1 00:00:07,525 --> 00:00:08,941 Issiz Cuma Cemetery 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,258 MYSTERIOUS EVENTS IN CEMETERY UNREAL PHENOMENA 3 00:00:18,258 --> 00:00:21,107 SCARY THINGS HAPPEN IN CEMETERY! 4 00:00:21,441 --> 00:00:24,024 CEMETERY ENIGMATIC ! 5 00:00:28,357 --> 00:00:33,424 SCARY THINGS HAPPEN IN CEMETERY! 6 00:00:34,907 --> 00:00:40,590 Mystery two graves together remains unresolved. 7 00:00:42,057 --> 00:00:47,340 Remains unresolved the mystery of cemetery in the province of Çanakkale 8 00:00:48,140 --> 00:00:52,490 This movie was filmed in Cemetery issiz Cuma where the events happened. 9 00:00:58,850 --> 00:01:03,850 Subtitled by flopez and Dr. Gari. 10 00:03:16,652 --> 00:03:20,950 The names of some characters depicted in the film were changed... 11 00:03:20,951 --> 00:03:23,318 ... Because law enforcement. 12 00:06:41,961 --> 00:06:46,795 Yenice, Çanakkale Province 13 00:07:18,400 --> 00:07:21,360 Look what Mom prepared for you, honey. 14 00:07:22,200 --> 00:07:25,140 Calm down, my son. 15 00:07:32,500 --> 00:07:35,200 Thank you, sir. Have a good rest. 16 00:07:41,560 --> 00:07:42,840 Where were you, friend? 17 00:07:42,940 --> 00:07:45,180 I overslept. I did not hear the alarm. 18 00:07:45,340 --> 00:07:47,143 When I needed you were gone. 19 00:07:47,320 --> 00:07:50,400 Finally, room 207 asked for a blanket. Send it there. 20 00:07:51,150 --> 00:07:53,520 That's all. Good job. See you. 21 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 Mami. 22 00:08:06,200 --> 00:08:08,100 - All right, son. - Mommy. 23 00:08:19,100 --> 00:08:21,891 Let's play here. 24 00:08:24,500 --> 00:08:27,200 Here we have a lot of toys for my child. 25 00:08:27,580 --> 00:08:30,225 What a cutie! 26 00:08:30,680 --> 00:08:35,260 You'll play here for Mom can prepare food for you. 27 00:08:35,400 --> 00:08:38,620 Take it. Well done, my baby. 28 00:08:50,840 --> 00:08:51,720 Hello. 29 00:08:51,880 --> 00:08:53,660 - Hello, heart -. How you doing sweetheart? 30 00:08:53,740 --> 00:08:54,880 I just got out of turn . 31 00:08:55,020 --> 00:08:56,540 I made an excellent cake! 32 00:08:56,620 --> 00:08:58,340 What thrifty woman, insurance is perfect. 33 00:08:58,500 --> 00:09:00,540 - Thanks. - How's Birol 34 00:09:00,660 --> 00:09:02,400 He's playing in the bedroom now. 35 00:09:02,760 --> 00:09:06,100 It has been a rascal all day. What to do? I always busy. 36 00:09:06,200 --> 00:09:08,620 Keep it with you. Do not miss only . 37 00:09:08,700 --> 00:09:11,880 Ok, I will. Let me put some tea in the teapot. 38 00:09:11,940 --> 00:09:15,800 - Okay. I'm going home. - All right. I'm waiting for you. See you. 39 00:09:35,540 --> 00:09:37,220 Mami. 40 00:09:38,700 --> 00:09:39,900 Birol. 41 00:09:44,140 --> 00:09:45,060 Son? 42 00:10:00,700 --> 00:10:02,140 Birol! 43 00:10:09,072 --> 00:10:13,072 My God! God help me! 44 00:10:13,200 --> 00:10:15,500 Birol! 45 00:10:21,624 --> 00:10:23,824 God help me! 46 00:10:24,140 --> 00:10:27,900 Birol! 47 00:10:30,887 --> 00:10:32,720 3 months later... 48 00:11:10,952 --> 00:11:13,852 Issiz Cuma Cemetery 49 00:12:12,600 --> 00:12:15,920 Do you think I'll forget if you remove the stain? 50 00:12:18,000 --> 00:12:19,280 What do you mean? 51 00:12:19,940 --> 00:12:22,620 Do you think I'll forget if you remove the stain? 52 00:12:22,880 --> 00:12:26,940 - Please. Do not take it out with me. - What not revenge me? Who? 53 00:12:27,260 --> 00:12:31,000 I wish I had known, I would have never left alone... 54 00:12:35,040 --> 00:12:37,760 You... You killed my son! 55 00:12:38,180 --> 00:12:39,666 Please... 56 00:12:44,920 --> 00:12:46,320 I am killed. 57 00:12:47,320 --> 00:12:49,180 I am killed. 58 00:12:57,460 --> 00:13:00,880 You should be ashamed! Mother insensitive. 59 00:13:07,640 --> 00:13:10,920 Does God condemn me. 60 00:13:11,660 --> 00:13:15,430 What God damn me! 61 00:13:16,100 --> 00:13:19,120 The fault is mine! 62 00:13:20,200 --> 00:13:22,920 I wish I had died instead of my son. 63 00:13:29,160 --> 00:13:35,380 Does God condemn me. May God condemn me! 64 00:13:38,640 --> 00:13:40,540 My son. 65 00:13:49,520 --> 00:13:53,060 Why I had to get here? 66 00:13:54,120 --> 00:13:57,320 I should not have left him alone! 67 00:13:57,460 --> 00:14:01,980 My son! I should not have done. 68 00:14:03,440 --> 00:14:04,960 Birol! 69 00:14:15,660 --> 00:14:17,840 - Room 237. - Thanks. 70 00:14:36,200 --> 00:14:42,200 Say hello to dad, son. Should Dad approach ? 71 00:14:43,440 --> 00:14:46,490 Say hello hand Dad! . Birol 72 00:14:47,920 --> 00:14:49,680 Where's your dad, son ? 73 00:14:52,240 --> 00:14:55,660 - Come to Daddy. - Come here 74 00:14:56,700 --> 00:14:58,360 Come on, Dad . 75 00:14:59,380 --> 00:15:02,370 I've missed a lot. 76 00:15:03,300 --> 00:15:05,760 - Di Daddy. - Papi 77 00:15:07,600 --> 00:15:11,460 My son. I've missed you so much. 78 00:15:44,880 --> 00:15:46,120 How are you, honey? 79 00:15:47,800 --> 00:15:51,980 While walking home I found by chance with my older brother. 80 00:15:54,400 --> 00:15:57,793 As we call our son Birol, like him, he is very happy. 81 00:15:58,300 --> 00:16:00,820 He gave me a hug. He surprises me too. 82 00:16:02,020 --> 00:16:05,426 I've invited you to visit. He will come tomorrow. 83 00:16:05,580 --> 00:16:07,120 You sent greetings. 84 00:16:09,000 --> 00:16:10,320 How's Birol? 85 00:16:11,260 --> 00:16:12,770 Are you in the bedroom? 86 00:16:18,580 --> 00:16:19,860 Do you open the door? 87 00:16:27,080 --> 00:16:28,980 Are you going to open the door ?! 88 00:16:42,320 --> 00:16:43,890 Why are you taking so long? 89 00:16:55,040 --> 00:16:56,558 Heavens! 90 00:16:57,080 --> 00:16:59,220 Hicran, sure you were not dreaming ? 91 00:16:59,320 --> 00:17:02,880 No, Aynur. I wish it had been a dream. 92 00:17:03,980 --> 00:17:06,880 So when brother died your husband? 93 00:17:07,060 --> 00:17:09,480 He died in an accident when Adnan was in elementary school. 94 00:17:09,560 --> 00:17:11,257 At least 15 years have passed. 95 00:17:11,560 --> 00:17:14,280 Birol was the name of his brother? 96 00:17:14,460 --> 00:17:16,860 That's why we call our son well. 97 00:17:20,180 --> 00:17:24,273 You know, I had warts on fingers , remember? 98 00:17:24,880 --> 00:17:27,890 No matter which medicine used, nothing worked. 99 00:17:28,000 --> 00:17:30,840 One day my mother took me where an old man. 100 00:17:30,960 --> 00:17:32,760 Do not be angry with me. 101 00:17:33,000 --> 00:17:36,060 Are we going to talk to him? You have nothing to lose. 102 00:17:36,340 --> 00:17:41,739 What are you talking about, Aynur? Do you realize how I feel? 103 00:17:42,060 --> 00:17:46,189 Go to bed without a blanket because my son feels cold in his grave. You understand it? 104 00:17:46,380 --> 00:17:49,330 I've been washing their clothes and diapers . Do you understand? 105 00:17:49,480 --> 00:17:52,589 Say no more nonsense, for the love of God. 106 00:18:03,239 --> 00:18:07,805 People of Nevruz 107 00:19:15,440 --> 00:19:17,786 My God, save me. 108 00:20:37,134 --> 00:20:40,250 Give me my baby. It's my baby! 109 00:20:43,160 --> 00:20:44,220 What happened? 110 00:21:18,860 --> 00:21:22,740 It's cold outside. Let me put some wood in the stove. 111 00:21:40,660 --> 00:21:41,880 Suegra. 112 00:21:42,860 --> 00:21:44,320 He has almost finished knitting. 113 00:21:44,620 --> 00:21:46,060 Lacks very little! 114 00:21:47,120 --> 00:21:49,320 I have been the wife of his son 35 years 115 00:21:49,500 --> 00:21:51,600 And he never did anything like that for me. 116 00:21:51,860 --> 00:21:54,200 Hicran is what matters most, right? 117 00:21:54,440 --> 00:21:57,460 I also love you, Grandma, and always care. 118 00:23:18,480 --> 00:23:20,600 Do you want a cup of tea? 119 00:23:35,920 --> 00:23:39,260 Adnan. Please talk to me. 120 00:24:10,920 --> 00:24:13,020 My son. 121 00:24:13,900 --> 00:24:16,060 My beloved. 122 00:24:17,200 --> 00:24:19,343 I came to visit you. 123 00:24:20,180 --> 00:24:21,820 My love. 124 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 I have come to you. 125 00:24:26,940 --> 00:24:29,240 Your mother is here, son. 126 00:24:32,280 --> 00:24:37,600 Honey is cold there? You're freezing there alone. 127 00:24:38,640 --> 00:24:40,620 Forgive me. 128 00:24:42,380 --> 00:24:43,740 Forgive your mother... 129 00:25:38,620 --> 00:25:39,660 Birol? 130 00:25:44,200 --> 00:25:45,300 Where? 131 00:25:45,560 --> 00:25:47,340 Where are they? 132 00:26:02,060 --> 00:26:03,160 My son. 133 00:26:16,200 --> 00:26:18,240 My son. 134 00:26:19,880 --> 00:26:21,460 My son. 135 00:26:36,320 --> 00:26:37,140 Birol. 136 00:26:39,680 --> 00:26:40,660 Birol. 137 00:27:12,120 --> 00:27:16,360 Hicran. I commented by phone to Abdullah, the cleric. 138 00:27:16,500 --> 00:27:18,654 Do not worry. Everything will be fine. 139 00:27:18,760 --> 00:27:20,620 - Right? - It's okay. 140 00:27:25,460 --> 00:27:26,640 Welcome. 141 00:27:26,780 --> 00:27:30,410 - Daughter, stay here. - Okay, sir. 142 00:27:56,120 --> 00:27:58,780 Enter your name here 3 times, daughter. 143 00:28:25,560 --> 00:28:26,940 Stretch out your hand. 144 00:29:11,860 --> 00:29:14,760 In the name of God... 145 00:30:08,600 --> 00:30:11,540 When did you start your tribulations, daughter? 146 00:30:11,840 --> 00:30:13,940 Since last week, sir. 147 00:30:14,320 --> 00:30:17,710 Aynur, your friend, I mentioned your delusions. 148 00:30:17,800 --> 00:30:21,340 When started? Are they happening? 149 00:30:22,320 --> 00:30:24,480 Occur frequently. 150 00:30:25,240 --> 00:30:27,790 Actually I had some when I was a child. 151 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 Just remember... 152 00:30:30,100 --> 00:30:32,790 But those were not like these. 153 00:30:34,500 --> 00:30:36,380 Renew your heart, daughter. 154 00:30:36,940 --> 00:30:40,760 God has always been with good, we'll get through. 155 00:30:42,600 --> 00:30:43,940 Listen to me, daughter. 156 00:30:45,520 --> 00:30:50,380 Sumeyye was the first woman martyr of our holy religion. 157 00:30:50,900 --> 00:30:57,700 The head of unbelievers imprisoned her in a dungeon, tortured cruelly. 158 00:30:58,760 --> 00:31:02,650 He wanted to deny and reject Almighty God. 159 00:31:03,500 --> 00:31:05,820 He even dared to... 160 00:31:06,000 --> 00:31:11,940 Slander her saying she was in love Muhammad being one of his followers. 161 00:31:12,700 --> 00:31:18,470 She denied it clearly, despite she was exhausted to speak. 162 00:31:18,580 --> 00:31:23,960 And spending his last strength spit in his face. 163 00:31:25,820 --> 00:31:30,929 Then, the head of unbelievers the murderer with his spear. 164 00:31:31,840 --> 00:31:34,020 So tell me... 165 00:31:35,300 --> 00:31:40,880 If evil could not exist, how could we make grace of God? 166 00:31:42,240 --> 00:31:48,760 Almighty God created evil so that we could understand virtue of goodness. 167 00:31:48,980 --> 00:31:51,850 That is the judgment of God for mankind . 168 00:31:52,140 --> 00:31:59,400 May Almighty God allow us to maintain confidence in his holy presence. 169 00:31:59,532 --> 00:32:00,732 Amen. 170 00:33:37,060 --> 00:33:39,120 My condolences, daughter. 171 00:33:40,720 --> 00:33:41,860 Thank you. 172 00:33:43,300 --> 00:33:45,880 Your son lives in heaven with angels. 173 00:33:46,300 --> 00:33:49,340 Rest in peace by the will of God. 174 00:33:54,900 --> 00:33:57,660 Do you get along well with your aunts? 175 00:34:00,100 --> 00:34:02,140 I had a part of my mother. 176 00:34:03,260 --> 00:34:05,980 She died long ago. 177 00:34:06,720 --> 00:34:10,020 Also a by my father. We not visited. 178 00:34:10,680 --> 00:34:11,920 Why? 179 00:34:14,300 --> 00:34:17,640 He has problems with sharing a plot inherited my mother. 180 00:34:17,860 --> 00:34:20,320 They have felt offended each other for years. 181 00:34:20,640 --> 00:34:21,980 Is your father alive? 182 00:34:23,340 --> 00:34:26,880 She died when I was a child. Committed suicide. 183 00:34:27,020 --> 00:34:28,560 I do not remember his face. 184 00:34:33,580 --> 00:34:35,180 Hicran daughter. 185 00:34:37,640 --> 00:34:39,620 I'll tell you everything. 186 00:34:41,060 --> 00:34:42,560 But do not panic. 187 00:34:45,940 --> 00:34:50,820 The solution of all problems is in who created the universe. 188 00:34:51,020 --> 00:34:53,560 We have to seek refuge in Him. 189 00:34:57,880 --> 00:35:01,090 Been under the effect of black magic. 190 00:35:03,540 --> 00:35:06,710 It is called "The spell of 41 points." 191 00:35:06,880 --> 00:35:10,060 It is difficult to realize... how much break. 192 00:35:11,100 --> 00:35:14,020 It is not easy to throw for a common man. 193 00:35:15,200 --> 00:35:19,740 Who cast the spell, you must be familiar with black magic. 194 00:35:20,272 --> 00:35:25,272 And it must also be pure, as tireless as a heart of stone evil. 195 00:35:25,900 --> 00:35:29,340 It is a kind of very strong black magic. 196 00:35:29,640 --> 00:35:35,220 To cast this spell it needs the collaboration the evil demons 197 00:35:35,248 --> 00:35:37,748 They deserve to burn in the depths of hell . 198 00:35:39,480 --> 00:35:40,860 Lord... 199 00:35:41,240 --> 00:35:43,460 Who launched this black magic against me? 200 00:35:43,880 --> 00:35:46,840 A second degree relative of yours. 201 00:35:47,060 --> 00:35:49,460 She is the sister of your mother or father. 202 00:35:49,600 --> 00:35:52,240 That's why I've asked for them. 203 00:35:53,560 --> 00:35:57,703 The spell of 41 points is made by 41 different intentions. 204 00:35:58,220 --> 00:36:01,870 Only God knows what have thrown you. 205 00:36:04,720 --> 00:36:08,440 I'll help with the help of God's grace. 206 00:36:08,600 --> 00:36:12,500 First, we need to know who threw black magic. 207 00:36:12,680 --> 00:36:16,560 If you do not know the intention of the sorcerer... 208 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 We will not be able to break it. 209 00:36:18,840 --> 00:36:24,800 Even ... we would be incompetent against who did it. 210 00:36:27,200 --> 00:36:32,560 While almighty God who created all of us his blessing and strength... 211 00:36:32,680 --> 00:36:35,120 We will not be defeated by evil. 212 00:36:36,180 --> 00:36:39,180 We bow to the Lord only. 213 00:36:39,660 --> 00:36:44,080 Only in him can we find salvation against the evil of Satan. 214 00:36:47,360 --> 00:36:49,100 God bless you. 215 00:36:51,780 --> 00:36:54,020 Hicran, my daughter. 216 00:36:54,660 --> 00:36:57,860 Relocates the holy book your house again. 217 00:37:40,350 --> 00:37:41,716 Mother! 218 00:37:41,940 --> 00:37:44,466 I'll sew the tongue. 219 00:38:15,100 --> 00:38:19,080 For the love of God! Who could it be at this hour? 220 00:38:25,940 --> 00:38:27,340 Hicran? 221 00:38:27,820 --> 00:38:31,640 - My daughter. How are you? - More or less. 222 00:38:31,760 --> 00:38:33,680 Pasa, my love. 223 00:38:36,380 --> 00:38:40,181 Mother. Why keys are there? Not closed the door. 224 00:38:40,320 --> 00:38:45,560 Daughter, everyone knows. No need to close it. 225 00:38:45,700 --> 00:38:49,581 - Where is my grandmother? - In the room. He is praying. 226 00:38:59,380 --> 00:39:01,720 May God accept your prayers, grandmother. 227 00:39:06,120 --> 00:39:08,240 You have missed too. 228 00:39:09,600 --> 00:39:13,060 - Sit here. Come. - My precious daughter. 229 00:39:30,940 --> 00:39:33,546 I've missed a lot. 230 00:39:33,760 --> 00:39:35,629 Are you okay? 231 00:39:36,040 --> 00:39:38,320 Yes, we're fine. Thank God. 232 00:39:38,420 --> 00:39:41,480 We only live as we age. 233 00:39:41,560 --> 00:39:46,890 I had a nightmare about you. So I wanted to see if they were OK. 234 00:39:47,000 --> 00:39:51,360 - For heaven's sake. What did you dream of? - Does not matter. I feel better now. 235 00:40:05,380 --> 00:40:07,460 I serve the grandmother first? 236 00:40:07,520 --> 00:40:09,980 Take your food. I will take her to her. 237 00:40:13,260 --> 00:40:14,160 Mother. 238 00:40:14,320 --> 00:40:15,260 Yes, daughter. 239 00:40:15,560 --> 00:40:17,900 Do you have any news of my aunt? 240 00:40:18,260 --> 00:40:19,480 No, daughter. 241 00:40:19,740 --> 00:40:23,027 I usually visited on summer vacation. 242 00:40:23,680 --> 00:40:25,140 Why you ask? 243 00:40:25,280 --> 00:40:28,820 By chance I mentioned Aynur talking to a friend 244 00:40:28,900 --> 00:40:33,240 - And I've been asking for it. - I heard was diagnosed with breast cancer. 245 00:40:34,920 --> 00:40:37,040 It is the righteousness of God. 246 00:40:40,120 --> 00:40:41,280 Mother. 247 00:40:41,840 --> 00:40:45,040 Also chatted about Aunt Zehra with Aynur. 248 00:40:45,260 --> 00:40:48,200 Still you recite the Quran often for his soul? 249 00:40:54,140 --> 00:40:55,560 Always daughter. 250 00:40:56,740 --> 00:40:57,980 More often. 251 00:41:00,140 --> 00:41:02,120 You used to talk about it recently. 252 00:41:02,460 --> 00:41:04,760 If it hurts, do not mention it. 253 00:41:04,860 --> 00:41:06,940 Why her husband did such a thing? 254 00:41:12,060 --> 00:41:13,680 Sorry, Mom. 255 00:41:16,940 --> 00:41:20,000 Her husband, the devil... 256 00:41:21,160 --> 00:41:24,430 Goods lost his family betting. 257 00:41:26,040 --> 00:41:30,820 Then he drunkard dirty dog could not take care of his family. 258 00:41:32,820 --> 00:41:34,240 One night... 259 00:41:35,600 --> 00:41:39,780 He killed his wife Zehra and her two daughters. 260 00:41:43,780 --> 00:41:47,080 If he could not take care of his family... 261 00:41:49,600 --> 00:41:52,100 I had taken care of. 262 00:41:52,400 --> 00:41:54,900 How old were the children? 263 00:42:01,020 --> 00:42:03,200 One... 264 00:42:03,700 --> 00:42:06,640 Just turned 8 years. 265 00:42:07,360 --> 00:42:09,240 And the other was too young. 266 00:42:14,760 --> 00:42:19,916 I'm sorry for making you mourn remembering bad times. 267 00:42:21,320 --> 00:42:23,920 I've been crying for 25 years, daughter. 268 00:42:27,800 --> 00:42:30,260 Please do not cry anymore. 269 00:42:32,300 --> 00:42:35,380 Do not let my grandma see you mourn. 270 00:42:36,800 --> 00:42:37,800 Come on. 271 00:42:39,080 --> 00:42:43,020 I'm going to call my husband to tell I'm here. 272 00:43:20,960 --> 00:43:23,920 Worry is the last thing I want. 273 00:43:25,420 --> 00:43:28,370 I'm so stressed, grandmother. 274 00:43:28,960 --> 00:43:31,200 I am making to you, 275 00:43:31,800 --> 00:43:37,544 I'm about to lose my mind being careless with my son. 276 00:43:40,120 --> 00:43:43,720 His image never disappears from my sight. 277 00:43:43,920 --> 00:43:47,054 Lost vitality to survive. 278 00:43:50,540 --> 00:43:53,904 Never before he had been so restless. 279 00:43:54,680 --> 00:43:58,170 Why does God let us live this pain? 280 00:43:58,760 --> 00:44:02,000 You lost your son, too, Grandma. 281 00:44:02,120 --> 00:44:05,520 Why God took me to my only son? 282 00:44:05,800 --> 00:44:07,180 Why? 283 00:44:12,080 --> 00:44:13,900 What would you say... 284 00:44:16,220 --> 00:44:18,020 ... If you were able to speak? 285 00:44:19,460 --> 00:44:24,000 If I shut up like you, decrease pain, Grandma? 286 00:44:27,820 --> 00:44:29,853 I've missed a lot. 287 00:44:30,540 --> 00:44:33,950 I've missed a lot. 288 00:46:35,420 --> 00:46:36,560 Welcome. 289 00:46:36,620 --> 00:46:40,428 - Where's my husband, Adnan? - It was the bank will return soon. 290 00:46:40,540 --> 00:46:41,740 A problem occurs? 291 00:46:41,880 --> 00:46:46,080 I go to the dentist. I want to leave to our son. When is he coming back? 292 00:46:46,280 --> 00:46:49,400 He will be back in about minutes. Leave it with me. 293 00:46:49,560 --> 00:46:51,340 Good. 294 00:46:51,580 --> 00:46:54,390 Do you tend to surprise Dad? 295 00:46:54,520 --> 00:46:57,080 've Grown too. 296 00:46:57,180 --> 00:46:58,380 Thank you. 297 00:46:59,740 --> 00:47:01,620 Take care of yourself. 298 00:47:24,720 --> 00:47:27,380 Can I call Birol once? 299 00:47:27,460 --> 00:47:27,820 Huh? 300 00:47:28,920 --> 00:47:29,860 Only once? 301 00:47:30,540 --> 00:47:31,540 Birol. 302 00:47:31,660 --> 00:47:33,060 Hijito. 303 00:47:34,840 --> 00:47:36,270 My dear son. 304 00:47:40,340 --> 00:47:41,340 My son. 305 00:47:47,240 --> 00:47:49,060 You call me dad once? 306 00:47:50,280 --> 00:47:50,760 Come on. 307 00:47:51,500 --> 00:47:52,780 Call Me dad once. 308 00:47:53,800 --> 00:47:55,060 Call Me dad once. 309 00:47:55,320 --> 00:48:01,110 Call Me dad once. Come on. Call Me dad once. Come on. 310 00:48:01,740 --> 00:48:02,700 Call me Dad. 311 00:48:05,360 --> 00:48:06,660 Come with me, son. 312 00:48:11,000 --> 00:48:13,560 Do not cry, son. 313 00:48:22,880 --> 00:48:25,140 Good morning, uncle. 314 00:48:26,020 --> 00:48:27,620 Good morning. 315 00:48:28,360 --> 00:48:32,348 - You had not recognized. - I'm Hicran. Necmiye daughter. 316 00:48:32,440 --> 00:48:36,996 - Take a seat. Do you want a cup of tea? - Thank you. I want to talk a little with you. 317 00:48:37,120 --> 00:48:40,500 Wife! We have a guest. Can you get a cup of tea? 318 00:49:12,000 --> 00:49:14,540 Do you have any purpose of your visit? 319 00:49:14,660 --> 00:49:17,540 Uncle, has lived in the village for many years . 320 00:49:17,600 --> 00:49:22,010 You must have known my aunt and her family. I wanted to ask about her condition. 321 00:49:22,040 --> 00:49:24,740 I asked my mother. But she told me not 322 00:49:24,840 --> 00:49:27,440 They have seen in a long time. Did you visit here? 323 00:49:27,540 --> 00:49:30,460 They left long ago. None of his relatives live here, 324 00:49:30,680 --> 00:49:33,060 Only your grandmother, but they do not speak with her. 325 00:49:33,180 --> 00:49:38,040 They do not visit me here. So I have not seen for 15 or 20 years ago. 326 00:50:28,300 --> 00:50:29,500 Birol. 327 00:50:31,020 --> 00:50:32,200 My son. 328 00:50:45,240 --> 00:50:49,400 - Di come here. - Come papi 329 00:50:49,560 --> 00:50:53,040 - Hello -. Say hello to dad, son. 330 00:50:54,372 --> 00:50:56,172 Di see Daddy. 331 00:50:58,096 --> 00:50:59,496 Papi. 332 00:51:02,500 --> 00:51:03,800 My son. 333 00:51:04,324 --> 00:51:05,524 Come on, Daddy. 334 00:51:06,048 --> 00:51:07,348 Come on, Daddy. 335 00:51:15,248 --> 00:51:16,548 Come on, Daddy. 336 00:51:17,872 --> 00:51:19,172 Come on, Daddy. 337 00:51:19,196 --> 00:51:20,496 Come on, Daddy. 338 00:51:50,320 --> 00:51:51,620 Come on, Daddy. 339 00:51:51,944 --> 00:51:53,144 Come on, Daddy. 340 00:51:59,308 --> 00:52:00,508 Come on, Daddy. 341 00:52:02,532 --> 00:52:03,732 Come on, Daddy. 342 00:52:12,982 --> 00:52:14,182 Come on, Daddy. 343 00:52:14,700 --> 00:52:15,580 Come on, Daddy. 344 00:52:24,420 --> 00:52:27,450 - Papi has arrived. - Your daddy is here 345 00:53:07,720 --> 00:53:10,280 Do not panic, sister. It does not bite. 346 00:53:10,440 --> 00:53:12,220 Does I can help, sister? 347 00:53:12,420 --> 00:53:15,560 Hello. I do not know exactly. 348 00:53:15,720 --> 00:53:18,010 I apologize. I do not understand you. 349 00:53:18,100 --> 00:53:22,100 Do you know a woman named Zehra? She lived here until one notorious incident. 350 00:53:22,260 --> 00:53:23,760 What kind of incident? 351 00:53:23,860 --> 00:53:26,280 Her husband went crazy. 352 00:53:27,120 --> 00:53:29,768 He killed my aunt and her two daughters. 353 00:53:30,620 --> 00:53:32,568 Do not go to that house. 354 00:53:32,780 --> 00:53:34,360 What house? 355 00:53:34,580 --> 00:53:36,401 A haunted house. 356 00:53:36,600 --> 00:53:37,920 What is home? 357 00:53:38,060 --> 00:53:39,780 Inhabited by djinns. 358 00:53:39,980 --> 00:53:45,240 The Djinns made the man did that massacre. Then they settled there. 359 00:53:45,340 --> 00:53:47,760 No one dared to go there. 360 00:53:48,800 --> 00:53:50,684 Where is this house? 361 00:53:50,860 --> 00:53:52,760 Pay attention to my words. 362 00:53:52,900 --> 00:53:54,240 It's not safe to go. 363 00:53:55,260 --> 00:53:57,490 Just tell me your location. 364 00:53:58,280 --> 00:54:00,700 - Alminar See that right there? - Yes 365 00:54:00,860 --> 00:54:05,200 - It Is the house after the mosque. - It's okay. Thank you. 366 00:54:45,349 --> 00:54:50,482 People of Namazgah 367 00:57:54,660 --> 00:57:57,210 Mami. 368 00:57:58,020 --> 00:57:59,340 Son? 369 00:58:47,164 --> 00:58:48,464 Mami. 370 00:59:08,120 --> 00:59:12,620 - What are we going to play? - Let's play hide and seek, daughter. 371 01:00:15,200 --> 01:00:18,160 Where were you, honey? You've waited all day. 372 01:00:18,280 --> 01:00:21,400 I lingered on nonsense. I have a headache. Do you mind if I sleep for a while? 373 01:00:21,460 --> 01:00:23,460 Well, go to bed. Do you take something for the pain? 374 01:00:23,520 --> 01:00:25,680 No. It would be better if I rest a while. 375 01:00:26,080 --> 01:00:29,760 - Is my grandmother in the room? - You should be taking a nap. 376 01:00:29,900 --> 01:00:31,440 She's fine. Beware. 377 01:00:50,980 --> 01:00:54,940 - Daughter. I brought a pillow for you. - Come in, mother. 378 01:00:59,140 --> 01:01:00,080 Mother. 379 01:01:00,820 --> 01:01:03,440 Do you have any pictures of my aunt Zehra? 380 01:01:05,540 --> 01:01:08,160 I'm not sure. Probably not. 381 01:01:08,300 --> 01:01:12,260 I thought I saw your photo. Just I remember. 382 01:01:12,420 --> 01:01:15,820 If you bring the photo album, you might find your photo. 383 01:01:29,300 --> 01:01:33,140 Here we have it all. I not remember that we have your picture. 384 01:01:33,312 --> 01:01:35,412 I could be wrong. 385 01:04:02,760 --> 01:04:05,920 My beloved daughter. You were having a nightmare. 386 01:04:06,060 --> 01:04:11,470 Calm down. Have a peaceful sleep. Have sweet dreams. 387 01:05:02,740 --> 01:05:05,820 Mother. It's time to prayer in the morning. 388 01:05:05,940 --> 01:05:07,080 Sister... 389 01:05:15,200 --> 01:05:18,020 I had had a child. 390 01:05:19,200 --> 01:05:21,400 Where is my son? 391 01:05:22,220 --> 01:05:26,980 Where? What happened to my baby? 392 01:06:21,780 --> 01:06:22,640 Mother. 393 01:06:26,160 --> 01:06:29,040 Why? 394 01:06:32,360 --> 01:06:33,920 's Mine. 395 01:06:34,520 --> 01:06:36,880 It was stolen. 396 01:06:41,260 --> 01:06:44,870 Give it back. It's my baby. 397 01:06:45,220 --> 01:06:47,500 It is mine alone. 398 01:07:04,320 --> 01:07:06,480 I recover! 399 01:07:10,780 --> 01:07:14,040 Mother? What happened? 400 01:07:15,000 --> 01:07:17,620 Grandma? You're good? 401 01:07:18,180 --> 01:07:19,500 What happened? 402 01:07:20,440 --> 01:07:22,860 No... No problem, daughter. 403 01:07:23,380 --> 01:07:24,940 It's all good. 404 01:07:45,200 --> 01:07:46,360 Grandma. 405 01:07:46,640 --> 01:07:49,000 I'm going back home. Beware. 406 01:07:50,840 --> 01:07:53,960 Do not get up. Stay seated. It's okay. 407 01:07:54,140 --> 01:07:55,360 Do not pressure. 408 01:07:56,800 --> 01:07:58,220 Take it easy. 409 01:07:58,280 --> 01:08:02,510 Daughter. Stay longer. It does not need to leave us so soon. 410 01:08:02,640 --> 01:08:07,424 My husband does not answer the phone. It worries me. I will come to visit them again. 411 01:08:21,740 --> 01:08:24,220 - Hello, Cemal. - Hello, Hicram. 412 01:08:24,518 --> 01:08:26,318 Where has your husband? 413 01:08:26,940 --> 01:08:30,360 Why I came here. Do not answer the phone and is now out of range. 414 01:08:30,640 --> 01:08:33,040 A been in a deep melancholy these days. 415 01:08:33,140 --> 01:08:35,080 So let me check at home. 416 01:08:35,240 --> 01:08:37,260 - Keep me informed. - Clear. 417 01:08:57,680 --> 01:08:58,720 Birol? 418 01:09:03,560 --> 01:09:04,520 My son? 419 01:09:08,480 --> 01:09:09,800 My son? 420 01:09:34,780 --> 01:09:35,860 Hicran. 421 01:09:38,360 --> 01:09:41,536 I had had a child too. 422 01:09:42,000 --> 01:09:43,960 But I did. 423 01:09:47,280 --> 01:09:51,520 I've been waiting for 25 years. 424 01:11:04,340 --> 01:11:08,000 Are satanic verses written by black magic. 425 01:11:08,160 --> 01:11:11,360 This doll has been sewn with 41 points. 426 01:11:12,540 --> 01:11:14,500 Among the 41 intentions, they... 427 01:11:14,600 --> 01:11:17,366 Have longed for the more evil and more sinister. 428 01:11:21,040 --> 01:11:23,000 Destroy a family... 429 01:11:23,360 --> 01:11:26,282 They have worshiped Satan for collaboration. 430 01:11:27,220 --> 01:11:29,740 Is so evil, never slumbers... 431 01:11:29,940 --> 01:11:33,100 It affects generations. 432 01:11:37,920 --> 01:11:39,040 My son. 433 01:11:41,760 --> 01:11:44,300 It was made by the sister of your mother. 434 01:11:44,560 --> 01:11:47,110 She did it to kill your family. 435 01:11:50,220 --> 01:11:52,860 Have you mentioned your mother? 436 01:11:53,800 --> 01:11:55,910 I could not do it. 437 01:11:57,140 --> 01:11:59,860 Both my mother and my grandmother are higher. 438 01:11:59,980 --> 01:12:01,180 I could not tell. 439 01:12:02,060 --> 01:12:04,200 You need to tell you, daughter. 440 01:12:04,640 --> 01:12:10,930 These evil demons are very patient, are always lying in wait to ambush 441 01:12:10,980 --> 01:12:12,820 At the time that hurt more. 442 01:12:23,800 --> 01:12:24,520 Lord... 443 01:12:25,900 --> 01:12:29,010 It has been many years since my aunt died . 444 01:12:29,040 --> 01:12:33,010 How do we know the why and who cast the spell? 445 01:12:35,220 --> 01:12:38,940 My mother cried a lot his death, even more for my father. 446 01:12:39,300 --> 01:12:42,220 How do I can say something to her? 447 01:12:48,440 --> 01:12:50,680 So, bring her to me. 448 01:12:52,080 --> 01:12:55,760 Let me talk to her under the grace of Almighty God. 449 01:12:56,000 --> 01:12:58,180 I want to ask her what she knows. 450 01:12:59,240 --> 01:13:02,620 While not break the spell, never be at peace. 451 01:13:02,900 --> 01:13:05,080 No peace for you. 452 01:13:39,260 --> 01:13:42,820 That's why he feels bad mother. 453 01:13:50,160 --> 01:13:53,150 What else can we do instead of worrying ? 454 01:13:54,360 --> 01:13:58,270 He noticed how pale she looks? 455 01:13:58,500 --> 01:14:00,844 How could she feel good? 456 01:14:01,080 --> 01:14:03,900 Know that every night... 457 01:14:55,360 --> 01:14:56,460 Mother! 458 01:14:57,420 --> 01:14:58,560 Mother? 459 01:15:07,160 --> 01:15:08,020 Grandma? 460 01:15:12,600 --> 01:15:14,708 Grandma. Where is my mother? 461 01:15:17,360 --> 01:15:21,091 My daughter Necmiye always hated his sister Zehra. 462 01:15:21,200 --> 01:15:23,408 Grandma? You can talk? 463 01:15:23,820 --> 01:15:27,340 She envied more Zehra's two daughters. 464 01:15:28,080 --> 01:15:31,480 Zehra gave birth to both in the harvest of roses. 465 01:15:31,560 --> 01:15:36,240 So he called his daughters Gülbahar (Rosa spring) and Gülizar (Rosa miniature). 466 01:15:38,640 --> 01:15:41,480 My daughter, take your food. 467 01:15:41,580 --> 01:15:45,320 Eat well. My beloved daughter. 468 01:15:47,260 --> 01:15:49,200 Zehra, you no longer have to worry. 469 01:15:49,480 --> 01:15:52,660 Gülizar you are old enough to care for her sister 470 01:15:52,960 --> 01:15:55,760 Gülbahar, you want to have a brother? 471 01:15:55,860 --> 01:15:57,260 Will you take care of him? 472 01:15:57,400 --> 01:16:00,260 - Also I will take care of him. - No. I would. 473 01:16:00,340 --> 01:16:03,520 You're too young to take care ! Only eat. 474 01:16:04,120 --> 01:16:07,880 I would have a child to take care of our daughters. 475 01:16:08,080 --> 01:16:10,040 It would be perfect. 476 01:16:11,300 --> 01:16:16,580 Her husband always talked about having a child. Necmiye exploited it for their benefits. 477 01:16:16,780 --> 01:16:22,652 He deceived his sister telling her that her mother could do something to have a child. 478 01:16:26,120 --> 01:16:28,020 Charge it, Necmiye. 479 01:16:29,640 --> 01:16:36,224 Necmiye cried and asked me a lot. He convinced me with his insistence. 480 01:16:49,780 --> 01:16:55,940 We invite Zehra and her husband. They were themselves to their own death. 481 01:17:45,120 --> 01:17:48,600 They were so naive. They thought that made him to have a child. 482 01:17:48,720 --> 01:17:53,260 But I had the worst black magic I knew, The spell of 41 points. 483 01:17:53,340 --> 01:17:56,680 I tried to destroy the whole family. 484 01:18:03,700 --> 01:18:07,060 Zehra, take this doll. Keep it under your pillow. 485 01:18:07,400 --> 01:18:08,300 God bless you. 486 01:18:08,460 --> 01:18:11,660 They thought it was to have a child even thanked me. 487 01:18:11,780 --> 01:18:13,680 But the doll was for her husband. 488 01:18:13,820 --> 01:18:17,320 So husband's mind was captured by demons, he went crazy. 489 01:18:17,480 --> 01:18:19,680 Then they turned evil. 490 01:18:25,540 --> 01:18:27,880 Dad, what are we going to play? 491 01:18:28,000 --> 01:18:30,710 Let's play hide and seek, daughter. 492 01:18:30,800 --> 01:18:32,620 Only hide and seek. 493 01:18:45,860 --> 01:18:47,940 Dad, are you going to hide? 494 01:18:54,160 --> 01:18:58,960 I invoked against evil djinns family that possessed and killed. 495 01:18:59,040 --> 01:19:02,730 I did sew the doll 41 points. All were possessed. 496 01:19:36,820 --> 01:19:41,560 Angels Zehra saved because prayed when her husband came to kill her. 497 01:20:16,260 --> 01:20:17,900 In the name of God. 498 01:20:29,980 --> 01:20:33,097 Husband! 499 01:20:42,580 --> 01:20:44,760 How could you? 500 01:20:45,600 --> 01:20:48,060 Why tapeworms resentment against these innocents? 501 01:20:48,160 --> 01:20:50,440 What kind of hatred is this, grandma? 502 01:20:52,360 --> 01:20:54,580 Where is my mother, grandmother? 503 01:20:55,060 --> 01:20:56,840 Grandma, where is my mother? 504 01:20:57,040 --> 01:20:59,460 We take Zehra, we took her home. 505 01:20:59,540 --> 01:21:04,340 When she entered the house, he took birth pains. We disoriented. 506 01:21:04,480 --> 01:21:07,060 After a few hours, labor began. 507 01:21:08,880 --> 01:21:10,740 Be strong. Come on. Push! 508 01:21:14,000 --> 01:21:17,212 Bid more! 509 01:21:17,720 --> 01:21:19,380 Silence. 510 01:21:19,520 --> 01:21:20,500 Come on! 511 01:21:42,860 --> 01:21:47,140 We could not stop the bleeding. Everything was covered with blood. 512 01:21:47,220 --> 01:21:49,680 As it was a premature baby, he had to endure much pain. 513 01:21:49,860 --> 01:21:51,580 You gave birth about 7 months. 514 01:21:54,600 --> 01:21:55,780 Me? 515 01:21:58,100 --> 01:21:59,620 What are you talking about, Grandma? 516 01:21:59,800 --> 01:22:02,078 You are the daughter of Zehra. 517 01:22:05,100 --> 01:22:08,440 Necmiye was infertile. He was unable to get pregnant. 518 01:22:08,600 --> 01:22:11,760 You raptamos and adopt as our daughter. 519 01:22:12,260 --> 01:22:15,210 What are you talking about, Grandma? 520 01:22:15,460 --> 01:22:17,540 Who is my mother? 521 01:22:18,680 --> 01:22:22,600 Is the woman I know as my aunt from my childhood my real mother? 522 01:22:22,960 --> 01:22:23,900 Grandma. 523 01:22:24,540 --> 01:22:27,377 My mother died during childbirth? 524 01:22:31,080 --> 01:22:33,660 Your mother died during childbirth. 525 01:22:43,360 --> 01:22:45,120 Silence... 526 01:23:15,780 --> 01:23:18,180 You... killed my mother. 527 01:23:18,820 --> 01:23:19,980 My father... 528 01:23:20,380 --> 01:23:23,850 And my sisters. 529 01:23:23,940 --> 01:23:27,140 God, keep me rope. 530 01:23:27,300 --> 01:23:30,700 God, I trust you! 531 01:23:34,440 --> 01:23:36,700 The murder of my mother raised me. 532 01:23:36,840 --> 01:23:40,400 I met my mother's killer like my mother? 533 01:23:40,540 --> 01:23:44,774 Asesina family... I have shown respect as if you were my grandmother! 534 01:23:45,180 --> 01:23:46,260 Look at my face! 535 01:23:46,460 --> 01:23:48,700 Look at my face, hag! 536 01:23:48,840 --> 01:23:50,720 Look into my eyes! 537 01:23:50,820 --> 01:23:53,060 I told you to look me in the eyes, killer! 538 01:23:54,460 --> 01:23:57,720 God will punish you. I also. 539 01:23:57,960 --> 01:24:01,950 You'll pay for their sins, hag. 540 01:24:01,980 --> 01:24:05,224 Do you hear me? Can you hear me? 541 01:24:06,380 --> 01:24:07,960 Where is she? Where? 542 01:24:08,240 --> 01:24:12,420 Where is Necmiye? Where is dirty murderer? 543 01:24:12,720 --> 01:24:14,750 Where are you now, assassin? 544 01:24:17,900 --> 01:24:20,180 Where are you? You're a killer! 545 01:24:27,600 --> 01:24:30,880 Heavens! God, do not let me go back crazy! 546 01:24:31,040 --> 01:24:34,720 God, keep my sanity. 547 01:24:43,820 --> 01:24:45,920 My son hated me. 548 01:24:47,720 --> 01:24:51,520 He said he wanted to have a child too, should not have. 549 01:24:54,120 --> 01:24:58,160 Awake, witch! What sort of human dirty have been ?! 550 01:24:58,270 --> 01:25:00,700 What kind of mother are you dirty ?! 551 01:25:01,340 --> 01:25:05,880 God took the child who has a child to condemn. 552 01:25:11,480 --> 01:25:12,860 My son. 553 01:25:13,280 --> 01:25:17,360 I repent of my sins faithfully. Forgive me. 554 01:25:17,580 --> 01:25:19,800 Forgive me, son. 555 01:25:20,160 --> 01:25:23,521 Forgive me, son. 556 01:25:23,980 --> 01:25:25,580 Sorry. 557 01:25:25,980 --> 01:25:28,180 Sorry. 558 01:26:33,120 --> 01:26:34,180 Adnan? 559 01:26:50,940 --> 01:26:53,510 Sorry. 560 01:26:55,740 --> 01:26:57,520 Forgive me, Adnan. 561 01:27:14,850 --> 01:27:17,950 Hicran told Abdullah, the old cleric, her husband and son dead 562 01:27:17,960 --> 01:27:19,510 They stayed with her for two months. 563 01:27:19,930 --> 01:27:23,540 As Abdullah broke the spell 41 points, 15 months after Hicran... 564 01:27:23,580 --> 01:27:27,130 Is remarried with another person. Now, lives in Biga, Çanakkale province. 565 01:27:27,800 --> 01:27:32,620 Thousands are involved in black magic or suffer from it. 566 01:27:32,840 --> 01:27:38,580 Whereas involved with witchcraft he is one of the greatest sins 567 01:27:38,650 --> 01:27:42,550 According to Islam! 568 01:27:44,000 --> 01:27:49,000 Www.bloghorror.com Fansite of terror and fantasy films.