1 00:00:16,300 --> 00:00:20,871 Estoy aquí para discutir de los llamados platillos voladores. 2 00:00:21,371 --> 00:00:24,142 El interés de la Fuerza Aérea en este problema... 3 00:00:24,242 --> 00:00:26,719 ha sido debido a nuestro sentimiento de obligación... 4 00:00:26,743 --> 00:00:31,892 de identificar y analizar lo mejor posible... 5 00:00:31,916 --> 00:00:33,794 a cualquier cosa en el aire, 6 00:00:33,818 --> 00:00:36,729 que pueda tener la posibilidad de riesgo 7 00:00:36,753 --> 00:00:38,798 o amenaza para los Estados Unidos. 8 00:00:38,822 --> 00:00:43,192 En la búsqueda de esta obligación desde 1947, 9 00:00:43,292 --> 00:00:48,174 hemos recibido y analizado entre 1.000 y 2.000 informes... 10 00:00:48,198 --> 00:00:51,679 que nos han llegado de todo tipo de fuentes. 11 00:00:51,703 --> 00:00:54,081 Podemos decir que los recientes avistamientos... 12 00:00:54,105 --> 00:00:56,650 no están conectados de ninguna manera, 13 00:00:56,674 --> 00:00:58,351 con cualquier desarrollo secreto... 14 00:00:58,375 --> 00:01:01,553 por ningún Departamento de los Estados Unidos. 15 00:01:01,577 --> 00:01:03,922 Mayor Keyhoe, como autor del libro... 16 00:01:03,946 --> 00:01:05,626 "Los Platillos Voladores son Reales", 17 00:01:05,848 --> 00:01:10,229 ¿cuál es su opinión sobre estos nuevos avistamientos de objetos no identificados? 18 00:01:10,253 --> 00:01:11,698 Con todo el respeto a la Fuerza Aérea, 19 00:01:11,722 --> 00:01:13,767 creo que algunos de ellos resultarán ser... 20 00:01:13,791 --> 00:01:15,635 de origen interplanetario. 21 00:01:15,659 --> 00:01:17,236 En una investigación de tres años, 22 00:01:17,260 --> 00:01:18,971 descubrí que muchos pilotos... 23 00:01:18,995 --> 00:01:22,174 han descrito objetos de gran masa y de alta velocidad. 24 00:01:22,198 --> 00:01:24,842 En un caso, los pilotos informaron que su avión fue golpeado... 25 00:01:24,866 --> 00:01:27,778 por un objeto que pasó a 800 km. Por hora. 26 00:01:27,802 --> 00:01:31,940 Obviamente, se trataba de un objeto sólido y creo que era del espacio exterior. 27 00:01:47,354 --> 00:01:50,000 ♪ ... Liberace, te quiero 28 00:01:50,024 --> 00:01:51,636 ♪ Toma un melocotón, toma una ciruela 29 00:01:51,660 --> 00:01:53,138 ♪ Toma un chicle 30 00:01:53,162 --> 00:01:54,773 ♪ Ni melocotón, ni ciruela, ni chicle 31 00:01:54,797 --> 00:01:57,442 - ♪ Te vi con tu novio... - Niñas, la cena está lista. 32 00:01:57,466 --> 00:01:58,667 Mamá. 33 00:01:59,534 --> 00:02:01,379 Vamos a retomarlo desde el principio. 34 00:02:01,403 --> 00:02:03,804 ♪ Eenie Meanie Sassaleeny 35 00:02:04,104 --> 00:02:05,383 ♪ Tumbalini 36 00:02:05,407 --> 00:02:07,983 ♪ Achi cachi Liberace 37 00:02:08,007 --> 00:02:09,819 ♪ Te quiero 38 00:02:09,843 --> 00:02:12,154 ♪ Toma un melocotón, toma una ciruela 39 00:02:12,178 --> 00:02:14,658 ♪ Toma un chicle 40 00:02:14,682 --> 00:02:17,194 ♪ Ni melocotón, ni ciruela 41 00:02:17,218 --> 00:02:20,211 ♪ Te vi con tu novio anoche. 42 00:02:20,235 --> 00:02:22,089 La cena está lista. 43 00:02:24,825 --> 00:02:26,159 Conozco a tu novio. 44 00:02:27,728 --> 00:02:30,063 Te vi con tu novio. 45 00:02:30,598 --> 00:02:32,474 Esperen, ¿qué noche es esta? 46 00:02:32,498 --> 00:02:35,668 Es la aburrida noche de los martes de garbanzos. 47 00:02:37,402 --> 00:02:39,372 Niñas, sean agradecidas. 48 00:02:41,007 --> 00:02:44,787 ¿Sabían que hay 168 millones de niños trabajadores en el mundo? 49 00:02:44,811 --> 00:02:46,155 Algunos llevan libros en la cabeza todo el día... 50 00:02:46,179 --> 00:02:48,447 a 100 grados de calor, por una lata de garbanzos. 51 00:02:49,314 --> 00:02:51,126 Y esos se consideran los afortunados. 52 00:02:51,150 --> 00:02:52,786 ¿Es eso cierto? 53 00:02:53,086 --> 00:02:54,888 Si mamá lo dice. 54 00:03:00,860 --> 00:03:01,903 Dios es grande. 55 00:03:01,927 --> 00:03:03,138 Dios es bueno. 56 00:03:03,162 --> 00:03:05,306 Démosle las gracias por nuestra comida. 57 00:03:05,330 --> 00:03:07,876 Por sus manos nos alimentamos todos. 58 00:03:07,900 --> 00:03:09,744 Danos Señor nuestro pan de cada día. 59 00:03:09,768 --> 00:03:11,003 Amén. 60 00:03:13,939 --> 00:03:15,441 ¿Qué pasa? 61 00:03:17,776 --> 00:03:18,978 Papá... 62 00:03:22,948 --> 00:03:24,183 ¡Papá! 63 00:03:42,266 --> 00:03:45,435 ¿Rob? 64 00:03:50,305 --> 00:03:52,051 Señor. 65 00:03:52,075 --> 00:03:53,278 Ayúdame, Jesús. 66 00:03:54,110 --> 00:03:55,313 ¿Valerie? 67 00:03:55,979 --> 00:03:57,782 ¿Val? 68 00:03:57,982 --> 00:04:00,051 Valerie, cariño. 69 00:04:01,186 --> 00:04:04,028 Valerie. Cariño, despierta... 70 00:04:04,052 --> 00:04:05,758 ¡Dios mío! 71 00:04:06,423 --> 00:04:08,025 ¿Estás bien? 72 00:04:09,627 --> 00:04:10,829 ¿Sarah? 73 00:04:16,332 --> 00:04:18,945 Cariño, vamos. Dale la mano a mamá. 74 00:04:18,969 --> 00:04:21,305 Vamos, se acabó. 75 00:04:21,505 --> 00:04:23,474 Se acabó. Todo ha terminado. 76 00:04:23,707 --> 00:04:24,908 Todo ha terminado. 77 00:04:35,951 --> 00:04:37,353 Cariño. 78 00:04:50,331 --> 00:04:51,910 Parece un accidente de avión. 79 00:04:51,934 --> 00:04:53,601 ¡Fue un ataque terrorista! 80 00:04:53,935 --> 00:04:56,137 No es un ataque terrorista. 81 00:04:58,974 --> 00:05:00,308 ¿Qué pasa? 82 00:05:03,278 --> 00:05:05,056 Aléjense de la ventana. 83 00:05:05,080 --> 00:05:07,083 ¿Qué? 84 00:05:07,350 --> 00:05:09,318 El aire es tóxico. 85 00:05:17,759 --> 00:05:19,895 Cariño. ¿Rob? 86 00:05:25,065 --> 00:05:27,001 Ayúdame, Jesús. 87 00:05:28,369 --> 00:05:30,170 ¡Rob, por favor! 88 00:05:31,138 --> 00:05:32,449 No, no. 89 00:05:32,473 --> 00:05:33,649 No. 90 00:05:33,673 --> 00:05:37,276 Maldita sea, por favor no me hagas esto, Rob. 91 00:05:41,313 --> 00:05:44,317 ¿Qué pasa? 92 00:05:44,383 --> 00:05:48,381 ¡Rob! 93 00:07:11,366 --> 00:07:13,146 Miren, Phoenix es un buen equipo. 94 00:07:13,170 --> 00:07:15,414 Pero en los últimos tres minutos del juego, 95 00:07:15,438 --> 00:07:17,273 lo hicieron de nuevo. 96 00:07:17,373 --> 00:07:19,018 Podría haber sido el juego del siglo. 97 00:07:19,042 --> 00:07:20,319 Lo tenían todo. 98 00:07:20,343 --> 00:07:22,521 Sin embargo, tengo mucho respeto por David Quaid. 99 00:07:22,545 --> 00:07:23,989 Creo que ha hecho un gran regreso. 100 00:07:24,013 --> 00:07:26,925 Bien, veo lo que dices, pero te dejo con esto. 101 00:07:26,949 --> 00:07:29,061 Generan el doble de ingresos en patrocinio... 102 00:07:29,085 --> 00:07:31,297 que cualquier otro equipo de la NFL. 103 00:07:31,321 --> 00:07:33,198 Muy bien, nos vemos mañana. 104 00:07:33,222 --> 00:07:34,422 De vuelta a ti, Marcus. 105 00:07:34,590 --> 00:07:37,301 Ahora, una advertencia sobre el cambio climático. 106 00:07:37,325 --> 00:07:38,403 Según un nuevo informe, 107 00:07:38,427 --> 00:07:41,940 los expertos dicen que tenemos hasta el 2030, para evitar la catástrofe. 108 00:07:41,964 --> 00:07:45,177 El informe también dice que si no se realizan pronto cambios sin precedentes, 109 00:07:45,201 --> 00:07:48,046 habrá consecuencias nefastas para el planeta. 110 00:07:48,070 --> 00:07:49,881 El informe se centra en lo que podría ocurrir... 111 00:07:49,905 --> 00:07:53,285 si la temperatura global aumenta en 2.7 grados Fahrenheit. 112 00:07:53,309 --> 00:07:54,685 El meteorólogo de Geoff Smith... 113 00:07:54,709 --> 00:07:56,253 está en el Centro Meteorológico. 114 00:07:56,277 --> 00:07:59,457 Geoff, ¿qué puedes decirnos sobre este grave aviso? 115 00:07:59,481 --> 00:08:02,025 Bueno, 2030, se acerca bastante ya. 116 00:08:02,049 --> 00:08:03,527 Y vemos que el cambio climático 117 00:08:03,551 --> 00:08:05,687 ya está haciendo mella en el planeta. 118 00:08:06,287 --> 00:08:09,200 Hablemos de 2016, '17 y '18, 119 00:08:09,224 --> 00:08:11,003 los tres años históricos más calurosos. 120 00:08:11,027 --> 00:08:12,603 En este tiempo, los casquetes polares 121 00:08:12,627 --> 00:08:14,227 comenzaron a derretirse realmente... 122 00:08:14,829 --> 00:08:17,409 Voy a tener que interrumpirte ahí, Geoff. 123 00:08:17,433 --> 00:08:19,309 Lo siento. 124 00:08:19,333 --> 00:08:22,245 Estamos recibiendo noticias de última hora, en este instante. 125 00:08:22,269 --> 00:08:24,715 Noticias de última hora de una explosión masiva... 126 00:08:24,739 --> 00:08:26,282 en el pueblo de Badger, 127 00:08:26,306 --> 00:08:28,519 que es una pequeña comunidad de 1.300 personas... 128 00:08:28,543 --> 00:08:30,378 en el Norte de Pennsylvania. 129 00:08:30,478 --> 00:08:32,156 Ha habido bajas, muchas, 130 00:08:32,180 --> 00:08:34,324 pero el número exacto no se conoce en este momento 131 00:08:34,348 --> 00:08:36,885 y el Pentágono aún no ha aclarado... 132 00:08:37,085 --> 00:08:39,363 si esto ha sido un acto de terrorismo 133 00:08:39,387 --> 00:08:40,730 o un desastre natural. 134 00:08:40,754 --> 00:08:42,532 Nuestra reportera, Samantha Bransgrove, 135 00:08:42,556 --> 00:08:44,367 está en el lugar, en directo. 136 00:08:44,391 --> 00:08:46,859 Samantha, ¿qué puedes decirnos sobre esta explosión? 137 00:08:48,126 --> 00:08:50,873 Marcus, todo el pueblo acaba de caer muerto. 138 00:08:50,897 --> 00:08:53,299 Repito, nada, ni nadie... 139 00:08:53,399 --> 00:08:56,245 ha sobrevivido a esta misteriosa explosión. 140 00:08:56,269 --> 00:08:57,612 El pueblo está sellado 141 00:08:57,636 --> 00:09:00,883 y estamos al menos a 80 km. De la zona cero. 142 00:09:00,907 --> 00:09:04,076 Al aire alrededor del pueblo se le considera altamente tóxico. 143 00:09:04,176 --> 00:09:05,386 Puedes ver detrás de mí, 144 00:09:05,410 --> 00:09:07,587 la entrada al pueblo está fuertemente custodiada 145 00:09:07,611 --> 00:09:10,290 y no se permite el ingreso de nadie, sin un traje especial. 146 00:09:10,314 --> 00:09:12,226 ¿Tenemos alguna pista en este momento? 147 00:09:12,250 --> 00:09:15,296 ¿Quién o qué podría haber causado esta explosión? 148 00:09:15,320 --> 00:09:17,333 Marcus, lamentablemente en este momento, 149 00:09:17,357 --> 00:09:19,167 no tenemos ninguna pista sólida. 150 00:09:19,191 --> 00:09:21,502 Sin embargo, hay muchas especulaciones. 151 00:09:21,526 --> 00:09:24,607 Algunos dicen que fue una explosión mortal de una planta química... 152 00:09:24,631 --> 00:09:27,442 la que ha contaminado a todo el pueblo. 153 00:09:27,466 --> 00:09:29,777 Otros dicen que fue una bomba química. 154 00:09:29,801 --> 00:09:33,381 La cuestión es, Marcus, sí fue una bomba química, 155 00:09:33,405 --> 00:09:36,083 ¿por qué en una pequeña comunidad agrícola? 156 00:09:36,107 --> 00:09:37,951 Si realmente fue un ataque terrorista, 157 00:09:37,975 --> 00:09:39,454 ¿por qué no en una ciudad importante? 158 00:09:39,478 --> 00:09:42,146 Como Los Ángeles, Nueva York, Chicago. 159 00:09:42,346 --> 00:09:44,659 No tenemos más información en este momento, Marcus, 160 00:09:44,683 --> 00:09:47,420 sin embargo, está claro que, esto es algo muy devastador. 161 00:10:43,139 --> 00:10:44,675 ¿Doctora Lauren Stone? 162 00:10:47,910 --> 00:10:50,277 Soy el Sargento Clayton. 163 00:10:50,278 --> 00:10:52,590 Esta es la Sargento Jones, del Ejército de los EE UU. 164 00:10:52,614 --> 00:10:53,924 Vendrá con nosotros, señora. 165 00:10:53,948 --> 00:10:56,118 ¿Se ha enterado de la explosión en Badger? 166 00:10:56,584 --> 00:10:57,429 Sí. 167 00:10:57,453 --> 00:10:59,364 Es una cuestión de seguridad nacional. 168 00:10:59,388 --> 00:11:00,708 Se le necesita urgentemente. 169 00:11:01,289 --> 00:11:03,756 - Deben de estar equivocados. - No es un error, señora. 170 00:11:03,856 --> 00:11:08,295 También estamos autorizados a usar fuerza excesiva, si fuera necesario. 171 00:11:47,535 --> 00:11:49,045 Coronel Roger Emmerich. 172 00:11:49,069 --> 00:11:50,213 Lauren Stone. 173 00:11:50,237 --> 00:11:52,215 Sé quién es. 174 00:11:52,239 --> 00:11:53,449 He oído hablar usted. 175 00:11:53,473 --> 00:11:54,674 ¿Por qué estoy aquí? 176 00:11:54,874 --> 00:11:56,075 Sígame. 177 00:12:07,754 --> 00:12:09,832 Este es el Profesor David Santiago, 178 00:12:09,856 --> 00:12:11,464 un astrobiólogo. 179 00:12:11,488 --> 00:12:13,466 La doctora exobióloga Lauren Stone. 180 00:12:13,490 --> 00:12:15,436 Trabaja para la NASA. 181 00:12:15,460 --> 00:12:17,570 Los geólogos han confirmado que es un meteorito, 182 00:12:17,594 --> 00:12:20,698 se estima que tenía el tamaño de una pelota de baloncesto cuando impactó. 183 00:12:21,031 --> 00:12:22,342 Nadie lo vio venir. 184 00:12:22,366 --> 00:12:23,568 ¿Un meteorito? 185 00:12:23,668 --> 00:12:24,880 Sé lo que está pensando. 186 00:12:24,904 --> 00:12:28,007 Los meteoritos no liberan gases tóxicos, ni matan a la gente. 187 00:12:28,107 --> 00:12:29,351 Bueno, este lo hizo. 188 00:12:29,375 --> 00:12:32,087 Y desató el Infierno en un radio de 30 km. 189 00:12:32,111 --> 00:12:34,254 Conseguimos reunir algunos trozos aquí y allá. 190 00:12:34,278 --> 00:12:37,123 Pero, parece que sólo impactó... 191 00:12:37,147 --> 00:12:38,926 y se disolvió en el suelo. 192 00:12:38,950 --> 00:12:40,384 ¿No hay pistas? 193 00:12:41,286 --> 00:12:43,219 No, todo lo que sabemos es que un objeto espacial 194 00:12:43,220 --> 00:12:46,767 es responsable de 373 vidas inocentes, 195 00:12:46,791 --> 00:12:48,402 y nadie puede entenderlo. 196 00:12:48,426 --> 00:12:51,538 Pero sea lo que sea, es altamente tóxico, 197 00:12:51,562 --> 00:12:52,864 se transmite por el aire, 198 00:12:53,064 --> 00:12:55,033 y no querrán respirarlo. 199 00:12:55,533 --> 00:12:58,336 Entonces, ¿por qué estamos aquí? 200 00:12:59,502 --> 00:13:01,147 Estamos lidiando con algo... 201 00:13:01,171 --> 00:13:03,148 con que no hemos tratado antes. 202 00:13:03,172 --> 00:13:05,685 Sólo necesito que entren y hagan lo suyo, 203 00:13:05,709 --> 00:13:07,086 y se retiren. Y recuerden, 204 00:13:07,110 --> 00:13:09,412 cualquier información será vital. 205 00:13:10,881 --> 00:13:12,358 ¿No hay más preguntas? 206 00:13:12,382 --> 00:13:13,292 - Sí... - Bien. 207 00:13:13,316 --> 00:13:16,719 Necesito que se preparen. El autobús saldrá en diez minutos. 208 00:13:20,589 --> 00:13:21,890 Lauren. 209 00:13:27,563 --> 00:13:29,466 ¿Sabes por qué te elegí a ti? 210 00:13:30,634 --> 00:13:32,803 Porque necesitaba un creyente. 211 00:13:33,570 --> 00:13:35,281 Leí tu expediente. 212 00:13:35,305 --> 00:13:37,417 Dicen que si está fuera de este mundo, 213 00:13:37,441 --> 00:13:38,908 tú lo encontrarás. 214 00:13:39,108 --> 00:13:41,879 Ahora hay algo enterrado en alguna parte. 215 00:13:42,845 --> 00:13:44,580 Y... 216 00:13:45,115 --> 00:13:48,484 se te hará una prueba de sobriedad. 217 00:13:50,119 --> 00:13:52,854 Es obligatorio, nada personal. 218 00:14:25,486 --> 00:14:27,556 He leído tu libro. 219 00:14:29,124 --> 00:14:31,527 Lo encontré bastante perspicaz, en realidad. 220 00:14:32,260 --> 00:14:34,630 Sé que te han criticado por ello, pero... 221 00:14:36,298 --> 00:14:39,867 "Ecosistemas Microbianos de la Antártida". 222 00:14:42,035 --> 00:14:44,582 Sí, esa parte sobre las firmas morfológicas... 223 00:14:44,606 --> 00:14:46,408 de la vida extraterrestre... 224 00:14:50,177 --> 00:14:52,480 es como cuando lees algo 225 00:14:53,348 --> 00:14:55,683 y te hace querer seguir adelante. 226 00:14:58,619 --> 00:15:00,355 En fin... 227 00:15:03,090 --> 00:15:04,858 Estos son mis hijos. 228 00:15:05,826 --> 00:15:07,495 Sam y Michael. 229 00:15:11,764 --> 00:15:14,911 Sam me dice, dice... 230 00:15:14,935 --> 00:15:18,004 dice: "Papá, cuando sea mayor, quiero seguir tus pasos". 231 00:15:20,706 --> 00:15:22,376 Yo le digo: "No. 232 00:15:23,343 --> 00:15:25,879 Tienes que seguir tus propias pasiones, ¿sabes?" 233 00:15:26,812 --> 00:15:29,457 Le digo: "No vas a seguir mis pasos, 234 00:15:29,481 --> 00:15:31,284 vas a jugar a la pelota". 235 00:15:32,251 --> 00:15:33,821 Es muy bueno en el béisbol. 236 00:15:36,455 --> 00:15:39,667 Entonces, Michael... 237 00:15:39,691 --> 00:15:43,596 Michael me dice: "Papá, ¿por qué haces lo que haces?" 238 00:15:45,630 --> 00:15:46,707 Le digo: "¿No quieres averiguarlo? 239 00:15:46,731 --> 00:15:48,700 El si hay vida fuera de este planeta". 240 00:15:49,700 --> 00:15:51,069 "¿Alienígenas?" 241 00:15:51,537 --> 00:15:53,305 "¿Otras especies?" 242 00:15:56,207 --> 00:15:59,478 Me dice: "No, puedo vivir con eso". 243 00:16:03,446 --> 00:16:05,257 Hace una pausa por un momento... Escucha esto. 244 00:16:05,281 --> 00:16:07,852 Hace una pausa por un momento, 245 00:16:08,352 --> 00:16:11,598 y puedo ver que está pensando algo. Me mira, 246 00:16:11,622 --> 00:16:13,591 justo a mis ojos, 247 00:16:14,058 --> 00:16:17,227 a lo más profundo de mi alma, 248 00:16:17,527 --> 00:16:22,809 y dice: "Papá, ¿por qué no consigues un trabajo de verdad, como el padre de Jason? 249 00:16:22,833 --> 00:16:26,937 Es un fontanero". 250 00:16:30,774 --> 00:16:33,076 De todos modos, 251 00:16:34,577 --> 00:16:37,148 hace que quieras encontrar algo aún más, ¿sabes? 252 00:16:41,751 --> 00:16:44,431 Simplemente no quieres sentir que estás desperdiciando tu vida. 253 00:17:24,359 --> 00:17:26,562 ¿Qué te parece? 254 00:17:28,062 --> 00:17:30,018 ¿Qué pienso yo? 255 00:17:31,265 --> 00:17:33,301 Creo que Michael tenía razón. 256 00:17:34,803 --> 00:17:37,238 El trabajo de plomería no suena tan mal, ahora mismo. 257 00:17:40,008 --> 00:17:41,944 ¿Qué demonios estamos viendo? 258 00:17:44,112 --> 00:17:45,948 Aquí no hay nada. 259 00:17:48,584 --> 00:17:51,087 Creo que me gustaría tener un traje más ajustado. 260 00:17:53,322 --> 00:17:55,958 Realmente se abolsona en las partes bajas, ¿sabes? 261 00:17:57,058 --> 00:17:59,094 Creo que acabo de pisar mierda. 262 00:19:09,693 --> 00:19:11,596 Hola ahí. 263 00:20:40,120 --> 00:20:44,531 EVENTOS RECIENTES CON METEORITOS 264 00:20:55,408 --> 00:21:02,516 EN FEBRERO 15 DE 2013 CON UNA ALTITUD DE 25-30 KILÓMETROS FUE BRILLANTE COMO EL SOL 265 00:21:36,196 --> 00:21:40,362 ¿QUÉ ESCONDE RUSIA? RÁPIDO, VÉANLO ANTES DE QUE LO BORREN 266 00:21:43,709 --> 00:21:48,389 Podría preguntarle: "Un lado del pueblo está atrincherado. 267 00:21:48,413 --> 00:21:50,482 ¿Qué intentan ocultar?" 268 00:22:12,604 --> 00:22:15,216 Después de la explosión, 269 00:22:15,240 --> 00:22:17,584 algún tipo de producto químico fue esparcido 270 00:22:17,608 --> 00:22:19,410 y mucha gente murió. 271 00:22:19,710 --> 00:22:24,514 ¿Químicos? Pregúntele de dónde saca su información. 272 00:22:37,993 --> 00:22:39,538 Kohler, el hijo del vecino, 273 00:22:39,562 --> 00:22:44,134 está en el ejército, así que de ahí saca esta información. 274 00:22:44,633 --> 00:22:46,911 ¿Del hijo del vecino? Ya veo. 275 00:22:46,935 --> 00:22:49,572 ¿Entonces, por qué lo ocultan al resto del mundo? 276 00:22:49,972 --> 00:22:54,110 ¿Puede preguntarle, sobre todo, qué es lo que ocultan? 277 00:23:05,153 --> 00:23:09,258 Algo más ocurrió después de esa explosión. 278 00:23:26,407 --> 00:23:28,185 Fue una especie de semilla, 279 00:23:28,209 --> 00:23:33,323 y algo más creció de ella, algo grande, 280 00:23:33,347 --> 00:23:37,528 y después de eso, todo murió, 281 00:23:37,552 --> 00:23:41,589 pájaros, animales, de todo. 282 00:23:47,129 --> 00:23:49,338 Y una especie de árbol creció de ella. 283 00:23:49,362 --> 00:23:52,566 Pero, ya no existe. Lo destruyeron. 284 00:23:55,201 --> 00:23:57,381 Y una especie de árbol creció de ella. 285 00:23:57,405 --> 00:24:00,617 Pero, ya no existe. Lo destruyeron. 286 00:24:00,641 --> 00:24:02,320 Bien. Necesito más. 287 00:24:02,344 --> 00:24:04,154 ¿Un árbol? ¿Qué tipo de árbol? 288 00:24:04,178 --> 00:24:06,738 Ha mencionado una semilla. Cuénteme más sobre esta semilla. 289 00:24:06,914 --> 00:24:08,760 Señor, ya ha dicho bastante 290 00:24:08,784 --> 00:24:11,417 y no sabe... No tiene más información. 291 00:24:11,917 --> 00:24:13,940 Y le pide que se vaya ya. 292 00:24:15,652 --> 00:24:18,871 EL PUEBLO ESTÁ BARRICADO, PERO NADIE HABLA AL RESPECTO. 293 00:24:20,133 --> 00:24:22,698 ¿DONDE ESTÁ LA GENTE DEL PUEBLO? 294 00:24:23,409 --> 00:24:24,763 ¿ALGUIEN AHÍ AFUERA? 295 00:24:24,787 --> 00:24:27,235 ¡PUEBLOS ALEDAÑOS ESTÁN SIENDO EVACUADOS! 296 00:24:27,259 --> 00:24:30,168 A OLGA PETROV LE DISPARARON Y MATARON... 297 00:24:30,192 --> 00:24:32,387 DESPUÉS DE ESTA ENTREVISTA 298 00:24:32,411 --> 00:24:36,801 ¿QUÉ OCULTA EXACTAMENTE, RUSIA? 299 00:24:53,049 --> 00:24:55,729 OLGA PETROV 300 00:25:00,626 --> 00:25:04,658 ¡LE DISPARAN A MUJER FRENTE A SUS HIJOS! 301 00:25:21,920 --> 00:25:25,524 - Soy la doctora María Paselo. - Y yo soy el doctor Keith Herd. 302 00:25:25,824 --> 00:25:30,472 Hoy es lunes, 4 de marzo y la hora ahora es 8:45 a. m. 303 00:25:30,496 --> 00:25:34,174 Y estoy aquí para realizar una autopsia a Robert Windsor. 304 00:25:34,198 --> 00:25:36,845 Me asistirá mi colega, el doctor Herd, 305 00:25:36,869 --> 00:25:39,604 y esta autopsia se llevará a cabo en cuatro etapas... 306 00:25:40,004 --> 00:25:44,217 una evaluación externa, seguida de una evaluación interna del corazón, 307 00:25:44,241 --> 00:25:47,577 los pulmones, órganos digestivos y finalmente, del cerebro. 308 00:26:21,845 --> 00:26:23,479 La piel parece normal. 309 00:26:24,147 --> 00:26:26,283 Demasiado normal, si me lo preguntas. 310 00:26:39,627 --> 00:26:41,263 No hay rigor mortis. 311 00:26:46,235 --> 00:26:48,838 Intentando la incisión primaria ahora. 312 00:26:59,280 --> 00:27:01,249 ¿Qué demonios es eso? 313 00:27:53,799 --> 00:27:55,735 ¿Qué pasa? 314 00:27:57,471 --> 00:27:59,340 Se está curando. 315 00:28:10,482 --> 00:28:11,883 Se está moviendo. 316 00:28:12,085 --> 00:28:14,487 ¿Qué? 317 00:28:19,426 --> 00:28:21,862 Dulce María, Madre de Jesús... 318 00:28:47,386 --> 00:28:49,355 Me gustaría retirarme de la habitación. 319 00:29:11,641 --> 00:29:14,443 Esta es Karen McKnight. 320 00:29:14,543 --> 00:29:17,814 Soy la Directora en funciones del Centro de Control de Enfermedades. 321 00:29:18,215 --> 00:29:20,718 Está en una instalación de cuarentena. 322 00:29:21,951 --> 00:29:23,821 ¿Puede oírme? 323 00:29:24,954 --> 00:29:28,969 Necesito que levante la mano, sí puede entenderme. 324 00:29:28,993 --> 00:29:33,333 O... Incluso un parpadeo servirá, cualquier cosa. 325 00:29:39,669 --> 00:29:41,538 Me quedo. 326 00:29:46,409 --> 00:29:48,512 ¿Qué quieren que haga? 327 00:29:50,079 --> 00:29:51,815 Comprueba su pulso. 328 00:30:41,296 --> 00:30:42,898 No hay pulso. 329 00:30:46,000 --> 00:30:47,902 El cuerpo está frío. 330 00:30:49,904 --> 00:30:52,473 No hay presión sanguínea. 331 00:30:54,375 --> 00:30:56,344 No... 332 00:30:58,479 --> 00:31:00,648 ¿Cómo es esto posible? 333 00:31:28,708 --> 00:31:30,611 Usted... 334 00:31:32,244 --> 00:31:34,847 Ha sido víctima de un ataque biológico. 335 00:31:48,961 --> 00:31:51,864 Ha habido una explosión. 336 00:33:12,740 --> 00:33:15,740 Estas personas fueron examinadas y declaradas muertas, hace dos noches, 337 00:33:15,942 --> 00:33:18,521 - después de una explosión química. - ¡Atrás! 338 00:33:18,545 --> 00:33:21,056 Sin embargo, a las 9:00 a. M. Hora del Este de hoy, 339 00:33:21,080 --> 00:33:22,858 estas personas se levantaron entre los muertos 340 00:33:22,882 --> 00:33:28,421 y ahora están de nuevo vivos. Volvieron... Volvieron a la vida, Tom. 341 00:33:36,998 --> 00:33:38,541 Científicos y grupos religiosos están 342 00:33:38,565 --> 00:33:40,008 desconcertados por este evento. 343 00:33:40,032 --> 00:33:41,710 He oído varios comentarios que sugieren 344 00:33:41,734 --> 00:33:45,714 que esto podría ser un acto de maldad o quizás un milagro, 345 00:33:45,738 --> 00:33:48,083 algunos tratan de encontrar una explicación científica 346 00:33:48,107 --> 00:33:50,109 detrás de este evento sin precedentes. 347 00:33:50,309 --> 00:33:53,588 Y esto no tiene precedentes, Tom, nadie sabe por qué ha ocurrido 348 00:33:53,612 --> 00:33:55,052 o por qué esta gente ha vuelto. 349 00:33:55,115 --> 00:33:59,184 Pero la sensación es que deben estar aquí por alguna razón. 350 00:34:11,997 --> 00:34:13,199 ¿Día difícil? 351 00:34:21,739 --> 00:34:23,875 Mira, ¿puedo ofrecerte algo? 352 00:34:35,520 --> 00:34:37,989 Verás, no sé qué ha pasado hoy ahí afuera, pero... 353 00:34:42,026 --> 00:34:43,728 Estoy de tu lado. 354 00:34:47,699 --> 00:34:51,770 Sólo... Hazme saber cómo puedo ayudarte, ¿de acuerdo? 355 00:34:51,902 --> 00:34:53,104 Yo... 356 00:34:56,508 --> 00:34:58,077 Sólo necesito un minuto. 357 00:35:09,687 --> 00:35:13,057 Sí. Somos compañeros, ¿verdad? 358 00:35:24,700 --> 00:35:27,136 Mira, ¿estás segura de que no necesitas algo de beber? 359 00:36:18,451 --> 00:36:20,020 Casa. 360 00:36:28,229 --> 00:36:29,639 Un pueblo entero... 361 00:36:29,663 --> 00:36:32,867 de 1.300 personas, cae muerto. 362 00:36:35,234 --> 00:36:39,473 49 de esas víctimas se levantan de entre los muertos. 363 00:36:43,376 --> 00:36:45,245 ¿Puede alguien explicarme... 364 00:36:46,513 --> 00:36:47,815 por qué ellos? 365 00:36:50,151 --> 00:36:52,987 ¿Qué pasó con el resto del pueblo? 366 00:36:56,121 --> 00:36:57,323 Nosotros... 367 00:36:57,923 --> 00:36:59,660 Tenemos una teoría, señora. 368 00:37:05,031 --> 00:37:06,366 Ilumíname. 369 00:37:10,402 --> 00:37:13,815 Las 49 víctimas de Badger, que resucitaron... 370 00:37:13,839 --> 00:37:16,985 residían muy cerca de la explosión inicial. 371 00:37:17,009 --> 00:37:20,088 Ahora bien, estas víctimas no sólo inhalaron el aire tóxico, 372 00:37:20,112 --> 00:37:25,084 sino que también ingirieron una sustancia que se esparció desde la explosión. 373 00:37:27,885 --> 00:37:29,921 ¿Qué tipo de sustancia? 374 00:37:31,023 --> 00:37:34,401 Son los... Los fragmentos del meteorito... 375 00:37:34,425 --> 00:37:37,529 que provocaron la transformación de sus órganos internos. 376 00:37:39,197 --> 00:37:42,843 Supongo que se puede decir que es la formación de una nueva forma de vida, 377 00:37:42,867 --> 00:37:46,371 dentro del cuerpo humano, Gobernadora. 378 00:37:47,839 --> 00:37:51,477 El resto del pueblo murió sólo por respirar el aire tóxico. 379 00:37:52,910 --> 00:37:54,379 En otras palabras, 380 00:37:55,814 --> 00:37:57,959 cualquiera que esté expuesto al aire, 381 00:37:57,983 --> 00:38:01,454 en Badger hoy... Se morirá. 382 00:38:02,921 --> 00:38:05,324 Y nada podrá traerlo de vuelta. 383 00:38:16,767 --> 00:38:20,380 Por cierto, parece que hacen eso mucho. 384 00:38:20,404 --> 00:38:24,276 Mirar a una dirección en particular. 385 00:38:36,886 --> 00:38:38,888 ¿Cómo estás, chica? 386 00:38:40,891 --> 00:38:42,126 ¿Estás bien? 387 00:38:46,664 --> 00:38:48,766 Esto es un evento repetido. 388 00:38:50,433 --> 00:38:52,045 ¿Perdón? 389 00:38:52,069 --> 00:38:55,405 El meteorito o como sea que lo llamen. 390 00:38:56,372 --> 00:38:58,074 ¿Cómo es eso? 391 00:38:58,341 --> 00:39:02,245 15 de febrero del 2013. 392 00:39:02,345 --> 00:39:04,991 Hubo una explosión similar en Rusia. 393 00:39:05,015 --> 00:39:08,294 Chelyabinsk. Sí, Chelyabinsk, Rusia. 394 00:39:08,318 --> 00:39:09,820 Estoy al tanto. 395 00:39:10,020 --> 00:39:15,524 La gente murió por síntomas similares, pero, no sólo terminó ahí. 396 00:39:17,193 --> 00:39:19,362 - Coronel... - Estoy escuchando. 397 00:39:22,362 --> 00:39:25,809 - Los rusos están ocultando algo. - ¿Crees que son los rusos? 398 00:39:25,833 --> 00:39:27,035 No... 399 00:39:27,602 --> 00:39:29,972 Los rusos fueron igual víctimas. 400 00:39:31,372 --> 00:39:33,508 Esto no fue un accidente. 401 00:39:34,009 --> 00:39:35,710 Fuimos un objetivo. 402 00:39:39,045 --> 00:39:42,024 Es una teoría muy interesante. 403 00:39:42,048 --> 00:39:45,018 Dime, ¿cómo se te ocurrió esto? 404 00:39:46,220 --> 00:39:48,898 - Encontré un informe en línea. - ¿En línea? 405 00:39:48,922 --> 00:39:50,300 - La Web Oscura. - ¿La Web Oscura? 406 00:39:50,324 --> 00:39:51,467 De acuerdo. 407 00:39:51,491 --> 00:39:55,396 Coronel, ya sé cómo suena esto. 408 00:39:56,130 --> 00:39:57,899 Bien. 409 00:40:08,307 --> 00:40:10,586 No tienen latidos, ni respiración, 410 00:40:10,610 --> 00:40:13,055 no hay signos detectables de ninguna funcionalidad cerebral. 411 00:40:13,079 --> 00:40:14,257 No comen, no duermen. 412 00:40:14,281 --> 00:40:17,160 En otras palabras, están tan muertos como Elvis. 413 00:40:17,184 --> 00:40:21,463 Sin respiración, sin funcionalidad cerebral... 414 00:40:21,487 --> 00:40:24,032 Disculpe, señorita McKnight... 415 00:40:24,056 --> 00:40:26,101 ¿qué es exactamente lo que los mueve? 416 00:40:26,125 --> 00:40:29,396 Bueno, señor Presidente, ciertamente parecen estar muertos. 417 00:40:29,962 --> 00:40:31,906 Yo... Estoy escuchando. 418 00:40:31,930 --> 00:40:33,474 Los análisis de sangre han revelado 419 00:40:33,498 --> 00:40:36,244 una serie de compuestos, que estamos tratando de identificar. 420 00:40:36,268 --> 00:40:38,580 A un nivel más profundo, vemos un desglose mayoritario 421 00:40:38,604 --> 00:40:41,983 y una resecuenciación del ADN en lo que antes eran glóbulos rojos. 422 00:40:42,007 --> 00:40:43,207 ¿Resecuenciación? 423 00:40:43,275 --> 00:40:45,587 Sí, señor. Una resecuenciación intencionada. 424 00:40:45,611 --> 00:40:47,255 Esto no es un cambio al azar. 425 00:40:47,279 --> 00:40:50,149 La misma nueva secuencia se repite en cada víctima. 426 00:40:50,448 --> 00:40:52,326 Están cambiando. 427 00:40:52,350 --> 00:40:55,163 ¿Qué diablos significa eso en realidad? 428 00:40:55,187 --> 00:40:58,900 Creemos que el ADN está siendo modificado deliberadamente... 429 00:40:58,924 --> 00:41:02,436 en una secuencia de ADN desconocida. 430 00:41:02,460 --> 00:41:05,365 Una secuencia extraterrestre. 431 00:41:05,497 --> 00:41:07,509 Alienígenas, General. 432 00:41:07,533 --> 00:41:09,544 Yo digo que los matemos. 433 00:41:09,568 --> 00:41:10,778 Problema resuelto. 434 00:41:10,802 --> 00:41:11,746 Incinerarlos. 435 00:41:11,770 --> 00:41:13,339 Estoy con el General. 436 00:41:13,604 --> 00:41:15,207 Ya veo. 437 00:41:15,372 --> 00:41:16,917 Señorita Stone. 438 00:41:16,941 --> 00:41:19,120 Está claro que tiene una opinión sobre todo esto. 439 00:41:19,144 --> 00:41:22,147 ¿Le importaría compartirla con todos? 440 00:41:23,747 --> 00:41:26,788 En Chelyabinsk, junto a un pequeño pueblo en los Montes Urales, 441 00:41:26,812 --> 00:41:28,528 cerca de la frontera con Kazajistán, 442 00:41:28,552 --> 00:41:33,700 un impacto de meteorito casi idéntico y reportes de muertes casi idénticas 443 00:41:33,724 --> 00:41:37,036 en una gran área alrededor de la zona de impacto. 444 00:41:37,060 --> 00:41:39,139 El mundo estuvo al tanto del impacto del meteorito, 445 00:41:39,163 --> 00:41:43,167 pero, los rusos mantuvieron el resto en secreto. 446 00:41:44,167 --> 00:41:46,503 Incineraron un pueblo entero. 447 00:41:47,003 --> 00:41:48,914 Exactamente mi punto de vista. 448 00:41:48,938 --> 00:41:50,449 Los rusos hicieron un movimiento inteligente. 449 00:41:50,473 --> 00:41:54,645 Todo lo que digo es que esto ha sucedido antes y puede volver a suceder. 450 00:41:55,546 --> 00:41:58,614 Tenemos que ser capaces de detenerlo. Necesitamos respuestas. 451 00:41:58,714 --> 00:42:01,460 Primero Chelyabinsk, luego Badger. 452 00:42:01,484 --> 00:42:03,029 ¿Qué será lo siguiente? 453 00:42:03,053 --> 00:42:07,733 ¿Manhattan? Población de 1.6 millones. 454 00:42:07,757 --> 00:42:11,137 ¿Tienes alguna otra evidencia que apoye esto? 455 00:42:11,161 --> 00:42:13,096 ¿Aparte de algún vídeo... 456 00:42:13,196 --> 00:42:15,274 en YouTube o unas imágenes, que podrían haber... 457 00:42:15,298 --> 00:42:17,334 sido fácilmente manipuladas con Photoshop? 458 00:42:19,370 --> 00:42:21,237 No, señor Presidente. 459 00:42:23,405 --> 00:42:24,674 ¡Dios! 460 00:42:26,743 --> 00:42:29,688 ¿Tiene algún sentido mantener a estos resucitados? 461 00:42:29,712 --> 00:42:32,081 - ¿Alguna señal de vida o comunicación? - Hola. 462 00:42:37,519 --> 00:42:39,430 ¿Te importa? 463 00:42:39,454 --> 00:42:43,368 En cuanto a si deben ser incinerados y puestos a descansar o no... 464 00:42:43,392 --> 00:42:46,760 El Presidente ha tomado la decisión ejecutiva de mantenerlos un poco más, 465 00:42:46,860 --> 00:42:49,071 - y esa decisión fue tomada. - Quédate con el cambio. 466 00:42:49,095 --> 00:42:50,597 Basado en la teoría de mi colega 467 00:42:50,697 --> 00:42:53,968 y una de las principales científicas en este caso, la señorita Lauren Stone. 468 00:43:04,979 --> 00:43:07,616 Vamos a un lugar secreto. 469 00:43:07,981 --> 00:43:10,026 Ahora necesito que seas una buena niña 470 00:43:10,050 --> 00:43:11,527 y no se lo digas a nadie. 471 00:43:11,551 --> 00:43:14,488 Quiero decir a nadie, sobre nuestro lugar secreto. 472 00:43:15,121 --> 00:43:17,032 Ni siquiera a mamá, ¿de acuerdo? 473 00:43:17,056 --> 00:43:19,025 ¿Está bien ahí adentro? 474 00:43:20,127 --> 00:43:21,838 Sí, sí, estoy... Estoy bien. 475 00:43:21,862 --> 00:43:24,707 Yo... Sólo estaba buscando mi identificación. 476 00:43:24,731 --> 00:43:25,842 Yo... 477 00:43:25,866 --> 00:43:27,066 La he encontrado. 478 00:43:27,133 --> 00:43:28,745 - Bueno. - Todo bien. 479 00:43:28,769 --> 00:43:30,338 Sólo estoy checando. 480 00:43:36,920 --> 00:43:38,532 Joder. 481 00:44:17,082 --> 00:44:18,417 Te echamos de menos. 482 00:44:26,457 --> 00:44:27,659 Te echo de menos. 483 00:44:32,296 --> 00:44:34,799 El bebé ha estado dando patadas como un loco. 484 00:44:36,468 --> 00:44:38,480 Di algo. 485 00:44:38,504 --> 00:44:40,180 Por favor. 486 00:44:40,204 --> 00:44:41,404 ¿Algo? 487 00:44:41,639 --> 00:44:43,450 Sé que estás ahí. 488 00:44:43,474 --> 00:44:44,743 Ni siquiera un parpadeo. 489 00:44:49,980 --> 00:44:52,883 Mira a tu hija. Mírala. 490 00:44:54,518 --> 00:44:56,195 Por cierto... 491 00:44:56,219 --> 00:44:57,688 estás perdiendo el tiempo. 492 00:44:58,623 --> 00:45:00,392 No va a pasar nada. 493 00:45:07,397 --> 00:45:09,733 Tiene que pasar algo. 494 00:45:55,911 --> 00:45:57,779 Hola. 495 00:46:01,550 --> 00:46:03,419 Te he traído algo. 496 00:46:09,257 --> 00:46:10,892 "Una Galaxia Más Allá". 497 00:46:14,294 --> 00:46:16,497 Era mi libro favorito, cuando era niña. 498 00:46:19,467 --> 00:46:20,802 Todavía lo es. 499 00:46:24,704 --> 00:46:26,673 Mi madre solía leérmelo. 500 00:46:32,912 --> 00:46:34,781 Ella murió, cuando yo tenía 10 años. 501 00:46:41,987 --> 00:46:43,823 Tenía 10 años. Yo... 502 00:46:49,694 --> 00:46:51,530 Y ni siquiera la lloré. 503 00:46:56,035 --> 00:46:57,670 Eso no es normal. 504 00:47:17,189 --> 00:47:19,058 Eres una buena oyente. 505 00:47:32,370 --> 00:47:35,441 Tienes que darme algo. 506 00:47:40,412 --> 00:47:41,613 Cualquier cosa. 507 00:48:49,979 --> 00:48:52,223 Pudo ser sólo el color rojo. 508 00:48:52,247 --> 00:48:55,425 Se utiliza a menudo como expresión del amor, 509 00:48:55,449 --> 00:48:59,622 o lo contrario para simbolizar la guerra, la destrucción. 510 00:49:02,991 --> 00:49:05,570 Es la planta. 511 00:49:05,594 --> 00:49:08,564 Hay que llevar a alguien a esta planta. 512 00:49:13,902 --> 00:49:16,080 ¿Por qué no se informó de esta planta? 513 00:49:16,104 --> 00:49:18,741 Era sólo una plántula de cinco centímetros. 514 00:49:20,508 --> 00:49:21,710 Sí. 515 00:49:23,111 --> 00:49:25,280 Una plántula de cinco centímetros. 516 00:49:25,480 --> 00:49:28,425 Qué resulta que crece a mitad de un cráter de impacto tóxico... 517 00:49:28,449 --> 00:49:30,552 lo que arrasó con todo un pueblo. 518 00:49:32,753 --> 00:49:35,532 Escuchen, esto es un asunto de seguridad nacional. 519 00:49:35,556 --> 00:49:37,333 No hay certeza de que tratamos aquí. 520 00:49:37,357 --> 00:49:39,793 Llámenlos zombis, alienígenas. 521 00:49:41,294 --> 00:49:43,664 No sabemos de qué son capaces. 522 00:49:44,496 --> 00:49:46,566 No podemos llevarlos allí. 523 00:49:52,037 --> 00:49:54,716 Sabe, los musulmanes, cuando rezan, 524 00:49:54,740 --> 00:49:57,710 se les ordena mirar en una dirección específica. 525 00:49:58,912 --> 00:50:02,091 No importa en qué lugar del mundo se encuentren, siempre miran hacia la Meca. 526 00:50:02,115 --> 00:50:03,884 La ciudad más sagrada para ellos. 527 00:50:08,319 --> 00:50:10,155 Todos están orientados hacia el Norte. 528 00:50:11,055 --> 00:50:12,757 Entonces, ¿qué estás diciendo? 529 00:50:13,459 --> 00:50:15,234 ¿Son todos musulmanes? 530 00:50:16,160 --> 00:50:17,862 Estoy diciendo... 531 00:50:19,365 --> 00:50:20,900 que estamos aquí. 532 00:50:21,967 --> 00:50:23,603 Ahora yendo hacia el Norte. 533 00:50:32,944 --> 00:50:34,146 Badger. 534 00:50:36,147 --> 00:50:37,782 Hay algo ahí. 535 00:50:45,122 --> 00:50:46,691 ¿Qué? 536 00:50:48,093 --> 00:50:49,762 ¿Qué ocurre? 537 00:50:55,299 --> 00:50:57,201 Hemos encontrado tu semilla. 538 00:51:02,406 --> 00:51:03,808 ¡Coronel! 539 00:51:04,008 --> 00:51:05,328 Son noticias de última hora. 540 00:51:06,344 --> 00:51:07,912 Se ha vuelto viral. 541 00:51:13,317 --> 00:51:14,886 Síganme. 542 00:51:21,825 --> 00:51:24,471 Ahora, Tom, no estamos seguros de que sea exactamente. 543 00:51:24,495 --> 00:51:27,097 Sea lo que sea, es una bestia sobrenatural, 544 00:51:27,397 --> 00:51:31,367 un misterioso fenómeno extraterrestre gigante. 545 00:51:31,467 --> 00:51:33,513 Y sigue creciendo. 546 00:51:33,537 --> 00:51:36,606 Susan, estoy un poco desconcertado aquí. 547 00:51:36,906 --> 00:51:40,152 ¿Cómo ha podido pasar desapercibido un objeto monstruoso de este tamaño? 548 00:51:40,176 --> 00:51:41,686 ¿Estaban tratando de ocultarlo? 549 00:51:41,710 --> 00:51:43,922 Alguien se habría dado cuenta en algún momento. 550 00:51:43,946 --> 00:51:47,393 Ahora, Tom, como sabes, el pueblo ha sido muy vigilado. 551 00:51:47,417 --> 00:51:48,697 Ha sido una zona prohibida. 552 00:51:48,752 --> 00:51:51,497 Nadie ha entrado, ni salido desde el incidente. 553 00:51:51,521 --> 00:51:52,797 Los científicos consiguieron lo que querían. 554 00:51:52,821 --> 00:51:55,067 Creo que los dos últimos que estuvieron en el lugar... 555 00:51:55,091 --> 00:51:59,871 fueron el astrobiólogo David Santiago y la exobióloga Lauren Stone. 556 00:51:59,895 --> 00:52:01,940 Nada fue visto o reportado por ellos. 557 00:52:01,964 --> 00:52:05,234 Así que está claro que esta cosa no existía hace dos días. 558 00:52:05,334 --> 00:52:08,478 Ha crecido hasta este enorme tamaño, en un corto período de tiempo, 559 00:52:08,502 --> 00:52:10,615 y es altamente tóxico. 560 00:52:10,639 --> 00:52:12,916 No podrías acercarte a él sin un traje de materiales peligrosos, 561 00:52:12,940 --> 00:52:15,553 y está creando su propia atmósfera. 562 00:52:15,577 --> 00:52:17,756 Lo que una vez se especuló que era un meteorito... 563 00:52:17,780 --> 00:52:20,491 ahora se confirma que es una semilla, 564 00:52:20,515 --> 00:52:23,885 que ha dado lugar al crecimiento de este fenómeno. 565 00:52:24,085 --> 00:52:26,765 Ahora, no estamos seguros de su propósito todavía. 566 00:52:26,789 --> 00:52:28,291 Pero está aquí por una razón. 567 00:54:52,227 --> 00:54:54,163 ¿Así que esa es tu plántula? 568 00:55:52,987 --> 00:55:54,922 No se encariñen demasiado con ella. 569 00:55:55,955 --> 00:55:58,226 La exterminarán antes de que se den cuenta. 570 00:55:58,658 --> 00:56:00,728 Tan tóxica como el Infierno. 571 00:56:32,556 --> 00:56:34,126 Sabes... 572 00:56:38,530 --> 00:56:40,599 una parte de mí quiere que se mueva. 573 00:56:43,335 --> 00:56:44,970 Una parte de mí no lo quiere. 574 00:56:45,904 --> 00:56:48,006 Te apuesto $20 dólares a que no se mueve. 575 00:56:50,876 --> 00:56:52,245 Que sean $40. 576 00:56:54,078 --> 00:56:55,613 - Ya está. - Cuenten conmigo. 577 00:56:56,415 --> 00:56:57,984 No se moverá. 578 00:56:59,851 --> 00:57:02,488 ¿No deberíamos conseguirle una manta o algo así? 579 00:57:03,888 --> 00:57:05,326 ¿Qué tal si me traes una manta? 580 00:57:05,350 --> 00:57:07,158 No siento los malditos dedos de los pies. 581 00:57:07,858 --> 00:57:09,127 ¿Qué dedos de los pies? 582 00:57:09,861 --> 00:57:11,062 Exactamente. 583 00:57:19,002 --> 00:57:20,405 Vamos. 584 00:57:30,212 --> 00:57:31,615 Vamos. 585 00:57:36,019 --> 00:57:37,955 Vamos. Maldita sea. 586 00:57:45,930 --> 00:57:47,432 Se está moviendo. 587 00:59:40,873 --> 00:59:42,508 Bienvenido a la Tierra. 588 00:59:51,348 --> 00:59:53,384 No puedo volver con ustedes. 589 00:59:58,022 --> 01:00:00,425 No sobreviviré a su entorno. 590 01:00:08,532 --> 01:00:10,467 Tiene un efecto inverso. 591 01:00:10,567 --> 01:00:12,711 No podemos sobrevivir al entorno que le rodea. 592 01:00:12,735 --> 01:00:15,248 Pero al igual que nuestras plantas aquí en la Tierra... 593 01:00:15,272 --> 01:00:17,040 nos proporcionan oxígeno, 594 01:00:17,340 --> 01:00:18,852 eso les da la vida a ellos. 595 01:00:18,876 --> 01:00:21,988 Nuestra estrella vecina más cercana, está a 4.2 años luz. 596 01:00:22,012 --> 01:00:23,489 ¿Cómo es que han llegado hasta aquí? 597 01:00:23,513 --> 01:00:28,151 Hay informes de portales a unas decenas de miles de kilómetros de la Tierra. 598 01:00:28,251 --> 01:00:30,196 También se conocen como agujeros de gusano. 599 01:00:30,220 --> 01:00:33,131 Un agujero de gusano es un túnel, que crea un atajo... 600 01:00:33,155 --> 01:00:34,999 para largos viajes a través del Universo. 601 01:00:35,023 --> 01:00:37,393 ¿Dices que si estas víctimas, 602 01:00:37,593 --> 01:00:40,662 los resucitados, fueran llevados a este objeto arbóreo, 603 01:00:40,762 --> 01:00:43,074 también se comunicarían o darían señales de vida? 604 01:00:43,098 --> 01:00:44,222 Srta. Stone, ¿es cierto que está en libertad 605 01:00:44,246 --> 01:00:45,685 condicional por conducir bajo los efectos del alcohol? 606 01:00:45,686 --> 01:00:48,280 ¿La NASA sabía o predijo algo sobre esto? 607 01:00:48,304 --> 01:00:50,640 Seguramente alguien habría sabido algo. 608 01:01:07,289 --> 01:01:10,091 Por favor, deje un mensaje después del tono. 609 01:01:10,892 --> 01:01:14,030 Lauren, hola. Te llama la doctora Mason. 610 01:01:14,330 --> 01:01:18,042 Mira, estoy un poco preocupada, te has perdido un par de sesiones. 611 01:01:18,066 --> 01:01:19,834 Es bueno verte en la tele. 612 01:01:19,934 --> 01:01:21,578 Has vuelto al campo. 613 01:01:21,602 --> 01:01:23,304 Estás haciendo grandes cosas. 614 01:01:24,271 --> 01:01:26,584 Pero, Lauren, tus sesiones son obligatorias. 615 01:01:26,608 --> 01:01:28,785 Es parte de tu arresto por conducir bajo los efectos del alcohol. 616 01:01:28,809 --> 01:01:31,521 Es por orden judicial. Como tú consejera, 617 01:01:31,545 --> 01:01:35,416 tengo la obligación de informarlo a tu oficial de libertad condicional. 618 01:01:37,419 --> 01:01:39,086 Espero que lo entiendas. 619 01:01:40,554 --> 01:01:42,198 Y nos quedamos sin tiempo en la última sesión. 620 01:01:42,222 --> 01:01:45,668 Pero también quiero hablarte más de los flashbacks en curso, 621 01:01:45,692 --> 01:01:47,470 de los sueños que estás teniendo. 622 01:01:47,494 --> 01:01:49,840 También has hablado de volar. 623 01:01:49,864 --> 01:01:52,567 Volar normalmente representa una sensación de libertad 624 01:01:53,100 --> 01:01:54,669 o de escape. 625 01:01:55,936 --> 01:01:57,672 Puede que esté relacionado... 626 01:01:58,373 --> 01:01:59,641 Mira... 627 01:01:59,841 --> 01:02:01,852 Por qué no me llamas, ¿de acuerdo? 628 01:02:01,876 --> 01:02:03,421 Llámame directamente. 629 01:02:03,445 --> 01:02:06,680 Al 555-212-4545. 630 01:02:23,663 --> 01:02:24,865 Hola. 631 01:02:33,439 --> 01:02:36,977 Estaba en la ciudad, pensé en pasar a saludar. 632 01:02:47,287 --> 01:02:49,523 Eso huele fatal. 633 01:03:05,872 --> 01:03:07,441 ¿Puedo? 634 01:03:39,102 --> 01:03:40,304 Yo... 635 01:03:41,438 --> 01:03:43,740 no he tenido la oportunidad de limpiar. 636 01:03:44,907 --> 01:03:46,509 No me importa. 637 01:04:09,098 --> 01:04:10,666 La tapa está puesta. 638 01:04:21,311 --> 01:04:23,979 Cumplías ocho años y... 639 01:04:25,446 --> 01:04:27,883 y te pregunté qué querías para tu cumpleaños. 640 01:04:29,350 --> 01:04:31,686 Pediste un laboratorio de ciencias. 641 01:04:40,095 --> 01:04:42,697 Un poni no. 642 01:04:43,999 --> 01:04:46,668 Ni una bicicleta o una muñeca Barbie. 643 01:04:47,901 --> 01:04:49,437 Pero sí un laboratorio. 644 01:04:52,506 --> 01:04:54,576 Te dejamos usar el viejo cobertizo. 645 01:04:59,745 --> 01:05:00,622 Pero... 646 01:05:00,646 --> 01:05:03,426 Tu pasión, tu, tu obsesión... 647 01:05:03,450 --> 01:05:06,688 con la ciencia y el espacio, 648 01:05:08,490 --> 01:05:10,059 los proyectos de construcción... 649 01:05:12,760 --> 01:05:14,663 Las cosas se fueron de las manos. 650 01:05:18,766 --> 01:05:19,967 Yo... 651 01:05:20,934 --> 01:05:22,903 Supongo que tu madre se preocupó un poco. 652 01:05:36,083 --> 01:05:37,718 ¿Cómo van las cosas en casa? 653 01:05:40,820 --> 01:05:42,390 Las cosas. 654 01:05:46,058 --> 01:05:49,863 Supongo que "solitario", sería la palabra correcta. 655 01:05:55,000 --> 01:05:56,636 He perdido a tu madre. 656 01:05:58,503 --> 01:06:03,642 Y luego... Te perdí a ti. 657 01:06:05,443 --> 01:06:07,648 Ha sido duro, ¿sabes? 658 01:06:13,719 --> 01:06:15,122 Te he echado de menos. 659 01:06:48,084 --> 01:06:49,654 Bueno... 660 01:06:54,391 --> 01:06:56,160 me alegro de verte. 661 01:07:35,630 --> 01:07:38,100 Se niega a hablar con nadie, más que contigo. 662 01:07:39,768 --> 01:07:42,237 Dennos un segundo. Gracias. 663 01:07:43,205 --> 01:07:45,350 Quiere hablar con Lauren. 664 01:07:45,374 --> 01:07:48,619 Seguridad Nacional, con toda su bolsa de trucos, 665 01:07:48,643 --> 01:07:50,980 y todas sus técnicas, no pudieron hacerle ceder. 666 01:07:51,947 --> 01:07:53,915 Sólo quiere hablar contigo. 667 01:07:55,549 --> 01:07:57,652 Parece que ha encontrado una amiga en ti. 668 01:08:00,689 --> 01:08:02,992 Veo que el sentimiento es mutuo. 669 01:08:04,625 --> 01:08:06,128 No hará falta esto. 670 01:08:09,164 --> 01:08:10,733 Esta cosa... 671 01:08:11,066 --> 01:08:12,800 no es como nosotros. 672 01:08:13,334 --> 01:08:15,137 No es humana. 673 01:08:17,172 --> 01:08:18,807 Recuérdalo. 674 01:08:22,743 --> 01:08:24,979 He preparado una lista de preguntas. 675 01:08:26,614 --> 01:08:28,216 Es importante que las repases. 676 01:08:32,120 --> 01:08:34,188 Necesito que me averigües qué es, 677 01:08:34,823 --> 01:08:36,124 de dónde viene, 678 01:08:37,091 --> 01:08:38,927 y lo más importante... 679 01:08:40,059 --> 01:08:41,663 ¿Qué quiere? 680 01:08:42,930 --> 01:08:46,200 Nuestro hogar ya no era habitable para nuestra especie. 681 01:08:49,403 --> 01:08:51,305 Buscamos un nuevo hogar. 682 01:08:54,408 --> 01:08:56,043 Y encontramos uno. 683 01:08:58,946 --> 01:09:00,281 ¿Por qué la Tierra? 684 01:09:04,249 --> 01:09:06,952 No crecerá en ningún otro lugar. 685 01:09:08,420 --> 01:09:13,493 Nos dieron las coordenadas para encontrar a este planeta. 686 01:09:14,392 --> 01:09:16,095 ¿Coordenadas? 687 01:09:20,634 --> 01:09:21,903 ¿Por quién? 688 01:09:23,170 --> 01:09:25,139 Uno de los suyos. 689 01:09:26,039 --> 01:09:28,141 Se autodenomino... 690 01:09:29,976 --> 01:09:32,713 "Supernova 94". 691 01:09:34,913 --> 01:09:36,950 Supernova 94. 692 01:09:37,416 --> 01:09:39,151 Nos ha buscado. 693 01:09:40,085 --> 01:09:42,154 Hizo contacto con nosotros. 694 01:09:45,057 --> 01:09:46,926 Ya conocemos sus puntos fuertes. 695 01:09:47,927 --> 01:09:49,895 Conocemos sus debilidades. 696 01:10:04,608 --> 01:10:07,425 Pídeles a ellos que se vayan. 697 01:10:13,617 --> 01:10:15,252 No puedo hacer eso. 698 01:10:18,354 --> 01:10:20,992 No dejarán que siga existiendo por mucho tiempo. 699 01:10:22,959 --> 01:10:25,128 Está dañando a nuestro medio ambiente. 700 01:10:29,099 --> 01:10:30,334 Nuestro hogar. 701 01:10:31,801 --> 01:10:34,138 Vamos a cambiar su entorno. 702 01:10:35,872 --> 01:10:37,775 No podrán detenernos. 703 01:10:40,844 --> 01:10:43,247 Venimos de un mundo hostil. 704 01:10:49,385 --> 01:10:53,890 No descenderemos en paz. 705 01:11:17,679 --> 01:11:22,216 Tenemos habilidades. 706 01:11:41,069 --> 01:11:42,270 ¿George? 707 01:11:53,481 --> 01:11:55,049 ¿George? 708 01:12:00,988 --> 01:12:02,524 ¿Me oyes? 709 01:12:07,928 --> 01:12:09,130 ¿Qué haces? 710 01:12:10,963 --> 01:12:12,198 ¿Qué haces? 711 01:12:35,419 --> 01:12:36,855 ¡Detente! 712 01:12:36,889 --> 01:12:38,157 ¡Para! 713 01:12:43,328 --> 01:12:45,964 ¡Hijo de puta! 714 01:12:58,376 --> 01:13:00,153 ¡Comandante Dean! ¡Maldita sea, Sargento! 715 01:13:00,177 --> 01:13:01,322 ¿Qué hacemos? 716 01:13:01,346 --> 01:13:03,215 ¡Es una mierda! Lo está matando. 717 01:13:05,549 --> 01:13:08,819 Maldita sea, Sargento, decida. ¡Sargento, vamos! 718 01:13:16,493 --> 01:13:18,561 ¡Sargento, decida! 719 01:13:22,799 --> 01:13:23,942 ¡Esto es una mierda! 720 01:13:23,966 --> 01:13:25,267 Sargento, ¿a qué espera? 721 01:13:25,767 --> 01:13:27,336 Dispárenle. 722 01:14:33,099 --> 01:14:35,135 ¿Qué me está pasando? 723 01:14:35,235 --> 01:14:38,081 - ¡Joder! - ¡Sáquenlo de mi cabeza! 724 01:14:38,105 --> 01:14:39,507 ¡Basta ya! 725 01:14:41,074 --> 01:14:42,376 ¡Basta! 726 01:15:45,303 --> 01:15:47,605 ¡Salgan de aquí, joder! 727 01:15:50,908 --> 01:15:53,663 ¡No! 728 01:16:50,064 --> 01:16:51,666 Acercándose al objetivo. 729 01:16:57,272 --> 01:16:58,508 Láser encendido. 730 01:16:59,774 --> 01:17:02,587 - El objetivo está fijado. - Enciéndanlo. 731 01:17:02,611 --> 01:17:06,182 Copiado. Tres, dos, uno, fuego. 732 01:17:10,484 --> 01:17:13,464 Capitán, el misil no alcanzó el objetivo. 733 01:17:13,488 --> 01:17:15,157 Algo lo está bloqueando. 734 01:17:16,402 --> 01:17:18,102 ¿Qué diablos hace? 735 01:17:18,426 --> 01:17:19,826 Capitán, lo estamos perdiendo. 736 01:17:25,632 --> 01:17:27,541 Recibido... 737 01:17:35,471 --> 01:17:38,626 Preparado a lanzar. Muy bien, entrando. 738 01:18:13,212 --> 01:18:14,689 El objetivo sigue intacto. 739 01:18:14,713 --> 01:18:16,358 Ha creado un escudo a su alrededor. 740 01:18:16,382 --> 01:18:18,818 Repito, el objetivo sigue en pie. 741 01:18:32,897 --> 01:18:34,842 Permiso para abortar. 742 01:18:34,866 --> 01:18:36,968 - Vuelvan a la base. - Entendido. 743 01:19:04,795 --> 01:19:07,875 Tenemos informes no confirmados de disparos. 744 01:19:07,899 --> 01:19:11,011 Y no sabemos si hay víctimas en este momento. 745 01:19:11,035 --> 01:19:14,180 Y, justo cuando pensábamos que las cosas no podían ir peor, 746 01:19:14,204 --> 01:19:17,637 ahora tenemos algunos informes de que esta cosa... 747 01:19:17,661 --> 01:19:19,720 aparentemente ha creado un escudo a su alrededor. 748 01:19:19,744 --> 01:19:21,221 Y ningún misil puede atravesarlo. 749 01:19:21,245 --> 01:19:23,531 Esto se pone raro, muy raro. 750 01:19:23,555 --> 01:19:26,659 Tom, mira, realmente quiero hablar de este sujeto Supernova. 751 01:19:26,683 --> 01:19:28,086 Supernova 94. 752 01:19:28,386 --> 01:19:30,763 Sí, es decir, suena a nombre de usuario, ¿no crees? 753 01:19:30,787 --> 01:19:33,600 Sí, un nombre de usuario poco habitual para un terrorista. 754 01:19:33,624 --> 01:19:36,668 - ¿Un terrorista? - Un terrorista, un desesperado. 755 01:19:36,692 --> 01:19:37,969 O llámalo un yihadista. 756 01:19:37,993 --> 01:19:41,207 Ahora está oficialmente en la lista de los más buscados del FBI. 757 01:19:41,231 --> 01:19:42,733 Así que déjame entender esto. 758 01:19:42,833 --> 01:19:47,012 Hemos estado tratando de enviar intencionalmente señales al espacio, 759 01:19:47,036 --> 01:19:49,147 en busca de vida extraterrestre, 760 01:19:49,338 --> 01:19:52,818 con todas las misiones SETI y los telescopios de lujo, el disco de oro, 761 01:19:52,842 --> 01:19:55,221 pero cuando un tipo promedio hace contacto con un E.T., 762 01:19:55,245 --> 01:19:58,824 de repente, es un acto de terrorismo. Esto no tiene sentido. 763 01:19:58,848 --> 01:20:00,404 ¿No deberían darle a este tipo... 764 01:20:00,428 --> 01:20:02,286 un premio Nobel o algo así? 765 01:20:31,159 --> 01:20:34,755 SUPERNOVA 94 766 01:20:48,162 --> 01:20:50,674 ¿Ahora, qué demonios está pasando? 767 01:20:50,698 --> 01:20:53,443 Ha habido varios casos de sucesos extraños... 768 01:20:53,467 --> 01:20:56,570 que se han reportado por todo el mundo. 769 01:20:56,670 --> 01:20:58,482 Empecemos con estos extraños sonidos. 770 01:20:58,506 --> 01:20:59,951 Los invito a escuchar con atención... 771 01:20:59,975 --> 01:21:01,251 a los sonidos que van a oír... 772 01:21:01,275 --> 01:21:02,677 No estoy seguro de lo que sea. 773 01:21:04,410 --> 01:21:06,022 Creo, creo que está en el cielo... 774 01:21:06,046 --> 01:21:07,824 ¿Entonces, qué es exactamente lo que escuchan todos? 775 01:21:07,848 --> 01:21:09,825 Han habido muchas teorías, por supuesto. 776 01:21:09,849 --> 01:21:11,584 Algo... 777 01:21:12,184 --> 01:21:13,363 Algo realmente extraño... 778 01:21:13,387 --> 01:21:15,822 está sucediendo aquí en casa de mi padre, 779 01:21:15,922 --> 01:21:17,299 en la propiedad de mi padre. 780 01:21:17,323 --> 01:21:19,794 Hay... 781 01:21:21,561 --> 01:21:23,939 Hay estos... Estos... 782 01:21:23,963 --> 01:21:26,075 estos ruidos, saliendo del bosque. 783 01:21:26,099 --> 01:21:27,810 Anoche, pudimos sentir al suelo temblar. 784 01:21:27,834 --> 01:21:30,578 Acabamos de recibir algunos informes de una misteriosa niebla 785 01:21:30,602 --> 01:21:32,214 o algunos le llaman un humo espeso, 786 01:21:32,238 --> 01:21:34,349 que apareció de la nada y mató a la gente. 787 01:21:34,373 --> 01:21:35,917 Informes de muchas explosiones... 788 01:21:35,941 --> 01:21:37,852 en la ciudad de Bangalore, India. 789 01:21:37,876 --> 01:21:39,155 Los funcionarios dicen que... 790 01:21:39,179 --> 01:21:41,723 Han habido víctimas masivas, con cadáveres por todas partes. 791 01:21:41,747 --> 01:21:44,547 El Gobernador ordenó el cierre de todos los negocios no esenciales 792 01:21:44,917 --> 01:21:46,829 y que la gente permanezca en sus casas. 793 01:21:46,853 --> 01:21:49,496 Millones de personas se han reunido por todo el mundo 794 01:21:49,520 --> 01:21:50,864 y han celebrado una oración masiva. 795 01:21:50,888 --> 01:21:52,533 Se ha declarado la Ley Marcial, 796 01:21:52,557 --> 01:21:54,536 mientras los militares toman el control... 797 01:21:54,560 --> 01:21:56,362 de todos los Gobiernos civiles. 798 01:21:56,462 --> 01:21:58,574 Creo, creo que ya están aquí. 799 01:21:58,598 --> 01:22:01,701 Ese tipo Supernova trabaja para la NASA. 800 01:22:02,668 --> 01:22:04,003 El suelo ha temblado. 801 01:22:04,303 --> 01:22:07,049 Todos los cultivos se están muriendo, de la noche a la mañana. 802 01:22:07,073 --> 01:22:08,916 Hay algo mal en el suelo. 803 01:22:08,940 --> 01:22:10,777 Déjenme mostrarles algo. 804 01:22:17,916 --> 01:22:19,294 ¿Ven? Está todo podrido. 805 01:22:19,318 --> 01:22:22,053 Realmente puedo sentir el suelo vibrando. 806 01:22:22,153 --> 01:22:24,288 - ¿Sientes eso? - Sí. 807 01:22:24,488 --> 01:22:25,865 Estamos al borde... 808 01:22:25,889 --> 01:22:27,334 de una extinción... 809 01:22:27,358 --> 01:22:29,227 masiva. 810 01:25:14,053 --> 01:25:15,855 ¿Max? 811 01:27:50,082 --> 01:27:53,984 EL LABORATORIO DE LAUREN 812 01:29:33,703 --> 01:29:35,271 ¿Quién soy? 813 01:29:38,842 --> 01:29:40,177 ¿Qué soy? 814 01:29:42,177 --> 01:29:44,380 ¿Alguna vez has sentido que te asfixias? 815 01:29:44,480 --> 01:29:46,783 ¿Y quieres salirte de tu piel? 816 01:29:47,683 --> 01:29:50,387 Pero estás atrapado en tu propio cuerpo, 817 01:29:50,719 --> 01:29:53,265 como si estuvieras abandonado 818 01:29:53,289 --> 01:29:55,459 y no pertenecieras a ningún sitio. 819 01:29:57,592 --> 01:29:59,838 El mundo está llegando a su fin. 820 01:29:59,862 --> 01:30:03,499 ¿Pero por qué es que siento una sensación de alivio? 821 01:30:04,031 --> 01:30:05,333 Como si estuviera... 822 01:30:06,533 --> 01:30:09,213 Por fin sacándome de la miseria, 823 01:30:09,237 --> 01:30:11,373 como si por fin pudiera respirar. 824 01:30:11,940 --> 01:30:14,242 De todo el sufrimiento. 825 01:30:22,249 --> 01:30:23,327 Solía pensar que mis respuestas... 826 01:30:23,351 --> 01:30:25,720 están en algún lugar del espacio lejano, 827 01:30:25,920 --> 01:30:27,488 entre las estrellas. 828 01:30:29,589 --> 01:30:31,367 Pero por primera vez... 829 01:30:31,391 --> 01:30:32,602 Siento que la verdad... 830 01:30:32,626 --> 01:30:35,496 está finalmente a mi alcance. 831 01:30:37,331 --> 01:30:39,134 Aquí mismo. 832 01:31:22,541 --> 01:31:24,377 Parece diferente. 833 01:31:25,577 --> 01:31:27,255 Ella está... 834 01:31:27,279 --> 01:31:29,314 pasando por un proceso. 835 01:31:57,140 --> 01:31:58,410 ¿Qué pasa? 836 01:32:00,577 --> 01:32:02,280 Es la hora. 837 01:32:29,574 --> 01:32:31,276 Es la vida... 838 01:32:32,042 --> 01:32:33,344 creciendo. 839 01:32:34,644 --> 01:32:36,514 Es hermoso, ¿verdad? 840 01:33:03,905 --> 01:33:06,018 ¿Cómo es esto posible? 841 01:33:06,042 --> 01:33:07,610 Tú lo has hecho posible. 842 01:33:09,010 --> 01:33:10,913 Ella era nuestra única esperanza. 843 01:33:13,215 --> 01:33:15,685 Nuestra única prueba de existencia. 844 01:33:16,418 --> 01:33:19,121 Ella era nuestra última oportunidad. 845 01:33:20,356 --> 01:33:22,325 Luchaste por ella. 846 01:33:29,030 --> 01:33:31,534 Estuviste involucrada en un incidente. 847 01:33:32,535 --> 01:33:34,437 ¿No recuerdas nada? 848 01:34:11,470 --> 01:34:14,441 Papá, ¿a dónde vamos? 849 01:34:15,374 --> 01:34:17,610 Vamos a un lugar secreto. 850 01:34:18,310 --> 01:34:20,155 Ahora necesito que seas una buena niña 851 01:34:20,179 --> 01:34:21,823 y no se lo digas a nadie. 852 01:34:21,847 --> 01:34:23,125 Quiero decir a nadie, 853 01:34:23,149 --> 01:34:25,351 sobre nuestro lugar secreto. 854 01:34:25,451 --> 01:34:27,987 - Ni siquiera mamá, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 855 01:34:30,622 --> 01:34:32,258 Te quiero, cariño. 856 01:34:33,525 --> 01:34:34,736 Cuéntame más. 857 01:34:34,760 --> 01:34:37,173 Fue capturado y asesinado esta mañana temprano 858 01:34:37,197 --> 01:34:39,699 a las 04:00 horas en el Norte de Alaska, señor. 859 01:34:41,000 --> 01:34:44,113 Un objeto volador no identificado fue reportado por los lugareños. 860 01:34:44,137 --> 01:34:45,638 Ya veo. 861 01:34:45,838 --> 01:34:47,973 Bienvenido al Área 51, Senador. 862 01:34:49,674 --> 01:34:51,920 Ahora, tienes que esperar aquí afuera, cariño. 863 01:34:51,944 --> 01:34:53,512 ¿De acuerdo? 864 01:34:54,280 --> 01:34:55,590 Volveré en un minuto. 865 01:34:55,614 --> 01:34:56,849 Te quiero. 866 01:35:54,169 --> 01:35:55,937 ¡Dios mío! Es una bestia. 867 01:35:56,037 --> 01:35:58,649 - ¿Seguros que está... - Muerta como un clavo, señor. 868 01:35:58,673 --> 01:36:01,587 Parecía que intentaba plantar algo. 869 01:36:01,611 --> 01:36:04,622 Era increíblemente fuerte, hostil, pero muy inteligente... 870 01:36:04,646 --> 01:36:08,193 con una nave espacial de alta tecnología y armas avanzadas. 871 01:36:08,217 --> 01:36:09,667 Gracias a la atmósfera de la Tierra, 872 01:36:09,691 --> 01:36:11,819 parece que no se han adaptado a nuestro entorno, 873 01:36:12,019 --> 01:36:13,764 lo que lo ha ralentizado, señor. 874 01:36:13,788 --> 01:36:17,026 Y tienen la capacidad de volar, señor. 875 01:37:11,877 --> 01:37:14,981 Nuestro hogar ya no era habitable para nuestra especie. 876 01:37:19,717 --> 01:37:22,620 ¡Oye! ¡Levántate! 877 01:37:22,820 --> 01:37:25,690 Maldita sea, niña, no se supone que deberías de estar aquí. 878 01:37:27,326 --> 01:37:30,329 - ¿Dónde estaba ella? - En el baño, señor. 879 01:37:54,787 --> 01:37:57,732 ¡Dios mío! ¿Qué es eso? 880 01:37:57,756 --> 01:37:59,991 - ¿Es eso... - Es un plano. 881 01:38:00,291 --> 01:38:02,093 Parece un cohete. 882 01:38:04,195 --> 01:38:06,830 Tiene ocho años, ¡por el amor de Dios! 883 01:38:07,864 --> 01:38:09,933 No creo que sea un proyecto escolar. 884 01:38:10,033 --> 01:38:12,646 Parece que muestra interés por la ciencia 885 01:38:12,670 --> 01:38:14,915 y por la vida extraterrestre. 886 01:38:14,939 --> 01:38:16,816 También se está aislando más. 887 01:38:16,840 --> 01:38:20,345 Ella tiene esta habilidad para manipular... 888 01:38:20,445 --> 01:38:25,650 no sólo a los estudiantes, sino también a algunos de los Profesores. 889 01:38:26,282 --> 01:38:28,461 También dice que es una alienígena 890 01:38:28,485 --> 01:38:30,788 y que quiere volver a casa. 891 01:38:33,589 --> 01:38:34,891 ¿Hola? 892 01:38:37,728 --> 01:38:40,598 ¿Hay alguien ahí? Esta es... 893 01:38:47,272 --> 01:38:49,740 Aquí Supernova 94. 894 01:38:50,239 --> 01:38:51,974 ¿Me copian? 895 01:39:17,598 --> 01:39:19,967 Dijiste que estaba construyendo un cohete. 896 01:39:21,168 --> 01:39:23,103 ¿Con quién has estado hablando? 897 01:39:23,303 --> 01:39:25,948 Hay gente mala por ahí. ¿Me oyes, Lauren? 898 01:39:25,972 --> 01:39:27,851 Necesito que pongas un candado en esta cosa. 899 01:39:27,875 --> 01:39:29,018 Eso es todo. 900 01:39:29,042 --> 01:39:31,712 Ya no puede entrar en el cobertizo, señorita. 901 01:39:50,062 --> 01:39:52,476 ¡Maldita sea! ¿Qué te pasa? 902 01:39:52,500 --> 01:39:55,103 ¿Qué te he dicho de pintar en las paredes? 903 01:40:02,242 --> 01:40:03,552 Vas a morir... 904 01:40:03,576 --> 01:40:06,713 y tendrás una muerte horrible. 905 01:40:06,813 --> 01:40:08,082 Tenemos habilidades. 906 01:40:09,450 --> 01:40:10,560 Senador, 907 01:40:10,584 --> 01:40:12,696 encontramos una nueva y misteriosa forma de ADN 908 01:40:12,720 --> 01:40:14,454 en las células sanguíneas de Lauren. 909 01:40:15,188 --> 01:40:16,732 No podemos entenderlo. 910 01:40:16,756 --> 01:40:18,634 Se está transformando en otra cosa. 911 01:40:18,658 --> 01:40:22,270 Es como si fuera mitad humana y se convirtiera en... 912 01:40:22,294 --> 01:40:24,339 Es posible que quiera bajar la voz, Doc. 913 01:40:24,363 --> 01:40:25,607 Está en la otra habitación, 914 01:40:25,631 --> 01:40:28,001 pero ella puede escuchar a través de las paredes. 915 01:41:19,983 --> 01:41:21,785 Bienvenida a casa. 916 01:41:47,976 --> 01:41:53,091 Un espacio compuesto por un 78.09% de Nitrógeno, 917 01:41:53,115 --> 01:41:56,595 20.95% de Oxígeno, 918 01:41:56,619 --> 01:42:00,056 0.93% de Argón, 919 01:42:00,156 --> 01:42:04,236 y 0.04% de Dióxido de Carbono, 920 01:42:04,260 --> 01:42:06,205 y una pequeña cantidad de otros gases. 921 01:42:06,229 --> 01:42:07,898 ¿Quién eres? 922 01:42:08,231 --> 01:42:11,034 Niña, ¿puedes oírme? 923 01:42:13,135 --> 01:42:15,280 ¿Con quién estás hablando? Pregúntale su nombre. 924 01:42:15,304 --> 01:42:17,382 Esto es la maldita CIA. 925 01:42:17,406 --> 01:42:19,540 Se llamaba a sí misma, Supernova 94. 926 01:42:19,740 --> 01:42:21,919 - ¿Qué demonios es Super... - No lo sé, Jack. 927 01:42:21,943 --> 01:42:25,113 Estamos tratando de descifrar... operaciones militares sensibles aquí. 928 01:42:34,856 --> 01:42:37,669 Objetos extraños están apareciendo alrededor del mundo. 929 01:42:37,693 --> 01:42:40,062 Lo que comenzó en Indiana y Alberta, Canadá, 930 01:42:40,162 --> 01:42:43,039 ha ocurrido ahora en varios lugares del mundo, 931 01:42:43,063 --> 01:42:46,376 incluyendo Australia y Groenlandia. 932 01:42:46,400 --> 01:42:49,769 Están apareciendo por todas partes, en los bosques, 933 01:42:49,869 --> 01:42:54,551 el desierto del Sahara, granjas, lagos, grandes ciudades. 934 01:42:54,575 --> 01:42:56,320 Están por todas partes. 935 01:42:56,344 --> 01:42:59,143 Bueno, he visto en la televisión y en muchos videos... 936 01:42:59,167 --> 01:43:01,658 que me han mostrado, que tiene forma de huevo. 937 01:43:01,682 --> 01:43:04,268 Los extraños ruidos que se informó, están ahora confirmados 938 01:43:04,292 --> 01:43:07,555 que salen de estos misteriosos objetos con forma de huevo. 939 01:43:07,855 --> 01:43:09,432 Hay muchas teorías descabelladas. 940 01:43:09,456 --> 01:43:11,157 Algunos dicen que surgieron del suelo, 941 01:43:11,257 --> 01:43:12,820 otros dicen que fueron colocados por la noche 942 01:43:12,844 --> 01:43:14,670 por una gigantesca nave espacial alienígena. 943 01:43:14,694 --> 01:43:16,707 Esto podría ser un acto de invasión alienígena en... 944 01:43:16,731 --> 01:43:18,667 No entendemos qué es. 945 01:43:19,601 --> 01:43:21,544 Esto es todo. Ya están aquí. 946 01:43:21,568 --> 01:43:24,648 Están dentro de esas vainas y listos para salir en cualquier momento. 947 01:43:24,672 --> 01:43:26,072 Se han levantado. 948 01:43:26,272 --> 01:43:27,383 La gran pregunta es 949 01:43:27,407 --> 01:43:29,743 cómo van a sobrevivir al entorno de la Tierra. 950 01:43:40,652 --> 01:43:42,999 El día del juicio final como lo llaman en la Biblia o el Corán 951 01:43:43,023 --> 01:43:44,634 La verdad es que no lo he visto, 952 01:43:44,658 --> 01:43:46,792 pero los que lo han visto de lejos... 953 01:43:46,892 --> 01:43:50,429 lo describen como una ola de esta energía o humo... 954 01:43:50,529 --> 01:43:53,942 que está irrumpiendo en las ciudades y matando a la gente. 955 01:43:53,966 --> 01:43:55,644 Es realmente muy desgarrador, 956 01:43:55,668 --> 01:43:56,992 porque sabes que mucha de esta gente... 957 01:43:57,016 --> 01:43:58,878 no tuvieron la oportunidad de evacuar, cuando esto sucedió. 958 01:43:58,902 --> 01:44:02,040 Están creando un entorno habitable para ellos mismos... 959 01:44:02,140 --> 01:44:03,910 para antes de que salgan. 960 01:44:04,442 --> 01:44:06,154 ¿De dónde salen? 961 01:44:06,178 --> 01:44:07,979 Estas vainas... 962 01:44:08,179 --> 01:44:10,859 están conectadas a estas raíces. 963 01:44:10,883 --> 01:44:12,760 Han contaminado el suelo. 964 01:44:12,784 --> 01:44:15,320 Crecían justo debajo de nosotros. 965 01:44:16,086 --> 01:44:19,223 Pero la pregunta principal sigue siendo... 966 01:44:19,890 --> 01:44:22,593 ¿De dónde vienen estas raíces? 967 01:44:25,229 --> 01:44:31,101 La Tierra ya no soporta la vida de la especie humana. 968 01:44:31,668 --> 01:44:33,046 El planeta se ha transformado 969 01:44:33,070 --> 01:44:35,240 y ha comenzado una evolución. 970 01:44:36,407 --> 01:44:38,084 No había lugar a donde correr 971 01:44:38,108 --> 01:44:40,086 y ningún sitio en donde esconderse. 972 01:44:40,110 --> 01:44:43,523 Todas las especies y plantas terrestres se extinguieron. 973 01:44:43,547 --> 01:44:44,890 - Nada sobrevivió. - Han pasado seis meses... 974 01:44:44,914 --> 01:44:48,184 desde la invasión. Estoy con mi último tanque de oxígeno. 975 01:44:48,384 --> 01:44:50,186 No quiero morirme. 976 01:45:21,116 --> 01:45:23,319 Ahora el mundo es diferente. 977 01:45:26,154 --> 01:45:27,890 En cuanto a mí, 978 01:45:29,924 --> 01:45:32,427 mi viaje finalmente llegó a su fin. 979 01:45:37,800 --> 01:45:39,755 Por fin estoy en casa...