1 00:00:32,178 --> 00:00:33,714 Fuck this shit. 2 00:01:02,876 --> 00:01:04,378 Let's go home. 3 00:01:12,318 --> 00:01:15,765 Regret and remorse. Amends and atonement. 4 00:01:15,822 --> 00:01:17,324 That's life, right? 5 00:01:17,891 --> 00:01:19,802 Well, this next one is for you, 6 00:01:19,859 --> 00:01:24,399 all you lost souls racing down that long road to redemption, 7 00:01:24,464 --> 00:01:27,240 and all you sinners running from your past 8 00:01:27,300 --> 00:01:31,180 but heading straight into that pit of darkness up ahead. 9 00:01:31,237 --> 00:01:34,150 We're all on the same endless highway, 10 00:01:34,207 --> 00:01:40,180 the one with no name, no exits, looking for a way out of tonight and into tomorrow. 11 00:01:40,813 --> 00:01:44,488 Well, they're gonna try to stop you, but you gotta say, "Fuck it," 12 00:01:44,551 --> 00:01:48,158 and keep moving, because this is your highway, 13 00:01:48,221 --> 00:01:51,225 and tonight might just be the night you finally outrun 14 00:01:51,291 --> 00:01:54,101 those wicked demons once and for all. 15 00:01:54,160 --> 00:01:59,109 And I'll be right here with you making sure you get where you're going. 16 00:02:34,734 --> 00:02:36,236 What's up? 17 00:02:36,869 --> 00:02:38,177 Nothing. 18 00:03:01,928 --> 00:03:03,908 Don't worry. We're fine. 19 00:03:27,220 --> 00:03:28,665 It's customers only. 20 00:03:31,424 --> 00:03:32,459 Hey! 21 00:03:35,194 --> 00:03:36,696 Read the sign. 22 00:03:41,968 --> 00:03:43,709 Twenty on the truck. 23 00:03:50,943 --> 00:03:52,354 Rough night? 24 00:03:56,182 --> 00:03:57,490 Yeah. 25 00:04:17,570 --> 00:04:19,174 Have a nice day. 26 00:04:55,675 --> 00:04:56,745 Fuck. 27 00:05:21,267 --> 00:05:23,645 Mitch! Let's get the fuck outta here. 28 00:05:25,438 --> 00:05:26,542 Come on! 29 00:05:30,510 --> 00:05:32,148 Come again soon. 30 00:05:39,552 --> 00:05:40,690 Fuck! 31 00:06:00,072 --> 00:06:01,210 What the fuck? 32 00:06:08,381 --> 00:06:10,224 What the fuck? 33 00:06:17,290 --> 00:06:18,701 Rough night? 34 00:06:37,543 --> 00:06:39,113 What the fuck? 35 00:07:19,252 --> 00:07:20,822 There's gotta be a way out. 36 00:07:30,563 --> 00:07:32,065 What if there's not? 37 00:07:34,767 --> 00:07:35,905 Pull over. 38 00:07:36,636 --> 00:07:37,979 - What? - Pull over. 39 00:07:38,037 --> 00:07:39,516 Are you crazy? 40 00:07:40,273 --> 00:07:41,809 What are you gonna do? 41 00:07:42,575 --> 00:07:43,849 I'm not running. 42 00:07:44,810 --> 00:07:46,721 Mitch! Mitch! 43 00:07:49,448 --> 00:07:50,449 Hey! 44 00:07:51,150 --> 00:07:52,185 Hey! 45 00:07:53,085 --> 00:07:55,065 I know we've had a pretty fucked up day, 46 00:07:55,121 --> 00:07:57,965 but if you could keep it together for a little bit longer, that would be great. 47 00:07:58,024 --> 00:08:00,163 Why? What are we running to? 48 00:08:00,226 --> 00:08:01,227 What? 49 00:08:01,294 --> 00:08:03,865 So we get out of here, we go home, and then what? 50 00:08:03,930 --> 00:08:06,501 And then nothing! Then we're home! That's the point! 51 00:08:06,565 --> 00:08:08,545 - Back to normal! - Exactly. 52 00:08:09,402 --> 00:08:12,246 Mitch, you wanted this. 53 00:08:12,939 --> 00:08:16,250 We did this for you. We did this for Kathryn. 54 00:08:16,309 --> 00:08:19,085 So get in the fucking truck. 55 00:08:19,378 --> 00:08:21,483 I'm not asking you to stay. 56 00:08:23,883 --> 00:08:25,089 You've lost it, man. 57 00:08:26,585 --> 00:08:28,121 You want to stay here and get killed? 58 00:08:29,121 --> 00:08:30,429 - I'll see you around. - Jack. 59 00:08:31,824 --> 00:08:32,962 Come on. 60 00:08:39,432 --> 00:08:41,070 What do you want? 61 00:08:41,934 --> 00:08:43,607 Haven't you figured it out? 62 00:08:43,936 --> 00:08:45,244 They've come to collect. 63 00:08:47,473 --> 00:08:49,749 There's no way out. We fucked up. 64 00:08:50,943 --> 00:08:54,083 You know what, Mitch? Fuck you. I'm going home. 65 00:09:00,920 --> 00:09:01,921 No! 66 00:09:02,822 --> 00:09:03,926 Jack! 67 00:11:35,441 --> 00:11:36,715 Dad? 68 00:11:41,780 --> 00:11:42,986 Kathryn? 69 00:12:02,434 --> 00:12:04,641 Dad! Why won't you help me? 70 00:12:07,306 --> 00:12:08,683 Kathryn! 71 00:12:17,516 --> 00:12:19,427 Dad, help me! 72 00:12:20,586 --> 00:12:21,860 Kathryn! 73 00:12:21,921 --> 00:12:24,299 Dad, I need help! 74 00:12:25,357 --> 00:12:26,495 Help! 75 00:12:26,559 --> 00:12:27,663 Fuck! 76 00:12:28,027 --> 00:12:29,734 Dad! 77 00:12:31,096 --> 00:12:34,475 Dad, I need your help! Help me! 78 00:12:35,401 --> 00:12:36,607 - Kathryn! - Dad! 79 00:12:37,236 --> 00:12:38,510 - Kathryn! - Dad! 80 00:12:39,171 --> 00:12:41,344 Fuck! Kathryn! Fuck! 81 00:12:42,641 --> 00:12:43,642 Fuck! 82 00:13:37,630 --> 00:13:38,836 Why? 83 00:13:40,199 --> 00:13:42,201 It's piercing my brain. 84 00:13:42,268 --> 00:13:45,181 My God. It's 1:00. 85 00:13:45,237 --> 00:13:48,946 Guys, we gotta go. Ava, get up. 86 00:13:50,242 --> 00:13:51,346 Come on. 87 00:13:51,410 --> 00:13:53,754 I've never been so hungover in my life. 88 00:14:00,619 --> 00:14:01,723 You guys got everything? 89 00:14:03,389 --> 00:14:06,927 Now, maybe you're out there next to that special someone, 90 00:14:06,992 --> 00:14:10,201 that one who's going away. But you're still here... 91 00:14:10,262 --> 00:14:11,570 It's too early for this! 92 00:14:13,032 --> 00:14:14,136 Baby. 93 00:14:14,667 --> 00:14:20,743 ...gettin' on down that road, and this time, hold on and don't ever let go. 94 00:14:36,422 --> 00:14:38,834 Kim! Kim! 95 00:15:10,956 --> 00:15:12,060 Shit! 96 00:15:27,373 --> 00:15:29,080 Man, this thing is fucked! 97 00:15:29,575 --> 00:15:32,852 Of course, on the one day we can't afford to stop and get a flat. 98 00:15:32,978 --> 00:15:35,424 We'd be fine if your drum kit didn't take up so much space. 99 00:15:35,481 --> 00:15:39,019 It wasn't my idea to take out the spare tire, Kimberly. 100 00:15:39,084 --> 00:15:42,531 Whatever. Let's just call AAA. Can you hand me my bag? 101 00:15:43,021 --> 00:15:45,524 Well, do we even know where we are? 102 00:15:49,261 --> 00:15:52,265 GPS can't even find us on my phone. 103 00:15:52,331 --> 00:15:53,867 No, we're not on a private road, 104 00:15:53,932 --> 00:15:56,071 we're in the middle of a state highway right now. 105 00:15:56,435 --> 00:15:57,607 Why is it so hot? 106 00:15:57,669 --> 00:15:58,875 We can't help you. 107 00:15:58,937 --> 00:16:00,644 Well, yeah, thanks for nothing. 108 00:16:00,706 --> 00:16:02,185 Best of luck. 109 00:16:03,041 --> 00:16:05,885 The closest place is four hours from here. 110 00:16:06,578 --> 00:16:07,784 And it's closed. 111 00:16:07,846 --> 00:16:09,848 Why? It's so early. 112 00:16:10,215 --> 00:16:13,594 The chick on the phone sounded like she was at a bar. 113 00:16:13,986 --> 00:16:15,659 Which reminds me. 114 00:16:17,556 --> 00:16:19,331 Wait, you're not serious, Kim. 115 00:16:19,391 --> 00:16:23,032 What? It's not like we're going anywhere. 116 00:16:31,036 --> 00:16:32,379 Warm beer. 117 00:16:51,623 --> 00:16:53,159 Guys! Car! 118 00:16:55,461 --> 00:16:58,670 Great. I was seriously thinking who I'd have to eat first. 119 00:16:58,730 --> 00:17:00,038 It was you, by the way. 120 00:17:00,399 --> 00:17:01,742 Youngest! 121 00:17:06,839 --> 00:17:09,410 Can we offer you a ride? 122 00:17:12,044 --> 00:17:15,423 Is there a town close by? AAA said that there's nothing for miles. 123 00:17:16,014 --> 00:17:17,857 Yeah, we're pretty far out. 124 00:17:17,916 --> 00:17:20,453 Actually, the closest town's quite a way south. 125 00:17:20,519 --> 00:17:22,226 You're gonna want to go to Pete's Auto Body. 126 00:17:22,688 --> 00:17:24,668 - Okay. - Talk to Pete. 127 00:17:24,723 --> 00:17:26,760 Yeah, but he's not going to be there until tomorrow, though. 128 00:17:28,760 --> 00:17:32,936 Why don't you come to our place? Just until we can get a hold of Pete. 129 00:17:32,998 --> 00:17:37,140 Thanks, a lot, really, but we're good. We're used to sleeping in the van. 130 00:17:37,202 --> 00:17:38,203 You know, Betty... 131 00:17:39,371 --> 00:17:41,248 I wonder if the camper over at the Kensington's 132 00:17:41,306 --> 00:17:43,718 has the same size tire as that van? 133 00:17:43,775 --> 00:17:46,847 I'm sure they have a spare. Bet the boys could fix you right up. 134 00:17:47,045 --> 00:17:49,787 Yeah. I guess. I mean, we could... 135 00:17:50,516 --> 00:17:54,464 No. No, no, no, we're good, we're good. Thank you, though. Really. 136 00:17:56,955 --> 00:17:58,298 Well... 137 00:17:59,491 --> 00:18:01,129 Suit yourselves. 138 00:18:01,894 --> 00:18:02,964 Goodbye. 139 00:18:06,064 --> 00:18:08,135 - Wait! - What? What are you doing? 140 00:18:08,200 --> 00:18:11,044 We don't know where we are, we haven't seen another car in an hour... 141 00:18:11,136 --> 00:18:14,481 Am I the only one who thinks it's not a good idea to go with a couple of weirdos? 142 00:18:14,540 --> 00:18:17,521 Look at us. Look at them. We're the weirdos. 143 00:18:18,810 --> 00:18:22,417 I'd way rather go with them than a bunch of rape-y dudes. 144 00:18:36,562 --> 00:18:38,599 So are you girls students? 145 00:18:38,664 --> 00:18:42,009 No, we're not. We are in a band. 146 00:18:43,502 --> 00:18:45,880 Fun! A rock and roll group! 147 00:18:45,938 --> 00:18:47,212 Yeah. 148 00:18:47,272 --> 00:18:48,751 We play jazz. 149 00:18:48,941 --> 00:18:50,181 Smooth jazz. 150 00:18:52,110 --> 00:18:53,646 I do love jazz. 151 00:18:58,083 --> 00:19:01,428 So, how long have you guys lived out here? 152 00:19:02,287 --> 00:19:03,561 I don't know. 153 00:19:03,622 --> 00:19:05,124 Since the war. 154 00:19:08,460 --> 00:19:10,565 Is that a trap or something? 155 00:19:10,629 --> 00:19:12,006 It probably was 156 00:19:12,464 --> 00:19:13,807 but broken now. 157 00:19:13,865 --> 00:19:15,208 Coyotes. 158 00:19:18,236 --> 00:19:19,977 This is your fault. 159 00:19:28,880 --> 00:19:30,018 All right. 160 00:19:31,149 --> 00:19:35,825 You don't have to worry about locking it up. There's no one around for miles. 161 00:20:03,815 --> 00:20:05,192 Come on. 162 00:20:08,687 --> 00:20:11,497 Here we are. The bathroom is right there. 163 00:20:11,623 --> 00:20:13,000 Nap, shower... 164 00:20:13,458 --> 00:20:15,062 Anything that you need to do. 165 00:20:15,594 --> 00:20:18,905 The Kensington's are going to be coming over for supper. 166 00:20:19,231 --> 00:20:22,212 It's just so wonderful to have some company! 167 00:20:23,168 --> 00:20:25,079 I'm sorry about Alex... 168 00:20:25,804 --> 00:20:26,908 What did you say? 169 00:20:26,972 --> 00:20:29,612 It's just so wonderful to have some company! 170 00:20:29,675 --> 00:20:31,279 No, before that. 171 00:20:31,510 --> 00:20:33,649 I will whip up some supper for us. 172 00:20:33,812 --> 00:20:35,155 Thank you. 173 00:20:38,150 --> 00:20:39,652 What the fuck? 174 00:20:39,818 --> 00:20:41,092 They aren't old, right? 175 00:20:41,153 --> 00:20:44,259 But they act like they're 80, and from the '50s. 176 00:20:44,623 --> 00:20:47,035 I bet they have the nastiest sex! 177 00:20:48,026 --> 00:20:50,233 Wait. Did you guys hear that? 178 00:20:50,629 --> 00:20:52,302 What are you talking about? 179 00:20:52,364 --> 00:20:55,038 Kim, this totally looks like you! 180 00:20:55,300 --> 00:20:57,746 You're, like, a hot milkmaid. 181 00:20:58,870 --> 00:21:01,510 They definitely have the nastiest sex. 182 00:21:01,640 --> 00:21:05,247 My cousin's a Sunday school teacher and she loves anal. 183 00:21:05,310 --> 00:21:07,586 I really don't think I'm hearing things. 184 00:21:07,646 --> 00:21:09,626 You're so gross. 185 00:21:09,681 --> 00:21:10,785 You started it. 186 00:21:10,849 --> 00:21:12,795 This bed is like a freaking cloud. 187 00:21:12,851 --> 00:21:14,797 I don't think it's a good idea for us to take a nap here, Ava. 188 00:21:14,853 --> 00:21:17,026 Hey, you totally had sex with that old guy 189 00:21:17,089 --> 00:21:19,626 just 'cause he had, like, a Tempur-Pedic mattress. 190 00:21:19,691 --> 00:21:21,432 Okay, he wasn't old. 191 00:21:21,860 --> 00:21:24,067 - Old. - He was pretty old. 192 00:21:24,196 --> 00:21:26,142 He was 49. That is not old. 193 00:21:26,364 --> 00:21:28,970 - That's so old. - It's old even for me. 194 00:21:33,438 --> 00:21:35,179 Stop talking to me. 195 00:21:36,675 --> 00:21:38,450 She's done it again. 196 00:21:38,710 --> 00:21:40,383 This is beautiful. 197 00:21:40,612 --> 00:21:42,148 Just beautiful! 198 00:21:42,380 --> 00:21:46,829 How lucky we are that you have access to these old family recipes, Betty. 199 00:21:50,922 --> 00:21:53,198 So, you guys have a tire? 200 00:21:55,894 --> 00:21:57,601 For the van! Yes, sure. 201 00:21:57,662 --> 00:21:59,573 The boys will fix that up for you. Won't you, boys? 202 00:22:04,436 --> 00:22:06,541 Sorry, are these your sons? 203 00:22:07,105 --> 00:22:08,448 You look so young. 204 00:22:10,142 --> 00:22:12,383 You just made Bunny's year with that one. 205 00:22:12,444 --> 00:22:13,923 Actually, we adopted the boys. 206 00:22:14,646 --> 00:22:17,752 It's a long, sad story. 207 00:22:19,484 --> 00:22:21,054 Let's give thanks. 208 00:22:24,956 --> 00:22:27,300 O Divine One, 209 00:22:27,359 --> 00:22:31,967 we offer our gratitude for this beast, for this blood, 210 00:22:32,998 --> 00:22:34,671 for these vessels of anew. 211 00:22:34,733 --> 00:22:38,442 We bow to you, for You are all-knowing. 212 00:22:38,503 --> 00:22:42,542 We offer ourselves to you, for You are the Master. 213 00:22:44,576 --> 00:22:45,748 Amen? 214 00:22:48,914 --> 00:22:51,793 What exactly is in this dish? 215 00:22:51,883 --> 00:22:53,362 It's a Sunday roast. 216 00:22:54,653 --> 00:22:58,328 I probably should have mentioned before that I don't eat meat. 217 00:23:00,659 --> 00:23:01,865 I see. 218 00:23:03,094 --> 00:23:08,009 You know, there are some who just don't have the luxury to not eat meat. 219 00:23:09,301 --> 00:23:11,406 Only the strong survive! Right, boys? 220 00:23:14,539 --> 00:23:17,713 - So, are you guys Russian or something? - Russian? 221 00:23:18,677 --> 00:23:20,748 That is a good one! 222 00:23:20,812 --> 00:23:23,588 No, Raymond and Bunny, they're just, 223 00:23:24,249 --> 00:23:27,492 very traditional, set in their ways, as are we! 224 00:23:28,019 --> 00:23:32,434 But it is no matter. Everything's fine. You don't have to eat the meat. 225 00:23:32,490 --> 00:23:35,096 - No. - It's actually really good. 226 00:23:37,095 --> 00:23:38,335 It is! 227 00:23:39,030 --> 00:23:40,873 I thought there was four of you. 228 00:23:42,000 --> 00:23:43,240 Enough! 229 00:24:22,207 --> 00:24:25,711 This place feels like a bad acid trip. Those twins? 230 00:24:26,878 --> 00:24:29,620 What the fuck was that prayer all about? 231 00:24:29,681 --> 00:24:31,183 Why do you have to be so negative? 232 00:24:32,784 --> 00:24:33,990 Seriously? 233 00:24:34,719 --> 00:24:35,925 Yeah. 234 00:24:36,121 --> 00:24:38,431 - So we got a flat. - What the fuck. 235 00:24:38,490 --> 00:24:43,337 We're here. We got a roof over our head. We got free dinner. 236 00:24:44,129 --> 00:24:46,268 What's the big deal? 237 00:24:46,331 --> 00:24:48,777 Why can't you just make the best of things? 238 00:24:50,168 --> 00:24:53,581 I don't know, because we have a show to play tomorrow? 239 00:24:54,072 --> 00:24:57,679 And we're stuck in some house in the middle of nowhere 240 00:24:57,742 --> 00:25:00,484 on some road that doesn't seem to exist? 241 00:25:00,712 --> 00:25:05,559 Sorry if I'm being a bummer by pointing this out, but this isn't exactly normal. 242 00:25:11,356 --> 00:25:13,336 Nothing's ever your fault. 243 00:25:14,225 --> 00:25:15,863 - What? - Nothing. 244 00:25:16,661 --> 00:25:17,935 Just... 245 00:25:19,497 --> 00:25:21,374 Miss Alex, that's all. 246 00:25:24,202 --> 00:25:27,081 If she were here, everything would be different. 247 00:25:27,806 --> 00:25:29,911 Yeah, so do I. Obviously. 248 00:25:30,175 --> 00:25:32,519 Then why did you let her leave? 249 00:25:32,744 --> 00:25:34,382 What did you say? 250 00:25:36,982 --> 00:25:39,121 You let her leave that night. 251 00:25:40,485 --> 00:25:45,833 You wanted to fuck some nobody asshole in some shithole club. 252 00:25:47,392 --> 00:25:49,463 I hope it was good. 253 00:25:50,261 --> 00:25:53,071 I hope it was really good. 254 00:25:57,302 --> 00:25:59,248 Why are you doing this right now? 255 00:25:59,404 --> 00:26:02,408 You know that I loved her more than any... 256 00:26:02,507 --> 00:26:04,043 It's not funny, Kim! 257 00:26:04,576 --> 00:26:06,749 You should see your face right now! 258 00:26:07,012 --> 00:26:09,993 What the fuck, man? That's so messed up! 259 00:26:10,048 --> 00:26:12,528 All right, I didn't make her leave that night. 260 00:26:12,584 --> 00:26:17,658 It's not my... My God! My God! Okay, I'm gonna get you a towel! 261 00:26:22,427 --> 00:26:23,497 Jesus. 262 00:26:25,330 --> 00:26:26,707 Hey! They're really sick! 263 00:26:26,765 --> 00:26:29,644 Ava and Kim can't stop throwing up this, like, black stuff all over the place. 264 00:26:29,701 --> 00:26:30,873 We have to do something. 265 00:26:30,935 --> 00:26:34,246 Dear. It's probably the meat. 266 00:26:35,006 --> 00:26:36,349 Newcomers! 267 00:26:36,408 --> 00:26:39,480 Well, the first time is the worst time. 268 00:26:39,544 --> 00:26:41,421 What is in that meat? What is going on? 269 00:26:41,479 --> 00:26:43,015 I've got just the thing. 270 00:26:43,081 --> 00:26:46,221 They'll be fine as soon as they get some medicine. 271 00:26:46,284 --> 00:26:47,661 Nice play! 272 00:26:59,964 --> 00:27:03,969 Thank you so much. This medicine's wonderful. 273 00:27:04,102 --> 00:27:05,342 Of course, darling. 274 00:27:06,971 --> 00:27:09,417 See? All better now. 275 00:27:09,474 --> 00:27:12,114 Are you sure you don't want to change into something more comfortable? 276 00:27:12,177 --> 00:27:13,952 Yeah, I'm sure, thank you. 277 00:27:14,546 --> 00:27:17,550 - Shouldn't we be calling a doctor, though? - Don't you worry. 278 00:27:18,083 --> 00:27:20,188 Dale knows what he's doing. 279 00:27:20,618 --> 00:27:22,256 Old family recipe. 280 00:27:23,388 --> 00:27:24,594 Yeah, from the Old World? 281 00:27:24,656 --> 00:27:27,227 Yes, young lady, from the Old World. 282 00:27:28,760 --> 00:27:32,435 But I swear, if I could market this, I'd be rich. 283 00:27:36,568 --> 00:27:38,343 Sleep tight. 284 00:27:45,276 --> 00:27:46,721 Guys, we have got to go! 285 00:27:46,778 --> 00:27:49,156 You need to calm down. 286 00:27:49,214 --> 00:27:54,789 Let's just get some sleep, then Pete or the boys can come fix our van. 287 00:27:55,320 --> 00:27:59,530 What? No. No, no, no. We go take their tire and we get on the road. I will pay for a hotel. 288 00:27:59,858 --> 00:28:01,895 I'm not going anywhere. 289 00:28:02,694 --> 00:28:04,401 How would we even get to the van tonight? 290 00:28:05,763 --> 00:28:07,401 I'm going to bed. 291 00:28:07,932 --> 00:28:10,105 I'm so, so sleepy. 292 00:28:12,537 --> 00:28:15,211 How are you guys acting like nothing is wrong right now? 293 00:28:15,273 --> 00:28:17,184 I wish Alex was here. 294 00:28:19,310 --> 00:28:21,119 I know. Me, too. 295 00:28:22,213 --> 00:28:23,749 But she's dead. 296 00:28:23,848 --> 00:28:26,658 I wish Sadie was a better friend to Alex. 297 00:29:57,575 --> 00:30:00,283 I had more faith in you than that. 298 00:30:03,448 --> 00:30:05,826 Why'd you leave me? 299 00:30:13,091 --> 00:30:14,399 My God! 300 00:30:25,770 --> 00:30:27,374 Let us rejoice! 301 00:30:28,139 --> 00:30:29,447 Let us rejoice! 302 00:30:29,774 --> 00:30:31,651 Hear now this creed! 303 00:30:32,477 --> 00:30:36,357 Contentment thou shall find through suffering 304 00:30:36,848 --> 00:30:39,124 and through long years in it. 305 00:30:39,751 --> 00:30:42,664 For the damned do not grow old. 306 00:30:42,787 --> 00:30:47,736 Their minds are nourished by living in the dark waters of the gods. 307 00:30:48,593 --> 00:30:50,095 Knowest thou. 308 00:30:50,428 --> 00:30:52,908 Thou has begun thy transition. 309 00:30:54,332 --> 00:30:56,972 Thou has begun thy transition. 310 00:30:58,703 --> 00:31:00,910 Thou has begun thy transition. 311 00:31:02,774 --> 00:31:05,186 Thou has begun thy transition. 312 00:31:06,511 --> 00:31:09,685 Thou has begun thy transition. 313 00:31:11,983 --> 00:31:15,453 The damned do not grow old. 314 00:31:15,687 --> 00:31:17,530 Thou has begun thy transition. 315 00:31:17,922 --> 00:31:22,166 The damned do not grow old. 316 00:31:22,226 --> 00:31:25,537 Thou has begun thy transition. 317 00:31:25,596 --> 00:31:28,099 Thou has begun thy transition. 318 00:31:28,166 --> 00:31:30,009 Thou has begun thy transition. 319 00:31:43,648 --> 00:31:45,753 Sadie. 320 00:31:47,018 --> 00:31:48,224 Hi, Sadie. 321 00:31:52,657 --> 00:31:54,227 Don't be a baby. 322 00:32:09,841 --> 00:32:11,377 Sadie. 323 00:32:15,880 --> 00:32:18,292 Sadie. 324 00:32:28,526 --> 00:32:30,403 Sadie. 325 00:32:44,609 --> 00:32:49,217 You left me there to die. 326 00:32:50,882 --> 00:32:53,089 Now we can all be together. 327 00:33:26,184 --> 00:33:27,185 Hey! 328 00:33:28,786 --> 00:33:29,890 Black. 329 00:33:29,954 --> 00:33:32,127 Black. Pink, black. 330 00:33:32,690 --> 00:33:34,567 I like pink. Go with pink. 331 00:33:34,625 --> 00:33:35,968 Of course you do. 332 00:33:36,027 --> 00:33:38,439 Well, you look great in it. 333 00:33:39,330 --> 00:33:42,311 - You want to wear the black, I know. - Of course I want to wear the black! 334 00:33:42,433 --> 00:33:43,537 I... 335 00:33:55,947 --> 00:33:57,620 Now, where were we? 336 00:33:57,682 --> 00:33:58,717 Lucas, what just happened? 337 00:33:58,783 --> 00:34:02,629 Seems I lost my train of thought. Well, folks, the mind is a tricky demon. 338 00:34:02,687 --> 00:34:03,757 Lucas? 339 00:34:03,821 --> 00:34:05,232 I'd say all you... 340 00:34:05,289 --> 00:34:06,359 Lucas, are you okay? 341 00:34:06,757 --> 00:34:07,963 I gotta call you back. 342 00:34:08,025 --> 00:34:11,131 ...keep on moving forward. 343 00:34:11,195 --> 00:34:14,404 Try not to linger on the things you left behind. 344 00:34:14,932 --> 00:34:17,503 Because you cannot undo what's been done... 345 00:34:18,402 --> 00:34:20,404 And ain't nobody gonna... 346 00:34:35,920 --> 00:34:38,491 Hello? Hey! Are you okay? 347 00:34:39,423 --> 00:34:40,766 Miss, I... 348 00:34:53,871 --> 00:34:55,111 Hi, hey. 349 00:34:55,506 --> 00:34:57,281 Lucas, are you okay? 350 00:34:57,475 --> 00:34:58,681 Yeah. 351 00:34:58,743 --> 00:35:00,086 God damn it, don't do that to me. 352 00:35:00,144 --> 00:35:01,919 All I heard was this god-awful screeching sound. 353 00:35:01,979 --> 00:35:04,687 I thought you were, like, getting attacked or something. 354 00:35:04,749 --> 00:35:08,390 When are you coming home already? When are you coming home? 355 00:35:09,287 --> 00:35:11,233 Baby? Talk to me. 356 00:35:13,124 --> 00:35:16,071 Lucas? Babe, what's up? 357 00:35:20,298 --> 00:35:23,939 Honey, I gotta call you back, okay? I'm sorry. I love you. 358 00:35:32,743 --> 00:35:35,747 - 9-1-1. What's your emergency? - Yeah, I just hit a woman with my car. 359 00:35:35,813 --> 00:35:40,057 You just hit a woman with your car... With your car. Was she on foot? 360 00:35:40,117 --> 00:35:44,896 Yes. She's in the road right now, and she's very badly hurt. 361 00:35:44,956 --> 00:35:46,765 - Okay. - She's very badly hurt. 362 00:35:46,824 --> 00:35:48,360 Okay, we got it. Where are you right now? 363 00:35:48,426 --> 00:35:49,427 I'm on... 364 00:35:51,362 --> 00:35:53,239 I'm on... I don't know where I am. 365 00:35:53,297 --> 00:35:54,901 You know what, I'm in the middle of nowhere. 366 00:35:54,966 --> 00:35:56,946 Sir, I'm sorry, sir, you're breaking up. 367 00:35:57,001 --> 00:35:59,538 I said I'm in the middle of nowhere. 368 00:36:02,073 --> 00:36:03,143 What do I do? 369 00:36:03,207 --> 00:36:06,154 Okay, sir, I can't send an ambulance if I don't know where you are. 370 00:36:06,210 --> 00:36:07,518 Is there a cross street? 371 00:36:07,578 --> 00:36:10,286 No. There's some lights up ahead. 372 00:36:10,348 --> 00:36:13,591 I think there's a town a few miles ahead? I'm... 373 00:36:13,651 --> 00:36:15,927 So there's a town. Can you tell me anything about where that... 374 00:36:16,020 --> 00:36:18,296 I can't find it on my GPS. I'm sorry. 375 00:36:18,422 --> 00:36:20,595 Okay, I'm patching you through to Emergency Medical. One moment. 376 00:36:20,658 --> 00:36:22,035 Okay. 377 00:36:28,366 --> 00:36:30,812 Hello? Can you hurry up, please? 378 00:36:30,868 --> 00:36:32,643 Sir? Sir, it's okay. Are you there? 379 00:36:32,703 --> 00:36:34,649 Yes! Yeah, yeah, I'm here. 380 00:36:34,739 --> 00:36:37,151 I'm a certified EMT. Are you with her now? 381 00:36:37,241 --> 00:36:38,311 Yeah. 382 00:36:38,376 --> 00:36:40,617 Great. Can you describe her condition to me? 383 00:36:40,678 --> 00:36:41,918 She's... 384 00:36:43,381 --> 00:36:45,657 She's got a head trauma, 385 00:36:45,716 --> 00:36:49,664 and some broken bones, multiple broken bones, I think. 386 00:36:49,720 --> 00:36:51,256 Okay. Anything else? 387 00:36:52,957 --> 00:36:56,530 She's got a compound fracture of her knee. I think. 388 00:36:56,694 --> 00:36:58,037 - Is she breathing? - Yeah. 389 00:36:58,329 --> 00:37:00,832 - Okay. Is she conscious? - God damn it, Claire. 390 00:37:00,898 --> 00:37:03,071 - All right, sir, you're doing fine. Sir? - Yeah. 391 00:37:03,134 --> 00:37:05,011 Lucas? Lucas? 392 00:37:05,803 --> 00:37:07,077 How do you know my name? 393 00:37:07,138 --> 00:37:08,708 We have your cell. 394 00:37:09,573 --> 00:37:11,780 - Right. Of course. Yeah. - You need to trust us, okay? 395 00:37:11,842 --> 00:37:12,912 Okay. 396 00:37:12,977 --> 00:37:15,651 Sir, she's in critical condition and we can't seem to locate you, 397 00:37:15,713 --> 00:37:17,624 so we'd like you to try and move her. 398 00:37:17,715 --> 00:37:19,217 You want me to move her? 399 00:37:19,283 --> 00:37:21,923 You said there's a town up ahead, right? 400 00:37:30,227 --> 00:37:31,570 Okay. 401 00:37:33,664 --> 00:37:36,270 All right. Okay. You're okay. 402 00:37:47,645 --> 00:37:51,218 Okay. I've got her in the backseat. We are driving. 403 00:37:51,282 --> 00:37:54,092 I am heading south. Are you still with me? 404 00:37:55,486 --> 00:37:58,023 - Can you hear me? - Yeah, we're here. Just stay with us, okay? 405 00:37:58,089 --> 00:37:59,397 You're doing just great, Lucas. 406 00:37:59,457 --> 00:38:03,337 There's a lot of cracks in the windshield. I cannot see very well. 407 00:38:03,394 --> 00:38:06,204 - What am I looking for when I get there? - We're gonna talk you through it. 408 00:38:06,263 --> 00:38:08,903 All right, good. We're doing about 80 right now. 409 00:38:08,966 --> 00:38:11,173 I think I can go faster. I'm gonna go faster. 410 00:38:11,235 --> 00:38:12,612 - Lucas? - Yeah? 411 00:38:12,670 --> 00:38:16,709 Can you say something to her? You know, in case she can hear you. 412 00:38:21,278 --> 00:38:23,451 I'll do everything I can. 413 00:38:28,886 --> 00:38:31,093 Lucas, tell us when you're close. 414 00:38:31,155 --> 00:38:33,157 - Okay, just got into town. - Okay. 415 00:38:33,324 --> 00:38:34,997 Okay, there's shops. 416 00:38:35,059 --> 00:38:39,166 I see a barber shop, I see there's a tattoo parlor, a church... 417 00:38:39,230 --> 00:38:41,870 Do you see any people? Anyone on the side of the road? 418 00:38:41,932 --> 00:38:43,309 - Anyone that you can ask for help? - No. 419 00:38:43,400 --> 00:38:45,107 No, I don't see anyone. There's nobody. Not yet. 420 00:38:45,169 --> 00:38:46,204 What about the oncoming traffic? 421 00:38:46,270 --> 00:38:47,977 Can you flash your lights at the oncoming traffic? 422 00:38:48,038 --> 00:38:49,847 No, no, I don't see anyone. 423 00:38:50,274 --> 00:38:52,311 There's no oncoming traffic, or there's no people? 424 00:38:52,409 --> 00:38:54,218 - Okay, wait a minute. - Okay. Lucas, you need... 425 00:38:54,278 --> 00:38:56,656 Wait, there's a sign up here. Okay, it's a hospital sign. 426 00:38:56,714 --> 00:38:59,593 I think I'm pulling up into a local hospital. 427 00:39:08,759 --> 00:39:11,501 Dispatch to Regional, he's located a medical facility of some sort. 428 00:39:11,562 --> 00:39:13,940 Be advised, no contact local PD. 429 00:39:14,598 --> 00:39:16,544 Lucas, we'll stay with you till you've made contact. 430 00:39:16,600 --> 00:39:19,479 Just make sure you stay with us until then. 431 00:39:19,603 --> 00:39:22,049 Help! I need some help! 432 00:39:24,708 --> 00:39:28,485 Hello? Hello, I have an emergency! 433 00:39:30,247 --> 00:39:32,227 Is there anybody here? 434 00:39:32,917 --> 00:39:36,194 Is there some sort of problem? Did he run into a problem? 435 00:39:36,253 --> 00:39:37,288 Hello? 436 00:39:37,354 --> 00:39:38,856 Sir, is there a problem? 437 00:39:38,923 --> 00:39:40,766 Lucas, can you... 438 00:39:40,825 --> 00:39:42,930 ...no one seems to know. 439 00:39:42,993 --> 00:39:45,564 But that experience must have been a serious emotional shock. 440 00:39:46,330 --> 00:39:49,209 You think I imagined all of it, don't you? You think I'm insane? 441 00:39:49,266 --> 00:39:51,837 I didn't say that. I don't mean that. 442 00:39:51,902 --> 00:39:53,939 What the fuck? Hey! 443 00:39:54,004 --> 00:39:55,677 ...I'm not given to imagining... 444 00:39:55,739 --> 00:39:57,946 Sir, what's the problem here? 445 00:39:58,742 --> 00:39:59,982 We need you to talk to us. 446 00:40:00,044 --> 00:40:01,682 Lucas, we can help. 447 00:40:02,046 --> 00:40:03,992 Okay, okay, okay. 448 00:40:05,482 --> 00:40:06,517 Sir? 449 00:40:08,452 --> 00:40:11,262 Sir, we need you on the line telling us what you see. 450 00:40:11,455 --> 00:40:14,595 We need you to keep talking to us. Sir? 451 00:40:14,859 --> 00:40:16,964 - There's no one here. It's... - Okay. 452 00:40:17,027 --> 00:40:19,166 - It's abandoned or something. - Okay. Calm down, sir. 453 00:40:19,230 --> 00:40:21,301 There's no one fucking here! 454 00:40:21,665 --> 00:40:25,306 Sir, I need you to calm down. I'm sure there's someone nearby. 455 00:40:25,636 --> 00:40:29,345 I'm going to need you to find the nearest surgeon, nurse, whoever you can find. 456 00:40:29,406 --> 00:40:32,546 - There's no one here. Do you understand? - I need you to find the closest person. 457 00:40:32,610 --> 00:40:33,611 Okay, sir. 458 00:40:33,677 --> 00:40:35,281 I'm looking. I do not see anyone. 459 00:40:35,379 --> 00:40:39,293 Okay, how is the victim? How is the victim? 460 00:40:39,383 --> 00:40:40,521 I don't know what's happening. 461 00:40:40,584 --> 00:40:44,122 Lucas! What about the girl? How's she doing? 462 00:40:54,398 --> 00:40:55,968 Shit! Fuck! 463 00:40:56,700 --> 00:40:58,407 Lucas, how's she doing? 464 00:40:58,469 --> 00:40:59,743 Not good! 465 00:40:59,803 --> 00:41:02,215 - Not good. Okay, what's happening? - What? 466 00:41:02,806 --> 00:41:05,309 Her leg is... It's broken. It's... 467 00:41:05,376 --> 00:41:06,480 Okay. 468 00:41:06,543 --> 00:41:08,716 - She's bleeding really, really bad. - All right. 469 00:41:11,215 --> 00:41:14,355 All right. Focus. You need to stop the bleeding. 470 00:41:14,418 --> 00:41:16,398 I need you to look for anything you can use. 471 00:41:16,453 --> 00:41:18,524 - Like a tourniquet? - Yes. 472 00:41:18,589 --> 00:41:20,865 All right. I got it, I got it, I got it. I got it. 473 00:41:20,925 --> 00:41:22,666 Now, wrap it around the leg. 474 00:41:23,494 --> 00:41:24,905 All right. 475 00:41:24,962 --> 00:41:26,566 Okay, how tight do I make it? 476 00:41:26,664 --> 00:41:28,769 - As tight as you can. - Okay. 477 00:41:31,268 --> 00:41:33,714 Something's happening! All right. She's moving, she's moving! 478 00:41:33,771 --> 00:41:35,808 - I don't know what to do! - Sir, you need to focus. 479 00:41:35,906 --> 00:41:37,249 Well, then, tell what I'm supposed to do! 480 00:41:37,341 --> 00:41:39,514 Okay, Lucas, is she responsive? 481 00:41:39,743 --> 00:41:41,518 To what exactly? I don't know what that means! 482 00:41:41,578 --> 00:41:42,886 How is her breathing? 483 00:41:43,814 --> 00:41:45,191 It's upsetting. She's... 484 00:41:45,249 --> 00:41:46,819 There's blood bubbling out of her mouth. 485 00:41:47,184 --> 00:41:48,288 He's losing her. He's losing her. 486 00:41:48,352 --> 00:41:50,195 I need to hear it! 487 00:41:53,791 --> 00:41:55,634 - Can you hear it? - Yes! 488 00:41:56,794 --> 00:41:59,138 Okay, now listen carefully. You're going to have to intubate her. 489 00:41:59,196 --> 00:42:00,436 Do you know what that means? 490 00:42:00,497 --> 00:42:01,942 Stick a tube in her throat. 491 00:42:01,999 --> 00:42:04,172 Exactly. Now, you want to find a specific kit for that. 492 00:42:04,234 --> 00:42:07,306 It's pretty standard stuff, but it's specific. 493 00:42:08,939 --> 00:42:10,816 - Lucas? - Okay, what am I looking for? 494 00:42:10,874 --> 00:42:12,581 A package or a pack or a bag. 495 00:42:12,643 --> 00:42:15,681 Probably has an indicator on the front, but it can vary in shape or size. 496 00:42:15,746 --> 00:42:16,884 What am I looking for? 497 00:42:16,947 --> 00:42:18,927 Okay, it's best just to look for the word "intubation," 498 00:42:18,983 --> 00:42:22,396 or "tracheal," "endotracheal," "tracheal intubation. " Any of those. 499 00:42:22,453 --> 00:42:25,024 Or "airway," "airway intubation," "airway management kit," 500 00:42:25,089 --> 00:42:26,796 "EMS airway." That's the one we use. 501 00:42:26,857 --> 00:42:30,134 Anything that has those words on it. Just tell me what you find. 502 00:42:30,194 --> 00:42:33,664 Lucas, tell me what you find. Have you seen any? 503 00:42:34,264 --> 00:42:36,335 - Can you see anything that looks like that? - Okay, I got it. 504 00:42:36,400 --> 00:42:39,847 Okay, good. First, open the kit, look for the curved laryngoscope blade. 505 00:42:39,903 --> 00:42:41,576 It's a metal hand tool. 506 00:42:41,638 --> 00:42:43,208 No, there's no blade. It's just the tube. 507 00:42:43,307 --> 00:42:44,945 - It's just the tube. - That's right. 508 00:42:45,009 --> 00:42:46,613 You're going to have to do it manually. 509 00:42:46,677 --> 00:42:49,817 First, identify the glottis. It's a little fleshy valve at the back of her throat. 510 00:42:49,880 --> 00:42:50,915 Feel for the breath. 511 00:42:50,981 --> 00:42:52,517 You want me to stick my fingers in her throat? 512 00:42:52,583 --> 00:42:54,256 Yes. You have to. It's the intubation. 513 00:42:54,318 --> 00:42:58,095 And have it ready. You need to hurry, you need to do it now. 514 00:43:00,758 --> 00:43:02,431 Okay. Okay. 515 00:43:03,327 --> 00:43:06,365 All right. Okay. Okay. 516 00:43:10,667 --> 00:43:14,615 You must go farther, Lucas. All the way to the back of the tongue. 517 00:43:17,541 --> 00:43:19,521 - Now do it. - Okay. 518 00:43:19,710 --> 00:43:22,623 Insert the tube. Don't hesitate. 519 00:43:23,947 --> 00:43:26,223 Keep going. Keep going. 520 00:43:27,084 --> 00:43:30,156 - Fuck! She's biting me! She's biting me! - What happened? 521 00:43:30,220 --> 00:43:31,631 She's... 522 00:43:32,756 --> 00:43:34,360 - What's happening? - Something's wrong. 523 00:43:34,425 --> 00:43:35,870 She's close to death. 524 00:43:35,926 --> 00:43:37,166 Who is this? 525 00:43:39,329 --> 00:43:41,366 Hello? Who is this? 526 00:43:41,432 --> 00:43:44,709 I'm a surgeon, Lucas. I've been listening since you arrived. 527 00:43:44,768 --> 00:43:46,645 - Okay. - He's here to help. 528 00:43:46,737 --> 00:43:48,717 Do you want to save her life? 529 00:43:49,306 --> 00:43:50,341 Yes. 530 00:43:50,407 --> 00:43:53,388 Then whatever you do, do not remove your hand from her throat. 531 00:43:53,444 --> 00:43:56,914 Trust me, the tube is not set and it's the only thing giving her oxygen, 532 00:43:56,980 --> 00:43:59,290 the only thing keeping her alive. 533 00:43:59,349 --> 00:44:01,226 But it's also killing her. 534 00:44:01,285 --> 00:44:03,287 She's got several broken ribs on her right side 535 00:44:03,353 --> 00:44:06,596 and the diaphragm is unable to compress the lung. She can't breathe. 536 00:44:06,657 --> 00:44:07,863 You must compress the lung. 537 00:44:08,659 --> 00:44:10,570 - How do you know that? - You must compress the lung. 538 00:44:10,627 --> 00:44:11,662 I didn't tell you that. 539 00:44:11,728 --> 00:44:13,139 You must compress the lung. 540 00:44:13,230 --> 00:44:16,040 No, no, no, look, I need a minute here. I'm not really sure what I... 541 00:44:16,100 --> 00:44:17,170 Compress the lung. 542 00:44:17,234 --> 00:44:20,272 I must compress the lung! I must... Fine, what the fuck does that mean? 543 00:44:20,337 --> 00:44:23,216 First, use your free hand to expose the rib cage. 544 00:44:24,541 --> 00:44:26,885 Okay. Okay. 545 00:44:28,145 --> 00:44:31,126 - Okay. Now what? - Slowly. Carefully. 546 00:44:31,181 --> 00:44:33,525 - You can do this, Lucas. - Now what? 547 00:44:33,617 --> 00:44:35,255 Make an incision. 548 00:44:37,154 --> 00:44:39,464 - An incision? - Make an incision. 549 00:44:39,857 --> 00:44:41,200 You have to. 550 00:44:42,993 --> 00:44:44,063 All right. 551 00:44:52,136 --> 00:44:54,047 Okay. Okay. 552 00:44:54,304 --> 00:44:56,284 You have the blade. 553 00:44:56,340 --> 00:44:59,446 Five to seven inches. Just below the rib cage. 554 00:45:03,413 --> 00:45:04,721 Slowly. 555 00:45:05,916 --> 00:45:07,020 Slowly. 556 00:45:08,819 --> 00:45:09,889 Slowly. 557 00:45:14,658 --> 00:45:15,693 Okay. 558 00:45:16,593 --> 00:45:18,504 - Find the lung. - Okay. 559 00:45:36,480 --> 00:45:37,550 I got it. 560 00:45:38,882 --> 00:45:40,691 Compress the lung. 561 00:46:46,250 --> 00:46:47,558 Fuck! 562 00:46:50,554 --> 00:46:51,658 Fuck! 563 00:47:22,786 --> 00:47:24,197 What the fuck? 564 00:47:24,321 --> 00:47:25,322 What the fuck? 565 00:47:26,690 --> 00:47:27,725 Fuck! 566 00:47:33,864 --> 00:47:35,502 Fuck! Fuck! 567 00:48:54,277 --> 00:48:55,312 Claire? 568 00:49:02,586 --> 00:49:04,588 - Claire's not here. - We're still on. 569 00:49:04,654 --> 00:49:07,726 We're going to have to talk about this, Lucas. 570 00:49:08,158 --> 00:49:09,967 I don't deserve this. 571 00:49:10,994 --> 00:49:12,166 Really? 572 00:49:13,964 --> 00:49:15,944 Why don't you elaborate? 573 00:49:16,800 --> 00:49:18,040 Elaborate. 574 00:49:21,638 --> 00:49:26,485 She was out in the middle of the road, in the middle of the fucking night, 575 00:49:26,543 --> 00:49:28,819 in the middle of nowhere. 576 00:49:28,879 --> 00:49:32,019 How am I supposed to be expect... I mean it's... 577 00:49:33,984 --> 00:49:37,329 It's an extraordinary circumstance, okay? How am I supposed to be... 578 00:49:37,387 --> 00:49:38,661 Lucas, it's okay. 579 00:49:38,755 --> 00:49:40,632 Absolutely okay. 580 00:49:40,857 --> 00:49:42,029 Right. Right. 581 00:49:42,092 --> 00:49:44,333 - You had no way of knowing. - No way of knowing. 582 00:49:44,428 --> 00:49:46,999 She was in the middle of the road, in the middle of the fucking night... 583 00:49:47,063 --> 00:49:49,600 - In the middle of nowhere. - At night. 584 00:49:49,766 --> 00:49:52,508 It doesn't have to be your fault, Lucas. 585 00:49:53,003 --> 00:49:54,812 Go be with your wife. 586 00:49:56,907 --> 00:49:59,012 I can just walk out of here? 587 00:49:59,342 --> 00:50:00,446 - Yes. - Yes. 588 00:50:00,510 --> 00:50:01,921 - Yes. - Yes. 589 00:50:02,078 --> 00:50:03,489 I can leave? 590 00:50:03,547 --> 00:50:04,651 - Yes. - Yes. 591 00:50:04,714 --> 00:50:05,749 Yes. 592 00:50:06,817 --> 00:50:08,558 And you aren't tricking me again? 593 00:50:08,618 --> 00:50:09,653 - No. - No. 594 00:50:09,719 --> 00:50:11,289 - No. - No, Lucas. 595 00:50:12,155 --> 00:50:13,964 Find the locker room. 596 00:50:14,124 --> 00:50:15,467 You'll see. 597 00:52:23,486 --> 00:52:27,059 Do I need to worry about what's back there? 598 00:52:27,424 --> 00:52:29,062 - No. - No. 599 00:52:29,659 --> 00:52:31,195 Absolutely not. 600 00:52:33,129 --> 00:52:34,904 You were never here. 601 00:52:37,767 --> 00:52:38,939 Okay. 602 00:52:42,439 --> 00:52:44,385 I'm hanging up now. 603 00:52:49,112 --> 00:52:50,853 That's good, Lucas. 604 00:52:55,452 --> 00:52:56,829 Good night. 605 00:54:14,431 --> 00:54:16,274 I'll take a beer and a shot of whiskey. 606 00:54:17,867 --> 00:54:19,574 You forgot to shut the door. 607 00:54:19,636 --> 00:54:20,944 No, I didn't. 608 00:54:21,504 --> 00:54:23,006 It didn't latch. 609 00:54:23,807 --> 00:54:25,286 Come on, Al. 610 00:54:25,341 --> 00:54:27,981 I been on my feet for hours. Give me a beer. 611 00:54:31,281 --> 00:54:32,783 First the door. 612 00:54:32,849 --> 00:54:36,524 Seriously? It's shut. It's fine. 613 00:54:37,721 --> 00:54:40,224 Sounds pretty sure of herself, Al. 614 00:54:41,458 --> 00:54:46,840 At the same time, being sure is sort of a fancy way of being lazy. 615 00:54:48,665 --> 00:54:50,440 You want to go check the door? 616 00:54:51,468 --> 00:54:52,811 I mean... 617 00:54:54,337 --> 00:54:57,443 You can see from here it's not shut all the way. 618 00:55:01,044 --> 00:55:02,819 I'll buy you a beer. 619 00:55:03,580 --> 00:55:06,561 Well, when you put it like that... 620 00:55:08,685 --> 00:55:10,995 All right, everybody, put your hands on the tables! 621 00:55:11,554 --> 00:55:13,864 Cooperate and we'll get this over with real fuckin' quick! 622 00:55:13,923 --> 00:55:16,426 - You! Sit the fuck down! - Hang on, buddy. 623 00:55:16,526 --> 00:55:18,233 Put your hands on the table. 624 00:55:19,896 --> 00:55:22,103 What the fuck part of "put your hands on the table" 625 00:55:22,165 --> 00:55:24,577 is so hard for you to understand? 626 00:55:28,371 --> 00:55:31,875 Maybe before we all get carried away here, 627 00:55:31,941 --> 00:55:35,479 we stop and think for a minute. 628 00:55:35,812 --> 00:55:37,485 - How's that sound? - That sounds great. 629 00:55:37,547 --> 00:55:41,154 Now, I know that one shitty bar might look just like any other. 630 00:55:42,619 --> 00:55:44,064 But here's some free advice. 631 00:55:44,587 --> 00:55:48,899 Get back on whatever road it was that brought you here and keep moving. 632 00:55:49,159 --> 00:55:51,230 'Cause I guarantee you 633 00:55:51,294 --> 00:55:53,205 that robbin' this place 634 00:55:53,530 --> 00:55:55,237 is way more trouble than it's worth. 635 00:55:55,298 --> 00:55:58,108 This is not a robbery! 636 00:56:01,905 --> 00:56:03,043 This is my sister. 637 00:56:05,608 --> 00:56:07,281 Her name is Jesse, 638 00:56:08,645 --> 00:56:11,148 and I know that she's in this town. 639 00:56:11,915 --> 00:56:13,986 Now, I don't want to hurt anybody. 640 00:56:14,050 --> 00:56:16,690 But I'm telling you right the fuck now, 641 00:56:16,753 --> 00:56:19,097 I'll do anything to find her. 642 00:56:19,155 --> 00:56:21,965 Put your fucking hands on the bar! 643 00:56:23,860 --> 00:56:24,930 Thank you. 644 00:56:26,596 --> 00:56:28,007 Anyone. 645 00:56:29,199 --> 00:56:30,837 Anybody seen her? 646 00:56:36,439 --> 00:56:37,816 Where'd you get that tattoo? 647 00:56:40,777 --> 00:56:42,586 Did you get that around here? 648 00:56:54,357 --> 00:56:55,495 Fuck! 649 00:57:06,369 --> 00:57:10,181 I don't know if I can kill you, but I bet that it hurts like a motherfucker! 650 00:57:12,876 --> 00:57:15,015 One more step! One more fucking step! 651 00:57:23,887 --> 00:57:26,629 Last time. Have you seen her? 652 00:57:28,558 --> 00:57:29,559 Yeah. 653 00:57:30,493 --> 00:57:32,234 Yeah? Where? 654 00:57:32,395 --> 00:57:34,602 Nowhere you can go, big shot. 655 00:57:35,198 --> 00:57:37,269 You'll fucking take me! 656 00:57:40,637 --> 00:57:42,480 Move, motherfucker! 657 00:57:45,241 --> 00:57:48,711 Get in. Get in. And drive. 658 00:57:52,982 --> 00:57:54,222 Fuckin' go, man! 659 00:57:56,719 --> 00:57:59,290 Where are my road warriors at, 660 00:57:59,355 --> 00:58:02,598 my veteran road hogs out there tearing up the pavement 661 00:58:02,659 --> 00:58:04,195 where the rubber meets the road? 662 00:58:04,260 --> 00:58:09,005 You may be an old dog, but you can still learn some new tricks. 663 00:58:09,065 --> 00:58:10,635 So what's stopping you? 664 00:58:10,700 --> 00:58:12,907 You don't owe the world shit. 665 00:58:12,969 --> 00:58:16,212 It's time to live your own life, and if someone's dumb enough to stand... 666 00:58:16,272 --> 00:58:19,344 You don't got a lot of time before the whole valley finds out, 667 00:58:19,409 --> 00:58:21,286 but you know that, don't ya? 668 00:58:21,344 --> 00:58:24,382 Yeah. Yeah. If I need you to, I'm gonna have you drive off the road. 669 00:58:24,847 --> 00:58:26,884 You don't want to do that. 670 00:58:27,283 --> 00:58:30,230 It looks like the desert, but if you go out there, 671 00:58:30,286 --> 00:58:31,697 you might not come back. 672 00:58:49,739 --> 00:58:52,083 What the fuck are we doin' here? 673 00:58:53,042 --> 00:58:54,680 It's around back. 674 00:59:10,893 --> 00:59:13,032 - In there. - In where? What? 675 00:59:13,896 --> 00:59:15,534 How do we get in? 676 00:59:18,301 --> 00:59:19,302 Through the door. 677 00:59:22,739 --> 00:59:24,650 Quit being so fuckin' mysterious! 678 00:59:32,248 --> 00:59:33,283 Sorry. 679 00:59:34,317 --> 00:59:35,660 That's okay, Danny. 680 00:59:38,321 --> 00:59:40,323 How did you know my name? 681 00:59:44,827 --> 00:59:47,398 You're fucked, Danny! 682 00:59:47,463 --> 00:59:48,771 And you don't even know it yet. 683 01:00:21,531 --> 01:00:22,771 Don't you want to see her? 684 01:00:26,502 --> 01:00:27,674 Yeah. 685 01:00:58,334 --> 01:00:59,369 Jesse! 686 01:01:01,471 --> 01:01:03,849 - Jesse, it's me, Danny. - Danny? 687 01:01:04,841 --> 01:01:06,047 Danny, what... 688 01:01:09,345 --> 01:01:10,847 Are you really here? 689 01:01:10,913 --> 01:01:12,517 I'm really here. 690 01:01:16,586 --> 01:01:18,361 My God! You're hurt. 691 01:01:18,721 --> 01:01:21,668 It's nothing. It's nothing. I can't believe I found you. 692 01:01:21,958 --> 01:01:23,335 How did you even get here? 693 01:01:25,128 --> 01:01:27,335 Man, Danny, you got old. 694 01:01:28,431 --> 01:01:31,241 I've been searchin' for you for 13 years. 695 01:01:32,502 --> 01:01:34,982 You look absolutely incredible. 696 01:01:35,271 --> 01:01:37,581 - Danny, wait... - Yeah, what? 697 01:01:39,375 --> 01:01:41,480 - How did you get here? - |... 698 01:01:44,147 --> 01:01:46,684 - No. Danny, don't! - What the hell are you doing? 699 01:01:46,749 --> 01:01:48,160 What the hell are you doing? 700 01:01:48,217 --> 01:01:50,663 I'm savin' you! I came to get you the hell outta here! 701 01:01:52,522 --> 01:01:54,126 Danny, I don't want to leave. 702 01:01:54,190 --> 01:01:57,194 You don't mean that, Jesse. Now get outta the fuckin' way. 703 01:01:57,260 --> 01:01:59,604 - She does mean it, Danny. - Shut up! 704 01:02:00,029 --> 01:02:02,532 She's here because she wants to be. 705 01:02:07,470 --> 01:02:09,006 Come on, Danny. 706 01:02:09,438 --> 01:02:11,645 Okay? It's time for you to leave. 707 01:02:29,025 --> 01:02:31,062 - Danny! - Come on. 708 01:02:34,830 --> 01:02:37,606 Get your fucking hands off of me! 709 01:02:38,467 --> 01:02:39,810 Turn us around. 710 01:02:41,003 --> 01:02:42,414 God damn it! 711 01:02:48,144 --> 01:02:49,487 You're such an asshole. 712 01:02:50,446 --> 01:02:51,948 I'm okay with that. 713 01:02:52,014 --> 01:02:54,119 Just let me be an asshole and get you the hell out of here. 714 01:03:04,627 --> 01:03:05,799 Fuck. 715 01:03:08,364 --> 01:03:12,403 Danny, you're not supposed to go out there. 716 01:03:16,405 --> 01:03:19,045 If you do this, it's for you, 717 01:03:20,243 --> 01:03:21,847 it's not for me. 718 01:03:24,313 --> 01:03:25,656 I don't have a choice. 719 01:03:35,758 --> 01:03:36,998 I can't see anything! 720 01:03:37,426 --> 01:03:38,734 There's nothing to see! 721 01:03:40,930 --> 01:03:42,409 The fuckin' car's gonna fall apart. 722 01:03:42,498 --> 01:03:44,478 Don't slow down. 723 01:03:44,533 --> 01:03:46,843 You're not supposed to be here. 724 01:03:49,238 --> 01:03:52,185 You can't stay here, and you can't take me with you. 725 01:03:52,241 --> 01:03:54,346 I'm not leaving you behind. 726 01:03:55,411 --> 01:03:56,913 You'll need your gun. 727 01:03:57,880 --> 01:03:58,915 What? 728 01:03:58,981 --> 01:04:03,020 You have the gun, Danny? You might have to blow my brains out, too. 729 01:04:03,085 --> 01:04:04,189 Stop it! 730 01:04:04,253 --> 01:04:08,531 No, you can't stop! You can't stop, Danny, it's too late! 731 01:04:09,091 --> 01:04:10,297 Fucking stop! 732 01:04:23,105 --> 01:04:25,051 - Fuck! - Danny... 733 01:04:29,111 --> 01:04:32,115 This place is made for people like me. 734 01:04:32,181 --> 01:04:33,990 You shouldn't be here. 735 01:04:35,818 --> 01:04:40,324 I mean, this whole time growing up, didn't you ever think about Mom and Dad? 736 01:04:41,624 --> 01:04:42,728 What do you mean? 737 01:04:42,792 --> 01:04:45,068 Come on, Danny, tell the truth. 738 01:04:46,095 --> 01:04:49,099 You've really never thought it was my fault? 739 01:04:51,934 --> 01:04:53,345 You can't 740 01:04:53,869 --> 01:04:55,678 blame yourself for what happened. 741 01:04:55,738 --> 01:04:58,309 No, you're not listening to what I'm saying. 742 01:04:58,974 --> 01:05:02,820 - You were a kid. We were... You were... - I killed them, Danny. 743 01:05:06,949 --> 01:05:09,520 I killed them because I wanted to. 744 01:05:09,585 --> 01:05:13,032 All right? And now I'm here because I want to be. 745 01:05:13,089 --> 01:05:16,935 This place found me and I love it here. 746 01:05:28,604 --> 01:05:31,050 Jesse, help me! Jesse! 747 01:05:39,582 --> 01:05:41,118 You should've let me go. 748 01:05:41,183 --> 01:05:43,390 I just wanted to save you. 749 01:05:45,721 --> 01:05:46,961 Jesse! 750 01:05:50,393 --> 01:05:51,667 Jesse! 751 01:06:48,284 --> 01:06:50,264 What are you lookin' at? 752 01:07:06,969 --> 01:07:08,346 How I'm looking forward to that. 753 01:07:08,404 --> 01:07:09,405 - Yeah. - Hey. 754 01:07:09,472 --> 01:07:11,281 You can leave your stuff everywhere. 755 01:07:11,340 --> 01:07:12,751 - Hey, sweetie. - Hey, honey. 756 01:07:13,509 --> 01:07:16,251 I'm so glad that we got to do this before you start school. 757 01:07:16,312 --> 01:07:19,623 - Me, too. - Well, let's not get ahead of ourselves, okay? 758 01:07:19,682 --> 01:07:21,593 We still have this one last weekend to have fun. 759 01:07:22,084 --> 01:07:26,794 Play games and puzzles, make s'mores, with our little girl. 760 01:07:28,023 --> 01:07:29,559 It's just exciting, sweetie. 761 01:07:32,261 --> 01:07:37,040 Well, we all know the past can be a piece of shit sometimes, 762 01:07:37,099 --> 01:07:40,603 but when it catches up to you, you'd better be ready. 763 01:07:40,669 --> 01:07:45,482 Keep your eyes on the road and let that engine roar so loud 764 01:07:45,541 --> 01:07:49,387 that you can't hear those demons screamin' in your ear. 765 01:07:49,445 --> 01:07:52,449 Lock your doors and make those tires burn. 766 01:07:52,515 --> 01:07:56,122 Tell your family you love them and kiss the past goodbye 767 01:07:56,185 --> 01:07:58,756 once and for all, 768 01:07:58,821 --> 01:08:02,359 because every road has got to end somewhere. 769 01:08:02,424 --> 01:08:03,903 Am I right? 770 01:08:27,216 --> 01:08:30,254 All right. Sure looks better in the pictures. 771 01:08:30,719 --> 01:08:31,925 Got some charm. 772 01:08:32,788 --> 01:08:35,769 Listen, why don't you go unpack and we'll have dinner ready in an hour. 773 01:08:35,824 --> 01:08:37,167 Cool. 774 01:08:37,860 --> 01:08:39,862 I'm gonna open some wine. 775 01:08:59,515 --> 01:09:01,756 Do you think she's ready? 776 01:09:02,117 --> 01:09:05,291 Of course not. Is anyone ever? 777 01:09:06,755 --> 01:09:10,669 At a certain point we're just going to have to trust in the future, right? 778 01:09:11,360 --> 01:09:15,536 I just hope that she'll learn to believe in herself. 779 01:09:15,598 --> 01:09:18,408 And that she'll stand up for herself. 780 01:09:19,935 --> 01:09:21,209 She will. 781 01:09:22,738 --> 01:09:24,843 Question is, are you ready? 782 01:09:27,176 --> 01:09:28,746 I'll be fine. 783 01:09:39,355 --> 01:09:41,631 I did not say that. 784 01:09:43,058 --> 01:09:44,298 - That's a good idea though. - Hey, honey. 785 01:09:44,360 --> 01:09:45,361 Hey. 786 01:09:47,429 --> 01:09:49,773 Hold on, honey, let your dad get it. 787 01:09:50,399 --> 01:09:53,608 This next one might be familiar to some of you... 788 01:09:53,669 --> 01:09:54,875 Who is it? 789 01:09:54,937 --> 01:09:58,612 ...who don't want the night to end. So go ahead... 790 01:09:58,941 --> 01:09:59,942 Hello? 791 01:10:00,009 --> 01:10:03,582 Make some mistakes. You can always get it right the next time. 792 01:10:23,399 --> 01:10:24,571 No one's there. 793 01:10:47,656 --> 01:10:49,033 What is it? 794 01:10:50,826 --> 01:10:52,601 - Honey, call the cops. - What? 795 01:10:52,661 --> 01:10:53,935 Call the cops, now! Go! 796 01:10:54,163 --> 01:10:55,267 Okay. 797 01:10:55,664 --> 01:10:57,268 Dad, what is it? 798 01:11:00,035 --> 01:11:01,571 9-1-1, what's your emergency? 799 01:11:01,637 --> 01:11:04,311 - Someone's trying to break into the house. - What's the address? 800 01:11:04,373 --> 01:11:06,182 It's 6-2-5-5 Bethel Lane. 801 01:11:06,241 --> 01:11:10,087 Okay, just take a deep breath. We're going to be there in about 30 minutes. 802 01:11:10,145 --> 01:11:12,625 - What? - You are gonna be fine. 803 01:11:18,454 --> 01:11:20,297 - Dad? - Daryl? 804 01:11:20,556 --> 01:11:21,591 Dad? 805 01:11:26,862 --> 01:11:28,603 - It's gonna take 30 minutes. - What? 806 01:11:29,398 --> 01:11:30,468 What? 807 01:11:33,736 --> 01:11:35,545 Dad, what's going on? 808 01:11:37,573 --> 01:11:40,110 We gotta get out of here. Come here. 809 01:11:58,494 --> 01:12:00,201 What do you want? 810 01:12:03,799 --> 01:12:05,437 What do you want? 811 01:12:23,051 --> 01:12:24,621 Jem! Jem! 812 01:12:42,538 --> 01:12:46,213 Why are they doing this? What do they want from us? 813 01:12:52,447 --> 01:12:54,154 What about Jem? 814 01:14:47,963 --> 01:14:50,136 What the fuck do you want from us? Please! What? 815 01:15:18,026 --> 01:15:21,371 No. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 816 01:15:22,097 --> 01:15:24,236 What are you talking about, baby? What are you talking about? 817 01:15:24,299 --> 01:15:26,779 Listen, I'll give you anything you want, anything you want, just please, 818 01:15:26,835 --> 01:15:28,678 let me know what I can do to make this right, please. 819 01:15:33,542 --> 01:15:35,249 My God! 820 01:15:38,880 --> 01:15:39,915 You told... 821 01:15:40,949 --> 01:15:43,691 I'm sorry. I'm sorry. 822 01:15:45,454 --> 01:15:47,297 No, no! I will not... No! 823 01:15:49,691 --> 01:15:51,830 No! Cait! No! 824 01:15:52,594 --> 01:15:53,629 Cait! 825 01:15:56,031 --> 01:15:58,875 No! No! No! 826 01:15:59,234 --> 01:16:01,737 God! No, no! 827 01:16:02,304 --> 01:16:03,339 No! 828 01:16:09,277 --> 01:16:10,620 No! 829 01:16:17,786 --> 01:16:19,390 She was innocent. 830 01:16:19,721 --> 01:16:20,995 She was innocent! 831 01:16:22,190 --> 01:16:23,533 Just kill me! 832 01:16:26,395 --> 01:16:27,965 Jem! Go! 833 01:16:28,263 --> 01:16:30,243 Go! Go! 834 01:16:31,033 --> 01:16:32,068 Go! 835 01:16:32,901 --> 01:16:33,936 Go! 836 01:17:01,063 --> 01:17:02,269 Bitch! 837 01:17:15,744 --> 01:17:17,519 What do you want from us? 838 01:17:19,514 --> 01:17:21,050 What do you want from us? 839 01:17:22,884 --> 01:17:23,919 Go. 840 01:17:32,594 --> 01:17:33,595 Go! 841 01:17:56,118 --> 01:17:57,495 Thank you. 842 01:17:58,920 --> 01:18:00,263 Thank you. 843 01:18:04,392 --> 01:18:06,201 Thank you. I'm so sorry... 844 01:18:07,629 --> 01:18:10,200 Okay. I'm sorry. 845 01:19:20,001 --> 01:19:21,878 Shane. Get up. 846 01:19:26,408 --> 01:19:27,944 A little help? 847 01:19:43,992 --> 01:19:44,993 Fuck! 848 01:19:51,466 --> 01:19:52,570 Fuck! 849 01:19:58,807 --> 01:20:00,309 We let you go! 850 01:20:10,885 --> 01:20:13,126 Fuck! You! 851 01:21:25,560 --> 01:21:27,164 What've we done? 852 01:21:40,475 --> 01:21:42,045 What the fuck? 853 01:21:54,622 --> 01:21:57,466 Holy shit! Run! 854 01:22:04,466 --> 01:22:06,343 Mitch! Mitch! 855 01:22:20,515 --> 01:22:21,994 What the fuck? 856 01:22:36,264 --> 01:22:37,368 What the fuck? 857 01:22:58,319 --> 01:23:00,629 Un-fucking-believable. 858 01:23:14,502 --> 01:23:15,640 Fuck. 859 01:23:16,871 --> 01:23:19,647 - What about Shane? - Fuck Shane. Shane was an ass... 860 01:23:26,347 --> 01:23:27,553 Fuck! 861 01:23:36,825 --> 01:23:38,361 What the fuck is that thing? 862 01:23:41,830 --> 01:23:43,173 Holy shit. 863 01:23:53,041 --> 01:23:54,577 Fuck this shit! 864 01:24:41,589 --> 01:24:43,091 Let's go home. 865 01:24:50,498 --> 01:24:53,911 Regret and remorse. Amends and atonement. 866 01:24:53,968 --> 01:24:55,709 Well, that's life, right? 867 01:24:55,770 --> 01:24:58,478 This next one is for you, 868 01:24:58,540 --> 01:25:02,545 for all you lost souls racing down that long road to redemption, 869 01:25:02,610 --> 01:25:05,386 and all you sinners running from your past 870 01:25:05,446 --> 01:25:09,792 but heading straight into that pit of darkness up ahead. 871 01:25:09,851 --> 01:25:12,322 We're all on the same endless highway, 872 01:25:12,387 --> 01:25:14,958 The one with no name, no exits 873 01:25:15,023 --> 01:25:18,436 looking for a way out of tonight, and into tomorrow. 874 01:25:18,493 --> 01:25:21,838 Well, they're gonna try to stop you, but you gotta say, "Fuck it," 875 01:25:21,896 --> 01:25:24,934 and keep moving because this is your highway. 876 01:25:25,500 --> 01:25:30,973 And today might just be the day you finally outrun those wicked demons 877 01:25:31,039 --> 01:25:32,950 once and for all. 878 01:25:33,007 --> 01:25:36,580 And I'll be right here with you making sure you get where you're going. 879 01:25:37,011 --> 01:25:41,559 Because in the end, we're all just trying to find our way home. 880 01:25:42,317 --> 01:25:43,455 Right? 881 01:25:44,485 --> 01:25:45,896 Rough night? 882 01:25:49,657 --> 01:25:50,795 Yeah.