1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,791 --> 00:00:12,458 Issız Cuma Cemetery 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,541 --> 00:00:20,500 EVERYONE IS ASTONISHED 5 00:00:21,166 --> 00:00:23,833 HAIR RAISING EVENT AT THE CEMETERY 6 00:00:24,625 --> 00:00:27,208 CEMETERY SHROUDED IN SECRECY 7 00:00:28,041 --> 00:00:30,041 Two Plots Continuing To Merge 8 00:00:31,333 --> 00:00:37,208 HAIR RAISING EVENT AT THE CEMETERY 9 00:00:38,416 --> 00:00:45,041 Two Plots Continuing To Merge Mystery unsolvable! 10 00:00:46,000 --> 00:00:51,958 The Mystery Of The Cemetery In Çanakkale Has Not Been Solved 11 00:00:52,666 --> 00:00:58,041 This film was shot at the Issız Cuma Cemetery where the events occurred 12 00:03:26,500 --> 00:03:30,458 NAMES OF SOME OF THE CHARACTERS IN THE FILM 13 00:03:30,500 --> 00:03:34,500 HAVE BEEN CHANGED ON LEGAL GROUNDS 14 00:05:31,416 --> 00:05:39,416 (citing a prayer) 15 00:07:31,875 --> 00:07:34,125 Where are your cars? Where are they? 16 00:07:34,958 --> 00:07:37,333 Oh, look at what mom made for you. 17 00:07:37,583 --> 00:07:40,250 Look, look, what mommy made? 18 00:07:40,791 --> 00:07:42,416 What did mommy make, Birol? 19 00:07:42,791 --> 00:07:45,125 Did she make a cake? Son, be quiet. 20 00:07:45,625 --> 00:07:48,583 Wait now baby. 21 00:07:53,875 --> 00:07:59,125 Thank you very much, I appreciate it. Have a good day. 22 00:08:03,291 --> 00:08:04,625 Where have you been man? 23 00:08:04,833 --> 00:08:06,958 I worked the graveyard shift. Didn't hear the alarm. 24 00:08:07,041 --> 00:08:08,625 Man, I asked for one thing, look what you did. 25 00:08:08,708 --> 00:08:11,375 Whatever, 207 asked for a blanket, take care of it. 26 00:08:12,166 --> 00:08:14,166 There's nothing else besides that. 27 00:08:14,458 --> 00:08:18,833 -Ok. -Ok, have a good one. 28 00:08:19,833 --> 00:08:23,708 Ok. Ok. 29 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 Mommy. 30 00:08:25,958 --> 00:08:28,208 It's ok baby. It's Ok. 31 00:08:28,666 --> 00:08:32,833 Mommy. 32 00:08:40,875 --> 00:08:42,333 Don't cry son. 33 00:08:42,708 --> 00:08:46,583 Birol. It's Ok Son. 34 00:08:47,083 --> 00:08:50,875 Come now. Look at Birol's toys. 35 00:08:51,541 --> 00:08:53,833 How nice they are. 36 00:08:54,291 --> 00:08:58,958 You play here now. While mommy makes you yummies. 37 00:08:59,458 --> 00:09:00,875 Come on Birol. 38 00:09:01,166 --> 00:09:03,750 Good boy. Well done. 39 00:09:15,500 --> 00:09:17,333 -Hello. -Yes sweetie? 40 00:09:17,583 --> 00:09:19,666 -How are you my love? -Just left the hotel. 41 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 The cake looks beautiful. 42 00:09:21,541 --> 00:09:23,208 I'm sure it's good if you made it. 43 00:09:23,416 --> 00:09:24,625 Thank you. 44 00:09:24,875 --> 00:09:27,458 -What's Birol doing? -Just took him into the bedroom. 45 00:09:27,708 --> 00:09:31,041 What can I do Adnan, been whining the whole morning, won't let me do anything. 46 00:09:31,125 --> 00:09:32,666 Let him stay next to you, let him. 47 00:09:32,750 --> 00:09:34,125 I'll eat up all his whining. 48 00:09:34,208 --> 00:09:36,666 Ok. Ok. Don't you worry, I'll go get him now. 49 00:09:36,875 --> 00:09:38,083 Should I put on some tea? 50 00:09:38,166 --> 00:09:40,291 -Ok then I'm on my way. -Ok. Waiting for you. 51 00:09:40,375 --> 00:09:42,250 See you. 52 00:10:05,375 --> 00:10:09,125 Birol? 53 00:10:11,125 --> 00:10:14,791 Son. 54 00:10:28,125 --> 00:10:29,458 Birol! 55 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Birol! 56 00:10:32,958 --> 00:10:36,625 Son! My son! 57 00:10:37,166 --> 00:10:39,291 God help me! 58 00:10:39,750 --> 00:10:44,916 Birol! 59 00:10:48,750 --> 00:10:51,750 God help me! 60 00:10:52,375 --> 00:10:57,666 Birol! 61 00:10:59,416 --> 00:11:03,500 3 months later 62 00:11:03,958 --> 00:11:11,958 (prayer) 63 00:11:41,333 --> 00:11:46,708 Issız Cuma Cemetery 64 00:12:45,916 --> 00:12:50,791 Do you think I'm just going to forget him when you get that stain out? 65 00:12:51,416 --> 00:12:52,791 What are you saying? 66 00:12:53,458 --> 00:12:56,166 Do you think I'm just going to forget him when you get that stain out? 67 00:12:56,250 --> 00:13:00,583 -Adnan, I beg of you, don't say that. -Adnan what? Adnan what? 68 00:13:01,250 --> 00:13:06,750 Had I know, would I have ever left him here Adnan? 69 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 You..you ripped my heart out! 70 00:13:12,750 --> 00:13:17,208 I also burn on the inside. 71 00:13:18,708 --> 00:13:21,208 You have killed me. 72 00:13:21,958 --> 00:13:27,083 You have killed me. 73 00:13:32,291 --> 00:13:38,000 I wish a mother like you never existed. God damn you. 74 00:13:42,791 --> 00:13:47,166 God damn me! 75 00:13:47,666 --> 00:13:50,958 God damn me! 76 00:13:51,625 --> 00:13:54,958 God damn me! 77 00:13:55,750 --> 00:13:58,500 Had I know would I have ever put him here? 78 00:13:58,791 --> 00:14:04,583 Had I know would I have ever put him here? 79 00:14:06,000 --> 00:14:07,833 God damn me! 80 00:14:08,416 --> 00:14:12,958 God damn me! 81 00:14:15,166 --> 00:14:19,125 Birol. 82 00:14:26,583 --> 00:14:30,416 Oh my baby. Had I know would I have ever left you here? 83 00:14:31,208 --> 00:14:34,958 If I had know I wouldn't have left you, Birol. 84 00:14:35,416 --> 00:14:40,333 Oh baby, I wouldn't have left you here. 85 00:14:40,833 --> 00:14:45,083 Birol. 86 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 It's room 237. 87 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 Appreciate that. 88 00:14:56,541 --> 00:15:00,666 -And here is your ID. -Thank you. 89 00:15:17,375 --> 00:15:21,875 Should daddy come baby? Should he? 90 00:15:22,708 --> 00:15:24,625 Where is daddy son? 91 00:15:25,083 --> 00:15:26,916 Birol. 92 00:15:27,375 --> 00:15:29,833 Where is daddy son? 93 00:15:31,958 --> 00:15:33,541 Come here. Come. 94 00:15:33,833 --> 00:15:35,750 Daddy come. 95 00:15:36,541 --> 00:15:39,250 Daddy come. 96 00:15:39,958 --> 00:15:41,291 I miss you so much. 97 00:15:41,500 --> 00:15:44,083 Say daddy. Daddy. 98 00:15:44,750 --> 00:15:45,791 Daddy. 99 00:15:46,458 --> 00:15:47,791 My son. 100 00:15:48,208 --> 00:15:53,375 My son. I miss you so much. 101 00:16:27,125 --> 00:16:28,875 How are you sweetie? 102 00:16:29,666 --> 00:16:35,375 I saw my brother on the way here. I have really missed him. 103 00:16:36,583 --> 00:16:40,125 When I told Birol I named my son after him he was really happy. 104 00:16:40,791 --> 00:16:44,041 If only you had seen, he hugged me like a little kid. 105 00:16:44,833 --> 00:16:48,083 I told him to come and see him. He said he would come by tomorrow. 106 00:16:48,333 --> 00:16:51,750 He also sent you his regards. 107 00:16:52,250 --> 00:16:53,875 How is Birol? 108 00:16:54,458 --> 00:16:58,375 Is he inside? 109 00:17:01,833 --> 00:17:06,250 Can you open it? 110 00:17:10,875 --> 00:17:15,708 Hicran, open the door. 111 00:17:17,875 --> 00:17:22,458 Hicran! 112 00:17:26,708 --> 00:17:29,250 Why won't you open? 113 00:17:40,083 --> 00:17:42,250 What the hell! 114 00:17:42,333 --> 00:17:44,333 Hicran, this wasn't a dream, was it? 115 00:17:44,583 --> 00:17:49,041 It wasn't, Aynur. I wish it had been. 116 00:17:49,541 --> 00:17:52,208 OK, how long has it been since the passing of his brother? 117 00:17:52,291 --> 00:17:54,958 He died from an accident when Adnan was still in elementary school. 118 00:17:55,041 --> 00:17:57,125 15 years, anyway you look at it. 119 00:17:57,375 --> 00:17:59,250 Was his brother's name Birol also? 120 00:18:00,041 --> 00:18:04,750 That was why we had named our son in his honor. 121 00:18:05,375 --> 00:18:10,416 Listen to me. Do you remember I used to get warts on my hands? 122 00:18:10,875 --> 00:18:12,958 I couldn't cure them no matter what. 123 00:18:13,541 --> 00:18:16,791 One morning my mother in law took me to a hodja named Abdullah. 124 00:18:17,125 --> 00:18:19,125 Don't just make a face. 125 00:18:19,375 --> 00:18:22,708 Why don't we go see him together? You could tell him about all this. 126 00:18:22,875 --> 00:18:25,291 What are you talking about Aynur? 127 00:18:25,958 --> 00:18:28,625 Can you understand what I've been living through? 128 00:18:29,250 --> 00:18:33,250 You know I sleep without a cover at nights because my kid is out in the cold? 129 00:18:33,333 --> 00:18:36,541 I do my kid's laundry every day, do you get it? 130 00:18:36,750 --> 00:18:42,416 Now for god's sake please don't ever talk to me about clergy men again. 131 00:18:50,500 --> 00:18:57,875 Nevruz Village 132 00:20:06,208 --> 00:20:08,708 My god please help me, god. 133 00:20:09,291 --> 00:20:15,208 My god offer me your protection. 134 00:21:31,416 --> 00:21:36,833 Give me my baby. Give my baby. 135 00:21:37,666 --> 00:21:41,958 What happened? 136 00:22:14,583 --> 00:22:20,000 What a cold this is. Heater has been burning up wood. 137 00:22:37,416 --> 00:22:39,125 Mom. 138 00:22:39,666 --> 00:22:43,500 You've finished this. This is finished. 139 00:22:44,250 --> 00:22:48,833 Frankly I've been a bride for 35 years, you never did anything like this for me. 140 00:22:49,083 --> 00:22:51,666 Of course it's different when it's Hicran. 141 00:22:51,875 --> 00:22:57,250 It's ok. It's ok. 142 00:23:45,250 --> 00:23:49,708 Birol. 143 00:24:19,333 --> 00:24:24,333 Should I put on some tea, Adnan? 144 00:24:37,416 --> 00:24:43,625 Adnan, come on please talk to me. 145 00:25:15,000 --> 00:25:17,375 My precious. 146 00:25:17,791 --> 00:25:20,125 My love. 147 00:25:20,500 --> 00:25:23,000 Mother is here, baby. 148 00:25:23,875 --> 00:25:26,375 My precious. 149 00:25:27,041 --> 00:25:30,208 Mother is here, baby. 150 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Mother is here, my boy. 151 00:25:34,333 --> 00:25:37,583 My boy, it must be cold there, oh my child. 152 00:25:38,166 --> 00:25:42,208 It must be cold, and you usually tremble. 153 00:25:42,791 --> 00:25:45,958 Have you forgiven mommy? 154 00:25:46,666 --> 00:25:47,666 Forgive. 155 00:25:47,875 --> 00:25:50,833 Give me my baby. 156 00:25:51,416 --> 00:25:55,791 Give my baby. 157 00:26:45,166 --> 00:26:49,291 Birol? 158 00:26:52,833 --> 00:26:57,500 My boy. 159 00:27:09,583 --> 00:27:14,041 My boy. 160 00:27:28,291 --> 00:27:33,083 My boy. 161 00:27:45,416 --> 00:27:48,041 Birol. 162 00:27:48,875 --> 00:27:53,250 Birol. 163 00:28:23,166 --> 00:28:26,958 Hicran, I told Abdullah Hodja about it on the phone. 164 00:28:27,250 --> 00:28:29,791 Don't worry, everything is going to get better. Ok? 165 00:28:30,291 --> 00:28:34,541 Ok. 166 00:28:36,625 --> 00:28:37,958 Please come in. 167 00:28:38,416 --> 00:28:42,458 -Young lady, you wait here. -Yes my hodja. 168 00:29:08,708 --> 00:29:13,583 Write your name here three times, my girl. 169 00:29:39,166 --> 00:29:43,250 Please, your hand. 170 00:30:27,083 --> 00:30:34,916 (citing a prayer) 171 00:31:26,416 --> 00:31:29,125 My girl, when did your troubles begin? 172 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 Last week, hodja. 173 00:31:32,041 --> 00:31:35,333 Your friend Aynur mentioned about a haunting. 174 00:31:35,791 --> 00:31:39,916 Once this happens, these things will be back for more. 175 00:31:40,750 --> 00:31:43,291 There are just too many, my hodja. 176 00:31:43,875 --> 00:31:46,166 They actually began occurring when I was small. 177 00:31:46,333 --> 00:31:48,125 I vaguely remember them but... 178 00:31:48,625 --> 00:31:52,791 ...they were not like this. 179 00:31:53,500 --> 00:31:55,541 Keep your heart at ease, my girl. 180 00:31:55,958 --> 00:32:01,375 Mighty god willing, we will overcome all of them. 181 00:32:01,833 --> 00:32:04,375 Listen my girl. 182 00:32:04,958 --> 00:32:09,916 Excellency Sümeyye, was the first female casualty of our holy religion. 183 00:32:10,416 --> 00:32:14,375 The shameful Ebu Cehil-i, locked her Excellency Sümeyye 184 00:32:14,416 --> 00:32:17,833 in a dungeon and tortured her. 185 00:32:18,625 --> 00:32:22,666 He ordered her to deny the holy Allah. 186 00:32:23,500 --> 00:32:25,791 He had the audacity to say: 187 00:32:26,125 --> 00:32:32,250 "You are a follower of Mohammed because you have fallen for him." 188 00:32:33,083 --> 00:32:35,166 Our mother Sümeyye meanwhile... 189 00:32:35,375 --> 00:32:38,625 ...responded to him with the harshest of words. 190 00:32:39,333 --> 00:32:46,000 Then she spat on Ebu Cehil's face with the last of the spit in her mouth. 191 00:32:46,791 --> 00:32:52,500 And that devil used his spear to take the life of our mother Sümeyye. 192 00:32:53,041 --> 00:32:56,166 Now, tell me... 193 00:32:56,833 --> 00:33:02,875 ...if it weren't for Ebu Cehil how would Sümeyye's piety be known? 194 00:33:03,666 --> 00:33:07,458 Mighty god created evil so that... 195 00:33:07,833 --> 00:33:10,458 ...we could see what good is. 196 00:33:10,875 --> 00:33:13,500 And that is our test. 197 00:33:14,166 --> 00:33:20,875 May god will us to live with faith and be with those who have faith till we reunite with him. 198 00:33:21,166 --> 00:33:25,750 Amen. 199 00:33:29,583 --> 00:33:34,875 (talking to spirits in an unknown language) 200 00:33:57,916 --> 00:34:04,000 (talking to spirits in an unknown language) 201 00:35:03,375 --> 00:35:06,708 My condolences my girl. 202 00:35:07,458 --> 00:35:09,583 Appreciate that. 203 00:35:10,208 --> 00:35:12,791 Your son is under the care of angels. 204 00:35:13,375 --> 00:35:19,083 Mighty god willing his place will be in heaven. 205 00:35:22,041 --> 00:35:26,666 How are your relations with your aunts? 206 00:35:27,375 --> 00:35:29,958 I had one aunt on my mother's side. 207 00:35:30,333 --> 00:35:33,541 She passed away. 208 00:35:34,333 --> 00:35:38,041 I have and other aunt from my father's side but we haven't been in contact. 209 00:35:38,583 --> 00:35:41,708 Why? 210 00:35:42,541 --> 00:35:46,000 Long time ago she had an argument with my mother over some farmland. 211 00:35:46,250 --> 00:35:48,708 They haven't seen each other in years. 212 00:35:49,000 --> 00:35:51,458 Your father is still alive? 213 00:35:51,958 --> 00:35:53,958 He passed when I was younger. 214 00:35:54,208 --> 00:35:55,958 Committed suicide. 215 00:35:56,166 --> 00:36:00,958 Never got a chance to meet him. 216 00:36:02,416 --> 00:36:06,291 Hicran my girl... 217 00:36:06,708 --> 00:36:09,583 ...I'll explain everything to you. 218 00:36:10,208 --> 00:36:14,625 But you mustn't be afraid. 219 00:36:15,416 --> 00:36:17,500 The cure of all ills lies in taking... 220 00:36:17,958 --> 00:36:25,125 ...shelter only in the one that willed the universe into existence. 221 00:36:27,750 --> 00:36:32,708 You are under the influence of a spell that has been cast. 222 00:36:33,583 --> 00:36:36,708 They refer to it as the 41 stitch spell. 223 00:36:37,000 --> 00:36:40,958 Very difficult to cast and break. 224 00:36:41,708 --> 00:36:45,250 Not something anyone can just do. 225 00:36:46,083 --> 00:36:50,916 A person doing this must not only be very knowledgeable about sorcery but also... 226 00:36:51,416 --> 00:36:56,458 ...but her heart must be pitch black with evil. 227 00:36:56,875 --> 00:37:00,125 This is perhaps the strongest of all spells. 228 00:37:00,833 --> 00:37:08,833 They collaborate with demon spirits that deserve to burn at the bottom pits of hell. 229 00:37:11,166 --> 00:37:13,125 Hodja... 230 00:37:13,208 --> 00:37:15,583 ...who and why would they cast a spell on me? 231 00:37:16,166 --> 00:37:21,166 A spiteful person, from your bloodline. An aunt from either your mom's side or dad's. 232 00:37:21,625 --> 00:37:24,875 That is why I asked about them. 233 00:37:25,708 --> 00:37:30,125 The 41 stitch spell is cast for 41 different intentions. 234 00:37:30,958 --> 00:37:36,708 God knows which intention they did the one for you. 235 00:37:37,416 --> 00:37:41,208 Mighty god permitting I'm going to help you. 236 00:37:41,541 --> 00:37:45,333 But we must first find out who casted the spell. 237 00:37:45,583 --> 00:37:48,875 If we don't find out which intention the spell was cast for... 238 00:37:49,666 --> 00:37:52,083 ...we will not be able to break this affliction. 239 00:37:52,541 --> 00:38:00,083 Perhaps we may even be desperate for the person cast the spell. 240 00:38:01,125 --> 00:38:03,666 As long as our god who created the heavens... 241 00:38:04,166 --> 00:38:09,583 ...protects and looks out for us we can overcome all kinds of evil. 242 00:38:10,416 --> 00:38:13,833 Mighty god is our guide. 243 00:38:13,916 --> 00:38:20,791 We can only overcome the specter created by the devil by taking shelter in him. 244 00:38:21,791 --> 00:38:25,833 God bless you. 245 00:38:26,333 --> 00:38:28,666 Hicran my girl. 246 00:38:29,333 --> 00:38:34,875 Replace the Ayat al Kursi you had taken down. 247 00:39:16,583 --> 00:39:20,833 -Mom? -(talking in an unknown language) 248 00:39:53,541 --> 00:39:55,041 Oh my goodness? 249 00:39:55,458 --> 00:39:59,958 Who could it be at this hour? 250 00:40:04,583 --> 00:40:06,250 Hicran? 251 00:40:06,541 --> 00:40:08,333 My girl. How are you? 252 00:40:08,458 --> 00:40:14,500 -Not too good mom. -Come inside sweetie. 253 00:40:15,583 --> 00:40:17,583 Mom, in this key was on the door again.. 254 00:40:17,708 --> 00:40:22,166 -This is not the same old village any more. -My girl, who's going to enter our house? 255 00:40:22,666 --> 00:40:24,875 Are we going to have to worry about using keys now? 256 00:40:24,958 --> 00:40:26,083 Where's my grandmother? 257 00:40:26,166 --> 00:40:31,916 Inside doing the Qadaa prayer. Couldn't pray when she was ill. 258 00:40:39,333 --> 00:40:44,375 May god accept your prayers, grandma. 259 00:40:47,125 --> 00:40:49,750 You smell wonderful. 260 00:40:50,333 --> 00:40:55,625 -Come, let's get you seated. Let me take these. -Come on mother. 261 00:41:09,666 --> 00:41:12,416 Here you go, my girl. 262 00:41:12,958 --> 00:41:14,916 I really missed you guys. 263 00:41:15,291 --> 00:41:17,416 You're both doing well right? 264 00:41:17,750 --> 00:41:20,125 We are good, my girl, we are good. Thank goodness. 265 00:41:20,208 --> 00:41:23,291 Two oldies just filling up our time, that's all. 266 00:41:23,625 --> 00:41:27,916 You two did not seem well in a dream I had, decided to come by even though it was late. 267 00:41:28,291 --> 00:41:30,458 Hope it wasn't bad, how did we seem? 268 00:41:30,625 --> 00:41:36,333 It was nothing. Came and went anyways. 269 00:41:48,166 --> 00:41:50,583 Mom, I probably should take some to grandma first. 270 00:41:50,666 --> 00:41:55,791 You go ahead and eat, I will take some now. 271 00:41:56,333 --> 00:41:58,708 -Mom. -Yes my girl? 272 00:41:58,958 --> 00:42:01,166 Have you heard from my aunt? 273 00:42:01,625 --> 00:42:06,791 No my girl. They use to come by during the summers and vacations. 274 00:42:07,208 --> 00:42:08,916 Why do you ask? 275 00:42:09,166 --> 00:42:13,958 No reason, it came up while I was talking with Aynur. I thought I would just ask. 276 00:42:14,250 --> 00:42:17,458 They had said that she had breast cancer. 277 00:42:17,916 --> 00:42:23,708 Would Allah let anyone get away with ill-gotten gains? 278 00:42:24,500 --> 00:42:26,083 Mom. 279 00:42:26,166 --> 00:42:29,708 We also spoke of my aunt Zehra with Aynur. 280 00:42:29,958 --> 00:42:33,333 You still get the Ya-Sin prayer read for her every Ramadan right? 281 00:42:33,500 --> 00:42:37,666 (her words are repeated in whispers) 282 00:42:38,708 --> 00:42:44,625 I do my girl, I do. 283 00:42:45,333 --> 00:42:49,583 You spoke very little about my aunt to me. If it's too much don't talk about it but... 284 00:42:50,041 --> 00:42:55,458 ...why did her husband do something like that? 285 00:42:57,458 --> 00:43:01,833 I'm sorry, mother. 286 00:43:02,625 --> 00:43:06,166 The devil that was her so called husband... 287 00:43:06,875 --> 00:43:11,500 ...lost everything he had gambling. 288 00:43:12,333 --> 00:43:18,291 And later, that drunken dog would go out saying "Can't take care of my kids". 289 00:43:19,041 --> 00:43:21,833 One night... 290 00:43:22,208 --> 00:43:28,833 ...he took the lives of Zehra and their two kids. 291 00:43:30,583 --> 00:43:35,875 Was it up to him to look after them? 292 00:43:36,791 --> 00:43:39,458 We would have taken care of them. 293 00:43:39,625 --> 00:43:44,916 How old were the girls? 294 00:43:48,083 --> 00:43:50,958 Gülbahar... 295 00:43:51,375 --> 00:43:58,875 ...had just turned nine. Gülizar was four. 296 00:44:02,000 --> 00:44:04,916 Don't cry mama. Why did I bring up this up? 297 00:44:05,125 --> 00:44:08,916 Made you cry for nothing late at night. 298 00:44:09,708 --> 00:44:15,125 I've been crying for 25 years my girl. 299 00:44:17,041 --> 00:44:20,041 Please I can't bear it, don't cry. 300 00:44:20,750 --> 00:44:24,750 Come, grab the food. Let's go next to my grandmother ok? 301 00:44:25,375 --> 00:44:28,250 Come now. 302 00:44:28,708 --> 00:44:34,208 Let me give Adnan a call. Didn't let him know I was leaving. 303 00:45:11,583 --> 00:45:16,416 Making you guys sad is the last thing I want in life... 304 00:45:16,500 --> 00:45:19,916 ...but I am so frustrated grandma. 305 00:45:20,125 --> 00:45:22,875 I've been keeping it all in. 306 00:45:23,708 --> 00:45:30,791 If I forget about my baby for one second I keep beating myself up for daring to forget. 307 00:45:31,458 --> 00:45:35,583 Sometimes I can't recall Birol's face and features. 308 00:45:36,416 --> 00:45:41,625 I feel like I'm going mad. 309 00:45:42,458 --> 00:45:46,541 I can't seem to fit in anywhere. 310 00:45:47,000 --> 00:45:50,666 Why did god let us experience this pain? 311 00:45:51,333 --> 00:45:54,833 Why did he take your son, my father... 312 00:45:55,166 --> 00:46:02,375 ...and my baby boy from us? Why? 313 00:46:05,000 --> 00:46:08,875 How did you deal with it all grandma? 314 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 Was it enough to be just silent? 315 00:46:12,875 --> 00:46:19,333 If I stay quiet like you will my pain subside? 316 00:46:21,291 --> 00:46:24,083 I miss him so much. 317 00:46:24,375 --> 00:46:30,500 I miss my baby so much. 318 00:48:34,500 --> 00:48:36,750 -Welcome, sister. -Is Cemal not here, Adnan? 319 00:48:36,833 --> 00:48:39,541 He just went to the bank, should be right back. 320 00:48:39,750 --> 00:48:41,000 Is there a problem? 321 00:48:41,500 --> 00:48:44,083 I was going to the dentist, and I wanted to leave Arda with him. 322 00:48:44,166 --> 00:48:47,708 -He knew I was coming. When did he go? -Should be back in a few minutes. 323 00:48:47,875 --> 00:48:50,083 -If you want leave him with me. -Ok. 324 00:48:50,291 --> 00:48:51,458 Come on. 325 00:48:51,583 --> 00:48:54,250 Should we scare daddy when he gets here? Huh? 326 00:48:54,500 --> 00:48:57,125 Look at what a big man you have become. 327 00:48:57,500 --> 00:48:59,416 Thanks for everything. 328 00:48:59,791 --> 00:49:04,583 Take care. 329 00:49:25,666 --> 00:49:29,666 Can I call you Birol just for once? Huh? 330 00:49:30,125 --> 00:49:32,125 Just one time. 331 00:49:32,208 --> 00:49:34,958 My baby. My big strong boy. 332 00:49:35,250 --> 00:49:38,083 My brave and strong boy. 333 00:49:38,541 --> 00:49:40,916 My dearest. 334 00:49:41,166 --> 00:49:46,958 My strong boy. 335 00:49:49,375 --> 00:49:51,958 Can you please call me daddy just once? Huh? 336 00:49:52,416 --> 00:49:55,625 Come on. Say daddy just one time. 337 00:49:56,208 --> 00:49:59,208 Say daddy just one time. Just one time say daddy, come on. 338 00:49:59,291 --> 00:50:01,291 Say daddy just one time. 339 00:50:01,375 --> 00:50:04,333 Come on big boy, I'm begging you. Say daddy just one time. 340 00:50:04,541 --> 00:50:07,041 -Say daddy. -Arda. 341 00:50:07,583 --> 00:50:13,041 Come here son. 342 00:50:13,875 --> 00:50:17,583 Did daddy just get here, huh? 343 00:50:26,375 --> 00:50:28,791 Peace be with you, Mr. Cevdet. 344 00:50:29,583 --> 00:50:31,916 Same to you. 345 00:50:32,041 --> 00:50:33,583 I couldn't make out who you are. 346 00:50:33,666 --> 00:50:35,458 It's me Hicran. Daughter of Necmiye. 347 00:50:35,750 --> 00:50:38,583 Come have a seat. My wife Emine had just put on some tea, let's drink some. 348 00:50:38,666 --> 00:50:40,875 I appreciate it. I just wanted to chat for five minutes. 349 00:50:40,958 --> 00:50:46,750 Emine, put on one more tea. We have a guest. 350 00:51:17,458 --> 00:51:20,166 What's the purpose of your visit, my girl? 351 00:51:20,375 --> 00:51:25,166 Mr. Cevdet, you have been the village official for years. If anybody knows, you might. 352 00:51:25,416 --> 00:51:29,333 You know about my father's sister Cevher. Do they ever stop by the village? 353 00:51:29,583 --> 00:51:32,791 I asked my mother and grandma but they don't know since they no longer speak. 354 00:51:32,875 --> 00:51:35,625 They took their official registry from the village a long time ago my girl. 355 00:51:35,708 --> 00:51:38,916 No other blood relatives left. Just your grandmother, and they don't speak. 356 00:51:39,000 --> 00:51:41,875 Naturally they don't come by anymore. 357 00:51:42,041 --> 00:51:47,250 It's been 15 to 20 years since I saw them. Isn't that right honey? 358 00:52:37,166 --> 00:52:39,208 Birol. 359 00:52:39,791 --> 00:52:44,291 My son. 360 00:52:55,708 --> 00:52:57,125 Should daddy come? 361 00:52:57,500 --> 00:52:59,708 Come daddy. 362 00:53:00,250 --> 00:53:03,708 -Daddy is here. -Daddy is here. 363 00:53:04,208 --> 00:53:06,333 -Daddy go. -Should daddy go? 364 00:53:06,541 --> 00:53:09,333 -Should daddy go? -Daddy is gone. 365 00:53:09,833 --> 00:53:16,166 -Daddy is gone. -Daddy is gone. 366 00:53:25,291 --> 00:53:29,791 Come daddy. Come daddy. 367 00:53:30,458 --> 00:53:35,125 Come daddy. 368 00:54:00,750 --> 00:54:05,541 Come daddy. 369 00:54:10,333 --> 00:54:13,541 Come daddy. 370 00:54:14,041 --> 00:54:19,583 -Come daddy. -Should daddy come? 371 00:54:25,458 --> 00:54:27,333 Come daddy. 372 00:54:27,708 --> 00:54:32,166 Come daddy. 373 00:54:38,083 --> 00:54:44,583 -Daddy is here. -Daddy is here. 374 00:55:22,958 --> 00:55:25,416 Don't be afraid sister, he won't do anything. 375 00:55:25,958 --> 00:55:27,958 Hope everything is Ok, who are you visiting? 376 00:55:28,083 --> 00:55:31,041 It's going to sound bizarre but I don't even know. 377 00:55:31,333 --> 00:55:33,375 How do you not know sister? 378 00:55:33,750 --> 00:55:35,750 Have you heard of anyone named Zehra? 379 00:55:36,208 --> 00:55:38,041 Some things happened here a long ago. 380 00:55:38,291 --> 00:55:39,708 What kind of things sister? 381 00:55:39,916 --> 00:55:42,583 My aunt's husband had a nervous breakdown. 382 00:55:43,125 --> 00:55:45,833 He murdered my aunt and their two children. 383 00:55:46,666 --> 00:55:48,708 Don't go to that house sister. 384 00:55:49,041 --> 00:55:50,791 Which house? 385 00:55:51,083 --> 00:55:52,458 The possessed house. 386 00:55:53,083 --> 00:55:54,458 Who's house is it? 387 00:55:54,875 --> 00:55:56,208 That house belongs to the spirits. 388 00:55:56,291 --> 00:55:59,416 The spirits of that house must have made him do it the things you mentioned. 389 00:55:59,500 --> 00:56:01,791 And then they possessed that house. 390 00:56:02,291 --> 00:56:05,458 So many Hodjas came and went but none has been able to enter it. 391 00:56:05,666 --> 00:56:06,916 Where is this house? 392 00:56:07,708 --> 00:56:11,625 Sister, you best listen to me. That's not someplace you want to go. 393 00:56:12,208 --> 00:56:15,125 You tell me anyways. 394 00:56:15,666 --> 00:56:18,250 You see the minaret of that mosque. 395 00:56:18,500 --> 00:56:20,208 It's next to that mosque. 396 00:56:20,458 --> 00:56:25,166 Ok, I appreciate it. 397 00:57:05,000 --> 00:57:12,250 Namazgah Village 398 01:00:22,541 --> 01:00:24,958 Mom. 399 01:00:25,666 --> 01:00:30,166 My son. 400 01:01:15,791 --> 01:01:20,416 Mom. 401 01:01:20,958 --> 01:01:25,375 Mom. 402 01:01:38,666 --> 01:01:40,875 Are we going to play? 403 01:01:41,375 --> 01:01:45,958 We're going to play blind man's bluff my girl. 404 01:02:48,500 --> 01:02:51,541 Where have you been my girl? Been waiting by the phone the whole night. 405 01:02:51,625 --> 01:02:52,958 We were just busy chatting mom. 406 01:02:53,041 --> 01:02:54,916 My head is splitting. Can I please lay down a little? 407 01:02:54,958 --> 01:02:56,666 Of course you can. Stretch out on my bed. 408 01:02:56,750 --> 01:02:59,916 -Can I get you some medicine? -No thanks, laying down will help. 409 01:03:00,166 --> 01:03:01,583 Is my grandmother in her room? 410 01:03:01,666 --> 01:03:07,916 Yes, must be dozing off now. Go lay down now, can see her when you get up. Come on my girl. 411 01:03:25,375 --> 01:03:27,625 I brought you a new pillow my girl. May I come in? 412 01:03:27,708 --> 01:03:31,375 Come mother. 413 01:03:33,958 --> 01:03:35,708 Mom. 414 01:03:35,958 --> 01:03:40,166 Do you have a picture of my aunt Zehra? 415 01:03:40,875 --> 01:03:43,208 I am not sure I don't think I do. 416 01:03:43,750 --> 01:03:47,458 I thought I had seen one of her photos. I vaguely recall it. 417 01:03:48,083 --> 01:03:53,291 If you get the photos out maybe I can find it. 418 01:04:05,750 --> 01:04:08,625 You take a look. I don't think we have one... 419 01:04:08,875 --> 01:04:14,333 But maybe I am wrong. 420 01:06:44,291 --> 01:06:47,833 My girl, My girl. You just saw a bad dream. 421 01:06:48,625 --> 01:06:50,458 Don't disturb your sleep my girl. 422 01:06:50,708 --> 01:06:54,000 I am just waking up for prayer. You go ahead and continue sleeping. 423 01:06:54,458 --> 01:06:59,000 Come on my girl. 424 01:07:48,041 --> 01:07:50,791 Mother. Come now, the time has come. 425 01:07:51,250 --> 01:07:55,875 Sister. 426 01:08:00,625 --> 01:08:07,125 I was supposed to have a boy. Where's my baby? 427 01:08:07,916 --> 01:08:11,291 Where? 428 01:08:11,833 --> 01:08:18,083 My baby. My baby. 429 01:09:10,041 --> 01:09:13,875 My baby. 430 01:09:14,541 --> 01:09:19,333 Give me my baby. 431 01:09:21,291 --> 01:09:23,291 My baby. 432 01:09:23,541 --> 01:09:27,083 You stole her from me. 433 01:09:27,583 --> 01:09:29,833 My baby. 434 01:09:30,541 --> 01:09:34,125 That is my baby. That is mine. 435 01:09:34,958 --> 01:09:39,708 Mine. 436 01:09:55,083 --> 01:09:59,750 Give me my baby! 437 01:10:01,916 --> 01:10:03,875 Mom what happened? What happened? 438 01:10:03,958 --> 01:10:05,500 Mom. 439 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 Grandma are you Ok? 440 01:10:09,041 --> 01:10:10,708 What happened? 441 01:10:11,291 --> 01:10:13,791 I'm Ok my girl. 442 01:10:14,416 --> 01:10:19,125 It was nothing. 443 01:10:37,291 --> 01:10:38,625 Grandma. 444 01:10:38,833 --> 01:10:42,208 I am leaving now. May god protect you. 445 01:10:42,833 --> 01:10:46,250 Stop grandma. Are you going to try and send me off in your condition? 446 01:10:46,500 --> 01:10:48,500 Sit, grandma. 447 01:10:49,083 --> 01:10:50,833 Oh then, come as you wish. 448 01:10:51,083 --> 01:10:53,375 My girl, you should stay one more night. 449 01:10:53,875 --> 01:10:56,958 Mom, I haven't been able to reach Adnan. I'm worried about him. 450 01:10:57,208 --> 01:11:01,750 Let me go, I'll come back soon. Don't worry. 451 01:11:15,041 --> 01:11:16,833 -Hello Cemal. -Hello Hicran. 452 01:11:16,916 --> 01:11:20,166 -Where is our fugitive? -That's why I dropped by. 453 01:11:20,541 --> 01:11:23,958 I've been calling but he won't answer. And now I just get a 'not available' message. 454 01:11:24,083 --> 01:11:27,125 Good God. You know his mind has not been quite there lately. 455 01:11:27,333 --> 01:11:29,291 Anyways, I'll check out the house then. 456 01:11:29,416 --> 01:11:33,958 Ok, you'll keep me updated. 457 01:11:52,625 --> 01:11:57,166 Birol? 458 01:11:58,750 --> 01:12:03,333 Son? 459 01:12:04,000 --> 01:12:08,666 Son? 460 01:12:13,583 --> 01:12:18,458 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 461 01:12:31,416 --> 01:12:34,333 Hicran. 462 01:12:35,083 --> 01:12:38,041 I was also supposed to have a boy. 463 01:12:38,666 --> 01:12:43,333 But it didn't happen. 464 01:12:45,000 --> 01:12:47,500 (speaking in an unknown language) 465 01:13:14,500 --> 01:13:20,416 (reciting a prayer) 466 01:14:04,583 --> 01:14:07,708 They used this while casting the spell my girl. 467 01:14:08,333 --> 01:14:12,458 They sowed this doll up with 41 stitches. 468 01:14:13,083 --> 01:14:20,041 They willed for the most merciless of the 41 intentions. 469 01:14:21,750 --> 01:14:27,916 They cooperated with demonic spirits to destroy a family. 470 01:14:28,458 --> 01:14:30,583 This is such an affliction that... 471 01:14:30,958 --> 01:14:37,041 ...its effect carries over from one generation to the next. 472 01:14:39,125 --> 01:14:42,791 My Birol. 473 01:14:43,458 --> 01:14:46,250 It was your mother's sister who casted this spell, my girl. 474 01:14:46,333 --> 01:14:51,416 She casted it over your mother's house. 475 01:14:52,375 --> 01:14:55,500 Have you told your mother about these things? 476 01:14:56,000 --> 01:14:58,625 I couldn't tell them. 477 01:14:59,125 --> 01:15:02,291 Both my mother and grandmother are old people. 478 01:15:02,375 --> 01:15:04,291 I didn't have the courage. 479 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 You have to tell them, my girl. 480 01:15:07,333 --> 01:15:10,375 These degenerate spirits are quite patient. 481 01:15:10,708 --> 01:15:12,625 They lie in wait. 482 01:15:13,166 --> 01:15:18,333 Waiting patiently for the moment they can inflict the most pain on you. 483 01:15:27,166 --> 01:15:29,041 Hodja. 484 01:15:29,333 --> 01:15:32,041 It's been years since the passing of my aunt. 485 01:15:32,500 --> 01:15:38,291 How are we going to find out to whom and why she had the spell cast? 486 01:15:39,250 --> 01:15:42,916 My mother grieved more for her then she did for my father. 487 01:15:43,625 --> 01:15:49,375 How can I tell her about something like this? 488 01:15:52,916 --> 01:15:55,875 Let's just get your mother to come, my girl. 489 01:15:56,625 --> 01:16:00,416 Mighty god willing, let us listen to her. 490 01:16:00,625 --> 01:16:03,166 What things she knows, let us learn. 491 01:16:03,916 --> 01:16:07,583 There is no peace for you until we can break this affliction my girl. 492 01:16:07,916 --> 01:16:12,875 There is no peace for you. 493 01:16:45,958 --> 01:16:51,375 Mother, this happened because you grieved for Hicran. 494 01:16:57,541 --> 01:17:01,166 What can we do other than being sad? 495 01:17:01,625 --> 01:17:05,416 You did see how she had big bags under her eyes didn't you? 496 01:17:05,916 --> 01:17:08,375 How can that girl be fine? 497 01:17:09,041 --> 01:17:13,958 Would you believe it every night... 498 01:18:05,375 --> 01:18:07,125 Mom. 499 01:18:07,458 --> 01:18:11,958 Mom. 500 01:18:17,625 --> 01:18:22,291 Grandma? 501 01:18:23,083 --> 01:18:27,208 Grandma, where is mom? 502 01:18:28,041 --> 01:18:31,791 Necmiye, never did loved her sister Zehra. 503 01:18:32,375 --> 01:18:34,541 Grandma, you are talking. 504 01:18:34,875 --> 01:18:38,875 She was especially jealous of Zehra's two daughters. 505 01:18:39,458 --> 01:18:42,666 Zehra gave birth to both of them during the rose season. 506 01:18:42,833 --> 01:18:49,083 She named one Gülbahar, and the other Gülizar. 507 01:18:50,333 --> 01:18:52,666 Come on, eat your dinner my girl. 508 01:18:53,291 --> 01:18:56,333 Take that. Take that, my beautiful girl. 509 01:18:56,458 --> 01:18:58,666 Come on my girl. 510 01:18:59,291 --> 01:19:01,500 Zehra, you are no longer the favorite. 511 01:19:01,666 --> 01:19:04,625 My daughter is taking care of Gülizar now. 512 01:19:05,125 --> 01:19:08,291 Gülizar, my girl, would you like a sibling? 513 01:19:08,833 --> 01:19:11,041 -Are you going to take care of it too? -I will look after that one also. 514 01:19:11,125 --> 01:19:12,791 No, I'm going to take care of it. 515 01:19:12,958 --> 01:19:16,333 You take care of yourself first. Take that. 516 01:19:16,875 --> 01:19:20,458 And now if they just had a male sibling to keep an eye on them... 517 01:19:20,916 --> 01:19:23,958 ...then they would be even more unbeatable. 518 01:19:24,500 --> 01:19:27,208 Ramazan would not stop talking about a male child. 519 01:19:27,458 --> 01:19:29,541 Necmiye used that to her advantage. 520 01:19:29,750 --> 01:19:32,208 And she set a trap at her sister's house. 521 01:19:32,500 --> 01:19:38,291 She told them that her mother-in-law would cast a boy child spell for them. 522 01:19:39,958 --> 01:19:42,958 Necmiye, take this my girl. 523 01:19:43,458 --> 01:19:45,625 Necmiye cried to me. 524 01:19:46,083 --> 01:19:49,125 Begged to me like a dog. And I told her that it would be "Ok". 525 01:19:49,291 --> 01:19:55,500 (casting a spell in an unknown language) 526 01:20:04,750 --> 01:20:07,041 We called Zehra and Ramazan over to our house. 527 01:20:07,291 --> 01:20:12,708 They walked willingly to their deaths. 528 01:20:17,666 --> 01:20:23,291 (casting a spell in an unknown language) 529 01:21:02,291 --> 01:21:05,541 They thought I was casting a boy child spell for them. 530 01:21:05,833 --> 01:21:10,333 But instead I cast the worst of all of them, the 41 stitch spell. 531 01:21:10,625 --> 01:21:16,125 I willed for the destruction of the whole family. 532 01:21:21,458 --> 01:21:24,833 My girl, take this, put it under your pillow. 533 01:21:25,333 --> 01:21:26,541 God bless you. 534 01:21:26,875 --> 01:21:29,791 They thought the doll was a part of a spell to have a boy child. 535 01:21:29,875 --> 01:21:32,000 In reality the doll represented Ramazan. 536 01:21:32,458 --> 01:21:35,375 Day by day the demons began to strip Ramazan of his sanity. 537 01:21:35,666 --> 01:21:41,291 And later they converted him to one of themselves. 538 01:21:44,083 --> 01:21:45,916 What are we going to play daddy? 539 01:21:46,583 --> 01:21:48,875 We are going to play blind man's bluff my girl. 540 01:21:49,333 --> 01:21:54,333 We are going to play blind man's bluff. 541 01:22:05,375 --> 01:22:10,333 Daddy, are we going to play? 542 01:22:13,958 --> 01:22:18,458 I was the one to incite the evil spirits. I was the one to cause this blight. 543 01:22:18,791 --> 01:22:24,958 With 41 stitches I caused this affliction. 544 01:22:58,458 --> 01:23:00,916 Prayer angels must have protected Zehra. 545 01:23:01,375 --> 01:23:06,333 Ramazan couldn't touch her. 546 01:23:54,333 --> 01:23:59,333 Ramazan! 547 01:24:06,708 --> 01:24:09,458 How could the two of you have done this? 548 01:24:10,000 --> 01:24:12,416 What did you want from those poor people? 549 01:24:12,833 --> 01:24:16,416 What kind of an envy is this grandma? 550 01:24:16,958 --> 01:24:18,958 Where is my mother grandma? 551 01:24:19,666 --> 01:24:21,708 Grandma, where is my mother? 552 01:24:21,958 --> 01:24:23,916 We brought Zehra back to the house. 553 01:24:24,500 --> 01:24:26,875 Her contractions started as soon as she entered. 554 01:24:27,416 --> 01:24:29,416 We did not know what to do. 555 01:24:29,750 --> 01:24:33,708 She started giving birth within a few hours. 556 01:24:34,333 --> 01:24:36,333 Come on my girl, push a little bit more. 557 01:24:36,458 --> 01:24:40,625 Come on. Come on. 558 01:24:41,416 --> 01:24:43,541 A bit more. Push. 559 01:24:44,333 --> 01:24:45,666 Necmiye. 560 01:24:45,958 --> 01:24:51,250 Come on. Come on my girl. 561 01:25:09,708 --> 01:25:11,708 Her bleeding never did stop. 562 01:25:11,958 --> 01:25:14,041 Everything was covered in blood. 563 01:25:14,375 --> 01:25:16,625 It was difficult for her because it was too early. 564 01:25:16,708 --> 01:25:21,083 She gave birth to you during the seventh month. 565 01:25:21,750 --> 01:25:24,708 What do you mean me? 566 01:25:25,541 --> 01:25:27,208 What are you saying, grandma? 567 01:25:27,583 --> 01:25:32,291 You are Zehra's daughter. 568 01:25:32,875 --> 01:25:35,958 Necmiye was sterile. Couldn't have kids. 569 01:25:36,375 --> 01:25:39,625 We stole you. Made you our daughter. 570 01:25:40,458 --> 01:25:42,875 Grandma, what are you saying? 571 01:25:43,583 --> 01:25:46,333 Who is my mother? 572 01:25:46,875 --> 01:25:50,875 The woman I call my aunt is my mother? 573 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 Grandma. 574 01:25:53,500 --> 01:25:59,125 Grandma, did my mom die while giving birth to me? 575 01:25:59,833 --> 01:26:05,083 Your mother did not die while giving birth to you. 576 01:26:46,791 --> 01:26:49,583 You two killed my mother. 577 01:26:49,791 --> 01:26:54,958 You killed my dad and my sisters. 578 01:26:55,708 --> 01:26:58,333 My savior please guide me. 579 01:26:58,916 --> 01:27:03,791 God I take shelter in you. 580 01:27:05,583 --> 01:27:07,791 Have I been raised by murderers? 581 01:27:08,583 --> 01:27:12,291 Did I call my mother's killer "MOM"? 582 01:27:12,958 --> 01:27:16,166 Did I call the murderer of my family "Grandma"? 583 01:27:16,958 --> 01:27:18,500 Look at my face! 584 01:27:18,791 --> 01:27:20,958 Look at my face, look into my eyes! 585 01:27:21,333 --> 01:27:23,041 I told you to look into my eyes! 586 01:27:23,375 --> 01:27:26,750 Look into my eyes, killer. 587 01:27:27,250 --> 01:27:30,083 You will answer to god and me for this. 588 01:27:30,625 --> 01:27:34,250 You will answer to god and me for this, did you hear me? 589 01:27:34,875 --> 01:27:36,916 Did you hear me? 590 01:27:37,666 --> 01:27:39,166 Where is she? 591 01:27:39,458 --> 01:27:40,958 Where? 592 01:27:41,208 --> 01:27:42,916 Where is Necmiye? 593 01:27:43,250 --> 01:27:44,708 Where is that murderer? 594 01:27:44,916 --> 01:27:48,791 Where are you killer! 595 01:27:49,666 --> 01:27:51,166 Where are you? 596 01:27:51,583 --> 01:27:55,833 Murderer! 597 01:28:00,125 --> 01:28:01,916 My god I'm going crazy. 598 01:28:02,208 --> 01:28:04,750 My god I'm going crazy, holy father. 599 01:28:05,250 --> 01:28:10,958 God help me to keep my wits. 600 01:28:18,208 --> 01:28:21,625 My son became my enemy. 601 01:28:22,291 --> 01:28:27,250 He said "Those who have a kid can't kill another's". 602 01:28:27,916 --> 01:28:29,791 Get up damn you. Get up damn you! 603 01:28:30,250 --> 01:28:32,083 What kind of a mother are you damn it? 604 01:28:32,166 --> 01:28:35,666 What kind of a mother? 605 01:28:36,458 --> 01:28:43,250 And holy god took the child of the one who had. 606 01:28:47,333 --> 01:28:52,791 My son, I have repented. Forgive me. 607 01:28:53,416 --> 01:28:55,916 Forgive me my son. 608 01:28:56,375 --> 01:28:59,291 Forgive me my son. 609 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 Forgive me. 610 01:29:02,750 --> 01:29:07,500 Forgive me. 611 01:30:12,208 --> 01:30:14,208 Adnan? 612 01:30:30,458 --> 01:30:34,958 Forgive me. 613 01:30:35,833 --> 01:30:38,875 Forgive me Adnan. 614 01:30:55,958 --> 01:31:00,375 Hicran told Abdullah Hodja that she lived with her deceased husband Adnan... 615 01:31:00,583 --> 01:31:03,333 ...and their son Birol for a span of two months. 616 01:31:03,500 --> 01:31:06,250 15 months after Abdullah Hodja broke the spell, Hicran remarried. 617 01:31:06,333 --> 01:31:08,666 She currently resides in Biga, Çanakkale. 618 01:31:08,916 --> 01:31:12,208 Everyday thousands of people in Turkey either... 619 01:31:12,291 --> 01:31:15,833 ...cast a spell on someone or are exposed to a spell. 620 01:31:15,958 --> 01:31:19,416 Sorcery is not only forbidden but also... 621 01:31:19,500 --> 01:31:23,958 ...considered as one of the greatest sins in Islam!