1 00:00:00,567 --> 00:00:04,470 ♪ 2 00:00:41,908 --> 00:00:43,208 And thank you for listening 3 00:00:43,210 --> 00:00:44,877 to "the Dr. Love show: 4 00:00:44,879 --> 00:00:47,713 On this chilly but beautiful holiday morning. 5 00:00:47,715 --> 00:00:49,214 It is my privilege to spend this time... 6 00:00:49,216 --> 00:00:50,949 Good morning, Hannah. 7 00:00:50,951 --> 00:00:53,018 Good morning, Mayor Bascomb. 8 00:00:53,020 --> 00:00:55,120 - Well, how are you? - Fine. Thank you. 9 00:00:55,122 --> 00:00:56,388 Mrs. Norton, nice to see you. 10 00:00:56,390 --> 00:00:57,589 Cold one today, huh? 11 00:00:57,591 --> 00:00:58,624 Oh, it is frigid, mayor, totally frigid. 12 00:00:58,626 --> 00:00:59,958 Oh, my goodness. 13 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Ahh. Smells terrific in here. 14 00:01:01,562 --> 00:01:03,228 Thank you, mayor. What can I do for you? 15 00:01:03,230 --> 00:01:04,763 I need a treat for my wife. 16 00:01:04,765 --> 00:01:05,864 She's got a bad case of the flu. 17 00:01:05,866 --> 00:01:07,533 Oh, I'm so sorry to hear that. 18 00:01:07,535 --> 00:01:10,135 What about some frosted ginger cookies? 19 00:01:10,137 --> 00:01:11,236 Oh, sounds good to me. 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,604 Wonderful. 21 00:01:12,606 --> 00:01:14,440 Okay... 22 00:01:15,442 --> 00:01:17,142 Oh, uh, hey, take those deliveries 23 00:01:17,144 --> 00:01:18,277 to the back for me, please. 24 00:01:18,279 --> 00:01:19,378 - Lisa! We have a delivery. - On it! 25 00:01:19,380 --> 00:01:21,547 How many cookies were you thinking, mayor? 26 00:01:21,549 --> 00:01:23,015 Two, three? 27 00:01:23,017 --> 00:01:24,016 I was thinking maybe three. 28 00:01:24,018 --> 00:01:25,217 If I remember correctly, 29 00:01:25,219 --> 00:01:27,119 these cookies are your wife's favorite. 30 00:01:27,121 --> 00:01:28,220 Thank you so much. 31 00:01:28,222 --> 00:01:30,856 Lovely. That'll be $3.00, mayor. 32 00:01:30,858 --> 00:01:32,357 Oh! Ha. Sorry. 33 00:01:32,359 --> 00:01:35,194 And thank you for donating to the Christmas benefit. 34 00:01:35,196 --> 00:01:36,962 I heard you were auctioning yourself off 35 00:01:36,964 --> 00:01:38,464 to the highest bidder, is that true? 36 00:01:38,466 --> 00:01:39,565 Well, not me personally. 37 00:01:39,567 --> 00:01:42,334 Um, but I am auctioning off, to the highest bidder, 38 00:01:42,336 --> 00:01:44,036 a different dessert delivered to their door 39 00:01:44,038 --> 00:01:45,571 every month for an entire year. 40 00:01:45,573 --> 00:01:48,774 Would it be unethical for me to make a bid on that, 41 00:01:48,776 --> 00:01:50,409 even though I'm emceeing the auction? 42 00:01:50,411 --> 00:01:52,211 I'm sure if your money's good, they'll take it! 43 00:01:52,213 --> 00:01:53,245 Thanks a lot. 44 00:01:53,247 --> 00:01:54,780 Bye, ladies! 45 00:01:54,782 --> 00:01:56,648 Sophie. 46 00:01:56,650 --> 00:01:58,117 Sophie comes down with the flu. 47 00:01:58,119 --> 00:01:59,485 She wouldn't get the flu shot! 48 00:01:59,487 --> 00:02:00,586 Why is that? 49 00:02:00,588 --> 00:02:02,488 Oh, Sam at the pharmacy put a sign in the window 50 00:02:02,490 --> 00:02:05,057 that said "flu shots available, 51 00:02:05,059 --> 00:02:06,458 but only for people over 45." 52 00:02:11,664 --> 00:02:15,601 Hi, ladies. Have you heard what Sophie bascomb did? 53 00:02:15,603 --> 00:02:16,635 She handmade these ornaments, 54 00:02:16,637 --> 00:02:18,570 all to raise money for the children's hospital. 55 00:02:18,572 --> 00:02:19,538 They're only $10 each, 56 00:02:19,540 --> 00:02:21,540 but all the proceeds go to the hospital. 57 00:02:21,542 --> 00:02:23,075 Oh, well, that's a bargain, for sure. 58 00:02:23,077 --> 00:02:24,543 We'll each take two. 59 00:02:24,545 --> 00:02:27,980 Lovely! I'll leave them here for you to pick out. Thank you! 60 00:02:27,982 --> 00:02:29,748 Now, do not spend my money. 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,216 I have plenty of-- 62 00:02:31,218 --> 00:02:35,654 You're listening to Eden lake's very own "the grace notes." 63 00:02:35,656 --> 00:02:37,256 It's December 18th, 64 00:02:37,258 --> 00:02:38,557 which is a reminder 65 00:02:38,559 --> 00:02:40,192 that there's only seven more shopping days left 66 00:02:40,194 --> 00:02:41,360 until Christmas. 67 00:02:41,362 --> 00:02:44,163 This is Dr. Love reminding you 68 00:02:44,165 --> 00:02:46,165 that life without love 69 00:02:46,167 --> 00:02:48,233 is only half a life. 70 00:02:48,235 --> 00:02:49,902 Okay, and the snow angels. 71 00:02:49,904 --> 00:02:53,005 No. Yeah... 72 00:02:53,007 --> 00:02:54,907 All right. See you later. 73 00:02:54,909 --> 00:02:56,175 Not too much filling, okay? 74 00:02:56,177 --> 00:02:58,010 That was the crazy elf tree lot. 75 00:02:58,012 --> 00:02:59,912 They're running out of their daily order, 76 00:02:59,914 --> 00:03:02,281 so they need sugar cookies and snow angels. 77 00:03:02,283 --> 00:03:04,216 Okay, well, we're running low on both. 78 00:03:04,218 --> 00:03:05,184 I'll be there later. 79 00:03:05,186 --> 00:03:06,818 I'm picking out a tree with Andrea 80 00:03:06,820 --> 00:03:07,786 for the benefit, 81 00:03:07,788 --> 00:03:09,121 so I'll take them what we have, okay? 82 00:03:09,123 --> 00:03:10,556 Will you make another double batch 83 00:03:10,558 --> 00:03:12,558 of the sugar cookies and the snow angels? 84 00:03:12,560 --> 00:03:14,059 Please? And thank you! 85 00:03:16,297 --> 00:03:17,763 Tom, hey, will you box up 86 00:03:17,765 --> 00:03:19,831 two dozen sugar cookies and snow angels for me? 87 00:03:19,833 --> 00:03:22,701 We're putting them on hold for the crazy elf tree lot. 88 00:03:24,538 --> 00:03:25,537 You okay, Luanne? 89 00:03:25,539 --> 00:03:27,639 The crazy elf tree lot is making me crazy. 90 00:03:27,641 --> 00:03:29,274 Oh, are they your clients? 91 00:03:29,276 --> 00:03:30,442 I've been asked to review their books, 92 00:03:30,444 --> 00:03:32,211 but these numbers just don't add up. 93 00:03:32,213 --> 00:03:34,146 How about some Holly-jolly coffee for you? 94 00:03:34,148 --> 00:03:36,348 You know what'll help you balance those books? 95 00:03:36,350 --> 00:03:37,449 A cranberry scone on the house. 96 00:03:37,451 --> 00:03:39,484 Lisa, how about a cranberry scone 97 00:03:39,486 --> 00:03:40,819 for miss Luanne? 98 00:03:40,821 --> 00:03:41,853 Good morning, all! 99 00:03:41,855 --> 00:03:44,890 In desperate need of a Holly-jolly to go. 100 00:03:44,892 --> 00:03:46,158 Large cup. 101 00:03:46,160 --> 00:03:47,960 I have six more properties to look at today. 102 00:03:47,962 --> 00:03:48,994 Oh, good morning, mother. 103 00:03:48,996 --> 00:03:50,229 Lisa, can you believe it? 104 00:03:50,231 --> 00:03:52,464 My mother is opening an antique shop. 105 00:03:52,466 --> 00:03:53,899 Oh! Congratulations, Mrs. Swensen. 106 00:03:53,901 --> 00:03:55,934 Thank you. Found a lease in Greenport. 107 00:03:55,936 --> 00:03:57,869 Oh. Mother, that's a really long commute. 108 00:03:57,871 --> 00:03:58,937 Oh, don't worry. 109 00:03:58,939 --> 00:04:00,572 You'll still see me all the time. 110 00:04:00,574 --> 00:04:01,573 Oh. 111 00:04:01,575 --> 00:04:03,809 It's strategically situated in the mall. 112 00:04:03,811 --> 00:04:04,843 "Location, location, location." 113 00:04:04,845 --> 00:04:05,844 Delores! 114 00:04:05,846 --> 00:04:07,613 - Oh, hello! - Hello! 115 00:04:07,615 --> 00:04:10,616 I signed up for a business class at the community college. 116 00:04:10,618 --> 00:04:11,984 No! 117 00:04:11,986 --> 00:04:13,452 The teacher, miss whiting, says the key to success 118 00:04:13,454 --> 00:04:17,155 is choosing a retail location with lots of foot traffic. 119 00:04:17,157 --> 00:04:19,057 As you have here, by the way, Hannah. 120 00:04:19,059 --> 00:04:20,993 Oh. A business class? 121 00:04:20,995 --> 00:04:22,694 A splendid idea, Delores. 122 00:04:22,696 --> 00:04:23,862 Shows initiative! 123 00:04:23,864 --> 00:04:25,130 And at your age. 124 00:04:25,132 --> 00:04:26,999 Well, yes. 125 00:04:27,001 --> 00:04:28,667 Karen, Norman Rhodes's mother, signed up, too, 126 00:04:28,669 --> 00:04:30,936 but she's been A.W.O.L. The last three classes. 127 00:04:30,938 --> 00:04:33,639 Oh, well, you know, Sophie Bascomb's come down ill. 128 00:04:33,641 --> 00:04:35,040 - Oh! - Delores. 129 00:04:35,042 --> 00:04:36,475 Oh, hello, Nancy! 130 00:04:36,477 --> 00:04:37,542 How are you? 131 00:04:37,544 --> 00:04:38,877 Wonderful, thank you. 132 00:04:38,879 --> 00:04:40,512 What can I get you? 133 00:04:40,514 --> 00:04:43,148 Um, medium cappuccino, please. 134 00:04:43,150 --> 00:04:44,249 Great, and a pastry? 135 00:04:44,251 --> 00:04:46,051 Try one of those. Delicious. 136 00:04:46,053 --> 00:04:47,552 Okay, I'll try one. 137 00:04:47,554 --> 00:04:49,421 Hannah, you know my dear friend, Dr. Schmidt? 138 00:04:49,423 --> 00:04:51,556 Well, I know you better as "Dr. Love." 139 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 I'm a big fan of your radio program. 140 00:04:53,494 --> 00:04:55,861 "A life without love is only half a life." 141 00:04:55,863 --> 00:04:56,895 Remember that! 142 00:04:56,897 --> 00:04:58,730 That is exactly right. 143 00:04:58,732 --> 00:04:59,965 Maybe you can give some relationship advice 144 00:04:59,967 --> 00:05:01,233 to Hannah. 145 00:05:01,235 --> 00:05:02,934 - Oh? - I don't need advice. 146 00:05:02,936 --> 00:05:06,138 My daughter is stringing along two different beaus. 147 00:05:06,140 --> 00:05:07,773 I'm not stringing anyone along. 148 00:05:07,775 --> 00:05:09,174 A mother can only hope and pray 149 00:05:09,176 --> 00:05:10,942 that you will clearly see that Norman Rhodes 150 00:05:10,944 --> 00:05:11,910 is the best candidate, Hannah. 151 00:05:11,912 --> 00:05:14,012 He's handsome, 152 00:05:14,014 --> 00:05:16,782 and he's stable, and he's a dentist. 153 00:05:16,784 --> 00:05:18,583 Mother. How about a cranberry scone? 154 00:05:18,585 --> 00:05:22,154 See? She needs guidance. 155 00:05:22,156 --> 00:05:25,357 - This is amazing! - Yeah, it's great. 156 00:05:25,359 --> 00:05:26,591 So cute! 157 00:05:26,593 --> 00:05:28,493 Welcome to the crazy elf Christmas tree lot. 158 00:05:28,495 --> 00:05:30,562 Christmas is our business. I'm elf Molly. 159 00:05:30,564 --> 00:05:31,730 How can we help you 160 00:05:31,732 --> 00:05:33,565 make this your best yuletide Christmas ever? 161 00:05:33,567 --> 00:05:36,835 I need to buy a tree. A 9 to 11 foot Douglas fur. 162 00:05:38,806 --> 00:05:42,708 Crazy elf is crazy! And so are my prices! 163 00:05:42,710 --> 00:05:43,742 The crazy elf is crazy 164 00:05:43,744 --> 00:05:44,810 and so are his prices. 165 00:05:44,812 --> 00:05:47,612 Oh! My gosh. You only take cash? 166 00:05:47,614 --> 00:05:49,114 Cash and carry. It's the elf way. 167 00:05:49,116 --> 00:05:50,549 Do you have cash? 168 00:05:50,551 --> 00:05:52,117 - Let me check. - Okay. 169 00:05:52,119 --> 00:05:53,618 I love all of your festivities, 170 00:05:53,620 --> 00:05:55,020 but how do your neighbors feel about 171 00:05:55,022 --> 00:05:57,456 the lights and the music? 172 00:05:57,458 --> 00:05:58,890 And the thing that jumps out at you. 173 00:05:58,892 --> 00:06:00,726 Oh, Larry Jaeger, one of the owners, 174 00:06:00,728 --> 00:06:02,861 gave every neighbor a free Christmas tree, 175 00:06:02,863 --> 00:06:04,830 and everything shuts off by 9:00, 176 00:06:04,832 --> 00:06:06,298 so no one complains. 177 00:06:06,300 --> 00:06:07,699 Oh, well, that's great. 178 00:06:07,701 --> 00:06:09,401 Hey, is Mr. Jaeger here? 179 00:06:09,403 --> 00:06:10,702 Yes, at elf HQ. 180 00:06:10,704 --> 00:06:12,537 "Elf HQ." 181 00:06:12,539 --> 00:06:14,373 I'm gonna go over there and find him. 182 00:06:14,375 --> 00:06:16,308 Thank you. I'm actually gonna have to have it delivered 183 00:06:16,310 --> 00:06:17,509 to the community center 184 00:06:17,511 --> 00:06:18,510 for the Christmas benefit. 185 00:06:18,512 --> 00:06:19,544 Not a problem for the crazy elf! 186 00:06:19,546 --> 00:06:20,946 Follow me. 187 00:06:26,486 --> 00:06:28,887 Wow. $20 for those ornaments? 188 00:06:28,889 --> 00:06:30,322 I carry the same ones in my shop. 189 00:06:30,324 --> 00:06:32,290 20 bucks? 190 00:06:32,292 --> 00:06:33,258 People are happy to pay it. 191 00:06:33,260 --> 00:06:34,259 It all goes to the charity. 192 00:06:34,261 --> 00:06:36,027 Hi. I'm Courtney Miller. 193 00:06:36,029 --> 00:06:38,463 My fiance, Larry jaeger, and I own the lot together. 194 00:06:38,465 --> 00:06:39,664 I'm Hannah Swensen. 195 00:06:39,666 --> 00:06:41,133 The cookie lady! 196 00:06:41,135 --> 00:06:42,434 - Yeah. - One second. 197 00:06:42,436 --> 00:06:43,568 Larry! 198 00:06:43,570 --> 00:06:46,838 Larry! It's Hannah Swensen. The cookie lady! 199 00:06:46,840 --> 00:06:47,806 Oh! 200 00:06:47,808 --> 00:06:49,975 - Hi! - Your cookies... 201 00:06:49,977 --> 00:06:51,877 Are a scrumptious addition to our business. 202 00:06:51,879 --> 00:06:53,779 Thank you. 203 00:06:53,781 --> 00:06:55,814 I brought with me two dozen sugar cookies 204 00:06:55,816 --> 00:06:57,482 and snow angels for you, 205 00:06:57,484 --> 00:06:59,217 but I can always get more. 206 00:06:59,219 --> 00:07:00,285 Double the order. 207 00:07:00,287 --> 00:07:01,253 But, Larry-- 208 00:07:01,255 --> 00:07:02,254 And we'll still run out! 209 00:07:02,256 --> 00:07:04,289 Your cookies fly off our shelves by 3:00. 210 00:07:04,291 --> 00:07:07,225 We have to keep our customers happy until 9:00. 211 00:07:07,227 --> 00:07:10,796 And you know, I was wondering-- Can you do plum pudding? 212 00:07:10,798 --> 00:07:12,364 Nothing says "Christmas" like plum pudding. 213 00:07:12,366 --> 00:07:14,733 That is such a good idea. 214 00:07:14,735 --> 00:07:17,068 My mother used to make it. 215 00:07:17,070 --> 00:07:18,804 I know how to get my girl what she likes. 216 00:07:18,806 --> 00:07:19,938 That's very sweet, Larry. 217 00:07:19,940 --> 00:07:22,441 I guess it's not easy finding plums in Eden Lake 218 00:07:22,443 --> 00:07:23,809 this time of year. 219 00:07:23,811 --> 00:07:26,311 No, probably, but actually, traditional plum pudding 220 00:07:26,313 --> 00:07:27,579 doesn't have plums in it. 221 00:07:27,581 --> 00:07:30,582 You know what? I'm gonna see what I can come up with for you. 222 00:07:30,584 --> 00:07:31,650 That's great! 223 00:07:31,652 --> 00:07:34,152 Um, listen, it was spectacular to meet you. 224 00:07:34,154 --> 00:07:35,420 I look forward to business opportunities. 225 00:07:35,422 --> 00:07:37,456 My handshake is my bond. 226 00:07:37,458 --> 00:07:39,291 Great. 227 00:07:40,293 --> 00:07:42,027 I'm gonna go get the cookies from my car, okay? 228 00:07:42,029 --> 00:07:44,329 - Thank you. - Yeah. 229 00:07:45,833 --> 00:07:47,499 We'll talk inside. Come on. 230 00:07:51,170 --> 00:07:53,038 Hey! Hannah. 231 00:07:53,040 --> 00:07:54,606 - Hi, Mike. - Hey! 232 00:07:54,608 --> 00:07:56,041 - Oh, um-- - What are you doing here? 233 00:07:56,043 --> 00:07:57,776 I am helping Andrea pick out a tree. 234 00:07:57,778 --> 00:07:59,878 - Oh. - For the community center event. 235 00:07:59,880 --> 00:08:00,946 What about you? What are you doing here? 236 00:08:00,948 --> 00:08:02,147 I can't tell you. That's classified. 237 00:08:02,149 --> 00:08:04,850 Yeah, it's on a need-to-know basis. 238 00:08:04,852 --> 00:08:07,018 Police business? I understand. 239 00:08:07,020 --> 00:08:08,753 I'm undercover. I bought someone a Christmas tree, 240 00:08:08,755 --> 00:08:10,355 and it's a surprise. 241 00:08:10,357 --> 00:08:11,356 Well, that is very sweet. 242 00:08:11,358 --> 00:08:12,858 I hope she likes it. 243 00:08:12,860 --> 00:08:15,560 She's very sweet, but a little bit particular. 244 00:08:15,562 --> 00:08:18,230 Likes things to be just perfect. 245 00:08:19,265 --> 00:08:20,532 Is it for me? 246 00:08:20,534 --> 00:08:21,967 Yes! It is. 247 00:08:21,969 --> 00:08:23,935 Thank you. 248 00:08:23,937 --> 00:08:25,003 Oh, I'm so excited. 249 00:08:25,005 --> 00:08:26,271 I've always wanted to have a Christmas tree, 250 00:08:26,273 --> 00:08:27,939 but I didn't know how Moishe will handle it. 251 00:08:27,941 --> 00:08:29,140 Oh, you're not giving Moishe enough credit. 252 00:08:29,142 --> 00:08:31,109 He is a very rational cat. He's gonna love it. 253 00:08:31,111 --> 00:08:33,211 Yeah, I think he might. 254 00:08:33,213 --> 00:08:34,379 Norman? 255 00:08:34,381 --> 00:08:35,347 - Hi! - What a surprise. 256 00:08:35,349 --> 00:08:36,381 What are you doing here? 257 00:08:36,383 --> 00:08:37,883 - Well, I'm, uh-- detective. - Hey, Norman. 258 00:08:37,885 --> 00:08:40,952 Uh, your mother said that you would probably be here. 259 00:08:40,954 --> 00:08:43,188 Of course she did. 260 00:08:43,190 --> 00:08:44,489 Well, surprise, 261 00:08:44,491 --> 00:08:45,757 I bought you a Christmas tree. 262 00:08:45,759 --> 00:08:47,526 You did? 263 00:08:47,528 --> 00:08:48,660 That is so... 264 00:08:48,662 --> 00:08:49,961 - Redundant? - Sweet. 265 00:08:49,963 --> 00:08:51,897 Awkward. 266 00:08:54,735 --> 00:08:57,502 You must feel like a fairy-tale Princess. 267 00:08:57,504 --> 00:08:58,670 A handsome prince 268 00:08:58,672 --> 00:09:01,339 fighting to save you from an arranged marriage. 269 00:09:01,341 --> 00:09:03,174 You know, I'm gonna make up my own mind 270 00:09:03,176 --> 00:09:04,543 about who I want to date, right? 271 00:09:04,545 --> 00:09:06,111 I'm not doing what our mother wants, 272 00:09:06,113 --> 00:09:07,145 or what you want. 273 00:09:07,147 --> 00:09:09,014 Okay. Seriously, though, this is 274 00:09:09,016 --> 00:09:10,482 your future we're talking about, Hannah. 275 00:09:10,484 --> 00:09:11,516 Thank you. 276 00:09:11,518 --> 00:09:13,418 I'm so happy to hear you acknowledge that. 277 00:09:13,420 --> 00:09:15,086 You like making lists, right? 278 00:09:15,088 --> 00:09:16,888 Why don't you make a list of all the things 279 00:09:16,890 --> 00:09:18,256 you love about Mike 280 00:09:18,258 --> 00:09:20,458 and then make a list of his flaws. 281 00:09:20,460 --> 00:09:22,994 You know I'm not buying a used car, right? 282 00:09:22,996 --> 00:09:24,095 Then make a list of 283 00:09:24,097 --> 00:09:26,131 the things you appreciate about Norman 284 00:09:26,133 --> 00:09:29,301 and compare that to all of his flaws. 285 00:09:29,303 --> 00:09:30,936 You know, I'm just so glad 286 00:09:30,938 --> 00:09:32,637 you can filter out your own biases. 287 00:09:32,639 --> 00:09:33,772 I'm just saying the best man won. 288 00:09:33,774 --> 00:09:35,540 Mike bought his tree six minutes earlier. 289 00:09:35,542 --> 00:09:36,541 Watch your head. 290 00:09:36,543 --> 00:09:37,776 Okay. 291 00:09:39,179 --> 00:09:40,478 Okay. 292 00:09:40,480 --> 00:09:41,613 Oh, hi. 293 00:09:41,615 --> 00:09:42,881 So, I think the solution here is 294 00:09:42,883 --> 00:09:44,316 I donate the tree I bought for you 295 00:09:44,318 --> 00:09:45,717 to the children's hospital. 296 00:09:45,719 --> 00:09:47,786 - Oh, what a great idea! - Yay! 297 00:09:47,788 --> 00:09:48,887 Just so you know, 298 00:09:48,889 --> 00:09:50,322 I really appreciate the gesture. 299 00:09:50,324 --> 00:09:51,489 Ah, it's nothing. 300 00:09:51,491 --> 00:09:53,158 Um, how about dinner tomorrow night? 301 00:09:53,160 --> 00:09:54,125 You free? 302 00:09:54,127 --> 00:09:56,728 Mother will be so pleased. 303 00:09:56,730 --> 00:09:59,064 Hey, can you just excuse us? Look, there's your tree. 304 00:09:59,066 --> 00:10:00,031 Sure. Bye, Mike. Bye, Norman. 305 00:10:00,033 --> 00:10:00,999 I would love to. 306 00:10:01,001 --> 00:10:02,100 Okay, great. See you tomorrow. 307 00:10:02,102 --> 00:10:03,068 All right. 308 00:10:03,070 --> 00:10:04,302 - Hey, Norman? - Yeah? 309 00:10:04,304 --> 00:10:05,770 You wanna help me finish this up? 310 00:10:08,307 --> 00:10:10,008 Man... 311 00:10:10,010 --> 00:10:12,944 I think it's fine if I push it toward the tree. 312 00:10:16,315 --> 00:10:19,818 Okay, Hannah, I think we are all set to go. 313 00:10:19,820 --> 00:10:21,953 - You're all good now. - Yeah, great. 314 00:10:21,955 --> 00:10:23,888 Oh, yeah, wait, watch the tree! 315 00:10:23,890 --> 00:10:25,657 Okay. Sorry. 316 00:10:25,659 --> 00:10:26,658 I got this. 317 00:10:26,660 --> 00:10:28,393 You do? Great. Thank you! 318 00:10:28,395 --> 00:10:29,361 Let me get the door. 319 00:10:29,363 --> 00:10:31,463 I love the decorations and the lights! 320 00:10:31,465 --> 00:10:32,497 Oh, thanks! 321 00:10:32,499 --> 00:10:33,632 You really put a lot of effort into it. 322 00:10:33,634 --> 00:10:35,200 Now, coming through the door-- 323 00:10:35,202 --> 00:10:36,701 - ...is gonna be a little tricky. - Okay, wait, let me help. 324 00:10:36,703 --> 00:10:38,203 - Yeah, you take that end-- - I got the heavy side! 325 00:10:38,205 --> 00:10:39,771 I see how this is-- 326 00:10:39,773 --> 00:10:42,140 You buy me a tree and I do all the work! 327 00:10:51,117 --> 00:10:52,917 I was just... 328 00:10:52,919 --> 00:10:54,319 Thinking that maybe it'd be nice 329 00:10:54,321 --> 00:10:56,621 if there was a world that didn't need guns. 330 00:10:58,157 --> 00:10:59,891 Yeah. Come here for a sec? 331 00:10:59,893 --> 00:11:01,693 - Oh. - With no guns-- 332 00:11:01,695 --> 00:11:02,794 I'd be out of a job, 333 00:11:02,796 --> 00:11:03,962 and that would be disastrous for you. 334 00:11:03,964 --> 00:11:05,730 How do you figure? 335 00:11:05,732 --> 00:11:06,865 - Well-- - Why? 336 00:11:06,867 --> 00:11:09,034 Well, because I would probably open a bakery 337 00:11:09,036 --> 00:11:11,603 and then put you out of business. 338 00:11:11,605 --> 00:11:12,971 - Oh, really? - You know those rolls-- 339 00:11:12,973 --> 00:11:14,739 ...of frozen cookie dough that you cut and bake? 340 00:11:14,741 --> 00:11:15,774 Uh-huh? 341 00:11:15,776 --> 00:11:17,342 Yeah, well, I'm kinda an expert. 342 00:11:17,344 --> 00:11:19,277 Oh, great. 343 00:11:19,279 --> 00:11:21,146 Well, this tree is perfect. 344 00:11:21,148 --> 00:11:22,580 I love it. 345 00:11:22,582 --> 00:11:25,050 Thank you, Mike. 346 00:11:27,220 --> 00:11:28,520 Hey... 347 00:11:28,522 --> 00:11:30,188 There's the man. 348 00:11:30,190 --> 00:11:32,357 We need to have just a little man-to-man. 349 00:11:32,359 --> 00:11:35,460 Now, you want a Christmas tree in your house, right? 350 00:11:35,462 --> 00:11:36,661 Well, you tell him 351 00:11:36,663 --> 00:11:38,063 that my grandma has beautiful ornaments 352 00:11:38,065 --> 00:11:39,330 I want to hang on the tree. 353 00:11:39,332 --> 00:11:40,665 The deal is, you get a treat, 354 00:11:40,667 --> 00:11:42,200 but you got to stay away from the ornaments. 355 00:11:42,202 --> 00:11:43,601 And my sweater. 356 00:11:44,604 --> 00:11:46,137 Excuse me. I've got to take this. Sorry. 357 00:11:46,139 --> 00:11:48,406 Detective Kingston. 358 00:11:51,877 --> 00:11:53,812 Okay, I'll be right there. 359 00:11:55,314 --> 00:11:58,316 Um... I'm really sorry, I got to go. 360 00:11:58,318 --> 00:11:59,584 Duty calls. 361 00:11:59,586 --> 00:12:01,619 Okay. Is everything okay? 362 00:12:01,621 --> 00:12:04,756 There's been a number of home invasion robberies 363 00:12:04,758 --> 00:12:06,491 in the neighborhood. 364 00:12:06,493 --> 00:12:07,492 Lock the door after I go 365 00:12:07,494 --> 00:12:08,660 and be careful. 366 00:12:08,662 --> 00:12:10,995 Hey, Mike. 367 00:12:10,997 --> 00:12:12,964 You be careful. 368 00:12:12,966 --> 00:12:14,265 I will! 369 00:12:14,267 --> 00:12:16,334 You're worried about me. I like that. 370 00:12:21,040 --> 00:12:22,207 Plum pudding 371 00:12:22,209 --> 00:12:25,009 was traditionally served at Christmas in Britain. 372 00:12:25,011 --> 00:12:27,579 It dates back to the 14th century. 373 00:12:28,614 --> 00:12:31,549 To make plum pudding, you don't even need plums. 374 00:12:31,551 --> 00:12:34,252 But even a good recipe can be altered. 375 00:12:34,254 --> 00:12:35,320 It's up to the Baker 376 00:12:35,322 --> 00:12:37,589 to add a twist that makes it her own. 377 00:12:57,076 --> 00:13:00,044 Mm. This is delicious! 378 00:13:00,046 --> 00:13:01,980 Oh, I'm so glad you like it. 379 00:13:01,982 --> 00:13:03,047 I couldn't sleep last night, 380 00:13:03,049 --> 00:13:04,048 so I came up with this idea 381 00:13:04,050 --> 00:13:06,918 of making individual- sized plum puddings, 382 00:13:06,920 --> 00:13:08,820 so your customers could carry them around-- 383 00:13:08,822 --> 00:13:10,622 - Amazing! - ...And still shop. 384 00:13:10,624 --> 00:13:11,856 I'm putting in an order 385 00:13:11,858 --> 00:13:13,458 for a large one for my Christmas dinner. 386 00:13:13,460 --> 00:13:15,360 I'm inviting my whole family to meet Larry. 387 00:13:15,362 --> 00:13:17,295 Oh! How'd you two meet? 388 00:13:18,631 --> 00:13:20,431 At my lawyer's office. 389 00:13:20,433 --> 00:13:21,733 My husband had just died, 390 00:13:21,735 --> 00:13:23,134 and I was dealing with his estate. 391 00:13:23,136 --> 00:13:25,170 Larry happened to be there that day, too. 392 00:13:25,172 --> 00:13:27,539 We were engaged within six weeks. 393 00:13:27,541 --> 00:13:29,073 Maybe too fast. 394 00:13:29,075 --> 00:13:31,042 Maybe. But, you know... 395 00:13:31,044 --> 00:13:32,010 Hey, Hannah! 396 00:13:32,012 --> 00:13:33,244 I got your invoice. 397 00:13:33,246 --> 00:13:34,546 Haven't had a second to write a check. 398 00:13:34,548 --> 00:13:36,314 Is it okay if you swing by this evening? 399 00:13:36,316 --> 00:13:37,315 - Sure! - Great. 400 00:13:37,317 --> 00:13:40,151 We're open till 9:00, but Larry's on 24/7. 401 00:13:40,153 --> 00:13:42,153 Okay. Yeah, great. 402 00:13:45,157 --> 00:13:46,891 Excuse me. 403 00:13:49,662 --> 00:13:52,463 Okay, I have two more boxes to bring in, just so you know. 404 00:13:52,465 --> 00:13:54,132 I'll be right back. 405 00:13:56,937 --> 00:13:57,936 I'm sorry. 406 00:13:57,938 --> 00:13:59,771 Are you serious? 407 00:14:01,274 --> 00:14:02,373 Oh, god. 408 00:14:02,375 --> 00:14:04,309 Here. Take my pen. 409 00:14:34,974 --> 00:14:36,708 Wow, this is lovely. 410 00:14:36,710 --> 00:14:38,643 Yeah, I love this place. 411 00:14:38,645 --> 00:14:39,611 They have great food 412 00:14:39,613 --> 00:14:41,946 and the wine list is fantastic. 413 00:14:41,948 --> 00:14:43,314 I spent a year in France, 414 00:14:43,316 --> 00:14:44,449 so I got a taste for wine. 415 00:14:44,451 --> 00:14:46,417 You lived in France? 416 00:14:46,419 --> 00:14:48,419 The specials are listed at the front of the menu. 417 00:14:48,421 --> 00:14:49,454 Bon appétit. 418 00:14:49,456 --> 00:14:50,855 - Oh, thank you. - Merci. 419 00:14:50,857 --> 00:14:54,125 Yeah, I, uh... After dental school, 420 00:14:54,127 --> 00:14:56,027 I traveled around Europe, 421 00:14:56,029 --> 00:14:57,729 and went to France for a week 422 00:14:57,731 --> 00:14:59,197 and ended up staying for a year. 423 00:14:59,199 --> 00:15:01,032 So you speak French? 424 00:15:01,034 --> 00:15:03,468 I do. Je parle Francais un petit peu. 425 00:15:04,537 --> 00:15:06,304 Yeah, the best way to learn a language 426 00:15:06,306 --> 00:15:08,072 is to live it. 427 00:15:08,074 --> 00:15:09,374 I've always wanted to travel, 428 00:15:09,376 --> 00:15:11,309 but I guess there's just never time. 429 00:15:11,311 --> 00:15:12,744 Aw, you should do it, you should make time. 430 00:15:12,746 --> 00:15:13,945 Traveling's so great. 431 00:15:13,947 --> 00:15:15,179 It gives you a different perspective 432 00:15:15,181 --> 00:15:16,881 on the rest of the world, you know? 433 00:15:16,883 --> 00:15:18,650 The French bakeries are amazing. 434 00:15:18,652 --> 00:15:19,784 You would love it. 435 00:15:19,786 --> 00:15:21,119 You would fit right in over there. 436 00:15:21,121 --> 00:15:23,721 Thank you. One day. 437 00:15:23,723 --> 00:15:25,390 You know, I'm surprised you didn't have dessert. 438 00:15:25,392 --> 00:15:26,991 Or is it like, um, asking an artist 439 00:15:26,993 --> 00:15:29,227 to finish another painter's canvas? 440 00:15:29,229 --> 00:15:30,361 Um, not at all! 441 00:15:30,363 --> 00:15:32,330 In fact, I love chocolate souffle. 442 00:15:32,332 --> 00:15:33,498 Well, I hear they finish it here 443 00:15:33,500 --> 00:15:34,599 with grand Marnier. 444 00:15:34,601 --> 00:15:35,700 That we do! 445 00:15:35,702 --> 00:15:38,503 Oh, it's very tempting, but no, thank you. 446 00:15:38,505 --> 00:15:39,504 Oh, thank you. 447 00:15:39,506 --> 00:15:41,039 Actually, if you don't mind, 448 00:15:41,041 --> 00:15:42,206 I'd like to stop by 449 00:15:42,208 --> 00:15:43,942 the crazy elf tree lot to pick up my check, 450 00:15:43,944 --> 00:15:44,976 before it's too late. 451 00:15:44,978 --> 00:15:46,144 If you want, 452 00:15:46,146 --> 00:15:47,845 afterwards we could stop by and have some ice cream. 453 00:15:47,847 --> 00:15:49,447 Sounds wonderful. 454 00:15:51,216 --> 00:15:53,751 I bet you're a "rocky road" kind of girl. 455 00:15:53,753 --> 00:15:54,953 I am! 456 00:15:54,955 --> 00:15:56,654 We have so much in common. 457 00:16:01,727 --> 00:16:03,061 I'm sorry... 458 00:16:04,063 --> 00:16:05,930 I think that was my mother. 459 00:16:05,932 --> 00:16:07,765 Are you sure? 460 00:16:07,767 --> 00:16:09,834 Um... 461 00:16:09,836 --> 00:16:11,502 I'm pretty sure it was. 462 00:16:14,239 --> 00:16:16,674 I-I'm pretty sure that was my mother. 463 00:16:16,676 --> 00:16:18,109 Hey, hey. Hand me your phone. 464 00:16:18,111 --> 00:16:19,110 - Why? - Oh, great. 465 00:16:19,112 --> 00:16:20,411 Oh, don't-- 466 00:16:20,413 --> 00:16:22,013 Oh, no, 'cause then we'll see. 467 00:16:23,216 --> 00:16:24,182 See? It's ringing. It's her. 468 00:16:24,184 --> 00:16:25,149 Okay. Stop it. Stop it. 469 00:16:25,151 --> 00:16:27,118 Sorry, but I... 470 00:16:27,120 --> 00:16:29,253 Guess now you know-- 471 00:16:29,255 --> 00:16:31,422 She's dating. 472 00:16:31,424 --> 00:16:33,157 Well, good. 473 00:16:33,159 --> 00:16:34,959 Right? Good for her. 474 00:16:34,961 --> 00:16:37,261 I mean... 475 00:16:37,263 --> 00:16:39,764 I hope she finds someone she can be happy with. 476 00:16:40,933 --> 00:16:43,468 I really do. 477 00:16:49,842 --> 00:16:51,676 All the lights and the music are still on? 478 00:16:51,678 --> 00:16:52,977 I thought all this stuff 479 00:16:52,979 --> 00:16:55,513 was supposed to be shut down by 9:00. 480 00:16:57,150 --> 00:16:59,784 Well, it's only 9:30. 481 00:16:59,786 --> 00:17:01,552 Really? Oh. 482 00:17:06,092 --> 00:17:07,091 Crazy elf is crazy! 483 00:17:07,093 --> 00:17:09,160 That thing scares me every time. 484 00:17:09,162 --> 00:17:10,828 And so are my prices! 485 00:17:14,133 --> 00:17:15,833 Well, maybe he's in here. 486 00:17:15,835 --> 00:17:18,136 - Let's check, okay? - Sure. 487 00:17:19,772 --> 00:17:21,339 Mr. Jaeger? 488 00:17:21,341 --> 00:17:24,142 Mr. Jaeger, it's Hannah Swensen, 489 00:17:24,144 --> 00:17:27,078 I just came by to pick up my-- 490 00:17:27,080 --> 00:17:28,780 What is it? 491 00:17:28,782 --> 00:17:30,515 I think he's passed out drunk. 492 00:17:30,517 --> 00:17:33,284 Look, there's a bottle. 493 00:17:33,286 --> 00:17:35,319 Mr. Jaeger? 494 00:17:36,789 --> 00:17:37,889 Hello? 495 00:17:40,259 --> 00:17:42,560 Oh, you're right, he looks passed out cold. 496 00:17:46,331 --> 00:17:47,532 Hey. 497 00:17:47,534 --> 00:17:48,533 Hey... 498 00:17:48,535 --> 00:17:50,535 Oh, Norman, I don't know if you should-- 499 00:18:13,625 --> 00:18:15,827 He's dead. He's dead. 500 00:18:20,399 --> 00:18:21,365 What? 501 00:18:21,367 --> 00:18:22,433 I... 502 00:18:22,435 --> 00:18:23,768 It's okay, okay? 503 00:18:23,770 --> 00:18:26,404 I'm gonna call the police. 504 00:18:26,406 --> 00:18:27,905 Okay. Okay. 505 00:18:27,907 --> 00:18:31,375 We shouldn't touch anything. Um... 506 00:18:31,377 --> 00:18:32,343 Yeah, hi, uh, I need an ambulance 507 00:18:32,345 --> 00:18:34,112 and-and the police, please. 508 00:18:34,114 --> 00:18:35,713 There's a... There's a dead man. 509 00:18:35,715 --> 00:18:38,249 He's-- he's dead. 510 00:18:38,251 --> 00:18:39,684 Well, I'm not sure. 511 00:18:39,686 --> 00:18:41,018 He's bleeding and he's on the ground. 512 00:18:41,020 --> 00:18:42,553 I can-- yes. 513 00:18:42,555 --> 00:18:43,588 Yes, I can stay on the line. 514 00:18:43,590 --> 00:18:44,589 I just-- 515 00:18:44,591 --> 00:18:46,424 Well, you have to understand that we-- 516 00:18:46,426 --> 00:18:47,391 I'm sorry. I have no idea. 517 00:18:47,393 --> 00:18:49,026 I'm not a police officer. You just-- 518 00:18:49,028 --> 00:18:51,295 You need to send an ambulance and the police now. 519 00:18:51,297 --> 00:18:52,296 I'm not sure. 520 00:18:52,298 --> 00:18:53,464 He's on... 521 00:18:53,466 --> 00:18:55,733 On main street at the crazy elf tree lot. 522 00:18:55,735 --> 00:18:59,270 Yes. I have no idea. He's-- he's dead. 523 00:19:00,906 --> 00:19:02,140 Yes, I'm sure he's dead. 524 00:19:02,142 --> 00:19:04,742 You need to send someone now. 525 00:19:09,882 --> 00:19:11,616 All right, so there he is, huh? 526 00:19:11,618 --> 00:19:13,584 Let's get that processed. 527 00:19:17,856 --> 00:19:20,224 Okay, so what were you, uh, 528 00:19:20,226 --> 00:19:21,859 what were you even doing here, to begin with? 529 00:19:21,861 --> 00:19:23,427 I just came to pick up my check, 530 00:19:23,429 --> 00:19:24,695 it's what was in his hand. 531 00:19:24,697 --> 00:19:26,564 When you got to the tree lot, 532 00:19:26,566 --> 00:19:28,766 just describe everything that you saw. 533 00:19:28,768 --> 00:19:30,067 Okay, um... 534 00:19:30,069 --> 00:19:32,103 The music was on, right? 535 00:19:32,105 --> 00:19:33,237 And the lights. 536 00:19:33,239 --> 00:19:34,972 And an elf told me that that stuff's 537 00:19:34,974 --> 00:19:37,008 all supposed to be shut down by 9:00. 538 00:19:37,010 --> 00:19:38,442 The elf? Yeah, right. 539 00:19:38,444 --> 00:19:39,744 So what time was that at? 540 00:19:39,746 --> 00:19:41,045 Uh, about 9:30. 541 00:19:41,047 --> 00:19:42,313 We got here at 9:30. 542 00:19:42,315 --> 00:19:44,048 You two were having dinner together? 543 00:19:44,050 --> 00:19:46,884 Yeah. That's right. 544 00:19:46,886 --> 00:19:49,020 So where'd you go? 545 00:19:49,022 --> 00:19:50,922 To Pallioti's. 546 00:19:50,924 --> 00:19:52,456 - I don't see what that-- - So, um... 547 00:19:52,458 --> 00:19:55,560 When you got to the lot, did you see or, um, 548 00:19:55,562 --> 00:19:56,894 hear anyone? 549 00:19:56,896 --> 00:19:58,663 No. No, I mean, someone could have been 550 00:19:58,665 --> 00:20:00,932 hiding in the back, but we didn't see anyone. 551 00:20:00,934 --> 00:20:02,600 Poor Courtney. 552 00:20:04,571 --> 00:20:05,536 At that point, 553 00:20:05,538 --> 00:20:06,737 you made your way over to Larry's office. 554 00:20:06,739 --> 00:20:08,639 What did you see there? 555 00:20:08,641 --> 00:20:11,209 The door was unlocked and I called out to him, 556 00:20:11,211 --> 00:20:12,710 but, uh, 557 00:20:12,712 --> 00:20:14,579 that's when I saw him lying on the floor, 558 00:20:14,581 --> 00:20:16,514 he had an empty bottle of alcohol right next to him. 559 00:20:16,516 --> 00:20:18,349 And Norman rolled him over, 560 00:20:18,351 --> 00:20:20,551 and that's when I saw the blood. 561 00:20:20,553 --> 00:20:21,819 He was dead. 562 00:20:21,821 --> 00:20:22,920 Okay, that's what you remember? 563 00:20:22,922 --> 00:20:24,689 Well, I remember he had a black eye, 564 00:20:24,691 --> 00:20:26,324 but there was a bruise, right, so it couldn't have been 565 00:20:26,326 --> 00:20:27,959 from today, maybe he got in a fight yesterday? 566 00:20:27,961 --> 00:20:30,161 - Hannah-- - Someone came back and... 567 00:20:30,163 --> 00:20:31,829 You okay? 568 00:20:31,831 --> 00:20:33,197 - I've called your sister. Okay? - Yes, thanks. 569 00:20:33,199 --> 00:20:35,866 So what do we got? 570 00:20:35,868 --> 00:20:37,134 Nine mill. 571 00:20:37,136 --> 00:20:39,570 Courtney says Mr. Jaeger does own a hand gun, 572 00:20:39,572 --> 00:20:41,105 doesn't know what kind. 573 00:20:41,107 --> 00:20:42,473 Haven't found it yet. 574 00:20:42,475 --> 00:20:44,809 There is a possible footprint out back, 575 00:20:44,811 --> 00:20:46,677 but there's been a lot of foot traffic. 576 00:20:46,679 --> 00:20:48,179 - Yeah. Merry Christmas. - Right. 577 00:20:48,181 --> 00:20:49,680 We should get forensics to take some photos of that, 578 00:20:49,682 --> 00:20:51,082 and then we should also probably get 579 00:20:51,084 --> 00:20:52,750 shoe-print castings asap. 580 00:20:52,752 --> 00:20:55,253 Right now, we have one gunshot wound on the victim, 581 00:20:55,255 --> 00:20:57,088 two bullet holes in the TV. 582 00:20:57,090 --> 00:20:58,389 Three casings recovered. 583 00:20:58,391 --> 00:20:59,957 Looks calculated. 584 00:20:59,959 --> 00:21:01,225 Yeah. 585 00:21:01,227 --> 00:21:02,260 There's no sign of struggle. 586 00:21:02,262 --> 00:21:03,227 Okay, good work. 587 00:21:03,229 --> 00:21:04,295 Let me know if you hear anything else. 588 00:21:04,297 --> 00:21:05,296 I'm just gonna talk to Hannah. 589 00:21:05,298 --> 00:21:06,297 All right. You keep me in the loop. 590 00:21:06,299 --> 00:21:07,265 Hey, officer. Careful with that. 591 00:21:07,267 --> 00:21:08,666 That's evidence. 592 00:21:08,668 --> 00:21:10,835 We've told you everything we know here, 593 00:21:10,837 --> 00:21:12,703 and we're both cold and it's getting late. 594 00:21:12,705 --> 00:21:14,005 I'd like to get Hannah home. Is there anything else? 595 00:21:14,007 --> 00:21:16,173 Yeah, no, it's probably most helpful 596 00:21:16,175 --> 00:21:18,743 if you go, get safe, and stay warm. 597 00:21:21,380 --> 00:21:22,580 You're listening 598 00:21:22,582 --> 00:21:25,516 to Dr. Love's morning radio show, 599 00:21:25,518 --> 00:21:26,951 and when we return, 600 00:21:26,953 --> 00:21:30,621 we'll speak about forgiveness being the final form of love. 601 00:21:38,064 --> 00:21:39,797 I have never felt unsafe-- 602 00:21:39,799 --> 00:21:40,998 Where are you? 603 00:21:41,000 --> 00:21:42,133 What's going on? 604 00:21:42,135 --> 00:21:43,567 I don't know. 605 00:21:43,569 --> 00:21:44,635 As soon as poor Ron was killed, 606 00:21:44,637 --> 00:21:46,304 I just started to shake. To shake! 607 00:21:46,306 --> 00:21:49,106 And now two! Inside of two years. 608 00:21:49,108 --> 00:21:52,043 Hannah! I'm so glad you're here. 609 00:21:52,045 --> 00:21:54,111 Gosh, everybody's been lined up since before I even opened! 610 00:21:54,113 --> 00:21:55,313 Why? 611 00:21:55,315 --> 00:21:57,014 The murder made the morning papers. 612 00:21:57,016 --> 00:21:58,182 Are you okay? 613 00:21:58,184 --> 00:21:59,183 I was so worried about you. 614 00:21:59,185 --> 00:22:00,151 I'm fine. 615 00:22:00,153 --> 00:22:02,653 They want to know everything that you saw. 616 00:22:02,655 --> 00:22:03,821 Good morning, pat. 617 00:22:03,823 --> 00:22:05,256 Why are people so curious 618 00:22:05,258 --> 00:22:06,857 about something so horrible? 619 00:22:06,859 --> 00:22:09,927 I don't know. Guess it's just human nature. 620 00:22:10,962 --> 00:22:12,563 ...I think of poor Ron every single day. 621 00:22:12,565 --> 00:22:13,564 - Hannah! What did you see? - Hi... 622 00:22:13,566 --> 00:22:15,399 Was he dead when you got there? 623 00:22:15,401 --> 00:22:17,501 I live across from the crazy elf tree lot, 624 00:22:17,503 --> 00:22:19,270 and Mr. Jaeger gave me a free Christmas tree. 625 00:22:19,272 --> 00:22:20,871 That poor man! 626 00:22:20,873 --> 00:22:21,972 I feel like we're all in danger! 627 00:22:21,974 --> 00:22:24,208 Oh, no, no, I don't think we're in danger, ladies-- 628 00:22:24,210 --> 00:22:25,176 I think we're safe. 629 00:22:25,178 --> 00:22:26,310 Oh, Hannah! 630 00:22:27,446 --> 00:22:29,213 Hannah. Oh, god. 631 00:22:29,215 --> 00:22:30,614 Tell me everything. 632 00:22:30,616 --> 00:22:31,682 Ladies, how about 633 00:22:31,684 --> 00:22:33,484 some white chocolate pumpkin dream cookies? 634 00:22:33,486 --> 00:22:35,019 - Oh! - Thank you. 635 00:22:35,021 --> 00:22:36,354 Are you okay? 636 00:22:36,356 --> 00:22:37,822 Did you even sleep? 637 00:22:37,824 --> 00:22:38,789 Yes! I'm fine. 638 00:22:38,791 --> 00:22:40,024 Good morning, girls! 639 00:22:40,026 --> 00:22:40,991 Mother. 640 00:22:40,993 --> 00:22:42,193 So many customers, Hannah. 641 00:22:42,195 --> 00:22:44,161 My business teacher, miss whiting, 642 00:22:44,163 --> 00:22:45,796 says that people like to shop in a busy store, 643 00:22:45,798 --> 00:22:48,099 because it makes them feel like they're part of a trend. 644 00:22:48,101 --> 00:22:50,134 I come bearing gifts! 645 00:22:51,169 --> 00:22:53,604 Hannah, first, for you-- 646 00:22:53,606 --> 00:22:54,772 Thank you. 647 00:22:54,774 --> 00:22:55,773 Dr. Love's book. 648 00:22:55,775 --> 00:22:56,741 Now, I have highlighted 649 00:22:56,743 --> 00:22:58,542 all the parts that pertain to you, 650 00:22:58,544 --> 00:22:59,543 and I've underlined 651 00:22:59,545 --> 00:23:00,978 some of the things you're doing wrong. 652 00:23:00,980 --> 00:23:03,080 Mom! Thank you. So much. 653 00:23:03,082 --> 00:23:05,883 And, Andrea, you're not forgotten, honey. 654 00:23:05,885 --> 00:23:07,284 Aww. Look what I bought you. 655 00:23:07,286 --> 00:23:10,855 What to expect when you're expecting. 656 00:23:10,857 --> 00:23:13,491 Just in case you ever decide to make me a grandmother. 657 00:23:13,493 --> 00:23:14,458 Mother! 658 00:23:14,460 --> 00:23:15,993 Stop pressuring her! 659 00:23:15,995 --> 00:23:17,595 You don't know, do you? 660 00:23:17,597 --> 00:23:19,230 You're pregnant? 661 00:23:19,232 --> 00:23:20,231 Tell her. 662 00:23:20,233 --> 00:23:23,000 No, mother, it's about Larry jaeger. 663 00:23:23,002 --> 00:23:24,001 What? 664 00:23:24,003 --> 00:23:25,202 The owner of the crazy elf tree lot... 665 00:23:25,204 --> 00:23:26,203 Mm-hmm? 666 00:23:26,205 --> 00:23:28,806 He was found murdered last night. 667 00:23:28,808 --> 00:23:30,341 Oh... 668 00:23:30,343 --> 00:23:31,842 That's horrible. 669 00:23:31,844 --> 00:23:32,977 I'll finish this for you, okay? 670 00:23:32,979 --> 00:23:34,745 Hannah found him. 671 00:23:37,683 --> 00:23:39,183 Not again, Hannah. 672 00:23:39,185 --> 00:23:41,385 I just happened to be there. 673 00:23:41,387 --> 00:23:43,020 Oh! Does Nancy know? 674 00:23:43,022 --> 00:23:44,321 Nancy? 675 00:23:44,323 --> 00:23:45,489 Dr. Love. 676 00:23:45,491 --> 00:23:46,857 She's probably still at the stables. 677 00:23:46,859 --> 00:23:49,660 We must get to her before someone else tells her first! 678 00:23:49,662 --> 00:23:52,296 And, uh, oh, we should bring her cookies, 679 00:23:52,298 --> 00:23:54,198 just in case she goes into shock. 680 00:23:54,200 --> 00:23:56,233 Why would she go into shock? 681 00:23:56,235 --> 00:23:57,968 Because. 682 00:23:57,970 --> 00:24:00,304 Larry jaeger was her husband. 683 00:24:18,890 --> 00:24:20,991 - Here? - Right here. 684 00:24:20,993 --> 00:24:22,460 Mother, wait for me. 685 00:24:29,267 --> 00:24:30,234 Oh, there she is. 686 00:24:31,236 --> 00:24:32,203 Nancy! 687 00:24:32,205 --> 00:24:33,804 Nancy Schmidt! 688 00:24:33,806 --> 00:24:35,606 May I speak with you, please? 689 00:24:35,608 --> 00:24:36,607 That's a big horse. 690 00:24:42,447 --> 00:24:43,547 Delores? Hannah? 691 00:24:43,549 --> 00:24:45,282 What a surprise. 692 00:24:45,284 --> 00:24:47,151 What are you guys doing here? 693 00:24:47,153 --> 00:24:48,152 I'm so sorry to stop by 694 00:24:48,154 --> 00:24:49,954 just out of the blue, Nancy, 695 00:24:49,956 --> 00:24:51,455 but I have some bad news. 696 00:24:51,457 --> 00:24:53,824 Maybe you should get down. 697 00:24:57,829 --> 00:24:59,663 Bad news? 698 00:24:59,665 --> 00:25:01,999 Hannah's better at this. 699 00:25:02,001 --> 00:25:03,200 Go on, honey. 700 00:25:03,202 --> 00:25:04,768 Dr. Love, 701 00:25:04,770 --> 00:25:08,005 I'm sorry to be the one to tell you, 702 00:25:08,007 --> 00:25:09,306 but your ex-husband, 703 00:25:09,308 --> 00:25:10,908 Larry jaeger, 704 00:25:10,910 --> 00:25:12,810 he was found murdered last night. 705 00:25:15,848 --> 00:25:16,847 She's in shock. 706 00:25:18,116 --> 00:25:19,416 Quick, Hannah, 707 00:25:19,418 --> 00:25:20,417 the chocolate-chip pretzel cookies, 708 00:25:20,419 --> 00:25:21,452 before she faints. 709 00:25:27,859 --> 00:25:29,994 This just saves me a whole lot of trouble. 710 00:25:29,996 --> 00:25:32,429 He needs to cool down. 711 00:25:32,431 --> 00:25:34,031 I'm sorry? 712 00:25:34,033 --> 00:25:37,134 Larry wasn't my ex-husband. 713 00:25:37,136 --> 00:25:39,036 Wait! I'm so embarrassed. 714 00:25:39,038 --> 00:25:40,070 Did I get this wrong? 715 00:25:40,072 --> 00:25:41,272 I thought you were married to him. 716 00:25:41,274 --> 00:25:42,740 You told me that, right? 717 00:25:42,742 --> 00:25:44,008 I was married to him, 718 00:25:44,010 --> 00:25:45,409 but he wasn't my ex-husband, 719 00:25:45,411 --> 00:25:46,577 he's my current husband. 720 00:25:46,579 --> 00:25:47,845 We were never divorced. 721 00:25:47,847 --> 00:25:49,613 Oh! You loved him too much to let him go. 722 00:25:49,615 --> 00:25:50,748 That's so moving. 723 00:25:50,750 --> 00:25:51,982 Uh, no. I couldn't find him. 724 00:25:51,984 --> 00:25:54,318 I'd have divorced him years ago, 725 00:25:54,320 --> 00:25:55,886 after he cleaned out our bank accounts 726 00:25:55,888 --> 00:25:57,855 and walked out on me. 727 00:25:57,857 --> 00:26:02,693 He was a total charmer, but a complete bum. 728 00:26:02,695 --> 00:26:04,595 It's true, what they say-- 729 00:26:04,597 --> 00:26:07,164 You never really know anyone, do you? 730 00:26:08,199 --> 00:26:11,201 So you hadn't seen Larry jaeger in 10 years? 731 00:26:12,271 --> 00:26:14,171 We moved from here to California, 732 00:26:14,173 --> 00:26:15,205 and he disappeared. 733 00:26:15,207 --> 00:26:16,240 I wasn't even able 734 00:26:16,242 --> 00:26:17,841 to serve him with the papers. 735 00:26:17,843 --> 00:26:19,176 Hmm. But you knew he'd come back 736 00:26:19,178 --> 00:26:20,210 in Eden lake, right? 737 00:26:20,212 --> 00:26:21,245 I mean, his tree lot 738 00:26:21,247 --> 00:26:23,013 was very close to your radio station. 739 00:26:23,015 --> 00:26:25,149 You must've driven past it every day. 740 00:26:25,151 --> 00:26:27,685 I did, but I had just found out recently. 741 00:26:27,687 --> 00:26:29,019 I contacted the lawyer 742 00:26:29,021 --> 00:26:31,021 and we were going to serve the papers. 743 00:26:31,023 --> 00:26:32,423 Jamie? 744 00:26:32,425 --> 00:26:33,824 Um, I'm sorry, 745 00:26:33,826 --> 00:26:35,993 can I just ask one more thing? 746 00:26:35,995 --> 00:26:39,129 The police are gonna be looking for someone with a motive. 747 00:26:39,131 --> 00:26:40,164 Where were you last night? 748 00:26:40,166 --> 00:26:41,165 Hannah! 749 00:26:41,167 --> 00:26:43,500 It's okay. 750 00:26:43,502 --> 00:26:47,371 I, uh, did the evening segment of my radio show, as usual. 751 00:26:47,373 --> 00:26:49,373 I signed off at 9:00 and then I went home. 752 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 I was home alone reading, 753 00:26:51,210 --> 00:26:52,443 went to sleep around 10:00. 754 00:26:52,445 --> 00:26:53,444 Hmm. See? 755 00:26:53,446 --> 00:26:55,112 No. Mother. 756 00:26:55,114 --> 00:26:56,380 He abandoned her. 757 00:26:56,382 --> 00:26:59,183 I mean, this man conned you and took your money, 758 00:26:59,185 --> 00:27:01,018 and you found out 759 00:27:01,020 --> 00:27:03,087 that he was a mile away from you, 760 00:27:03,089 --> 00:27:05,522 and you didn't go confront him? 761 00:27:05,524 --> 00:27:07,024 I wanted my divorce. 762 00:27:07,026 --> 00:27:09,059 I wanted that chapter closed. 763 00:27:09,061 --> 00:27:12,863 He was my past, not my present. 764 00:27:12,865 --> 00:27:14,498 Good girl. 765 00:27:17,102 --> 00:27:19,136 Ease he was my past, let detective Kingston know 766 00:27:19,138 --> 00:27:21,005 that Hannah Swensen called again? 767 00:27:21,007 --> 00:27:22,406 Thank you. 768 00:27:22,408 --> 00:27:23,874 I think we did the right thing. 769 00:27:23,876 --> 00:27:26,243 We should've talked to Mike before we spoke to her. 770 00:27:26,245 --> 00:27:27,544 The true friend walks in 771 00:27:27,546 --> 00:27:29,146 when the rest of the world walks out, Hannah. 772 00:27:29,148 --> 00:27:32,049 Mike's gonna be angry that we approached a suspect. 773 00:27:32,051 --> 00:27:33,417 Nancy's not a suspect. 774 00:27:33,419 --> 00:27:35,352 Maybe. 775 00:27:35,354 --> 00:27:36,553 She hasn't seen him in years. 776 00:27:36,555 --> 00:27:37,988 We still should've talked to the police first. 777 00:27:37,990 --> 00:27:39,990 She is my dear friend. 778 00:27:39,992 --> 00:27:41,392 Can you drop me off at the college, please? 779 00:27:41,394 --> 00:27:43,360 My business class starts in 15 minutes 780 00:27:43,362 --> 00:27:45,295 and I don't want to be late. 781 00:27:46,965 --> 00:27:48,732 I can't wait for you to meet miss whiting. 782 00:27:48,734 --> 00:27:51,969 She'll give you great marketing tips for Hannah's cookie jar. 783 00:27:51,971 --> 00:27:53,070 I don't know if I need-- 784 00:27:53,072 --> 00:27:54,838 She's a business genius, honey. 785 00:27:54,840 --> 00:27:56,907 Yes. Sounds great, mother. 786 00:27:56,909 --> 00:27:58,809 I do hope Carrie's here today. 787 00:27:58,811 --> 00:28:00,044 She's missed so much already. 788 00:28:00,046 --> 00:28:01,145 Oh, I forgot to tell you-- 789 00:28:01,147 --> 00:28:03,914 I found out that Norman's mother, 790 00:28:03,916 --> 00:28:05,749 she's-- she's dating. 791 00:28:05,751 --> 00:28:06,950 - Carrie? - Yeah. 792 00:28:06,952 --> 00:28:08,452 - She's dating? - Yeah. 793 00:28:08,454 --> 00:28:09,653 Well, who? 794 00:28:09,655 --> 00:28:10,888 Mom, I don't know. 795 00:28:10,890 --> 00:28:13,290 Norman and I saw them together 796 00:28:13,292 --> 00:28:14,558 at Pallioti's-- 797 00:28:14,560 --> 00:28:18,162 Wait, you and Norman, together, at Pallioti's? 798 00:28:18,164 --> 00:28:19,396 - It was just a dinner-- - Oh, honey! 799 00:28:19,398 --> 00:28:22,032 Hannah, that's so wonderful! 800 00:28:22,034 --> 00:28:23,967 I can't wait to tell Carrie. 801 00:28:25,237 --> 00:28:26,203 Great. 802 00:28:26,205 --> 00:28:27,538 I can't believe she didn't tell me 803 00:28:27,540 --> 00:28:28,605 she was seeing someone. 804 00:28:28,607 --> 00:28:31,075 - I tell her everything. - I know. 805 00:28:31,077 --> 00:28:33,010 So how did they seem? 806 00:28:33,012 --> 00:28:33,977 I don't know. They skirted out. 807 00:28:33,979 --> 00:28:34,978 I think they saw us 808 00:28:34,980 --> 00:28:36,246 and they didn't want us to see them. 809 00:28:36,248 --> 00:28:38,315 I bet she met him on meet my match. 810 00:28:38,317 --> 00:28:40,751 Norman's mother is on a dating website? 811 00:28:40,753 --> 00:28:41,819 We both are. 812 00:28:41,821 --> 00:28:43,187 You think you know someone! 813 00:28:43,189 --> 00:28:45,622 Oh, I'm an open book to you, Hannah. 814 00:28:45,624 --> 00:28:46,957 Mostly. 815 00:28:46,959 --> 00:28:48,592 It does come as a surprise 816 00:28:48,594 --> 00:28:50,928 to discover one's mother is on a dating website. 817 00:28:50,930 --> 00:28:51,929 I'm a single woman! 818 00:28:51,931 --> 00:28:53,130 We must be resourceful. 819 00:28:53,132 --> 00:28:55,332 I made you a profile, too. Oh, miss whiting! 820 00:28:55,334 --> 00:28:56,767 Hey. What? What? Why? 821 00:28:56,769 --> 00:28:58,635 Just in case you and Norman don't work out. 822 00:28:58,637 --> 00:28:59,636 Or... What's his name? 823 00:28:59,638 --> 00:29:01,305 You've got to have a backup plan. 824 00:29:01,307 --> 00:29:02,639 - No! I don't! - Miss whiting. 825 00:29:02,641 --> 00:29:03,640 I don't need a backup plan. 826 00:29:03,642 --> 00:29:05,509 I'd like to introduce you to my daughter. 827 00:29:05,511 --> 00:29:08,145 This is miss Hannah Swensen. 828 00:29:08,147 --> 00:29:10,114 Hi. 829 00:29:10,116 --> 00:29:11,648 The owner of Hannah's cookie jar. 830 00:29:11,650 --> 00:29:13,450 A thriving business. 831 00:29:13,452 --> 00:29:15,219 Congratulations on your move to main street. 832 00:29:15,221 --> 00:29:16,386 Thank you so much. 833 00:29:16,388 --> 00:29:19,022 I've had guest speakers from town come to my class-- 834 00:29:19,024 --> 00:29:21,258 An accountant, locals... 835 00:29:21,260 --> 00:29:22,793 It's nice for my students to hear 836 00:29:22,795 --> 00:29:24,294 from a successful local business owner 837 00:29:24,296 --> 00:29:25,629 from their own community. 838 00:29:25,631 --> 00:29:27,564 Would you be willing to come? 839 00:29:27,566 --> 00:29:28,665 I would be happy to. 840 00:29:28,667 --> 00:29:29,867 Hannah! 841 00:29:29,869 --> 00:29:31,435 Thank you. 842 00:29:31,437 --> 00:29:34,338 I was just reading about you this morning in the newspaper. 843 00:29:34,340 --> 00:29:36,807 What a horrible thing you've just gone through. 844 00:29:36,809 --> 00:29:38,542 - Yes-- - It's happened to Hannah before. 845 00:29:38,544 --> 00:29:40,544 I don't know why. 846 00:29:40,546 --> 00:29:41,879 My son-in-law is a deputy sheriff, 847 00:29:41,881 --> 00:29:43,413 and he'll have whoever did this 848 00:29:43,415 --> 00:29:45,115 behind bars in no time. 849 00:29:45,117 --> 00:29:47,050 Well, I hope you're right. 850 00:29:47,052 --> 00:29:50,521 Well, we'd better get to class. Lovely to meet you. 851 00:29:50,523 --> 00:29:52,055 - Nice to meet you. - I'm so looking forward-- 852 00:29:52,057 --> 00:29:53,390 ...to you speaking to our class. 853 00:29:53,392 --> 00:29:55,425 I'll arrange it for after Christmas. 854 00:29:55,427 --> 00:29:56,994 Okay! That sounds great. 855 00:29:56,996 --> 00:29:58,328 Goodbye, mother. 856 00:29:58,330 --> 00:29:59,997 Did you get that assignment done? 857 00:29:59,999 --> 00:30:01,198 Yes, of course I did. 858 00:30:01,200 --> 00:30:02,766 Oh, look at you, star student. 859 00:30:03,935 --> 00:30:06,270 What are the motives? 860 00:30:06,272 --> 00:30:07,638 Greed. 861 00:30:07,640 --> 00:30:10,574 Could've borrowed money from someone... 862 00:30:10,576 --> 00:30:14,044 Maybe someone stood to inherit if he died. 863 00:30:14,046 --> 00:30:16,613 Maybe someone robbed him. 864 00:30:17,649 --> 00:30:19,316 I mean, it could've been 865 00:30:19,318 --> 00:30:22,553 that home invasion ring that Mike is investigating. 866 00:30:31,396 --> 00:30:33,163 What about Dr. Love? 867 00:30:33,165 --> 00:30:36,934 Dr. Love was married to the guy... 868 00:30:36,936 --> 00:30:38,969 She hated him. 869 00:30:46,211 --> 00:30:48,679 Then there's Courtney. 870 00:30:50,048 --> 00:30:53,283 Courtney's engaged to him... 871 00:31:16,742 --> 00:31:18,508 Oh, hey, Mike. 872 00:31:18,510 --> 00:31:20,177 Hi. I got your messages. 873 00:31:20,179 --> 00:31:21,378 It's just been, uh-- 874 00:31:21,380 --> 00:31:23,080 It's been a little busy at the station. 875 00:31:23,082 --> 00:31:25,349 What is this, a cookie emergency? 876 00:31:25,351 --> 00:31:26,884 I'll take a cup of coffee. 877 00:31:26,886 --> 00:31:28,051 Great! 878 00:31:28,053 --> 00:31:29,953 I shut down my machine, but I do have 879 00:31:29,955 --> 00:31:31,955 some of the holiday blend I've been working on, 880 00:31:31,957 --> 00:31:33,390 and it's gotten some rave reviews. 881 00:31:33,392 --> 00:31:34,992 That sounds great. 882 00:31:34,994 --> 00:31:36,927 So how'd you do it? How'd you beat me to Dr. Love? 883 00:31:36,929 --> 00:31:39,863 Because I had officers dispatched at her home, 884 00:31:39,865 --> 00:31:43,400 at her office, at the radio station. 885 00:31:43,402 --> 00:31:45,769 My mother knows her, knows her routine, 886 00:31:45,771 --> 00:31:48,372 and once my mother gets her mind set on something... 887 00:31:48,374 --> 00:31:50,340 I know. Just like her daughter. 888 00:31:51,342 --> 00:31:53,176 You realize that if Dr. Love 889 00:31:53,178 --> 00:31:54,411 is the person that committed this murder, 890 00:31:54,413 --> 00:31:56,813 that you put your mother and yourself in serious danger? 891 00:31:56,815 --> 00:31:59,082 Not to mention interfering, 892 00:31:59,084 --> 00:32:00,484 possibly compromising a homicide investigation-- 893 00:32:00,486 --> 00:32:01,485 Well-- 894 00:32:01,487 --> 00:32:03,086 People go to jail for less than that. 895 00:32:03,088 --> 00:32:05,489 I'm sorry. That's why I was calling. 896 00:32:05,491 --> 00:32:08,859 To apologize and to tell you what happened. 897 00:32:08,861 --> 00:32:10,994 So how did Dr. Love react 898 00:32:10,996 --> 00:32:12,863 to the news that jaeger is dead? 899 00:32:12,865 --> 00:32:14,197 Really odd. 900 00:32:14,199 --> 00:32:17,968 I mean, she didn't try to hide how relieved she was, you know? 901 00:32:17,970 --> 00:32:20,671 I get it-- He took all her money, 902 00:32:20,673 --> 00:32:22,506 and left her hanging in California, 903 00:32:22,508 --> 00:32:24,241 but that was a long time ago. 904 00:32:24,243 --> 00:32:26,109 Guess she's entitled to be bitter 905 00:32:26,111 --> 00:32:28,645 and maybe want closure. 906 00:32:28,647 --> 00:32:32,015 Or revenge. 907 00:32:32,017 --> 00:32:33,684 Right. Can I just ask you something? 908 00:32:33,686 --> 00:32:35,452 I'm not investigating anything, 909 00:32:35,454 --> 00:32:36,453 I'm just naturally curious. 910 00:32:36,455 --> 00:32:37,421 I was wondering 911 00:32:37,423 --> 00:32:39,890 if you have any other suspects? 912 00:32:39,892 --> 00:32:42,759 It is an open investigation, Hannah. Thank you. 913 00:32:42,761 --> 00:32:45,095 I understand that Larry had a lot of other women 914 00:32:45,097 --> 00:32:46,163 he was dating at one point. 915 00:32:46,165 --> 00:32:47,464 That's just me sharing information, 916 00:32:47,466 --> 00:32:48,598 you know, with the police. 917 00:32:48,600 --> 00:32:50,367 Your customers are right. This is really good coffee. 918 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 Smooth. No bitterness. 919 00:32:52,538 --> 00:32:54,338 Thank you. Don't you think it's weird 920 00:32:54,340 --> 00:32:56,773 that Courtney's husband died, leaves her all that money, 921 00:32:56,775 --> 00:32:58,075 and she just happens to meet Larry jaeger 922 00:32:58,077 --> 00:32:59,376 in her lawyer's office, 923 00:32:59,378 --> 00:33:01,244 right after the reading of her husband's will? 924 00:33:01,246 --> 00:33:03,013 And six weeks later, they're engaged, 925 00:33:03,015 --> 00:33:05,215 and then she's investing in his tree lot? 926 00:33:05,217 --> 00:33:06,883 I mean, love is a powerful emotion, 927 00:33:06,885 --> 00:33:08,752 but I think that whole situation stinks. 928 00:33:08,754 --> 00:33:10,387 You are investigating this murder, Hannah. 929 00:33:10,389 --> 00:33:11,455 No! Courtney just 930 00:33:11,457 --> 00:33:12,856 told me all of that the first time I met her. 931 00:33:12,858 --> 00:33:15,625 Isn't it true that most murder victims know their killer? 932 00:33:15,627 --> 00:33:16,793 - Hannah. Courtney had motive-- 933 00:33:16,795 --> 00:33:17,861 - Hannah... - She definitely had opportunity. 934 00:33:17,863 --> 00:33:18,929 Hannah! 935 00:33:18,931 --> 00:33:20,263 And I know it's weird to think a woman would do 936 00:33:20,265 --> 00:33:21,631 something like that, but I'm a woman, you never know-- 937 00:33:21,633 --> 00:33:23,166 - ...what I'm capable of. - Stop! 938 00:33:24,636 --> 00:33:27,371 I'm not discussing this case, 939 00:33:27,373 --> 00:33:30,173 and if you continue to interfere and obstruct justice, 940 00:33:30,175 --> 00:33:31,541 then I will arrest you. 941 00:33:31,543 --> 00:33:34,044 Oh, yeah, you're really gonna do that? 942 00:33:34,046 --> 00:33:35,045 I'm a detective. 943 00:33:35,047 --> 00:33:37,381 You never know what I'm capable of. 944 00:33:49,961 --> 00:33:51,962 Thank you. 945 00:33:56,834 --> 00:33:58,468 Luanne? 946 00:33:58,470 --> 00:34:00,470 Would you like a cookie on the house? 947 00:34:00,472 --> 00:34:01,505 Fresh out of the oven. 948 00:34:01,507 --> 00:34:03,774 Thank you, Hannah. That's so sweet. 949 00:34:08,513 --> 00:34:09,613 Oh. 950 00:34:09,615 --> 00:34:12,049 I just died and went to heaven. 951 00:34:12,051 --> 00:34:14,317 Christmas lace cookies are my favorite. 952 00:34:14,319 --> 00:34:15,419 I remember. 953 00:34:15,421 --> 00:34:17,154 - Thank you. - Mm-hmm. 954 00:34:18,956 --> 00:34:20,891 Will you double-check that's on its way in? 955 00:34:20,893 --> 00:34:22,025 Thank you. 956 00:34:22,027 --> 00:34:23,160 Um... 957 00:34:23,162 --> 00:34:26,229 I remember seeing you talking to Courtney Miller 958 00:34:26,231 --> 00:34:27,330 at the tree lot. 959 00:34:27,332 --> 00:34:29,299 It's so horrible, what happened to Larry jaeger. 960 00:34:29,301 --> 00:34:30,600 I know. 961 00:34:30,602 --> 00:34:32,602 You were doing their books, right? 962 00:34:32,604 --> 00:34:34,738 Larry does all the books for the tree lot, 963 00:34:34,740 --> 00:34:36,440 but Courtney asked me to take a look at the books, 964 00:34:36,442 --> 00:34:37,874 as a second set of eyes. 965 00:34:37,876 --> 00:34:39,776 Why's that? 966 00:34:43,081 --> 00:34:45,048 Is it because 967 00:34:45,050 --> 00:34:47,851 she was asking you to check for discrepancies? 968 00:34:49,220 --> 00:34:50,921 Were there any? 969 00:34:50,923 --> 00:34:52,255 Yes. 970 00:34:52,257 --> 00:34:54,658 The numbers didn't add up. 971 00:34:54,660 --> 00:34:56,059 It's an all-cash business, 972 00:34:56,061 --> 00:34:58,061 so there are a lot of ways to hide profits. 973 00:34:58,063 --> 00:34:59,729 Like how? 974 00:34:59,731 --> 00:35:02,299 You charge one price, you record another. 975 00:35:02,301 --> 00:35:04,101 It looks like you're breaking even, 976 00:35:04,103 --> 00:35:05,502 but you're really making a profit. 977 00:35:05,504 --> 00:35:06,570 Did you get the feeling 978 00:35:06,572 --> 00:35:08,338 that Courtney went behind Larry's back 979 00:35:08,340 --> 00:35:09,840 because she didn't trust him? 980 00:35:09,842 --> 00:35:12,109 Courtney told me there was a third investor in the lot, 981 00:35:12,111 --> 00:35:16,246 a silent partner, a "Mr. Haded," who I think was Larry's uncle. 982 00:35:16,248 --> 00:35:18,281 He was collecting a third of the profits, 983 00:35:18,283 --> 00:35:19,883 but I couldn't find any documents to prove 984 00:35:19,885 --> 00:35:21,485 he ever made an investment in the business. 985 00:35:21,487 --> 00:35:22,886 A silent partner? 986 00:35:22,888 --> 00:35:24,888 Yes. I even asked a colleague, 987 00:35:24,890 --> 00:35:26,623 a professor, to double-check my work. 988 00:35:26,625 --> 00:35:30,494 Do you still have the paperwork that Courtney gave you? 989 00:35:30,496 --> 00:35:31,895 I do. 990 00:35:33,331 --> 00:35:34,731 I-- I shouldn't. 991 00:35:34,733 --> 00:35:37,267 Luanne, a man has been murdered. 992 00:35:37,269 --> 00:35:38,802 Okay. 993 00:35:38,804 --> 00:35:40,437 I'll email you a copy. 994 00:35:40,439 --> 00:35:41,738 But only for your eyes. 995 00:35:41,740 --> 00:35:42,706 Please? 996 00:35:42,708 --> 00:35:44,708 Of course. Of course. 997 00:36:13,571 --> 00:36:14,771 Hey. 998 00:36:14,773 --> 00:36:15,872 Norman, hi. 999 00:36:15,874 --> 00:36:17,040 How you doing? 1000 00:36:17,042 --> 00:36:18,909 Uh, I was just heading to the market. 1001 00:36:18,911 --> 00:36:21,011 Oh, I'll walk you over. 1002 00:36:21,013 --> 00:36:22,546 Oh, thanks. 1003 00:36:22,548 --> 00:36:25,715 I was just out doing some Christmas shopping. 1004 00:36:25,717 --> 00:36:27,384 I always leave it till the last minute, 1005 00:36:27,386 --> 00:36:28,752 then I'm rushing all over the place, 1006 00:36:28,754 --> 00:36:30,220 trying to get it done. You know? 1007 00:36:30,222 --> 00:36:31,288 Yeah, well, I'm lucky, 1008 00:36:31,290 --> 00:36:32,856 I usually bake my presents. 1009 00:36:32,858 --> 00:36:35,358 Right. Of course. 1010 00:36:35,360 --> 00:36:36,626 Okay, well, I gotta run, 1011 00:36:36,628 --> 00:36:37,694 gotta head back to work, but, uh... 1012 00:36:37,696 --> 00:36:38,695 Okay. 1013 00:36:38,697 --> 00:36:40,697 - Nice seeing you. - Yeah. You too. 1014 00:36:40,699 --> 00:36:42,999 - I'll see you soon? - Yeah. You will. 1015 00:36:50,908 --> 00:36:53,710 She wasn't sure she should go into the office, 1016 00:36:53,712 --> 00:36:56,279 but she had a feeling something was terribly wrong, 1017 00:36:56,281 --> 00:36:58,915 so she felt it was her duty to investigate. 1018 00:36:58,917 --> 00:36:59,983 She found 1019 00:36:59,985 --> 00:37:01,952 a nearly-empty bottle of Brandy on the floor. 1020 00:37:01,954 --> 00:37:03,119 And, for a brief moment, 1021 00:37:03,121 --> 00:37:05,689 she thought maybe Larry was passed out drunk, 1022 00:37:05,691 --> 00:37:06,790 but he wasn't drunk... 1023 00:37:06,792 --> 00:37:09,092 Was he? 1024 00:37:11,495 --> 00:37:13,263 Excuse me. 1025 00:37:13,265 --> 00:37:14,397 Tom, take the till. 1026 00:37:14,399 --> 00:37:15,365 Hi. 1027 00:37:16,901 --> 00:37:18,635 Thank goodness you are here. 1028 00:37:18,637 --> 00:37:20,437 What in the world is going on out there? 1029 00:37:20,439 --> 00:37:23,473 Lisa was just telling everyone the entire story all over again. 1030 00:37:23,475 --> 00:37:25,475 Oh, please. Not again. 1031 00:37:25,477 --> 00:37:27,043 But everyone just wants to know 1032 00:37:27,045 --> 00:37:29,145 what happened to poor Mr. Jaeger. 1033 00:37:29,147 --> 00:37:30,513 I'm sorry you have to deal with that. 1034 00:37:30,515 --> 00:37:32,482 I just tell everybody what I read in the papers, 1035 00:37:32,484 --> 00:37:34,217 and that seems to satisfy everyone, 1036 00:37:34,219 --> 00:37:37,287 then they just buy their cookies and leave. 1037 00:37:37,289 --> 00:37:39,789 We're all just so vulnerable right now, 1038 00:37:39,791 --> 00:37:40,957 what, with a killer on the loose? 1039 00:37:40,959 --> 00:37:41,925 He could be anywhere. 1040 00:37:41,927 --> 00:37:42,926 - Well, I don't-- - And, you, Hannah-- 1041 00:37:42,928 --> 00:37:43,960 ...are the most vulnerable of anyone. 1042 00:37:43,962 --> 00:37:45,362 You are single, you live alone, 1043 00:37:45,364 --> 00:37:47,664 you have absolutely nobody to protect you. 1044 00:37:47,666 --> 00:37:49,165 I do not know how you sleep at night. 1045 00:37:49,167 --> 00:37:51,067 I don't know that I will now. 1046 00:37:51,069 --> 00:37:52,769 Thank you. 1047 00:38:29,140 --> 00:38:30,273 Lisa? 1048 00:38:30,275 --> 00:38:31,274 Would you mind boxing me up 1049 00:38:31,276 --> 00:38:33,076 some chocolate-raspberry truffles, please? 1050 00:38:33,078 --> 00:38:35,011 Of course. 1051 00:38:42,687 --> 00:38:43,920 Hi, Lydia. 1052 00:38:43,922 --> 00:38:45,555 Hannah! What a surprise. 1053 00:38:45,557 --> 00:38:46,790 I brought you a treat. 1054 00:38:46,792 --> 00:38:48,792 Ohh... 1055 00:38:50,861 --> 00:38:53,530 Chocolate-raspberry truffles. 1056 00:38:53,532 --> 00:38:55,432 It is so sweet of you 1057 00:38:55,434 --> 00:38:56,900 to remember that those are my favorite 1058 00:38:56,902 --> 00:38:58,168 and that my birthday's tomorrow. 1059 00:38:58,170 --> 00:39:00,203 Happy early birthday. 1060 00:39:00,205 --> 00:39:01,338 Mm. 1061 00:39:03,374 --> 00:39:04,507 Oh. 1062 00:39:04,509 --> 00:39:06,910 This is divine. 1063 00:39:06,912 --> 00:39:08,545 Mm! 1064 00:39:10,281 --> 00:39:11,614 Always prepared! 1065 00:39:11,616 --> 00:39:13,483 Something I can help you with today? 1066 00:39:13,485 --> 00:39:16,353 Yes. Yes. Actually, I brought in my check 1067 00:39:16,355 --> 00:39:18,755 from the crazy elf tree lot... 1068 00:39:18,757 --> 00:39:20,390 I was concerned that you might close the account 1069 00:39:20,392 --> 00:39:21,825 after what happened. 1070 00:39:21,827 --> 00:39:23,660 Just horrible news. 1071 00:39:23,662 --> 00:39:24,694 Yeah. 1072 00:39:26,231 --> 00:39:28,765 Well, the account isn't closed, 1073 00:39:28,767 --> 00:39:30,467 but you have reason to be concerned-- 1074 00:39:30,469 --> 00:39:32,535 The balance is quite low. 1075 00:39:32,537 --> 00:39:35,438 Do you want cash or should I deposit it into your account? 1076 00:39:35,440 --> 00:39:36,973 Oh, no, if you could just deposit it 1077 00:39:36,975 --> 00:39:38,641 into the cookie jar account, that would be great. 1078 00:39:41,445 --> 00:39:43,446 And, um... 1079 00:39:43,448 --> 00:39:45,415 One more thing? 1080 00:39:45,417 --> 00:39:47,117 I wanted to ask you about some other checks 1081 00:39:47,119 --> 00:39:48,385 that I got from Larry jaeger. 1082 00:39:48,387 --> 00:39:50,353 They don't look the same, though, they look different. 1083 00:39:50,355 --> 00:39:53,390 - They look different? - Yeah, uh, a different color, 1084 00:39:53,392 --> 00:39:54,457 and I just wonder 1085 00:39:54,459 --> 00:39:56,559 if maybe he had another account or something. 1086 00:39:58,162 --> 00:40:00,063 Yes. 1087 00:40:00,065 --> 00:40:02,098 He has a second account. 1088 00:40:02,100 --> 00:40:03,967 I wonder why he would have two accounts. 1089 00:40:03,969 --> 00:40:05,735 I'm sorry, Hannah. 1090 00:40:05,737 --> 00:40:07,737 That's confidential bank information. 1091 00:40:07,739 --> 00:40:09,172 Oh. Of course. 1092 00:40:09,174 --> 00:40:10,974 I just wondered if maybe the cookie jar 1093 00:40:10,976 --> 00:40:12,108 should have two accounts. 1094 00:40:12,110 --> 00:40:14,043 Do you mind, though, 1095 00:40:14,045 --> 00:40:15,678 telling me if I should rush right in 1096 00:40:15,680 --> 00:40:17,747 to cash those checks? 1097 00:40:17,749 --> 00:40:19,082 I wouldn't want them to bounce. 1098 00:40:19,084 --> 00:40:20,617 Well, I can't give you 1099 00:40:20,619 --> 00:40:22,552 any information about a client's account, 1100 00:40:22,554 --> 00:40:23,720 but I can tell you 1101 00:40:23,722 --> 00:40:26,856 that any checks you may have from this client... 1102 00:40:26,858 --> 00:40:29,192 Will be more than covered. 1103 00:40:29,194 --> 00:40:30,560 Great. 1104 00:40:30,562 --> 00:40:33,196 And that's the account with Benjamin Haded's name on it? 1105 00:40:34,432 --> 00:40:36,366 There's only one name on this account. 1106 00:40:36,368 --> 00:40:38,368 Larry jaeger. 1107 00:40:43,774 --> 00:40:45,875 Hannah? What are you doing here? 1108 00:40:45,877 --> 00:40:48,311 Banking. That's what a person does at the bank. 1109 00:40:48,313 --> 00:40:49,379 Hey, what are you doing 1110 00:40:49,381 --> 00:40:50,647 tomorrow at 2:00 P.M.? 1111 00:40:50,649 --> 00:40:51,781 Not banking? 1112 00:40:51,783 --> 00:40:53,183 Okay. Pick you up then-- 2:00 P.M. 1113 00:40:53,185 --> 00:40:54,784 Wear comfortable clothes. 1114 00:40:54,786 --> 00:40:56,252 What? 1115 00:40:56,254 --> 00:40:58,188 Why? 1116 00:41:03,928 --> 00:41:05,995 What are you doing here? 1117 00:41:05,997 --> 00:41:07,464 I just came by to say hi. 1118 00:41:07,466 --> 00:41:08,898 Can't a sister just stop by? 1119 00:41:08,900 --> 00:41:09,966 At midnight? 1120 00:41:09,968 --> 00:41:11,901 Bill's working late and I got scared, 1121 00:41:11,903 --> 00:41:13,336 with this whole jaeger thing 1122 00:41:13,338 --> 00:41:15,338 and all the robber stuff going on. 1123 00:41:15,340 --> 00:41:18,408 Mm-hmm. Andrea... Do you want to sleep over? 1124 00:41:18,410 --> 00:41:21,211 What am I, a baby? 1125 00:41:21,213 --> 00:41:24,314 How do you deal with bill being in danger all the time? 1126 00:41:24,316 --> 00:41:25,348 If you get involved 1127 00:41:25,350 --> 00:41:26,616 with a guy who's running towards danger 1128 00:41:26,618 --> 00:41:28,518 when everyone else is running the other way, 1129 00:41:28,520 --> 00:41:29,986 you just learn to hold your breath 1130 00:41:29,988 --> 00:41:31,087 and pray a lot. 1131 00:41:31,089 --> 00:41:32,822 You don't really have a choice. 1132 00:41:32,824 --> 00:41:36,726 Fall in love with a hero, that's the price you pay. 1133 00:41:38,729 --> 00:41:41,164 So, how is Dr. Love's book? 1134 00:41:41,166 --> 00:41:42,899 It's interesting. 1135 00:41:42,901 --> 00:41:44,634 She basically says you should choose a partner 1136 00:41:44,636 --> 00:41:46,002 based on a person who understands you 1137 00:41:46,004 --> 00:41:48,438 and accepts you for who you really are. 1138 00:41:49,740 --> 00:41:51,541 So...? 1139 00:41:51,543 --> 00:41:52,876 Who knows you better? 1140 00:41:52,878 --> 00:41:54,644 Norman or Mike? 1141 00:41:54,646 --> 00:41:56,079 I don't know. 1142 00:41:56,081 --> 00:41:57,514 Neither. 1143 00:41:57,516 --> 00:41:58,882 Both. 1144 00:41:58,884 --> 00:42:00,350 I don't know. 1145 00:42:00,352 --> 00:42:02,919 But Mike's a better kisser, right? 1146 00:42:02,921 --> 00:42:04,654 Spoiler alert? 1147 00:42:04,656 --> 00:42:06,356 I haven't kissed either one of them yet. 1148 00:42:06,358 --> 00:42:07,757 What? Why? 1149 00:42:07,759 --> 00:42:09,726 I don't know! 1150 00:42:09,728 --> 00:42:11,094 Norman is really polite, 1151 00:42:11,096 --> 00:42:13,196 and mother is always around. 1152 00:42:13,198 --> 00:42:14,964 And I thought Mike was going to, 1153 00:42:14,966 --> 00:42:17,934 and then... He didn't. 1154 00:42:17,936 --> 00:42:19,469 Where's your pros-and-cons list? 1155 00:42:19,471 --> 00:42:21,337 That was obnoxious. 1156 00:42:21,339 --> 00:42:22,906 I can't believe you even suggested it. 1157 00:42:22,908 --> 00:42:24,140 I would never do that. 1158 00:42:24,142 --> 00:42:26,075 Yeah, you did. 1159 00:42:27,711 --> 00:42:29,579 It's upstairs. 1160 00:42:31,549 --> 00:42:33,583 So Norman's pros are that he's cute-- 1161 00:42:33,585 --> 00:42:35,018 - Yeah. - Definitely, right? 1162 00:42:35,020 --> 00:42:36,653 He's settled and stable. 1163 00:42:36,655 --> 00:42:37,754 He has a secure career, 1164 00:42:37,756 --> 00:42:39,422 so we would have a very comfortable life, 1165 00:42:39,424 --> 00:42:40,590 and he likes to travel, 1166 00:42:40,592 --> 00:42:42,926 so we could see the world, right? 1167 00:42:42,928 --> 00:42:44,761 Good times. 1168 00:42:45,764 --> 00:42:48,898 His cons are that he is predictable, 1169 00:42:48,900 --> 00:42:51,501 and I think he might be seeing someone else. 1170 00:42:51,503 --> 00:42:53,169 'Kay, wait, he's seeing 1171 00:42:53,171 --> 00:42:54,771 more than one person at the same time? 1172 00:42:54,773 --> 00:42:57,006 Wow. That's unbelievable. 1173 00:42:57,008 --> 00:42:59,008 Do you want to do this or not? 1174 00:42:59,010 --> 00:43:00,610 Yes. Mike, please. 1175 00:43:00,612 --> 00:43:02,912 Okay, so, Mike is handsome, 1176 00:43:02,914 --> 00:43:07,050 he is very exciting and unpredictable, right? 1177 00:43:07,052 --> 00:43:08,451 And then the cons 1178 00:43:08,453 --> 00:43:11,921 are that he does have a very dangerous lifestyle-- 1179 00:43:11,923 --> 00:43:12,889 Yeah-- 1180 00:43:12,891 --> 00:43:14,857 And he's too handsome. 1181 00:43:14,859 --> 00:43:16,626 Mike wins. I'm tired. 1182 00:43:16,628 --> 00:43:18,595 Goodnight. 1183 00:43:19,597 --> 00:43:21,764 Goodnight. 1184 00:43:23,902 --> 00:43:26,636 Do you feel safe, sleeping here? 1185 00:43:26,638 --> 00:43:27,637 Yes. 1186 00:43:27,639 --> 00:43:29,038 I don't know why I got so scared. 1187 00:43:29,040 --> 00:43:30,573 It's not like whoever's killing people 1188 00:43:30,575 --> 00:43:32,342 is going to come after me. 1189 00:43:32,344 --> 00:43:33,776 Oh, exactly. 1190 00:43:33,778 --> 00:43:35,178 If anything... 1191 00:43:35,180 --> 00:43:37,280 If the killer knew how hard I'm working to identify them, 1192 00:43:37,282 --> 00:43:40,083 they'd be coming after me. 1193 00:43:45,189 --> 00:43:46,489 Why are we here? 1194 00:43:46,491 --> 00:43:49,225 Well, because, no matter how often I tell you 1195 00:43:49,227 --> 00:43:50,760 not to get involved in police business, 1196 00:43:50,762 --> 00:43:52,862 you just can't seem to stay out of my way. 1197 00:43:52,864 --> 00:43:53,863 Go ahead, take your shoes off. 1198 00:43:53,865 --> 00:43:55,064 Well, I don't need-- 1199 00:43:55,066 --> 00:43:57,200 You continue to get yourself into dangerous situations, 1200 00:43:57,202 --> 00:43:59,569 all the time, and I won't be able to be there. 1201 00:43:59,571 --> 00:44:01,170 Okay, well, first of all, I can assure you, 1202 00:44:01,172 --> 00:44:02,672 I don't get in dangerous situations 1203 00:44:02,674 --> 00:44:03,673 on purpose, 1204 00:44:03,675 --> 00:44:06,542 and I don't need saving, thank you very much. 1205 00:44:06,544 --> 00:44:07,644 Really? 1206 00:44:07,646 --> 00:44:09,045 Well, let's say you are facing 1207 00:44:09,047 --> 00:44:11,514 someone who is holding you... 1208 00:44:11,516 --> 00:44:12,649 At gunpoint. 1209 00:44:12,651 --> 00:44:14,350 Oh, like that's gonna happen. 1210 00:44:14,352 --> 00:44:17,920 Like when Mrs. Woodley was holding you at gunpoint, 1211 00:44:17,922 --> 00:44:19,522 and I just happened to show up just in time 1212 00:44:19,524 --> 00:44:22,425 to save your life-- Thank you very much. 1213 00:44:22,427 --> 00:44:23,726 Okay, well, that was a one-time thing, 1214 00:44:23,728 --> 00:44:25,695 it's not gonna happen again. 1215 00:44:26,765 --> 00:44:28,698 You're not scared, are you? 1216 00:44:28,700 --> 00:44:30,667 No! I'm not scared. 1217 00:44:30,669 --> 00:44:32,301 Hold on. 1218 00:44:35,172 --> 00:44:36,906 Mike? 1219 00:44:37,908 --> 00:44:39,008 Hey! 1220 00:44:39,010 --> 00:44:41,310 That is my purse. What are you doing? 1221 00:44:42,780 --> 00:44:44,747 This'll do. 1222 00:44:46,050 --> 00:44:47,316 Here. Take this gun. 1223 00:44:47,318 --> 00:44:48,317 My hairbrush? 1224 00:44:48,319 --> 00:44:51,087 Assume that it is a real gun. 1225 00:44:51,089 --> 00:44:52,088 Okay. 1226 00:44:52,090 --> 00:44:53,923 First lesson-- You never hold a gun 1227 00:44:53,925 --> 00:44:55,792 unless you have the intention to use it. 1228 00:44:55,794 --> 00:44:57,860 If you're holding a gun just to scare somebody, 1229 00:44:57,862 --> 00:44:58,961 you are better off without it. 1230 00:44:58,963 --> 00:44:59,962 Why? 1231 00:44:59,964 --> 00:45:01,431 If you bring a gun into a situation 1232 00:45:01,433 --> 00:45:02,899 without the intention to use it, 1233 00:45:02,901 --> 00:45:04,600 somebody can take it from you and use it against you. 1234 00:45:04,602 --> 00:45:06,002 Okay. 1235 00:45:06,004 --> 00:45:07,937 Point it at me. 1236 00:45:09,273 --> 00:45:11,374 Now tell me to go away or you're gonna shoot me. 1237 00:45:11,376 --> 00:45:13,576 Go away or I'm gonna shoot you. 1238 00:45:13,578 --> 00:45:14,610 You gotta mean it! 1239 00:45:14,612 --> 00:45:16,345 Go away, 1240 00:45:16,347 --> 00:45:18,314 or I will brush your hair! 1241 00:45:21,118 --> 00:45:22,552 Whoa! 1242 00:45:32,362 --> 00:45:33,896 I just, um... 1243 00:45:33,898 --> 00:45:35,098 Distract you, right? 1244 00:45:35,100 --> 00:45:36,065 Right. 1245 00:45:36,067 --> 00:45:37,300 Grab your wrist, twist, 1246 00:45:37,302 --> 00:45:39,435 put you in a position where I can take away the gun. 1247 00:45:39,437 --> 00:45:40,803 Or hairbrush. 1248 00:45:40,805 --> 00:45:42,672 Easily away from you. 1249 00:45:43,741 --> 00:45:45,708 Point taken. 1250 00:45:46,810 --> 00:45:48,511 Now I have the gun. 1251 00:45:50,080 --> 00:45:51,748 What's your first move? 1252 00:45:51,750 --> 00:45:54,484 Um... 1253 00:45:55,686 --> 00:45:58,421 Sorry, uh... Just a second. 1254 00:45:58,423 --> 00:45:59,789 That's Earl Flensburg. 1255 00:45:59,791 --> 00:46:01,858 And he's a black belt? 1256 00:46:01,860 --> 00:46:02,892 Earl Flensburg? 1257 00:46:02,894 --> 00:46:04,260 He's a florist, 1258 00:46:04,262 --> 00:46:06,195 he has a flower shop down the street from the cookie jar, 1259 00:46:06,197 --> 00:46:07,663 and the last time I saw Earl 1260 00:46:07,665 --> 00:46:09,699 was the day before Larry jaeger was shot. 1261 00:46:09,701 --> 00:46:10,700 He was at the tree lot, 1262 00:46:10,702 --> 00:46:12,368 and he came out of Jaeger's office, 1263 00:46:12,370 --> 00:46:13,536 and he seemed really angry. 1264 00:46:13,538 --> 00:46:16,105 And I remember that he was holding his hand, 1265 00:46:16,107 --> 00:46:17,440 like it hurt him. 1266 00:46:17,442 --> 00:46:19,876 I think maybe Earl is the one 1267 00:46:19,878 --> 00:46:21,844 who gave Larry jaeger that black eye. 1268 00:46:21,846 --> 00:46:23,379 I'll look into it. 1269 00:46:23,381 --> 00:46:25,014 Okay. 1270 00:46:25,016 --> 00:46:28,151 As in "I will look into it alone, 1271 00:46:28,153 --> 00:46:30,019 and you will not go and question that man." 1272 00:46:30,021 --> 00:46:32,121 Of course not. 1273 00:46:41,098 --> 00:46:42,698 Fast learner. 1274 00:46:42,700 --> 00:46:45,902 Distract, grab the wrist, and twist-- 1275 00:46:45,904 --> 00:46:47,303 Got it. 1276 00:46:47,305 --> 00:46:49,739 Hmm. I think you do. 1277 00:46:57,048 --> 00:46:58,347 You sure you're not some sort 1278 00:46:58,349 --> 00:47:00,249 of, like, undercover baker/ninja/spy or something? 1279 00:47:03,354 --> 00:47:05,555 And when you rise in the morning, 1280 00:47:05,557 --> 00:47:08,457 think of what a precious privilege it is 1281 00:47:08,459 --> 00:47:10,326 to be alive. 1282 00:47:10,328 --> 00:47:13,062 So said the second century emperor and philosopher 1283 00:47:13,064 --> 00:47:14,797 Marcus Aurelius. 1284 00:47:14,799 --> 00:47:17,767 It was true then and it is now. 1285 00:47:17,769 --> 00:47:20,002 Welcome, my friends, to "the Dr. Love show." 1286 00:47:36,653 --> 00:47:37,920 "Benjamin haded." 1287 00:48:27,304 --> 00:48:30,106 Very clever, Mr. Jaeger. 1288 00:48:30,108 --> 00:48:32,208 "You been had." 1289 00:48:41,118 --> 00:48:42,818 You must be so heartbroken. 1290 00:48:42,820 --> 00:48:44,921 I think I'm still in shock. 1291 00:48:44,923 --> 00:48:46,822 I was going to close the lot, 1292 00:48:46,824 --> 00:48:48,090 but I have so much money into it 1293 00:48:48,092 --> 00:48:50,660 and there are still so many trees to sell. 1294 00:48:50,662 --> 00:48:53,162 Well, have the police given you any indication 1295 00:48:53,164 --> 00:48:54,597 of who might have done it? 1296 00:48:54,599 --> 00:48:57,266 None. I think it was just random. 1297 00:48:57,268 --> 00:48:59,568 Maybe that home invasion ring 1298 00:48:59,570 --> 00:49:01,837 I read about in the paper? 1299 00:49:01,839 --> 00:49:03,906 They tried to Rob Larry 1300 00:49:03,908 --> 00:49:05,107 and things got out of hand? 1301 00:49:05,109 --> 00:49:07,109 - Can I get some help? - Excuse me. 1302 00:49:07,111 --> 00:49:09,445 Can I get some help with this tree? 1303 00:49:09,447 --> 00:49:10,746 Can I help you? 1304 00:49:11,815 --> 00:49:13,783 Hannah Swensen! 1305 00:49:13,785 --> 00:49:15,618 What a pleasant surprise! 1306 00:49:15,620 --> 00:49:16,886 Hi, detective Kingston. 1307 00:49:16,888 --> 00:49:18,254 I'm just here delivering cookies. 1308 00:49:18,256 --> 00:49:19,422 And chatting with Courtney Miller, 1309 00:49:19,424 --> 00:49:20,456 who happens to be 1310 00:49:20,458 --> 00:49:21,857 a suspect in the murder of Larry jaeger. 1311 00:49:21,859 --> 00:49:23,359 All right, but we were just chatting. 1312 00:49:23,361 --> 00:49:24,360 Mm-hmm. 1313 00:49:24,362 --> 00:49:26,195 Ooh! Those look good. Can I have one of those? 1314 00:49:26,197 --> 00:49:27,363 Yes, you may. 1315 00:49:27,365 --> 00:49:29,966 They are our number-one Christmas cookie. 1316 00:49:29,968 --> 00:49:31,901 So good! 1317 00:49:31,903 --> 00:49:33,169 - Thank you. - Mm! 1318 00:49:33,171 --> 00:49:35,571 You can't get those in the frozen section. 1319 00:49:35,573 --> 00:49:36,806 You know, I have to tell you 1320 00:49:36,808 --> 00:49:39,342 that Courtney's answers were very odd. 1321 00:49:39,344 --> 00:49:43,179 I think her reaction to Larry's death is peculiar. 1322 00:49:43,181 --> 00:49:46,182 Thank you very much, detective Swensen, 1323 00:49:46,184 --> 00:49:48,150 but we have her on surveillance cameras-- 1324 00:49:48,152 --> 00:49:51,187 Kelly's diner and Costmart, between 8:00 and 10:00. 1325 00:49:51,189 --> 00:49:52,722 - Thank you. - And the coroner said-- 1326 00:49:52,724 --> 00:49:54,223 ...that the time of death was a little after 9:00, 1327 00:49:54,225 --> 00:49:56,425 just before you got here, so she's clear. 1328 00:49:56,427 --> 00:49:57,526 - Really? - Yeah. 1329 00:49:57,528 --> 00:49:58,694 Oh. 1330 00:49:58,696 --> 00:50:00,930 I figured out who Larry's silent partner is. 1331 00:50:00,932 --> 00:50:02,331 I thought it might be him, 1332 00:50:02,333 --> 00:50:04,400 because he's the other guy and he has a motive, 1333 00:50:04,402 --> 00:50:05,468 but I was wrong. 1334 00:50:05,470 --> 00:50:07,236 Why are you so sure? 1335 00:50:07,238 --> 00:50:09,405 "Benjamin haded," 1336 00:50:09,407 --> 00:50:11,407 and Larry said it was his "uncle." 1337 00:50:11,409 --> 00:50:12,708 That's what Courtney said in her statement, 1338 00:50:12,710 --> 00:50:14,143 but he's a tough guy to track down. 1339 00:50:14,145 --> 00:50:15,778 Well, don't waste your time. 1340 00:50:15,780 --> 00:50:18,047 "Uncle Ben Haded"? 1341 00:50:18,049 --> 00:50:19,515 "U. Been. Had."? 1342 00:50:19,517 --> 00:50:21,650 I don't think there was a silent partner. 1343 00:50:21,652 --> 00:50:24,120 Larry was a con man to the core, 1344 00:50:24,122 --> 00:50:26,155 and he just had the whole thing set up 1345 00:50:26,157 --> 00:50:27,490 so it was split into thirds, 1346 00:50:27,492 --> 00:50:30,526 but without there actually being a dear "uncle Ben," 1347 00:50:30,528 --> 00:50:32,862 he got two-thirds of the profits, right, 1348 00:50:32,864 --> 00:50:35,464 so Courtney puts up all the collateral, 1349 00:50:35,466 --> 00:50:36,932 and he was taking all of the money. 1350 00:50:36,934 --> 00:50:38,100 Brilliant! 1351 00:50:38,102 --> 00:50:40,002 Larry? He was despicable. 1352 00:50:40,004 --> 00:50:41,570 No, you! That was brilliant. 1353 00:50:41,572 --> 00:50:42,772 Thank you. 1354 00:50:42,774 --> 00:50:44,573 But we figured it out already. 1355 00:50:44,575 --> 00:50:45,708 So, please go home 1356 00:50:45,710 --> 00:50:47,109 and stay out of my investigation. 1357 00:50:47,111 --> 00:50:50,112 Of course, detective. No problem. 1358 00:50:53,483 --> 00:50:54,650 Oh! Molly. 1359 00:50:54,652 --> 00:50:55,918 Hi, miss Swensen. 1360 00:50:55,920 --> 00:50:56,952 Hi. 1361 00:50:56,954 --> 00:50:58,487 Are you okay? 1362 00:50:58,489 --> 00:50:59,722 No. 1363 00:50:59,724 --> 00:51:02,591 You just don't expect someone to get hurt where you work. 1364 00:51:03,827 --> 00:51:05,694 Of course you don't. 1365 00:51:05,696 --> 00:51:07,196 I'm sorry that you're upset. 1366 00:51:07,198 --> 00:51:10,332 I mean, you're making everyone else really happy! 1367 00:51:10,334 --> 00:51:12,168 Well, I do love my job. 1368 00:51:12,170 --> 00:51:14,003 It's definitely one of the best parts of the holidays-- 1369 00:51:14,005 --> 00:51:16,205 Picking out a Christmas tree. 1370 00:51:17,240 --> 00:51:19,241 She was a very nice lady, 1371 00:51:19,243 --> 00:51:21,410 but she took forever to pick out her tree. 1372 00:51:24,314 --> 00:51:25,681 This lady? 1373 00:51:25,683 --> 00:51:26,916 She'd come here night after night. 1374 00:51:26,918 --> 00:51:28,684 She would just stand on the corner, 1375 00:51:28,686 --> 00:51:30,286 and stare at the lot, 1376 00:51:30,288 --> 00:51:31,987 then she finally comes in Tuesday night, 1377 00:51:31,989 --> 00:51:33,055 and picks out a tree. 1378 00:51:33,057 --> 00:51:34,723 Tuesday night? 1379 00:51:34,725 --> 00:51:36,125 Yeah. Well... 1380 00:51:36,127 --> 00:51:37,827 I'd better get back to work. 1381 00:51:37,829 --> 00:51:39,061 It was nice to see you, though. 1382 00:51:39,063 --> 00:51:40,830 - Yeah. See you. - Bye. 1383 00:51:52,510 --> 00:51:55,377 Make sure you choose the right person to love. 1384 00:51:55,379 --> 00:51:56,612 You make the wrong choice, 1385 00:51:56,614 --> 00:51:58,314 you could spend the rest of your life 1386 00:51:58,316 --> 00:52:00,049 suffering the consequence. 1387 00:52:00,051 --> 00:52:01,984 Heartache, revenge... 1388 00:52:01,986 --> 00:52:05,421 These are emotions that you want to avoid at all costs. 1389 00:52:05,423 --> 00:52:07,189 This is Dr. Love... 1390 00:52:07,191 --> 00:52:08,958 Reminding you 1391 00:52:08,960 --> 00:52:11,193 that life without love 1392 00:52:11,195 --> 00:52:13,262 is only half a life. 1393 00:52:14,264 --> 00:52:15,598 You've been listening 1394 00:52:15,600 --> 00:52:17,533 to "the Dr. Love radio hour." 1395 00:52:17,535 --> 00:52:19,568 If you missed any part of this broadcast, 1396 00:52:19,570 --> 00:52:22,404 all of Dr. Love's broadcasts are available as podcasts. 1397 00:52:25,108 --> 00:52:27,710 Mother-- I just found out something about Dr. Love, 1398 00:52:27,712 --> 00:52:30,079 and I need you to call me back, okay? Thanks. 1399 00:52:33,350 --> 00:52:34,884 Earl! 1400 00:52:34,886 --> 00:52:36,252 Nice to see you. 1401 00:52:36,254 --> 00:52:37,486 Hannah! What can I do for you? 1402 00:52:37,488 --> 00:52:39,822 Well, I was looking to buy a poinsettia 1403 00:52:39,824 --> 00:52:41,257 for my shop. 1404 00:52:41,259 --> 00:52:43,692 - I've got some nice ones. - Good! 1405 00:52:45,495 --> 00:52:47,663 Oh, you're all packed up, aren't you? 1406 00:52:47,665 --> 00:52:50,166 Yes, I'm thinking about going to Mexico for a while. 1407 00:52:50,168 --> 00:52:52,501 Really? Well... 1408 00:52:52,503 --> 00:52:55,137 What's gonna happen to your store? 1409 00:52:55,139 --> 00:52:56,672 My son'll manage it. 1410 00:52:56,674 --> 00:52:58,908 Huh! Why Mexico? 1411 00:52:58,910 --> 00:53:00,776 Oh, no reason. 1412 00:53:00,778 --> 00:53:02,178 The sun? 1413 00:53:02,180 --> 00:53:04,480 Huh. 1414 00:53:05,849 --> 00:53:06,849 Wow! 1415 00:53:06,851 --> 00:53:08,817 That hand looks nasty. 1416 00:53:08,819 --> 00:53:10,386 Nothing. Can't even feel it. 1417 00:53:10,388 --> 00:53:13,289 Wow. How did it happen? 1418 00:53:13,291 --> 00:53:14,857 Trying to get in shape. Working out. 1419 00:53:14,859 --> 00:53:16,225 You know. 1420 00:53:16,227 --> 00:53:17,760 No. I don't know. 1421 00:53:17,762 --> 00:53:18,861 Hannah! 1422 00:53:18,863 --> 00:53:19,862 Mike! 1423 00:53:19,864 --> 00:53:22,464 I was just buying a poinsettia. You know-- 1424 00:53:22,466 --> 00:53:24,733 For the store. 'Tis the season. 1425 00:53:24,735 --> 00:53:27,136 Mr. Flensburg, this is detective Mike Kingston. 1426 00:53:27,138 --> 00:53:28,270 Nice to meet you. 1427 00:53:28,272 --> 00:53:29,538 He's going to Mexico. 1428 00:53:29,540 --> 00:53:31,473 - Mexico! - Yeah, he's all packed up. 1429 00:53:31,475 --> 00:53:33,909 That's a very nice location. 1430 00:53:33,911 --> 00:53:35,110 Hannah. 1431 00:53:37,080 --> 00:53:38,280 May I use your restroom? 1432 00:53:38,282 --> 00:53:39,748 In the back. Down the hallway. 1433 00:53:39,750 --> 00:53:40,716 On your left. 1434 00:53:40,718 --> 00:53:41,850 Thank you. 1435 00:53:41,852 --> 00:53:44,787 Mr. Flensburg, I would like to ask you some questions 1436 00:53:44,789 --> 00:53:46,088 about Larry jaeger. 1437 00:53:46,090 --> 00:53:47,823 - You were in business with him? - No. 1438 00:53:47,825 --> 00:53:48,924 Knew him was all. 1439 00:53:48,926 --> 00:53:50,693 Did you know him pretty well? 1440 00:53:50,695 --> 00:53:51,927 No. Just around town. Casual. 1441 00:53:51,929 --> 00:53:55,331 'Cause you were seen with Larry jaeger 1442 00:53:55,333 --> 00:53:56,865 at the crazy elf tree lot. 1443 00:53:56,867 --> 00:53:58,534 It wasn't business, really. 1444 00:53:58,536 --> 00:53:59,802 Well, if it wasn't business, 1445 00:53:59,804 --> 00:54:01,036 what was it? 1446 00:54:01,038 --> 00:54:02,104 Larry asked me 1447 00:54:02,106 --> 00:54:04,039 to introduce him to the owners of a tree farm. 1448 00:54:04,041 --> 00:54:05,074 I'd just found out 1449 00:54:05,076 --> 00:54:07,009 he only paid them half what he owed them. 1450 00:54:07,011 --> 00:54:08,410 I was there to make it clear to him 1451 00:54:08,412 --> 00:54:09,612 that he had to pay them. 1452 00:54:09,614 --> 00:54:10,813 And that's what you did? 1453 00:54:10,815 --> 00:54:13,382 Yes. I told him. It got heated. 1454 00:54:14,351 --> 00:54:15,718 How heated? 1455 00:54:15,720 --> 00:54:18,087 What he did wasn't right. 1456 00:54:18,089 --> 00:54:19,955 These were people I introduced to him-- 1457 00:54:19,957 --> 00:54:21,590 How'd you get that scrape on your hand? 1458 00:54:21,592 --> 00:54:23,259 He was trying to cheat my friends! 1459 00:54:23,261 --> 00:54:25,127 Where were you last Tuesday night? 1460 00:54:25,129 --> 00:54:26,695 Okay. 1461 00:54:26,697 --> 00:54:27,763 I hit him. 1462 00:54:27,765 --> 00:54:28,931 But that's all. 1463 00:54:28,933 --> 00:54:31,033 Where were you last Tuesday night? 1464 00:54:31,035 --> 00:54:33,068 Mike, actually, we can leave. 1465 00:54:33,070 --> 00:54:34,937 I need you to answer this question right now-- 1466 00:54:34,939 --> 00:54:36,705 I know where he was on Tuesday night. 1467 00:54:36,707 --> 00:54:37,840 You do? 1468 00:54:37,842 --> 00:54:40,376 Yeah, and we don't have to bother Earl anymore, okay? 1469 00:54:40,378 --> 00:54:42,177 Um... Earl, I'm gonna need you 1470 00:54:42,179 --> 00:54:44,346 to come down to the station with me right now. Let's go. 1471 00:54:44,348 --> 00:54:45,414 Mike, he was at Pallioti's, 1472 00:54:45,416 --> 00:54:46,415 having dinner. 1473 00:54:46,417 --> 00:54:47,483 No, that's not true. 1474 00:54:47,485 --> 00:54:49,118 He was with Carrie Rhodes. I left at 9:15. 1475 00:54:49,120 --> 00:54:50,619 You're mistaken. Hannah, please! 1476 00:54:50,621 --> 00:54:51,954 You saw him there? 1477 00:54:51,956 --> 00:54:53,022 Yeah. 1478 00:54:53,024 --> 00:54:54,990 Well, I mean, I saw someone 1479 00:54:54,992 --> 00:54:55,958 who looks exactly like him 1480 00:54:55,960 --> 00:54:56,992 and he was wearing 1481 00:54:56,994 --> 00:54:59,261 this coat and this hat. 1482 00:54:59,263 --> 00:55:01,230 I'm 100% certain, Mike, I mean... 1483 00:55:01,232 --> 00:55:02,364 Look at this hat. 1484 00:55:02,366 --> 00:55:04,800 Please, don't tell Norman. 1485 00:55:04,802 --> 00:55:06,702 Carrie doesn't want him to know 1486 00:55:06,704 --> 00:55:08,170 until she's had a chance to talk to him herself. 1487 00:55:08,172 --> 00:55:09,905 Why? 1488 00:55:09,907 --> 00:55:12,274 She's not sure how he'll feel about her dating. 1489 00:55:12,276 --> 00:55:13,976 She loves me and I love her, 1490 00:55:13,978 --> 00:55:17,079 and we want to be married. 1491 00:55:20,650 --> 00:55:22,484 Isn't Earl so cute about Carrie? 1492 00:55:22,486 --> 00:55:23,719 I'm still gonna check out his story 1493 00:55:23,721 --> 00:55:24,720 about the tree farm. 1494 00:55:24,722 --> 00:55:26,488 Wait, what about the home invasion ring? 1495 00:55:26,490 --> 00:55:28,590 They got arrested last night in Lancaster. 1496 00:55:28,592 --> 00:55:30,693 So, clearly, you don't think it was them? 1497 00:55:30,695 --> 00:55:32,494 They have an airtight alibi. 1498 00:55:32,496 --> 00:55:34,263 They were holding up a gas station, 1499 00:55:34,265 --> 00:55:36,598 and there's a time-stamped video to prove it. 1500 00:55:36,600 --> 00:55:37,733 - Hey, I got to get going. Bye. - Okay. 1501 00:55:39,136 --> 00:55:40,302 - Um, hey, uh-- - Kingston here. 1502 00:55:40,304 --> 00:55:41,603 I have to talk to you about the tree lot. 1503 00:55:44,307 --> 00:55:45,274 Yeah, okay, I'm on it. 1504 00:55:45,276 --> 00:55:46,408 Just send me all the details. 1505 00:55:46,410 --> 00:55:48,077 I'm on my way. 1506 00:55:48,079 --> 00:55:50,245 Okay. I'll be right there. 1507 00:55:58,288 --> 00:56:00,022 Mother, what is going on? 1508 00:56:00,024 --> 00:56:01,957 - I called your mother. - Ask Nancy! 1509 00:56:01,959 --> 00:56:03,459 I'm sorry, Hannah. 1510 00:56:03,461 --> 00:56:05,894 I didn't know who else to call. 1511 00:56:05,896 --> 00:56:06,962 Nancy is not a killer. 1512 00:56:06,964 --> 00:56:08,630 She's one of the nicest people I know 1513 00:56:08,632 --> 00:56:09,832 and I trust her. 1514 00:56:09,834 --> 00:56:11,233 Okay, well, I wanna know why you're here. 1515 00:56:11,235 --> 00:56:13,001 I was on my way to the radio station 1516 00:56:13,003 --> 00:56:15,671 and I just see all the police cars. 1517 00:56:15,673 --> 00:56:19,174 I mean, they think that I killed Larry! 1518 00:56:19,176 --> 00:56:20,743 I didn't do it! 1519 00:56:20,745 --> 00:56:21,777 I mean, I'm innocent! 1520 00:56:21,779 --> 00:56:22,911 Of course, you are, honey! 1521 00:56:22,913 --> 00:56:24,113 Hannah's gonna fix everything. 1522 00:56:24,115 --> 00:56:26,382 Aren't you, Hannah? 1523 00:56:26,384 --> 00:56:28,984 I wanna know why you lied to me about Larry jaeger. 1524 00:56:28,986 --> 00:56:30,285 What? 1525 00:56:30,287 --> 00:56:32,287 You told me that you hadn't seen him in years, 1526 00:56:32,289 --> 00:56:34,223 and I found out that's not true. 1527 00:56:34,225 --> 00:56:35,624 Someone told me that you were at that tree lot. 1528 00:56:35,626 --> 00:56:37,826 You bought your Christmas tree there. 1529 00:56:39,063 --> 00:56:42,164 I had spent so many years just hating him, 1530 00:56:42,166 --> 00:56:44,533 just giving him my power, and I just... 1531 00:56:44,535 --> 00:56:45,534 I needed to see him, 1532 00:56:45,536 --> 00:56:47,936 and I needed to take my power back. 1533 00:56:47,938 --> 00:56:49,838 And I did, I went there, 1534 00:56:49,840 --> 00:56:51,106 and I confronted him, 1535 00:56:51,108 --> 00:56:53,008 and I told him how much he hurt me, 1536 00:56:53,010 --> 00:56:55,077 but I didn't go back and kill him. 1537 00:56:56,946 --> 00:56:58,280 I hated him. 1538 00:56:58,282 --> 00:57:00,883 I did. 1539 00:57:00,885 --> 00:57:03,585 But I could never do something like that. 1540 00:57:03,587 --> 00:57:05,921 You understand that you have to turn yourself in, right? 1541 00:57:05,923 --> 00:57:07,790 You do! 1542 00:57:07,792 --> 00:57:08,957 And I'm going to call Mike-- 1543 00:57:08,959 --> 00:57:11,660 Detective Kingston is the investigator on this case. 1544 00:57:11,662 --> 00:57:12,661 He needs to know where you are. 1545 00:57:12,663 --> 00:57:13,729 They'll arrest me. 1546 00:57:13,731 --> 00:57:15,431 Yes. 1547 00:57:15,433 --> 00:57:16,732 He will. 1548 00:57:16,734 --> 00:57:18,233 Be strong, Nancy. 1549 00:57:18,235 --> 00:57:19,868 It's not me. 1550 00:57:19,870 --> 00:57:21,537 Okay, let's go. 1551 00:57:21,539 --> 00:57:23,705 I do hope we did the right thing 1552 00:57:23,707 --> 00:57:25,174 by calling Mike. 1553 00:57:25,176 --> 00:57:27,242 We didn't have a choice, mother. 1554 00:57:27,244 --> 00:57:29,378 But Mike is an excellent detective, 1555 00:57:29,380 --> 00:57:30,679 he's gonna get to the truth. 1556 00:57:30,681 --> 00:57:31,647 I hope he does it soon. 1557 00:57:31,649 --> 00:57:33,115 I invited her for Christmas dinner. 1558 00:57:33,117 --> 00:57:34,283 She's innocent! 1559 00:57:34,285 --> 00:57:36,318 I know. I know, mother, and I'm going to help her. 1560 00:57:36,320 --> 00:57:38,520 I hope so. 1561 00:57:38,522 --> 00:57:40,823 Hannah? Delores? 1562 00:57:40,825 --> 00:57:41,990 What happened? 1563 00:57:41,992 --> 00:57:43,826 Wasn't that Dr. Love in the sheriff's car? 1564 00:57:43,828 --> 00:57:45,060 Yes. 1565 00:57:45,062 --> 00:57:46,361 Yes, it was. 1566 00:57:46,363 --> 00:57:48,230 Was she arrested for the murder? 1567 00:57:48,232 --> 00:57:50,699 Oh, no, she's just being questioned. 1568 00:57:50,701 --> 00:57:52,501 She is innocent as a lamb. 1569 00:57:52,503 --> 00:57:54,736 What a terrible situation. 1570 00:57:54,738 --> 00:57:56,138 It's ghastly. 1571 00:57:56,140 --> 00:57:57,639 May I help you, miss whiting? 1572 00:57:57,641 --> 00:57:58,607 Oh! 1573 00:57:58,609 --> 00:58:00,476 Yes. We're having 1574 00:58:00,478 --> 00:58:02,444 a little faculty Christmas party at the school. 1575 00:58:02,446 --> 00:58:03,779 I'd like something sweet. 1576 00:58:03,781 --> 00:58:05,914 Well, you came to the right place! 1577 00:58:05,916 --> 00:58:08,584 We have, um, a plum pudding that everyone seems to like. 1578 00:58:08,586 --> 00:58:11,286 Wonderful. I'll take it. 1579 00:58:11,288 --> 00:58:12,588 Oh! 1580 00:58:12,590 --> 00:58:14,523 Since you're here, Delores-- 1581 00:58:14,525 --> 00:58:16,058 - Mm-hmm? - Um... 1582 00:58:16,060 --> 00:58:17,059 Here. 1583 00:58:17,061 --> 00:58:19,094 I corrected your homework. 1584 00:58:19,096 --> 00:58:20,529 Oh. 1585 00:58:20,531 --> 00:58:21,630 Ah! 1586 00:58:21,632 --> 00:58:23,365 Hannah, I got an "a"! 1587 00:58:23,367 --> 00:58:25,434 You'll make an excellent businesswoman. 1588 00:58:25,436 --> 00:58:26,502 Thank you. 1589 00:58:26,504 --> 00:58:28,270 What do you think? 1590 00:58:28,272 --> 00:58:29,338 Lovely. Lovely. 1591 00:58:29,340 --> 00:58:32,341 Here you go. 1592 00:58:32,343 --> 00:58:33,942 I am so sorry about your friend, Delores. 1593 00:58:33,944 --> 00:58:35,244 Thank you. 1594 00:58:35,246 --> 00:58:36,645 I'm sure, 1595 00:58:36,647 --> 00:58:38,647 once they talk to her, they'll let her go. 1596 00:58:38,649 --> 00:58:39,982 They will. 1597 00:58:39,984 --> 00:58:41,216 They must. 1598 00:58:41,218 --> 00:58:43,986 Here you are. And your plum pudding. Enjoy. 1599 00:58:43,988 --> 00:58:46,588 Thank you. Thanks. Bye-bye. 1600 00:58:46,590 --> 00:58:48,423 Well, I'd better be on my way, too. 1601 00:58:48,425 --> 00:58:49,725 What a day! 1602 00:58:49,727 --> 00:58:52,561 Mother, have you spoken to Carrie yet about everything? 1603 00:58:52,563 --> 00:58:54,596 No! She's been avoiding my calls. 1604 00:58:54,598 --> 00:58:56,398 So much for the sharing of confidences. 1605 00:58:56,400 --> 00:58:58,800 One friend in jail, another other one avoiding me. 1606 00:59:00,336 --> 00:59:01,370 Oh! 1607 00:59:01,372 --> 00:59:02,671 By the way, check your email. 1608 00:59:02,673 --> 00:59:05,908 Now, my advocacy for Norman has not wavered, 1609 00:59:05,910 --> 00:59:08,243 however, as a backup, I'm always a pragmatist. 1610 00:59:08,245 --> 00:59:10,245 I sent you your dating profile, 1611 00:59:10,247 --> 00:59:11,380 just in case 1612 00:59:11,382 --> 00:59:13,382 you ever want to activate it. 1613 00:59:17,353 --> 00:59:18,620 First dinner and now lunch 1614 00:59:18,622 --> 00:59:20,956 at same restaurant in the same week? 1615 00:59:20,958 --> 00:59:22,157 Well, I'm just glad 1616 00:59:22,159 --> 00:59:23,992 that you were available on such short notice. 1617 00:59:23,994 --> 00:59:25,027 Well, you're the one 1618 00:59:25,029 --> 00:59:26,862 who's been so busy lately. 1619 00:59:26,864 --> 00:59:27,930 Not really. 1620 00:59:27,932 --> 00:59:30,566 Oh, Mr. Rhodes, your table's ready. 1621 00:59:30,568 --> 00:59:32,134 - Hi! Oh, great. - Can I grab your coats? 1622 00:59:32,136 --> 00:59:33,835 Oh, yes, of course. Thank you. 1623 00:59:33,837 --> 00:59:35,337 Here you are. 1624 00:59:35,339 --> 00:59:36,605 Thank you. Kaitlyn? 1625 00:59:36,607 --> 00:59:39,308 Dr. Love was arrested, 1626 00:59:39,310 --> 00:59:40,709 and I know there's tons of evidence, 1627 00:59:40,711 --> 00:59:41,944 but I don't think she did it. 1628 00:59:41,946 --> 00:59:43,278 I'm just so glad 1629 00:59:43,280 --> 00:59:45,747 to not have to talk about that or think about it. 1630 00:59:45,749 --> 00:59:47,549 The chef's daily special 1631 00:59:47,551 --> 00:59:48,650 is on the front page, 1632 00:59:48,652 --> 00:59:50,118 and I'll be back in a moment to take your orders. 1633 00:59:50,120 --> 00:59:51,086 - Great. - Yeah. 1634 00:59:51,088 --> 00:59:52,087 Thanks. 1635 00:59:52,089 --> 00:59:53,088 I can't help it. 1636 00:59:53,090 --> 00:59:54,256 I think about it all the time. 1637 00:59:54,258 --> 00:59:56,024 I like to solve puzzles. 1638 00:59:56,026 --> 00:59:58,594 I do the New York times crossword puzzle every Sunday. 1639 00:59:58,596 --> 01:00:00,796 Well, that's impressive. 1640 01:00:00,798 --> 01:00:03,465 And safe. You should stick to that. 1641 01:00:03,467 --> 01:00:05,300 I mean, all these other situations 1642 01:00:05,302 --> 01:00:06,668 you get yourself involved in, 1643 01:00:06,670 --> 01:00:07,836 they're not games, Hannah. 1644 01:00:07,838 --> 01:00:09,671 You know it's-- it's dangerous. 1645 01:00:09,673 --> 01:00:10,639 You know? 1646 01:00:12,008 --> 01:00:12,975 Look, I just-- 1647 01:00:16,913 --> 01:00:18,680 Thank you. 1648 01:00:22,385 --> 01:00:23,752 I... 1649 01:00:23,754 --> 01:00:25,420 I care about you.. 1650 01:00:25,422 --> 01:00:27,856 A lot... and I... 1651 01:00:27,858 --> 01:00:29,157 I guess you already know that. 1652 01:00:30,360 --> 01:00:32,294 I got you something. 1653 01:00:35,298 --> 01:00:37,132 Oh, my goodness. 1654 01:00:37,134 --> 01:00:38,467 Norman. 1655 01:00:38,469 --> 01:00:41,903 I'm not ready to answer that question. We-- we... 1656 01:00:41,905 --> 01:00:43,205 Haven't known each other that long-- 1657 01:00:43,207 --> 01:00:45,040 Oh, my gosh. No, no, no. 1658 01:00:45,042 --> 01:00:46,341 I'm sorry, it's not a ring. 1659 01:00:46,343 --> 01:00:47,709 I'm not proposing. 1660 01:00:47,711 --> 01:00:48,777 Ohh! 1661 01:00:48,779 --> 01:00:50,612 I'm sorry. 1662 01:00:50,614 --> 01:00:51,680 I must have-- 1663 01:00:51,682 --> 01:00:54,049 You almost gave me a heart attack! 1664 01:00:54,051 --> 01:00:55,851 Wow. Yeah. 1665 01:00:55,853 --> 01:00:57,152 I mean, not that I wouldn't-- 1666 01:00:57,154 --> 01:00:59,021 Please stop. No, it's okay. 1667 01:00:59,023 --> 01:01:00,555 I understand. 1668 01:01:00,557 --> 01:01:01,823 Well, go on, open it up. 1669 01:01:01,825 --> 01:01:03,992 Early Christmas present. 1670 01:01:05,862 --> 01:01:07,763 Wow! 1671 01:01:10,600 --> 01:01:13,268 They're garnet stones, it's your birthstone. 1672 01:01:13,270 --> 01:01:15,270 Yeah. 1673 01:01:15,272 --> 01:01:17,673 They're beautiful. 1674 01:01:17,675 --> 01:01:19,608 Just like you. 1675 01:01:21,044 --> 01:01:23,245 Thank you. 1676 01:01:23,247 --> 01:01:25,514 I haven't gotten you your Christmas present yet. 1677 01:01:25,516 --> 01:01:27,082 I'm still working on it. 1678 01:01:27,084 --> 01:01:28,283 Don't be silly. 1679 01:01:28,285 --> 01:01:30,252 Honestly, you haven't charged me for anything sweet 1680 01:01:30,254 --> 01:01:31,386 since the day I met you. 1681 01:01:31,388 --> 01:01:33,722 That is hardly the same thing. 1682 01:01:34,991 --> 01:01:36,758 Norman, I love them. 1683 01:01:36,760 --> 01:01:38,760 Well, good, I'm glad. 1684 01:01:39,729 --> 01:01:41,029 You know, you almost ruined 1685 01:01:41,031 --> 01:01:42,164 the surprise with those. 1686 01:01:42,166 --> 01:01:43,165 Really? 1687 01:01:43,167 --> 01:01:44,599 My cousin works at crown jewelry-- 1688 01:01:44,601 --> 01:01:45,634 Have you had a chance 1689 01:01:45,636 --> 01:01:47,736 to check the menu yet? 1690 01:01:47,738 --> 01:01:48,970 Uh, no, not yet. 1691 01:01:48,972 --> 01:01:50,372 No, no. Not ready. 1692 01:01:50,374 --> 01:01:52,340 - Okay. Sure. - Thanks. 1693 01:01:53,409 --> 01:01:55,277 What did you say about your cousin? 1694 01:01:55,279 --> 01:01:57,579 She works at crown jewelry on main street 1695 01:01:57,581 --> 01:02:01,216 and I was just leaving her shop when I ran into you, so... 1696 01:02:01,218 --> 01:02:02,718 Close one. 1697 01:02:04,621 --> 01:02:07,389 Your cousin? 1698 01:02:07,391 --> 01:02:09,091 I remember. 1699 01:02:12,830 --> 01:02:14,396 I know. I know. You're right. 1700 01:02:14,398 --> 01:02:17,399 Here we are. Watch your step. 1701 01:02:17,401 --> 01:02:19,735 Thank you so much for today, 1702 01:02:19,737 --> 01:02:21,670 and for the earrings. 1703 01:02:21,672 --> 01:02:24,106 Oh, gosh. It's my pleasure. 1704 01:02:24,108 --> 01:02:25,640 I'm so happy 1705 01:02:25,642 --> 01:02:27,876 that I came back to Eden lake, 1706 01:02:27,878 --> 01:02:29,778 and I'm so happy I got to meet you. 1707 01:02:29,780 --> 01:02:31,880 Me too. 1708 01:02:41,491 --> 01:02:42,824 Goodnight. 1709 01:02:42,826 --> 01:02:44,693 Goodnight. 1710 01:02:54,270 --> 01:02:55,237 How was it? 1711 01:02:55,239 --> 01:02:56,238 You scared me. 1712 01:02:56,240 --> 01:02:57,272 How was the kiss? 1713 01:02:57,274 --> 01:02:59,541 Moishe and I were watching from the window. 1714 01:02:59,543 --> 01:03:01,443 It was very nice. 1715 01:03:02,478 --> 01:03:04,946 What did you get? 1716 01:03:04,948 --> 01:03:07,082 Norman gave me earrings for Christmas. 1717 01:03:07,084 --> 01:03:08,116 Oh! 1718 01:03:08,118 --> 01:03:10,051 Okay, these are beautiful! 1719 01:03:10,053 --> 01:03:11,086 I know, right? 1720 01:03:11,088 --> 01:03:13,288 Norman definitely gets points for this. 1721 01:03:14,758 --> 01:03:18,260 But I bet Mike'll get you something better for Christmas. 1722 01:03:18,262 --> 01:03:20,762 I'm not even seeing Mike on Christmas. 1723 01:03:20,764 --> 01:03:22,597 He didn't ask. 1724 01:03:22,599 --> 01:03:24,099 And besides, I'm busy 1725 01:03:24,101 --> 01:03:26,067 getting everything ready for our dinner. 1726 01:03:26,069 --> 01:03:27,636 He didn't ask to spend time with you 1727 01:03:27,638 --> 01:03:29,771 because he is coming here for dinner. 1728 01:03:29,773 --> 01:03:32,507 Uh, actually, mother invited Carrie and Norman, 1729 01:03:32,509 --> 01:03:34,976 so there is no way she would invite Mike. 1730 01:03:34,978 --> 01:03:35,977 Mother didn't invite him. 1731 01:03:35,979 --> 01:03:38,780 Of course she didn't. 1732 01:03:38,782 --> 01:03:40,382 I did. 1733 01:03:40,384 --> 01:03:42,284 What? You-- you invited-- 1734 01:03:42,286 --> 01:03:44,820 Bianco Media Center? What is that? 1735 01:03:44,822 --> 01:03:46,354 Invited mi... It's mother's 1736 01:03:46,356 --> 01:03:47,656 business class homework, it's not real. 1737 01:03:47,658 --> 01:03:49,991 No, Bianco Media Center is an actual business. 1738 01:03:51,027 --> 01:03:51,993 Really? 1739 01:03:51,995 --> 01:03:53,028 - You invited Mike. - Great deals. 1740 01:03:53,030 --> 01:03:54,563 It's up in green bay. 1741 01:03:54,565 --> 01:03:56,498 Are you putting mom's homework on the fridge? 1742 01:03:56,500 --> 01:04:00,001 Yeah, well, why not? You know? I mean, she got an "a". 1743 01:04:00,003 --> 01:04:01,136 I think that's really sweet. 1744 01:04:01,138 --> 01:04:02,504 You're going to be a very good mother. 1745 01:04:14,918 --> 01:04:17,018 Sarah! Oh, I'm so sorry. 1746 01:04:17,020 --> 01:04:19,054 Your triple-threat chocolate cheesecake pies 1747 01:04:19,056 --> 01:04:20,655 aren't going to be ready for 20 more minutes. 1748 01:04:20,657 --> 01:04:22,591 - Thank you, sir. Here. - Okay. 1749 01:04:22,593 --> 01:04:25,827 Oh. Uh... there's not enough time to do everything. 1750 01:04:25,829 --> 01:04:27,529 I just got in from Chicago last night, 1751 01:04:27,531 --> 01:04:29,564 and I have to do all my Christmas shopping. 1752 01:04:29,566 --> 01:04:30,866 I'm gonna come back in an hour. 1753 01:04:30,868 --> 01:04:32,701 Sounds good. 1754 01:04:32,703 --> 01:04:35,737 Oh, Sarah! Huh. We're closing early tonight. 1755 01:04:35,739 --> 01:04:37,505 For the charity auction. 1756 01:04:37,507 --> 01:04:38,573 Oh, I'm going, too. 1757 01:04:38,575 --> 01:04:39,808 They're auctioning off a trip to Disneyland. 1758 01:04:39,810 --> 01:04:41,309 I'm bidding on it! 1759 01:04:41,311 --> 01:04:42,611 I want the home security package-- 1760 01:04:42,613 --> 01:04:44,446 With everything that's been happening in our neighborhood. 1761 01:04:44,448 --> 01:04:45,747 I want to replace 1762 01:04:45,749 --> 01:04:47,482 my old surveillance cameras. 1763 01:04:47,484 --> 01:04:49,217 Surveillance? 1764 01:04:49,219 --> 01:04:50,986 Yeah, nothing fancy. It gets the job done. 1765 01:04:50,988 --> 01:04:52,320 I have cameras on the outside of the house 1766 01:04:52,322 --> 01:04:53,588 so I can see who's at the door. 1767 01:04:53,590 --> 01:04:57,092 - Do you still live on Victoria near main? 1768 01:04:57,094 --> 01:04:58,860 Across the street from the tree lot. 1769 01:04:58,862 --> 01:05:00,528 What kind of camera is it? 1770 01:05:00,530 --> 01:05:02,464 Is it, like, um, 1771 01:05:02,466 --> 01:05:05,300 like, it records, or does it just play live? 1772 01:05:05,302 --> 01:05:07,035 Uh, both. 1773 01:05:07,037 --> 01:05:08,870 I was just thinking, you know, 1774 01:05:08,872 --> 01:05:10,338 that we could get something for here. 1775 01:05:10,340 --> 01:05:13,141 Um, what time do you think you'll be home? 1776 01:05:13,143 --> 01:05:14,876 Uh, about an hour. 1777 01:05:14,878 --> 01:05:18,480 What if I delivered your pies to you? 1778 01:05:18,482 --> 01:05:19,714 I'd be happy to do it. 1779 01:05:19,716 --> 01:05:21,049 I'm gonna be in the area anyway. 1780 01:05:21,051 --> 01:05:22,550 You are? 1781 01:05:22,552 --> 01:05:23,652 Really? 1782 01:05:23,654 --> 01:05:24,753 I don't want to put you out. 1783 01:05:24,755 --> 01:05:26,788 'Tis the season. Happy to do it. 1784 01:05:26,790 --> 01:05:28,623 So I'll see you at your house in an hour? 1785 01:05:28,625 --> 01:05:30,425 Yeah, that's wonderful! Thank you. 1786 01:05:30,427 --> 01:05:32,260 Great! No problem. 1787 01:05:57,887 --> 01:05:58,954 Okay. 1788 01:05:58,956 --> 01:06:02,223 Okay. 1789 01:06:13,970 --> 01:06:16,338 That's it. 1790 01:06:34,457 --> 01:06:36,324 Thank you. 1791 01:06:37,827 --> 01:06:38,893 - Hannah! - Hi. 1792 01:06:38,895 --> 01:06:40,095 What are you doing here? 1793 01:06:40,097 --> 01:06:41,096 Merry Christmas! 1794 01:06:41,098 --> 01:06:42,297 I'm handing out some Christmas treats. 1795 01:06:42,299 --> 01:06:44,099 We had to close down the shop early 1796 01:06:44,101 --> 01:06:45,333 for the charity auction tonight. 1797 01:06:45,335 --> 01:06:47,168 - Really? - Merry Christmas. 1798 01:06:47,170 --> 01:06:48,703 Yes, Mike. 1799 01:06:48,705 --> 01:06:51,539 I am sure you'd love to hand some out back here. 1800 01:06:51,541 --> 01:06:53,008 - Thank you so much. - You're very welcome. 1801 01:06:53,010 --> 01:06:54,943 So it's nothing to do with the fact that you'd like 1802 01:06:54,945 --> 01:06:56,845 to find out what's going on with Dr. Love? 1803 01:06:56,847 --> 01:06:57,846 I resent that. 1804 01:06:57,848 --> 01:06:58,947 But I do think she's innocent. 1805 01:06:58,949 --> 01:06:59,914 I know you think she's innocent, but-- 1806 01:06:59,916 --> 01:07:01,916 Oh! Ha. You heard me coming. Merry Christmas! 1807 01:07:01,918 --> 01:07:03,752 You did the right thing, turning her in. 1808 01:07:03,754 --> 01:07:05,653 Look, you know how 1809 01:07:05,655 --> 01:07:07,889 you got to give me the Christmas tree, 1810 01:07:07,891 --> 01:07:09,758 because you bought it six minutes before Norman did, 1811 01:07:09,760 --> 01:07:11,359 and it was time-stamped on the receipt? 1812 01:07:11,361 --> 01:07:12,460 Yes. 1813 01:07:12,462 --> 01:07:13,828 Well, what about 1814 01:07:13,830 --> 01:07:15,463 the receipt that Dr. Love had? 1815 01:07:15,465 --> 01:07:16,598 I mean-- oh, excuse me, detective. 1816 01:07:16,600 --> 01:07:18,366 Merry Christmas! 1817 01:07:18,368 --> 01:07:20,769 Uh, what did the time-stamp say on her receipt? 1818 01:07:20,771 --> 01:07:22,470 It said 8:30, which gives her 1819 01:07:22,472 --> 01:07:23,538 plenty of time to make it home, 1820 01:07:23,540 --> 01:07:24,572 drop off the Christmas tree, 1821 01:07:24,574 --> 01:07:26,374 come back, shoot Larry, 1822 01:07:26,376 --> 01:07:28,043 before you get there at 9:30. 1823 01:07:28,045 --> 01:07:29,044 But, come on, Mike, 1824 01:07:29,046 --> 01:07:31,246 I really don't think that that is what happened. 1825 01:07:31,248 --> 01:07:33,181 Okay, Hannah, stop. 1826 01:07:34,417 --> 01:07:36,084 What are you up to? 1827 01:07:37,153 --> 01:07:40,255 Okay, so, I don't want you to be mad, 1828 01:07:40,257 --> 01:07:41,289 but, um, Sarah Shanfield, 1829 01:07:41,291 --> 01:07:42,791 she lives across the street 1830 01:07:42,793 --> 01:07:44,592 from the crazy elf tree lot, 1831 01:07:44,594 --> 01:07:46,161 and she has security cameras 1832 01:07:46,163 --> 01:07:48,496 that are pointing at the parking lot, 1833 01:07:48,498 --> 01:07:50,698 and she showed me the surveillance footage, 1834 01:07:50,700 --> 01:07:52,133 and I looked at it. 1835 01:07:52,135 --> 01:07:53,668 Yo, Mike! 1836 01:07:53,670 --> 01:07:55,003 - You-- - Call on line six. 1837 01:07:55,005 --> 01:07:56,938 - Hannah, you can't keep-- - I wanted to-- 1838 01:07:56,940 --> 01:07:59,574 Look. You need to go now, okay? 1839 01:07:59,576 --> 01:08:00,608 I'll see you later. 1840 01:08:00,610 --> 01:08:01,876 But what about the-- 1841 01:08:01,878 --> 01:08:02,977 I will watch this. 1842 01:08:02,979 --> 01:08:04,579 I will watch it right now. 1843 01:08:04,581 --> 01:08:06,548 - Line six? - Yeah. 1844 01:08:06,550 --> 01:08:08,183 Oh! Tell me that's fudge? 1845 01:08:08,185 --> 01:08:09,184 Fudge mallows. 1846 01:08:09,186 --> 01:08:11,286 Yep! 1847 01:08:11,288 --> 01:08:14,255 Yeah, he was not a very good guy, Mr. Jaeger. 1848 01:08:14,257 --> 01:08:15,256 No... 1849 01:08:15,258 --> 01:08:16,758 That is just a partial list 1850 01:08:16,760 --> 01:08:18,159 of the people he swindled. 1851 01:08:18,161 --> 01:08:20,128 - That's really sad. - Mm-hmm. 1852 01:08:20,130 --> 01:08:22,363 Yeah. This case is wrapping up. That's good. 1853 01:08:23,399 --> 01:08:27,402 Hey, bill. Why would someone shoot out a TV like that? 1854 01:08:27,404 --> 01:08:28,503 A crime of passion? 1855 01:08:28,505 --> 01:08:30,438 People do crazy things. 1856 01:08:30,440 --> 01:08:32,240 No, maybe she just didn't like 1857 01:08:32,242 --> 01:08:33,508 what he was watching. 1858 01:08:33,510 --> 01:08:35,043 Come on. 1859 01:08:35,045 --> 01:08:36,344 Oh! I have to run. 1860 01:08:36,346 --> 01:08:37,812 Andrea's expecting me to pick her up 1861 01:08:37,814 --> 01:08:39,380 in 20 minutes for the auction. 1862 01:08:39,382 --> 01:08:40,381 - Yeah. - By the way-- 1863 01:08:40,383 --> 01:08:41,983 - I'll see you there. - ...These are good. 1864 01:08:41,985 --> 01:08:42,984 Thanks. 1865 01:08:46,223 --> 01:08:48,756 "Salvador bianco"? 1866 01:08:51,561 --> 01:08:53,128 Aw, poor Nancy... 1867 01:08:53,130 --> 01:08:54,996 Christmas Eve in jail. 1868 01:08:54,998 --> 01:08:56,998 That's an injustice! 1869 01:08:58,868 --> 01:09:00,635 Look, I think it's gonna snow. 1870 01:09:00,637 --> 01:09:01,803 Aww! White Christmas. 1871 01:09:01,805 --> 01:09:03,138 Yeah. 1872 01:09:03,140 --> 01:09:05,640 Mother, what kind of car does Dr. Love drive? 1873 01:09:05,642 --> 01:09:07,909 Uh... a red station wagon. 1874 01:09:07,911 --> 01:09:09,744 The license plate says "Dr. Love." 1875 01:09:09,746 --> 01:09:11,779 Clever, huh? 1876 01:09:15,351 --> 01:09:19,254 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 1877 01:09:19,256 --> 01:09:24,159 ♪ Glory to the new born king ♪ 1878 01:09:24,161 --> 01:09:25,727 Wow, that was beautiful. 1879 01:09:25,729 --> 01:09:27,328 Thank you, folks. 1880 01:09:28,664 --> 01:09:31,566 Let's have a big hand for Eden's own "grace notes"! 1881 01:09:34,004 --> 01:09:36,371 Bravissimo! 1882 01:09:36,373 --> 01:09:39,207 You know, I'd just like to announce 1883 01:09:39,209 --> 01:09:41,276 that we have raised, tonight, 1884 01:09:41,278 --> 01:09:45,980 $20,000 for the children's hospital. 1885 01:09:47,216 --> 01:09:48,483 You know what, we're going to make some more money. 1886 01:09:48,485 --> 01:09:50,985 It's now time for our live auction. 1887 01:09:50,987 --> 01:09:52,987 So, first up on the dock, 1888 01:09:52,989 --> 01:09:55,123 we have six months free dry cleaning, 1889 01:09:55,125 --> 01:09:57,959 generously donated by Hampton's cleaners. 1890 01:09:57,961 --> 01:09:59,861 Let's have a big hand for Hampton's cleaners. 1891 01:09:59,863 --> 01:10:02,964 Mom, you need that. 1892 01:10:02,966 --> 01:10:05,333 $20? I got $20. $20. Do I hear 30? 1893 01:10:05,335 --> 01:10:08,002 $30! Do I hear 40? 1894 01:10:08,004 --> 01:10:09,737 $40! Do I hear 50? 1895 01:10:09,739 --> 01:10:11,139 $50! 1896 01:10:11,141 --> 01:10:12,607 $50 for Mrs. Houser. 1897 01:10:12,609 --> 01:10:14,309 I've got $50. Do I hear 60? 1898 01:10:14,311 --> 01:10:15,843 $60! 1899 01:10:15,845 --> 01:10:17,612 $60 for deputy Todd. 1900 01:10:17,614 --> 01:10:20,615 We got 60. Do I hear 70? 1901 01:10:20,617 --> 01:10:21,783 70? Do I hear 70? 1902 01:10:21,785 --> 01:10:23,151 We have 60. 1903 01:10:23,153 --> 01:10:24,852 $70! 1904 01:10:24,854 --> 01:10:26,788 Sold to deputy bill Todd! 1905 01:10:26,790 --> 01:10:29,424 Well done. 1906 01:10:30,926 --> 01:10:33,561 All right, next up on the dock is... 1907 01:10:34,663 --> 01:10:37,031 A year's supply of delicious desserts 1908 01:10:37,033 --> 01:10:39,767 offered by Hannah Swensen of Hannah's cookie jar. 1909 01:10:39,769 --> 01:10:41,769 Stand up, Hannah! Take a bow! 1910 01:10:41,771 --> 01:10:43,238 Stand up, honey. Stand up. 1911 01:10:46,408 --> 01:10:48,443 You may not know this, 1912 01:10:48,445 --> 01:10:50,578 but I do like the odd dessert every once in a while, 1913 01:10:50,580 --> 01:10:53,147 so I'm gonna open the bids with $75. 1914 01:10:53,149 --> 01:10:54,148 Do I hear 80? 1915 01:10:54,150 --> 01:10:55,116 $80! 1916 01:10:55,118 --> 01:10:56,117 Mother! 1917 01:10:56,119 --> 01:10:58,353 Mother, sit down. 1918 01:10:58,355 --> 01:10:59,754 You get it for free. What are you doing? 1919 01:10:59,756 --> 01:11:02,557 This is how you drive up the price, Hannah, you watch. 1920 01:11:02,559 --> 01:11:04,425 90! I got $80. Do I hear 90? 1921 01:11:04,427 --> 01:11:06,261 100! 1922 01:11:08,198 --> 01:11:09,430 $100! That's wonderful! 1923 01:11:09,432 --> 01:11:12,133 We have $100, going once... 1924 01:11:13,270 --> 01:11:15,236 We have $100 going twice... 1925 01:11:15,238 --> 01:11:16,638 And-- 1926 01:11:16,640 --> 01:11:18,573 $200! 1927 01:11:18,575 --> 01:11:21,109 Yes! Thank you, Mike. 1928 01:11:24,446 --> 01:11:25,446 200! 1929 01:11:25,448 --> 01:11:26,781 Well, somebody's got a sweet tooth. 1930 01:11:26,783 --> 01:11:28,950 We got a war, folks. 1931 01:11:28,952 --> 01:11:30,351 That's $200! Do I hear 250? 1932 01:11:30,353 --> 01:11:33,454 Yep. 250. 1933 01:11:33,456 --> 01:11:35,456 - Mike is so romantic! - 250. Do we got $300? 1934 01:11:35,458 --> 01:11:36,924 We got 250. 300? 1935 01:11:36,926 --> 01:11:39,160 250! Do I hear 300? 1936 01:11:39,162 --> 01:11:41,162 $300! 1937 01:11:43,833 --> 01:11:45,166 $300! Holey moley! 1938 01:11:45,168 --> 01:11:46,634 This is incredible! Wow! 1939 01:11:46,636 --> 01:11:48,870 Wow! 1940 01:11:48,872 --> 01:11:49,904 Norman's fighting for you. 1941 01:11:49,906 --> 01:11:50,872 Mayor? Wait, mayor? 1942 01:11:50,874 --> 01:11:53,574 Okay, hold on, folks. 1943 01:11:53,576 --> 01:11:55,610 This... this is incredible. 1944 01:11:56,679 --> 01:11:58,479 Um, I was just thinking 1945 01:11:58,481 --> 01:12:00,615 that if both gentlemen would be willing 1946 01:12:00,617 --> 01:12:04,118 to donate $250 to the children's hospital, 1947 01:12:04,120 --> 01:12:06,754 I'd be willing to give both of them 1948 01:12:06,756 --> 01:12:08,456 free desserts for the whole year. 1949 01:12:08,458 --> 01:12:10,591 Ahh! 1950 01:12:10,593 --> 01:12:14,295 What a wonderful idea, Hannah. Thank you very much. 1951 01:12:15,265 --> 01:12:16,264 Well done, darling. 1952 01:12:16,266 --> 01:12:17,365 Mike is amazing. 1953 01:12:17,367 --> 01:12:20,902 All right! That's $250 each for a great cause-- 1954 01:12:20,904 --> 01:12:22,937 ...By a couple of great guys! 1955 01:12:22,939 --> 01:12:24,639 All right! 1956 01:12:24,641 --> 01:12:25,640 I'm sorry. Can you repeat that for me, please? 1957 01:12:25,642 --> 01:12:26,607 Now it's time for the grace notes 1958 01:12:26,609 --> 01:12:28,242 to sing another song! 1959 01:12:28,244 --> 01:12:29,744 Yes. I will hold. 1960 01:12:29,746 --> 01:12:33,314 And we have more items up for auction coming up soon, 1961 01:12:33,316 --> 01:12:35,283 so we'll be back later on, all right? 1962 01:12:35,285 --> 01:12:36,351 Hey, I need you at the station. 1963 01:12:36,353 --> 01:12:38,619 ♪ we wish you a merry Christmas... ♪ 1964 01:12:38,621 --> 01:12:39,620 I've got them on the phone right now. 1965 01:12:39,622 --> 01:12:40,688 Who? 1966 01:12:40,690 --> 01:12:42,223 - Minneapolis P.D. - Go ahead. I'll catch up. 1967 01:12:42,225 --> 01:12:44,592 Okay. Hannah. Come here. Quick. 1968 01:12:44,594 --> 01:12:46,361 Hannah! Hannah! 1969 01:12:46,363 --> 01:12:49,063 ♪ Good tiding we bring to you and your kin ♪ 1970 01:12:49,065 --> 01:12:50,064 I would've give you that dessert for free. 1971 01:12:50,066 --> 01:12:51,032 I would've paid double. 1972 01:12:54,269 --> 01:12:57,905 So, good call on the surveillance cameras. 1973 01:12:57,907 --> 01:12:59,207 Okay? 1974 01:12:59,209 --> 01:13:00,475 Oh, it's a blue Toyota corolla? 1975 01:13:00,477 --> 01:13:01,476 No doubt about it. 1976 01:13:01,478 --> 01:13:02,443 You see it pull up to the tree lot 1977 01:13:02,445 --> 01:13:03,778 right before jaeger was shot. 1978 01:13:03,780 --> 01:13:04,946 Unfortunately, the camera's view 1979 01:13:04,948 --> 01:13:05,980 of where the car's parked is partially blocked, 1980 01:13:05,982 --> 01:13:07,815 so you can't see who actually gets out. 1981 01:13:07,817 --> 01:13:08,916 You can zoom in, right? You can zoom in on the--? 1982 01:13:08,918 --> 01:13:09,917 No, the video deteriorates 1983 01:13:09,919 --> 01:13:10,952 in the magnification. 1984 01:13:10,954 --> 01:13:12,820 Right now, I'm on hold with the Minneapolis P.D. 1985 01:13:12,822 --> 01:13:15,790 They have the equipment to be able to do that. 1986 01:13:15,792 --> 01:13:17,291 Look. 1987 01:13:17,293 --> 01:13:19,794 Can we-- can we talk about all this, 1988 01:13:19,796 --> 01:13:21,028 about what's happening? 1989 01:13:21,030 --> 01:13:22,196 - I want to-- - Okay. 1990 01:13:22,198 --> 01:13:24,065 I want... yes! 1991 01:13:24,067 --> 01:13:25,767 No, no! I'm-- I'm... 1992 01:13:25,769 --> 01:13:27,201 I'm still here. 1993 01:13:27,203 --> 01:13:28,803 Great. 1994 01:13:28,805 --> 01:13:31,806 Yeah, okay, yes, I will be at the station. 1995 01:13:31,808 --> 01:13:33,908 Can you-- can you just hold on for one second, please? 1996 01:13:33,910 --> 01:13:35,510 Just give me one second, please. 1997 01:13:35,512 --> 01:13:36,944 They think they have something. 1998 01:13:36,946 --> 01:13:38,880 - This could make it or break it, 1999 01:13:38,882 --> 01:13:40,715 so I do have to go. 2000 01:13:40,717 --> 01:13:41,916 Go. 2001 01:13:41,918 --> 01:13:45,486 I really want to talk to you. I need to talk to you. Okay? 2002 01:13:45,488 --> 01:13:46,487 Okay. 2003 01:13:46,489 --> 01:13:47,522 Promise? 2004 01:13:47,524 --> 01:13:48,523 I promise. 2005 01:13:48,525 --> 01:13:50,925 Okay. Yes. Okay. 2006 01:13:50,927 --> 01:13:52,260 Yeah. 2007 01:13:52,262 --> 01:13:53,895 Yeah, no, I'm listening. I'm listening. 2008 01:13:53,897 --> 01:13:56,831 I'm walking out right now. Okay... 2009 01:14:10,112 --> 01:14:11,846 I don't have my glasses. What's next? 2010 01:14:11,848 --> 01:14:14,182 I got "White Christmas," 2011 01:14:14,184 --> 01:14:15,283 but it's in Italian. 2012 01:14:15,285 --> 01:14:16,684 "Bianco Natale." 2013 01:14:16,686 --> 01:14:17,685 Or that. 2014 01:14:17,687 --> 01:14:19,454 "O, Christmas tree," in German. 2015 01:14:19,456 --> 01:14:20,655 Oh, "O, Tannenbaum." 2016 01:14:20,657 --> 01:14:22,290 I feel so international! 2017 01:14:22,292 --> 01:14:25,426 Mother, "bianco" is "white" in Italian? 2018 01:14:25,428 --> 01:14:26,594 "Bianco!" 2019 01:14:26,596 --> 01:14:29,096 Yes, it's "white" in Italian. We need Italian lessons. 2020 01:14:29,098 --> 01:14:30,998 Miss Whiting-- You know, your teacher, right? 2021 01:14:31,000 --> 01:14:32,200 Did she change her name? 2022 01:14:32,202 --> 01:14:33,401 Maybe she Americanized it? 2023 01:14:33,403 --> 01:14:35,503 Oh, who knows. Shh. 2024 01:14:35,505 --> 01:14:37,605 You said she moved here. Where did she move from? 2025 01:14:37,607 --> 01:14:38,706 I don't remember. 2026 01:14:38,708 --> 01:14:41,242 Uh, Green Bay? I don't know. 2027 01:14:41,244 --> 01:14:42,276 Honey, they're starting. 2028 01:14:42,278 --> 01:14:44,045 "Bianco Media Center." 2029 01:14:44,047 --> 01:14:45,346 Shh. 2030 01:14:45,348 --> 01:14:46,914 No reception... 2031 01:14:46,916 --> 01:14:48,149 I have to go. 2032 01:14:48,151 --> 01:14:49,884 - What? - I'll be right back. 2033 01:14:49,886 --> 01:14:50,985 Honey, you might miss something. 2034 01:14:50,987 --> 01:14:52,854 I already have. 2035 01:14:52,856 --> 01:14:54,288 Your coat. 2036 01:14:54,290 --> 01:15:01,195 ♪ ...Sleep in heavenly peace ♪ 2037 01:15:01,197 --> 01:15:08,002 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 2038 01:15:21,149 --> 01:15:22,483 Okay... 2039 01:15:36,031 --> 01:15:37,098 Bankruptcy? 2040 01:15:40,102 --> 01:15:43,237 ♪ All is calm... ♪ 2041 01:15:43,239 --> 01:15:47,108 All is bright 2042 01:15:47,110 --> 01:15:52,346 ♪ sleep in heavenly peace ♪ 2043 01:15:55,584 --> 01:15:58,052 It's Larry jaeger. 2044 01:15:58,054 --> 01:16:01,489 With Salvador bianco. 2045 01:16:36,625 --> 01:16:39,760 He had a daughter... 2046 01:16:39,762 --> 01:16:41,696 He had a daughter. 2047 01:16:51,640 --> 01:16:53,808 No, Hannah. You can't do that. 2048 01:16:53,810 --> 01:16:56,110 - I have to. I'm sorry, but I-- - Put the phone down. 2049 01:16:56,112 --> 01:16:57,979 - On the hood. - Okay. 2050 01:16:57,981 --> 01:16:58,980 Now. 2051 01:16:58,982 --> 01:17:00,448 - Okay. - Back away. 2052 01:17:07,456 --> 01:17:09,824 This won't do. This won't do at all, Hannah! 2053 01:17:09,826 --> 01:17:11,826 The police? 2054 01:17:11,828 --> 01:17:14,895 Murders have to be solved... Kimberly. 2055 01:17:14,897 --> 01:17:16,597 That is your name, isn't it? 2056 01:17:16,599 --> 01:17:17,565 "Kimberly bianco." 2057 01:17:19,301 --> 01:17:20,501 It's who I once was. 2058 01:17:20,503 --> 01:17:21,569 Bianco media center, 2059 01:17:21,571 --> 01:17:22,870 green bay, Wisconsin. 2060 01:17:22,872 --> 01:17:24,705 Salvador bianco was your father. 2061 01:17:24,707 --> 01:17:26,641 And I know that Larry jaeger 2062 01:17:26,643 --> 01:17:29,744 intentionally bankrupted your family's company. 2063 01:17:29,746 --> 01:17:31,712 Larry's a con man. That's what he does. 2064 01:17:31,714 --> 01:17:32,813 ...did. 2065 01:17:32,815 --> 01:17:33,948 You killed him. 2066 01:17:33,950 --> 01:17:35,650 He killed my father! 2067 01:17:35,652 --> 01:17:37,752 Salvador bianco had a heart attack 2068 01:17:37,754 --> 01:17:39,353 just before the bankruptcy, didn't he? 2069 01:17:39,355 --> 01:17:41,222 My father died from a broken heart! 2070 01:17:41,224 --> 01:17:43,491 Bankrupting his company destroyed his life! 2071 01:17:43,493 --> 01:17:44,859 Larry left him with nothing to live for! 2072 01:17:46,194 --> 01:17:50,464 I'm sorry, I just don't see that there's another solution. 2073 01:17:50,466 --> 01:17:52,400 Crazy elf is crazy! 2074 01:18:47,156 --> 01:18:48,889 Okay, what do you got? 2075 01:18:48,891 --> 01:18:50,024 Wisconsin plates, yeah. 2076 01:18:50,026 --> 01:18:52,893 "2G1-RDS". Great. 2077 01:18:52,895 --> 01:18:55,096 Got it. 2078 01:18:55,098 --> 01:18:57,798 All right. Run this. 2079 01:18:57,800 --> 01:18:58,933 Get the pink slip. 2080 01:18:58,935 --> 01:19:00,301 - Copy that. Yeah. - Okay, you got that? 2081 01:19:36,772 --> 01:19:38,706 Hannah! 2082 01:19:40,876 --> 01:19:44,879 You loved him, Larry jaeger, didn't you? 2083 01:19:44,881 --> 01:19:45,946 He broke your heart. 2084 01:19:45,948 --> 01:19:49,550 Yes. I was a lovesick fool. 2085 01:19:49,552 --> 01:19:51,051 He used me. 2086 01:19:51,053 --> 01:19:53,187 Bill, we got to go, I know where they are! 2087 01:19:54,523 --> 01:19:55,623 Let's get some backup! 2088 01:19:55,625 --> 01:19:57,224 Let's get some backup to the tree lot! 2089 01:19:57,226 --> 01:20:00,127 All available units to the tree lot! Now! 2090 01:20:00,129 --> 01:20:01,862 He urged me to persuade my father 2091 01:20:01,864 --> 01:20:03,564 to take him into the business, 2092 01:20:03,566 --> 01:20:04,698 to make Larry a partner, 2093 01:20:04,700 --> 01:20:05,800 and I did it! 2094 01:20:05,802 --> 01:20:08,669 I will live with my shame until the day I die. 2095 01:20:08,671 --> 01:20:11,071 But you executed your revenge. 2096 01:20:11,073 --> 01:20:12,673 Perfectly. 2097 01:20:12,675 --> 01:20:13,707 You did it. 2098 01:20:13,709 --> 01:20:15,543 Down to the last detail. 2099 01:20:15,545 --> 01:20:16,777 Why did you wait so long? 2100 01:20:16,779 --> 01:20:18,679 I searched for him for 14 months! 2101 01:20:18,681 --> 01:20:20,714 It wasn't luck that gave me my revenge, 2102 01:20:20,716 --> 01:20:21,982 but fate! 2103 01:20:21,984 --> 01:20:24,485 His fiancee got suspicious. 2104 01:20:24,487 --> 01:20:25,920 Hired a local accountant-- 2105 01:20:25,922 --> 01:20:27,454 Luanne Granger! 2106 01:20:27,456 --> 01:20:29,390 She came to you for help. 2107 01:20:29,392 --> 01:20:30,658 Yes, of course. 2108 01:20:30,660 --> 01:20:32,393 Luanne was very concerned and upset. 2109 01:20:32,395 --> 01:20:33,794 I knew I could stop him 2110 01:20:33,796 --> 01:20:35,596 before he caused anymore pain. 2111 01:20:35,598 --> 01:20:38,732 You have every right to be hurt and angry. 2112 01:20:38,734 --> 01:20:39,733 But doing this, 2113 01:20:39,735 --> 01:20:41,068 it will just make things worse for you. 2114 01:20:41,070 --> 01:20:42,703 I really am sorry, Hannah. 2115 01:20:42,705 --> 01:20:45,005 Just one bullet through your heart... 2116 01:20:45,007 --> 01:20:47,374 You won't suffer. 2117 01:20:57,385 --> 01:20:59,019 - Are you okay? - Did you get it? Did you hear? 2118 01:20:59,021 --> 01:21:00,120 I heard her. I heard everything. 2119 01:21:00,122 --> 01:21:01,455 I heard her! I heard everything. 2120 01:21:01,457 --> 01:21:03,557 It's okay. It's okay. 2121 01:21:03,559 --> 01:21:05,593 Oh, I thought she was gonna shoot me! 2122 01:21:05,595 --> 01:21:06,994 I thought she was-- 2123 01:21:06,996 --> 01:21:08,662 You scared me half to death. 2124 01:21:08,664 --> 01:21:10,631 Stop. I won't always be there for you. Please! 2125 01:21:34,756 --> 01:21:37,091 Here we go! All right, everybody! 2126 01:21:37,093 --> 01:21:39,827 The Turkey is perfect and it has arrived! 2127 01:21:39,829 --> 01:21:40,995 - Whoa! - Wow! 2128 01:21:40,997 --> 01:21:43,597 Merry Christmas! 2129 01:21:45,134 --> 01:21:47,835 Today, I am so very grateful to have friends and family 2130 01:21:47,837 --> 01:21:49,403 around this table. 2131 01:21:49,405 --> 01:21:51,906 We have so much to be thankful for. 2132 01:21:51,908 --> 01:21:54,708 - Hi. - Oh, hi. 2133 01:21:54,710 --> 01:21:56,543 ...but tonight, my friends, we celebrate 2134 01:21:56,545 --> 01:21:57,912 our great good fortune together. 2135 01:21:57,914 --> 01:21:59,813 We raise our glasses... 2136 01:21:59,815 --> 01:22:02,549 To our dear Carrie and her prince, Mr. Earl... 2137 01:22:03,719 --> 01:22:06,186 ...and wish you well on your journey together. 2138 01:22:06,188 --> 01:22:08,689 Cheers! 2139 01:22:08,691 --> 01:22:10,724 Congratulations! 2140 01:22:10,726 --> 01:22:12,626 It's very exciting. 2141 01:22:14,030 --> 01:22:16,530 Excuse me. I have something to be grateful for, too. 2142 01:22:16,532 --> 01:22:19,166 Bill and I have some very good news. 2143 01:22:19,168 --> 01:22:20,901 We're expecting a baby. 2144 01:22:22,571 --> 01:22:23,938 Oh! 2145 01:22:23,940 --> 01:22:26,006 - What? - Oh, Andrea! 2146 01:22:27,042 --> 01:22:28,509 Oh! My gosh! 2147 01:22:28,511 --> 01:22:31,145 Thank you, lord! 2148 01:22:31,147 --> 01:22:32,947 - Congratulations. - Congratulations. 2149 01:22:35,150 --> 01:22:38,619 Congratulations, bill. Congratulations. 2150 01:22:38,621 --> 01:22:42,189 There is such joy in celebrating a new life... 2151 01:22:44,092 --> 01:22:47,962 ...and in knowing you have a second chance at happiness. 2152 01:22:49,898 --> 01:22:52,566 Sometimes you don't know what a recipe is missing 2153 01:22:52,568 --> 01:22:53,567 until you try it... 2154 01:22:54,602 --> 01:22:57,471 ...or what's missing from your life 2155 01:22:57,473 --> 01:22:59,039 until it flashes in front of you... 2156 01:23:02,210 --> 01:23:03,544 ...and then you see 2157 01:23:03,546 --> 01:23:05,913 what's been right before your eyes all along... 2158 01:23:05,915 --> 01:23:08,048 Please, everyone, sit down. 2159 01:23:09,151 --> 01:23:11,652 Merry Christmas, Hannah! 2160 01:23:11,654 --> 01:23:13,721 Merry Christmas! Whoo! 2161 01:23:13,723 --> 01:23:16,023 Merry Christmas! 2162 01:23:16,025 --> 01:23:17,825 Merry Christmas, mother.