort det. - Ikke jeg heller 656 00:49:27,631 --> 00:49:28,751 - Med noen. - Ikke jeg heller 657 00:49:28,799 --> 00:49:29,800 - Er det sant? - Ja 658 00:49:36,474 --> 00:49:38,893 Det er solsenga! 659 00:49:39,518 --> 00:49:42,813 - Dette kommer Julie til å elske. - Hvem? 660 00:50:04,210 --> 00:50:07,213 Du kan ikke låse, vi har bare ett bad. 661 00:50:07,296 --> 00:50:08,547 Unnskyld! 662 00:50:09,006 --> 00:50:11,258 Eneste sted jeg kan være alene 663 00:50:11,383 --> 00:50:14,887 - Má du bruke to håndklær? - Må Vel ikke det 664 00:50:15,012 --> 00:50:18,265 I så fall får du si fra, for det endrer dagen min 665 00:50:18,390 --> 00:50:21,810 Jeg må vaske førjobben, og må vite om det er mer å vaske 666 00:50:21,936 --> 00:50:25,564 - Trenger bare ett. Unnskyld. - La meg bruke speilet, 667 00:50:26,315 --> 00:50:27,316 Jeg må gå 668 00:50:35,199 --> 00:50:38,953 Når tror du det er normalt å begynne 669 00:50:39,620 --> 00:50:40,621 å ha sex? 670 00:50:40,704 --> 00:50:41,872 Har du sex? 671 00:50:42,039 --> 00:50:46,252 - Nei. - College er vel greit 672 00:50:46,377 --> 00:50:47,378 Ja, på college 673 00:50:48,420 --> 00:50:51,799 - Og bruk prevensjon, som vi sa. - Ja 674 00:51:00,766 --> 00:51:02,142 Er pappa deprimert? 675 00:51:03,310 --> 00:51:04,520 Hvorfor spør du? 676 00:51:05,729 --> 00:51:07,856 Pillene med pappas navn på 677 00:51:09,191 --> 00:51:12,278 Pappa har slitt med depresjon i årevis 678 00:51:16,115 --> 00:51:17,366 Det visste jeg ikke 679 00:51:17,992 --> 00:51:20,452 Penger er ikke livets karakterkort 680 00:51:21,662 --> 00:51:22,955 Er pengene årsaken? 681 00:51:23,872 --> 00:51:27,793 Å være vellykket betyr ikke noe i seg selv 682 00:51:27,918 --> 00:51:30,796 - Det betyr bare at man er det. - Men man er vellykket 683 00:51:30,921 --> 00:51:34,675 - Det betyr ikke at man er lykkelig. - Men han er ikke lykkelig 684 00:51:47,605 --> 00:51:49,440 Jeg må vekk fra Sacramento 685 00:51:50,983 --> 00:51:54,069 - Hvorfor? - Det er sjelsutslettende 686 00:51:55,404 --> 00:51:57,656 Det er Californias midtvesten 687 00:51:59,241 --> 00:52:00,242 Sier man ikke 688 00:52:01,118 --> 00:52:02,911 "tenk globalt, agér lokalt"? 689 00:52:04,663 --> 00:52:07,708 Den som sa det, bodde ikke i Sacramento 690 00:52:12,296 --> 00:52:15,215 Jeg elsker det. Døtrene mine skal på vår skole 691 00:52:16,133 --> 00:52:18,177 Jeg vil bli mamma 692 00:52:19,178 --> 00:52:20,804 Dra iallfall til San Francisco 693 00:52:23,015 --> 00:52:24,016 Jeg liker ikke bakker 694 00:52:27,269 --> 00:52:32,733 Start enkelt. X+3xX+2 695 00:52:33,901 --> 00:52:35,736 Julie 696 00:52:36,612 --> 00:52:37,905 Julie 697 00:52:39,490 --> 00:52:40,824 Julie! 698 00:52:41,492 --> 00:52:42,701 Hva vil du Julie? 699 00:52:43,744 --> 00:52:45,829 - Kan vi snakke alene? - Bli her 700 00:52:46,497 --> 00:52:49,291 - Hvorfor har du ikke algebra? - Jeg byttet time 701 00:52:49,500 --> 00:52:54,129 - Holder det ikke med Jenna og Kyle? - Synd at du er sjalu 702 00:52:54,254 --> 00:52:57,508 - Jenna er tett. - Nei, hun tar matteanalyse 703 00:52:57,675 --> 00:53:00,135 - I dypere betydning. - Du kjenner henne ikke 704 00:53:00,260 --> 00:53:02,054 Miss Patty ga deg en rolle 705 00:53:02,179 --> 00:53:04,682 - Men du kom aldri. - Hvilken rolle? 706 00:53:04,807 --> 00:53:05,933 Stormen 707 00:53:06,558 --> 00:53:10,354 - Det er ingen rolle. - Det er tittelrollen! 708 00:53:10,479 --> 00:53:13,357 Et påfunn, så alle kan delta 709 00:53:13,482 --> 00:53:17,319 Du gjør vel ingen ting uten at du er midtpunktet? 710 00:53:17,486 --> 00:53:22,700 - Puppene til mora di er falske. - Hun gjorde én tabbe. 19 år! 711 00:53:22,825 --> 00:53:23,909 To tabber 712 00:53:24,034 --> 00:53:28,038 Og 15 år gammel ble denne piken gravid 713 00:53:28,163 --> 00:53:30,666 Hun bestemte å ta abort 714 00:53:30,958 --> 00:53:34,503 Det var fornuftig. Det var det rette 715 00:53:34,628 --> 00:53:37,089 - Hun ventet på legen. - Tipper at hun lot være 716 00:53:37,381 --> 00:53:42,136 - Og noe inne i henne sa NEI. - Bingo 717 00:53:42,261 --> 00:53:44,012 Vil noen gjette hvem hun var? 718 00:53:45,139 --> 00:53:47,349 - Du der. - Deg? 719 00:53:47,516 --> 00:53:50,728 - Nei, det var ikke meg. - En venninne? 720 00:53:50,894 --> 00:53:52,396 Nei 721 00:53:52,563 --> 00:53:54,690 Piken i historien var 722 00:53:56,191 --> 00:53:57,192 min mor 723 00:53:59,194 --> 00:54:03,157 Jeg er babyen hun bestemte ikke å abortere 724 00:54:03,741 --> 00:54:06,702 Det kunne ha vært min skjebne 725 00:54:06,869 --> 00:54:09,788 Noe stygt trenger ikke å være moralsk galt 726 00:54:10,122 --> 00:54:11,123 Hva sa du? 727 00:54:12,708 --> 00:54:13,709 Ingen ting 728 00:54:13,834 --> 00:54:14,835 Fonen 729 00:54:16,462 --> 00:54:20,966 Jeg sa "fordi om noe er stygt, trenger det ikke å være" 730 00:54:21,133 --> 00:54:22,134 "moralsk galt" 731 00:54:22,259 --> 00:54:24,803 Er ikke døde barn moralsk galt? 732 00:54:25,012 --> 00:54:30,976 Jeg sier bare at hvis du tar nærbilder av vaginaen min 733 00:54:31,101 --> 00:54:34,188 under mensen, er det ubehagelig, men ikke galt 734 00:54:34,313 --> 00:54:35,314 Hva? 735 00:54:35,481 --> 00:54:40,569 Hadde moren din tatt abort, ville vi ha sluppet dette dumme møtet 736 00:54:45,908 --> 00:54:48,368 Utvist? Hvordan kan det skje? 737 00:54:48,494 --> 00:54:52,915 Alt vi gjør, er for deg. Tror du jeg liker å kjøre deg? 738 00:54:53,081 --> 00:54:54,082 Nei 739 00:54:54,166 --> 00:54:56,835 Tror du jeg liker doble skift på mentalsykehus? 740 00:54:56,919 --> 00:54:57,920 Nei 741 00:54:58,003 --> 00:55:02,758 Du er på katolsk skole fordi Miguel så et knivangrep på statsskolen 742 00:55:02,925 --> 00:55:05,219 Er det det du vil? Larry, hva driver du med? 743 00:55:05,302 --> 00:55:06,428 Ingen ting 744 00:55:06,512 --> 00:55:08,889 Vi vet at du skjemmes over oss 745 00:55:09,014 --> 00:55:13,268 Pappa vet hvorfor du alltid vil settes av et kvartal fra skolen 746 00:55:13,393 --> 00:55:15,938 - Jeg ville ikke... - Du gjør ham fryktelig lei seg 747 00:55:16,063 --> 00:55:17,147 - Fryktelig. - Unnskyld 748 00:55:17,231 --> 00:55:20,108 - Du trengte ikke å nevne det. - Du kan ikke bare være 749 00:55:20,234 --> 00:55:22,945 den snille typen. Hun må vite hva du føler 750 00:55:23,237 --> 00:55:27,783 Ellers tror hun hun kan si hva som helst uten å såre noen 751 00:55:28,158 --> 00:55:29,409 "Feil side av byen" 752 00:55:30,077 --> 00:55:34,164 - Mente det ikke sånn. - Du tror vi ikke bryr oss om det? 753 00:55:34,289 --> 00:55:38,001 Vi regnet ikke med å bli her i 25 år. Vi ventet noe bedre 754 00:55:38,126 --> 00:55:41,463 - Hva vi enn gir deg, er det aldri nok. - Det er nok 755 00:55:41,588 --> 00:55:47,010 Vet du hva det kostet å oppdra deg? Og hva du kaster bort hver dag? 756 00:55:47,761 --> 00:55:49,304 Si meg et tall 757 00:55:50,639 --> 00:55:51,640 Hva? 758 00:55:58,313 --> 00:55:59,439 Si meg et tall 759 00:56:00,941 --> 00:56:04,945 - Jeg forstår ikke. - Si hva det kostet å oppdra meg 760 00:56:05,070 --> 00:56:09,575 Jeg blir eldre, og tjener masse, og betaler det jeg skylder deg, 761 00:56:09,700 --> 00:56:11,702 og slipper å snakke med deg mer 762 00:56:12,995 --> 00:56:15,998 Jeg tviler på at du vil få en god nokjobb til å klare det 763 00:56:22,462 --> 00:56:24,631 Angrepet på Bagdad i natt 764 00:56:24,798 --> 00:56:26,300 var aldeles utrolig 765 00:56:29,720 --> 00:56:31,305 Hei, det er Jenna 766 00:56:31,763 --> 00:56:33,974 Hei, ringer du fra skolen? 767 00:56:34,182 --> 00:56:37,561 Nei, vi slapp ut tidlig. Alle de irske jentene ble drita 768 00:56:37,686 --> 00:56:39,646 Ja, god St. Patrick's dag! 769 00:56:39,897 --> 00:56:42,608 De hadde gjemt miniflasker 770 00:56:42,733 --> 00:56:44,943 i tampongmaskinene. Nå kaster de opp 771 00:56:45,569 --> 00:56:49,698 Så alle fikk fri tidlig. Kan du gjette hvorjeg er? 772 00:56:49,907 --> 00:56:51,033 Vet ikke. Hvor? 773 00:56:51,867 --> 00:56:53,660 Ring, ring. Ute! 774 00:56:54,161 --> 00:56:55,203 Hva? 775 00:56:55,287 --> 00:56:56,371 Jeg står ute! 776 00:56:58,040 --> 00:56:59,833 Bare gå 777 00:57:00,584 --> 00:57:03,045 Gå! Faen! 778 00:57:03,295 --> 00:57:04,421 God dag 779 00:57:13,513 --> 00:57:14,932 Så det er her du bor? 780 00:57:18,060 --> 00:57:20,604 Damen i det andre huset ble helt fra seg 781 00:57:21,355 --> 00:57:24,191 Det var bestemoren til en venn 782 00:57:26,443 --> 00:57:28,236 Hvorfor sa du at det var ditt hus? 783 00:57:31,406 --> 00:57:33,116 Jeg ønsket atjeg bodde der 784 00:57:34,910 --> 00:57:38,080 Jeg skjønner ikke hvorfor noen lyver om sånt 785 00:57:38,538 --> 00:57:39,957 Jeg løy ikke 786 00:57:40,248 --> 00:57:41,917 Jo. Du er en løgner 787 00:57:42,542 --> 00:57:43,669 Jeg hater uærlighet 788 00:57:44,544 --> 00:57:45,587 Jeg er lei for det 789 00:57:49,925 --> 00:57:52,177 Jeg får vel akseptere det 790 00:57:54,221 --> 00:57:55,389 Er vi venner ennå? 791 00:57:57,015 --> 00:58:00,519 Hvis du er sammen med Kyle ennå, så ses vi vel 792 00:58:07,234 --> 00:58:12,239 Granater som skytes mot leiren vil fly over dem 793 00:58:12,322 --> 00:58:13,490 hvis de er under bakken 794 00:58:13,615 --> 00:58:16,994 Det er hardt arbeid 795 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 Jeg er klar 796 00:58:22,582 --> 00:58:23,583 Hva? 797 00:58:23,875 --> 00:58:26,461 Jeg er klar til å ha sex 798 00:58:26,878 --> 00:58:30,298 Ja vel. Topp 799 00:58:39,558 --> 00:58:41,268 Du er hendig med den 800 00:58:41,893 --> 00:58:42,894 Takk 801 00:58:55,949 --> 00:58:57,784 - Går det bra? - Ja 802 00:59:22,601 --> 00:59:24,728 - Er du ferdig? - Ja 803 00:59:26,605 --> 00:59:28,231 Unnskyld, jeg var usikker 804 00:59:29,566 --> 00:59:31,735 - Du har noe... - Hva? 805 00:59:31,860 --> 00:59:33,153 - Du har blod...! - Hva? 806 00:59:34,154 --> 00:59:37,199 Faen, jeg blør neseblod iblant 807 00:59:38,825 --> 00:59:41,328 - Se her. - Takk. Unnskyld 808 00:59:42,621 --> 00:59:44,039 Det går bra 809 00:59:44,706 --> 00:59:46,917 Husker du batikknyting? 810 00:59:47,626 --> 00:59:50,504 Jeg laget ikke skjorta, den er fra Sea Ranch 811 00:59:51,505 --> 00:59:53,381 Det står på den 812 00:59:56,843 --> 00:59:58,512 Hopp til ti år senere 813 01:00:00,430 --> 01:00:01,431 Hva? 814 01:00:02,182 --> 01:00:06,144 For ti år siden gikk du i 1., og nå... "hopp til" 815 01:00:07,729 --> 01:00:10,023 Hva betyr det for deg? 816 01:00:11,066 --> 01:00:15,112 - "Da ante han ikke..." - Det har ingen mening 817 01:00:15,237 --> 01:00:18,740 Vi er ikke jomfruer mer! Tok dyden på hverandre 818 01:00:18,865 --> 01:00:20,200 Vi har hverandres dyd 819 01:00:27,332 --> 01:00:28,333 Unnskyld, 820 01:00:30,127 --> 01:00:31,128 jeg er bare lykkelig 821 01:00:36,383 --> 01:00:38,218 Jeg mistet ikke dyden til deg 822 01:00:41,012 --> 01:00:42,013 Vent litt 823 01:00:43,014 --> 01:00:44,015 Hva? 824 01:00:44,850 --> 01:00:46,852 Jeg mistet dyden til Cassy Duval 825 01:00:48,478 --> 01:00:49,479 Hva? 826 01:00:49,604 --> 01:00:52,607 - Du sa at du varjomfru. - Nei. Forjeg er ikke det 827 01:00:53,358 --> 01:00:55,485 - Har ikke løyet på to år. - Å, jøss 828 01:00:57,737 --> 01:01:01,366 Jeg har antagelig ligget med omtrent 6 829 01:01:03,368 --> 01:01:05,412 Du vet ikke sikkert engang? 830 01:01:06,371 --> 01:01:07,372 Skriver ikke liste 831 01:01:07,539 --> 01:01:10,083 Hvorfor ikke? Vi er på high school! 832 01:01:10,208 --> 01:01:14,171 - Hvorfor er du så gretten? - Du sa at du varjomfru 833 01:01:15,380 --> 01:01:17,174 Det har du nok innbilt deg 834 01:01:19,259 --> 01:01:21,595 Denne opplevelsen var helt feil 835 01:01:21,720 --> 01:01:24,139 - Nå vil du være lei deg. - Jeg erlei meg 836 01:01:24,264 --> 01:01:26,766 Fordi du vil være det. Ikke vær sinna, det er dumt 837 01:01:26,892 --> 01:01:30,812 - Ikke for noe jeg ikke kan styre. - Jeg ønsket meg noe spesielt 838 01:01:31,188 --> 01:01:34,232 Hvorfor? Du kommer til å ha masse uspesiell sex 839 01:01:34,441 --> 01:01:37,611 Jeg var øverst! Hvem faen er det, første gang? 840 01:01:38,445 --> 01:01:41,990 Aner du hvor mange sivile vi har drept i Irak-invasjonen? 841 01:01:42,115 --> 01:01:44,201 Hold kjeft! 842 01:01:45,785 --> 01:01:48,121 Mange ting kan være triste. Alt er ikke krig 843 01:01:58,215 --> 01:01:59,841 Skal vi fremdeles på skoleballet sammen? 844 01:02:01,843 --> 01:02:02,844 Ja, da 845 01:02:26,451 --> 01:02:28,119 Jeg ventet Miguel 846 01:02:28,995 --> 01:02:31,456 Jeg var underveis fra jobben 847 01:02:33,708 --> 01:02:34,793 Er alt bra med deg? 848 01:02:37,504 --> 01:02:38,922 Å, ungen min 849 01:02:41,466 --> 01:02:46,263 Alt i orden. Det går bra 850 01:02:49,516 --> 01:02:50,976 Hva er dette for en genser? 851 01:02:51,935 --> 01:02:55,146 Jeg fikk den av Jenna, venninnen min 852 01:02:55,480 --> 01:02:58,066 - Hvem er Jenna? - Venninnen min 853 01:03:02,487 --> 01:03:06,491 Skal vi ta søndagsaktiviteten vår? Jeg har ikke et skift til 854 01:03:09,411 --> 01:03:10,412 Ja 855 01:03:49,701 --> 01:03:53,788 Angrepet kom i bølger. Cruise-missiler fulgt av F 117 856 01:03:53,913 --> 01:03:58,043 med såkalte bunkerknuserbomber 857 01:04:00,170 --> 01:04:02,172 Lady Bird! Post til deg 858 01:04:02,964 --> 01:04:03,965 I helvete! 859 01:04:05,759 --> 01:04:07,927 - Får du post nå? - Jeg får post 860 01:04:10,221 --> 01:04:12,682 Hva du enn driver med, ender det ille 861 01:04:24,235 --> 01:04:25,779 BEKLAGER 862 01:04:28,698 --> 01:04:30,033 KAN IKKE TILBY 863 01:04:36,498 --> 01:04:38,041 VENTELISTE 864 01:04:44,881 --> 01:04:46,758 Dagens programmerere er unger! 865 01:04:46,883 --> 01:04:51,930 Jeg vet det. Derfor vil dere oppleve noe annerledes med meg 866 01:04:52,180 --> 01:04:55,642 - De er rene småbarn. - Ja, det er sprøtt 867 01:04:55,767 --> 01:04:58,478 Så jeg tok en master i forretningsadministrasjon 868 01:04:58,603 --> 01:05:01,272 på Davis, mens jeg fremdeles jobbet for ISC 869 01:05:01,398 --> 01:05:05,026 - Jøss, det må ha vært mye arbeid. - Ja 870 01:05:05,151 --> 01:05:08,571 - Men jeg hører at ISC legges ned. - Jeg hørte det 871 01:05:08,696 --> 01:05:12,409 Så idiotene som oppsa deg, legger ned firmaet 872 01:05:13,993 --> 01:05:14,994 Det føles bra 873 01:05:21,376 --> 01:05:22,544 Hva annet skal skje? 874 01:05:24,003 --> 01:05:25,672 Jeg trodde vi skulle 875 01:05:27,215 --> 01:05:28,508 snakke om stillingen 876 01:05:30,844 --> 01:05:31,886 Hvordan gikk det? 877 01:05:34,347 --> 01:05:38,143 Vi kjøper en stor pose Doritos, og spiser i bilen 878 01:05:38,268 --> 01:05:40,770 - for å feire ventelista. - Ja vel 879 01:05:41,146 --> 01:05:43,731 Ikke fortell mamma om Doritos eller ventelista 880 01:05:47,402 --> 01:05:48,695 Hva gjør du her? 881 01:05:49,404 --> 01:05:53,408 Vi er vel ute etter samme jobb, da? 882 01:05:57,328 --> 01:05:58,455 Det ser sånn ut 883 01:06:01,875 --> 01:06:04,252 - Gå på dem! - Takk 884 01:06:05,545 --> 01:06:07,380 - Denne veien? - Ja 885 01:06:12,802 --> 01:06:15,597 Jeg vet at "nygift" -saken var deg 886 01:06:15,722 --> 01:06:16,723 Det var ikke meg 887 01:06:17,682 --> 01:06:19,058 Jeg straffer deg ikke 888 01:06:19,392 --> 01:06:21,019 Hvorfor ikke? 889 01:06:22,312 --> 01:06:23,646 Det var morsomt 890 01:06:24,355 --> 01:06:28,401 Søster Gina og jeg kjørte helt hjem før vi merket at folk tutet 891 01:06:28,568 --> 01:06:29,569 Er det sant? 892 01:06:30,820 --> 01:06:35,074 Men jeg erjo ikke nygift med Jesus 893 01:06:35,200 --> 01:06:37,577 - Det er blitt 40 år nå. - Han er en heldig kar 894 01:06:38,953 --> 01:06:40,622 Jeg har lest essayet ditt 895 01:06:42,916 --> 01:06:45,126 Du elsker tydeligvis Sacramento 896 01:06:45,919 --> 01:06:46,920 Gjør jeg? 897 01:06:47,045 --> 01:06:49,964 Du skriver så varmt, 898 01:06:50,131 --> 01:06:53,343 - og med så mye omsorg. - Jeg beskrev det bare 899 01:06:53,760 --> 01:06:55,762 Det gir et inntrykk av kjærlighet 900 01:06:56,346 --> 01:06:58,890 Jeg tar vel hensyn 901 01:07:00,934 --> 01:07:06,356 Tror du ikke det kan være samme ting? Kjærlighet og hensyn? 902 01:07:14,531 --> 01:07:17,492 Det blir vel ingen ball på college 903 01:07:17,575 --> 01:07:18,576 Dette er det siste 904 01:07:19,494 --> 01:07:24,499 Davis har et fantastisk teater. Er du fremdeles opptatt av teater? 905 01:07:25,208 --> 01:07:27,669 Jeg er nok ikke god til å spille 906 01:07:29,003 --> 01:07:31,130 Hvorfor serjeg ikke ut som jenteri blader? 907 01:07:31,923 --> 01:07:34,509 Synd atjeg ikke kan møte Kyle 908 01:07:34,592 --> 01:07:38,721 Han er ikke typen min mer. Kanskje han aldri var det 909 01:07:38,846 --> 01:07:40,265 Skulle gjerne møte ham 910 01:07:41,683 --> 01:07:43,434 For trang! Faen! 911 01:07:45,228 --> 01:07:48,398 Ikke spis en ekstra porsjon pasta, sa jeg 912 01:07:48,523 --> 01:07:49,732 Mamma! 913 01:07:50,066 --> 01:07:53,570 - Du virker lei deg, jeg vil hjelpe. - Jeg får spiseforstyrrelser! 914 01:07:54,320 --> 01:07:56,531 Gid jeg fikk en spiseforstyrrelse 915 01:08:05,415 --> 01:08:06,416 Jeg elsker den 916 01:08:08,084 --> 01:08:09,252 Er den for rosa? 917 01:08:13,464 --> 01:08:14,465 Hva er det? 918 01:08:19,137 --> 01:08:20,763 Kan du ikke si atjeg er fin? 919 01:08:22,599 --> 01:08:25,727 - Blåser du ikke i hva jeg syns? - Vil at du skal syns det det 920 01:08:25,852 --> 01:08:29,230 Unnskyld atjeg sa sannheten. Vil du atjeg skal lyve? 921 01:08:29,939 --> 01:08:30,940 Nei 922 01:08:31,274 --> 01:08:32,483 Jeg skulle bare ønske... 923 01:08:35,570 --> 01:08:36,988 Skulle ønske du likte meg 924 01:08:38,698 --> 01:08:39,949 Selvsagt erjeg glad i deg 925 01:08:43,620 --> 01:08:44,787 Men liker du meg? 926 01:08:49,208 --> 01:08:54,088 Jeg vil at du skal være den beste versjonen av deg selv 927 01:08:55,840 --> 01:08:57,467 Tenk om dette er den beste? 928 01:09:12,440 --> 01:09:13,441 Du er veldig pen 929 01:09:14,067 --> 01:09:16,819 - Mener du det? - Ja. Som ei tøffjente i et band 930 01:09:17,862 --> 01:09:18,863 Takk 931 01:09:21,616 --> 01:09:24,619 Det er vel daten min 932 01:09:25,536 --> 01:09:28,122 Du går ikke ut til en som tuter på deg? 933 01:09:29,165 --> 01:09:30,958 Jo, jeg tror det 934 01:09:33,169 --> 01:09:36,255 Jeg må ta bilde. Mamma er sur fordi hun jobber 935 01:09:36,589 --> 01:09:38,216 Selv du fortjener noe bedre enn dette 936 01:09:40,718 --> 01:09:43,262 - Ha det fint. - Ja, lykke til 937 01:09:43,554 --> 01:09:45,390 Vi ses 938 01:09:47,058 --> 01:09:49,477 - Jeg syns hun er sær. - Hun er sær 939 01:09:50,061 --> 01:09:53,064 Hei. Jeg sitter vel foran, da? 940 01:09:57,026 --> 01:09:58,319 Du ser veldig bra ut 941 01:09:58,695 --> 01:10:00,613 - Du er fin. - Takk 942 01:10:09,956 --> 01:10:11,916 Hva skjer? 943 01:10:12,917 --> 01:10:16,295 Ja, det låter kult 944 01:10:17,630 --> 01:10:20,091 Skal vi droppe ballet, og bare stikke til Mike? 945 01:10:20,341 --> 01:10:22,802 - Ja, jeg hater dansefester. - Ja 946 01:10:23,428 --> 01:10:25,221 Ja vel. Ikke noe ball 947 01:10:35,523 --> 01:10:36,816 Jeg hater denne låta 948 01:10:40,278 --> 01:10:41,779 Jeg elsker den 949 01:10:43,614 --> 01:10:46,117 Jeg vil faktisk på ballet 950 01:10:47,827 --> 01:10:49,662 Ja vel 951 01:10:51,581 --> 01:10:52,790 Jeg har ikke lyst 952 01:10:54,667 --> 01:10:58,796 Kan du kjøre meg hjem til Julie? 953 01:10:59,088 --> 01:11:00,089 Klart 954 01:11:01,424 --> 01:11:02,467 Hvem er Julie? 955 01:11:04,844 --> 01:11:05,887 Bestevenninnen min 956 01:11:18,608 --> 01:11:22,361 Julie, vennen min? Du har besøk 957 01:11:38,294 --> 01:11:40,505 - Er alt i orden? - Det går fint 958 01:11:41,380 --> 01:11:43,758 - Hva er hendt? - Ingen ting 959 01:11:45,051 --> 01:11:46,177 Hvorfor gråter du? 960 01:11:47,512 --> 01:11:48,513 Jeg gråter bare 961 01:11:49,222 --> 01:11:51,140 Enkelte er ikke skapt lykkelige 962 01:12:01,526 --> 01:12:03,820 Gud, vi har spist all osten! 963 01:12:03,945 --> 01:12:07,281 Det er greit. Oster har forskjellig størrelse, 964 01:12:07,615 --> 01:12:10,117 - denne var liten. - Sá liten 965 01:12:10,284 --> 01:12:11,285 Ørlitenl - Ikke vår feil 966 01:12:11,410 --> 01:12:14,956 - Sånn er det bare. - Faen, vi går på ballet! 967 01:12:15,081 --> 01:12:18,918 - Har ikke moren din en kjole? - Jeg har hatt kjole i månedsvis 968 01:12:20,127 --> 01:12:21,128 Den er lilla 969 01:12:21,295 --> 01:12:23,339 - Erden? - Du vil like den 970 01:12:23,506 --> 01:12:24,900 - Glad i deg. - Kom. Mest glad i deg 971 01:12:24,924 --> 01:12:27,677 Håper den passer 972 01:13:04,755 --> 01:13:08,759 På film lager folk masse lyder, men det er ikke nødvendig 973 01:13:08,885 --> 01:13:10,469 Man kan være helt taus 974 01:13:11,137 --> 01:13:12,346 Var det fantastisk? 975 01:13:12,680 --> 01:13:18,978 Jeg var så tent. Men da det hendte, følte jeg 976 01:13:20,146 --> 01:13:22,982 atjeg likte tørrpuling bedre 977 01:13:25,902 --> 01:13:27,445 Du er ikke jomfru 978 01:13:28,279 --> 01:13:30,615 - Gleder meg sånn til tivoli. - Ja! 979 01:13:30,865 --> 01:13:32,283 Tømmerstokksklie 980 01:13:36,287 --> 01:13:38,372 - Faen. - Hva er det? 981 01:13:39,624 --> 01:13:43,169 - Jeg er ikke her. Borte hele sommeren. - Hvorfor? 982 01:13:43,294 --> 01:13:48,925 Den ordentlige faren min dukket opp. Han vil ha meg til Yellowstone 983 01:13:49,759 --> 01:13:50,927 førjeg starter college 984 01:13:53,846 --> 01:13:57,600 Fin mulighet, siden jeg ikke reiser bort på college 985 01:14:01,395 --> 01:14:02,980 Kommer til å savne deg som faen 986 01:14:05,733 --> 01:14:09,737 Jeg kommer nok ikke inn. Vi ses hver dag, forjeg må gå på Davis 987 01:14:16,869 --> 01:14:21,457 Nå berjeg ånder håndheve, og kunst fortrylle 988 01:14:21,582 --> 01:14:24,126 Og jeg ender uten håp 989 01:14:24,335 --> 01:14:27,505 Om ei jeg reddes av en bønn, som rammer slik 990 01:14:27,630 --> 01:14:32,259 at nåde styrkes og at svakheter blir tilgitt 991 01:14:32,426 --> 01:14:38,224 Slik man for lovbrudd kan benådet bli, la meg i ettergivenhet bli fri 992 01:14:38,849 --> 01:14:40,184 Ja! 993 01:14:44,647 --> 01:14:47,984 Christine "Lady Bird" McPherson 994 01:14:54,073 --> 01:14:55,783 Miguel, og hans nye jobb! 995 01:14:57,785 --> 01:14:59,745 Lady Bird, som skal på Davis 996 01:14:59,870 --> 01:15:01,414 - Skål for Davis! - Gratulerer 997 01:15:01,497 --> 01:15:02,581 Gode karakterer 998 01:15:02,665 --> 01:15:06,460 Daglig leder sier at du kan overta jobben min 999 01:15:06,627 --> 01:15:07,753 Flott, takk! 1000 01:15:07,878 --> 01:15:09,296 Jeg er så stolt av deg 1001 01:15:09,463 --> 01:15:12,466 - Du gikk rart på scenen, men... - Jeg gikk ikke rart 1002 01:15:12,633 --> 01:15:15,469 - Det var litt rart. - Hei, alle sammen! 1003 01:15:17,388 --> 01:15:20,683 Jeg savner dere. Har du hørt noe om ventelista? 1004 01:15:20,933 --> 01:15:22,101 Å, faen 1005 01:15:25,938 --> 01:15:26,939 Hva? 1006 01:15:27,314 --> 01:15:30,234 Det er ikke avgjort 1007 01:15:33,237 --> 01:15:35,781 Jeg burde ikke ha skjult det for deg 1008 01:15:37,033 --> 01:15:39,076 Det er ikke sikkert atjeg drar 1009 01:15:40,411 --> 01:15:41,412 Mamma! 1010 01:15:43,330 --> 01:15:48,377 Er du ikke litt stolt av atjeg er så nær ved å komme inn? 1011 01:15:49,420 --> 01:15:53,007 Ja, det var nok lettere fordi færre folk søker etter 9/11 1012 01:15:53,174 --> 01:15:58,763 og terrorismen, men likevel. Unnskyld, jeg vet atjeg kan lyve 1013 01:15:58,888 --> 01:16:02,808 og ikke være snill, men... Vær så snill, mamma 1014 01:16:03,476 --> 01:16:06,854 Vær så snill. Jeg mente ikke å såre deg 1015 01:16:07,438 --> 01:16:13,235 Jeg setter pris på alt du har gjort, jeg er utakknemlig som ønsket mer 1016 01:16:15,529 --> 01:16:18,699 Vær så snill å snakke til meg! 1017 01:16:19,992 --> 01:16:24,580 Jeg vet atjeg er slem, men vær så snill å snakke til meg! 1018 01:16:24,955 --> 01:16:26,290 Mamma, snakk til meg 1019 01:16:40,679 --> 01:16:43,390 Slå inn. Neste 1020 01:16:45,810 --> 01:16:47,061 Det blir tre dollar 1021 01:16:50,856 --> 01:16:51,857 Bestått 1022 01:16:52,108 --> 01:16:54,068 - Er det sant? - Ja 1023 01:16:54,819 --> 01:16:55,820 Takk 1024 01:16:55,986 --> 01:16:58,614 Ikke takk meg. Man består, eller ikke 1025 01:17:00,074 --> 01:17:01,075 Ja! 1026 01:17:05,621 --> 01:17:06,622 Kom inn 1027 01:17:10,084 --> 01:17:11,919 Gratulerer med dagen 1028 01:17:13,546 --> 01:17:14,713 Du husket det 1029 01:17:15,297 --> 01:17:16,549 Du er min eneste datter 1030 01:17:18,217 --> 01:17:20,177 Vel, Shelly også. På et vis 1031 01:17:21,846 --> 01:17:22,972 Takk 1032 01:17:25,432 --> 01:17:26,642 Ønsk deg noe 1033 01:17:32,690 --> 01:17:37,194 - Skilles dere på grunn av dette? - Nei. Vi har ikke råd! 1034 01:17:37,653 --> 01:17:38,654 Pappa 1035 01:17:39,446 --> 01:17:41,073 Jeg tuller 1036 01:17:41,198 --> 01:17:44,451 - Jeg elsker moren din. - Hater hun meg? 1037 01:17:44,785 --> 01:17:48,164 Dere har så sterk personlighet, begge to 1038 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Hun klarer ikke å hjelpe deg. Det frustrerer 1039 01:17:52,543 --> 01:17:56,380 - Gid hun ville snakke til meg. - Det kommer 1040 01:17:59,341 --> 01:18:02,011 - God 18-årsdag. - Takk 1041 01:18:03,387 --> 01:18:04,722 Vil du ha? 1042 01:18:05,347 --> 01:18:06,390 Ja 1043 01:18:07,725 --> 01:18:09,977 En pakke Camel light 1044 01:18:10,186 --> 01:18:11,687 Og et skrapelodd 1045 01:18:12,271 --> 01:18:14,148 Og Playgirl 1046 01:18:14,356 --> 01:18:15,566 Legitimasjon 1047 01:18:16,817 --> 01:18:17,943 Det blir 10.87 1048 01:18:18,736 --> 01:18:22,656 Jeg har bursdag i dag. Jeg er 18 1049 01:18:22,781 --> 01:18:26,744 - Jeg kjøper dette fordi jeg kan. - Gratulerer 1050 01:18:34,543 --> 01:18:35,669 Takk 1051 01:19:00,319 --> 01:19:01,320 Med stipendet hennes 1052 01:19:01,445 --> 01:19:05,407 og et 2. prioritetslån på huset, hvorervida? 1053 01:19:16,293 --> 01:19:18,462 Bare bruk den i nødsfall 1054 01:19:18,629 --> 01:19:20,256 Sporingsinnretningen min 1055 01:20:01,588 --> 01:20:03,590 - Takk for at du kjører. - Ingen årsak 1056 01:20:05,134 --> 01:20:08,929 - Blir du ikke med? - Man kan ikke gå til gaten mer 1057 01:20:11,265 --> 01:20:14,643 - Men jeg drar på college. - Pappa følger deg 1058 01:20:14,977 --> 01:20:17,021 Det er for dyrt å parkere 1059 01:21:22,544 --> 01:21:23,796 Der er det 1060 01:21:24,797 --> 01:21:25,964 Der 1061 01:21:26,882 --> 01:21:28,175 Vent 1062 01:21:44,149 --> 01:21:45,234 Det går bra 1063 01:21:47,444 --> 01:21:48,779 Hun kommer tilbake 1064 01:21:50,864 --> 01:21:52,032 Hun kommer tilbake 1065 01:22:46,420 --> 01:22:50,424 KJÆRE LADY BIRD. Å BLI GRAVID MED DEG VAR ET MIRAKEL 1066 01:22:50,591 --> 01:22:52,134 JEG VAR NESTEN 42 1067 01:22:56,513 --> 01:22:58,515 KJÆRE LADY BIRD, JEG ER SÅ LEI FOR AT VI KRANGLER 1068 01:22:58,640 --> 01:23:00,600 AT VI TAR HVERANDRE SÅ HARDT. JEG ER SÅ GLAD l DEG 1069 01:23:05,772 --> 01:23:10,027 Hun var redd det ville bli feil, skrivefeil, 1070 01:23:10,152 --> 01:23:13,280 og at du ville dømme evnene hennes 1071 01:23:14,364 --> 01:23:17,659 - Det ville jeg ikke gjøre. - Jeg syntes du burde ha dem 1072 01:23:19,703 --> 01:23:25,125 Du må vite hvor glad hun eri deg, men ikke si at jeg reddet arkene 1073 01:23:26,585 --> 01:23:27,586 Nei vel 1074 01:23:44,228 --> 01:23:45,229 Hei! 1075 01:23:47,689 --> 01:23:50,317 - Tror du på Gud? - Nei 1076 01:23:50,651 --> 01:23:51,652 Hvorfor ikke? 1077 01:23:51,818 --> 01:23:54,488 Det er idiotisk 1078 01:23:57,366 --> 01:24:00,160 Folk bruker navn som foreldrene 1079 01:24:00,327 --> 01:24:03,664 fant på, men de vil ikke tro på Gud 1080 01:24:05,249 --> 01:24:06,458 Hva heter du? 1081 01:24:10,504 --> 01:24:12,881 Christine. Christine heterjeg 1082 01:24:13,340 --> 01:24:14,341 David 1083 01:24:14,716 --> 01:24:16,885 - Du tar folk i hånda? - Det gjørjeg 1084 01:24:18,262 --> 01:24:20,639 - Hvor er du fra? - Sacramento 1085 01:24:20,764 --> 01:24:21,932 Hvor? 1086 01:24:23,141 --> 01:24:26,812 - San Francisco. - Kult! Det er en flott by 1087 01:24:43,036 --> 01:24:45,163 Bruce! 1088 01:24:45,289 --> 01:24:46,540 Nei, jeg heter David 1089 01:24:46,790 --> 01:24:50,168 Du har håpløs musikk. Bare "greatest hits" 1090 01:24:50,794 --> 01:24:53,714 Men de er "greatest". Hva er galt med det? 1091 01:25:03,307 --> 01:25:05,559 - Å, jøss! - Unnskyld 1092 01:25:13,942 --> 01:25:16,278 Hva vil du vi skal gjøre? Hun er full 1093 01:26:20,717 --> 01:26:23,679 - Unnskyld, hvilken dag er det? - Søndag 1094 01:26:24,346 --> 01:26:25,472 Takk 1095 01:27:36,293 --> 01:27:38,795 Hei, dette er hos McPhersons 1096 01:27:38,920 --> 01:27:40,797 Les inn en melding. Takk 1097 01:27:42,215 --> 01:27:46,970 Hei, mamma og pappa. Det er meg, Christine 1098 01:27:48,930 --> 01:27:51,433 Det er navnet dere ga meg. Et bra navn 1099 01:27:54,019 --> 01:27:55,604 Pappa, dette er mest til mamma 1100 01:27:58,940 --> 01:28:00,442 Mamma, 1101 01:28:03,403 --> 01:28:07,449 ble du emosjonell første gang du kjørte bil i Sacramento? 1102 01:28:09,868 --> 01:28:13,538 Det ble jeg, og jeg ville fortelle det, 1103 01:28:13,663 --> 01:28:16,416 men vi snakket ikke sammen da 1104 01:28:18,293 --> 01:28:22,798 Alle de svingene som jeg har kjent hele livet, butikkene, 1105 01:28:24,049 --> 01:28:25,926 alt sammen 1106 01:28:45,654 --> 01:28:47,280 Jeg ville fortelle deg 1107 01:28:49,658 --> 01:28:51,034 atjeg er så glad i deg 1108 01:28:52,661 --> 01:28:53,954 Takk 1109 01:28:54,454 --> 01:28:55,455 Jeg er... 1110 01:28:58,166 --> 01:28:59,918 Takk 1111 01:34:12,021 --> 01:34:14,023 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT