1 00:00:-1,-667 --> 00:00:06,333 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 2 00:00:07,058 --> 00:00:14,058 «: مـتـرجـمـیـن: مــحــمـد مـسـعـودی و غـــزل :» .:: Violet , Hunter ::. 3 00:01:43,525 --> 00:01:44,525 !"سلام، "لری 4 00:01:44,567 --> 00:01:45,568 "سلام، "پنگ 5 00:01:45,735 --> 00:01:47,862 متاسفم، لری 6 00:01:49,697 --> 00:01:51,491 تا بعد، بچه ها- !اون کار نقض قوانین بود- 7 00:01:57,080 --> 00:01:59,207 ببخشید، بچه ها. داره دیرم میشه 8 00:02:01,292 --> 00:02:02,669 !غازِ رها 9 00:02:07,132 --> 00:02:10,969 غاز ها سمت چپ، راست، بالا و پایین خواهند بود 10 00:02:11,427 --> 00:02:15,640 لطفا قبل از اینکه برینین، دور و بر یه نگاهی بکنید یا حداقلی یه ندایی بدین 11 00:02:17,058 --> 00:02:19,477 جنکینز"! تو باید قبل از ما رفته باشی" 12 00:02:19,644 --> 00:02:22,188 ...اوق! همون طور که داشتم می‌گفتم 13 00:02:23,398 --> 00:02:25,191 !پنگ، تو دوباره دیر کردی 14 00:02:25,275 --> 00:02:28,987 و این یعنی تو خودسر و مستقل عمل می‌کنی و یه غاز وِل و خودرای واسه من فایده‌ای نداره 15 00:02:29,070 --> 00:02:29,988 تو گروه من جایی نداره 16 00:02:30,071 --> 00:02:34,033 خب، از منظر آمار بخوایم بگیم تو احتمالا توی آسمون نمی‌میری 17 00:02:34,117 --> 00:02:35,910 این الان یه سخنرانی انگیزشی‌ه؟ 18 00:02:35,994 --> 00:02:39,080 به هزار طریق دیگه می‌تونی خودت رو تو دردسر بندازی 19 00:02:39,164 --> 00:02:41,207 ...یه پر رو از جاش در بیاری 20 00:02:41,291 --> 00:02:45,044 می‌تونی به سوراخ کونت به صورت وارونه نگاه کنی 21 00:02:45,128 --> 00:02:48,715 واسه همینه ما تمرین می‌کنیم- تمرین، تمرین و دوباره تمرین- 22 00:02:48,798 --> 00:02:50,550 پرنده‌های هم نوع، با هم مهاجرت می‌کنن 23 00:02:50,633 --> 00:02:52,927 پرنده‌های هم نوع، با هم مهاجرت می‌کنن 24 00:02:53,928 --> 00:02:54,846 سوال 25 00:02:54,929 --> 00:03:00,268 دوستم، "کریزی-آی"، میخواد بدونه که شکل مهاجرت کنیم؟ V مجبوریم به حالت 26 00:03:00,351 --> 00:03:02,687 ببخشید؟- نمی‌تونیم یه حرف دیگه رو امتحان کنیم؟- 27 00:03:02,770 --> 00:03:04,230 W آره، مثلا شاید مثل حرف 28 00:03:04,314 --> 00:03:05,940 همه با هم، باشه؟ 29 00:03:06,024 --> 00:03:09,784 پنگ، مجبورم نکن این وی رو برگردونم حالا در جواب سوالت باید بگم که طیِ نسل ها 30 00:03:12,155 --> 00:03:15,241 ...حالت وی شکل از لحاظ آیرودینامیک ثابت شده که 31 00:03:15,366 --> 00:03:17,160 چطوره؟ A حرف- !چی؟ نه- 32 00:03:17,243 --> 00:03:21,414 .خب، از لحاظ فنی اون فقط یه ویِ برعکسه مگه نه، "بینگ"؟ 33 00:03:21,497 --> 00:03:23,833 تو... ما به حالت وی شکل پرواز می‌کنیم 34 00:03:23,917 --> 00:03:30,340 پرنده‌های هم نوع، با هم مهاجرت می‌کنن- خب حالا، هشتگ (#) چطوره؟- 35 00:03:32,217 --> 00:03:34,802 !حتی نمی‌دونم اون یعنی چی! نه 36 00:03:34,886 --> 00:03:36,804 !نه، نه، نه، نه، نه 37 00:03:36,888 --> 00:03:38,139 باید حرف وی باشه 38 00:03:38,223 --> 00:03:40,725 پرنده های هم نوع، با هم مهاجرت می‌کنن 39 00:03:43,186 --> 00:03:47,398 گفتم، پرنده های هم نوع، با هم مهاجرت می‌کنن 40 00:03:47,607 --> 00:03:49,025 بقیه کجا رفتن؟ 41 00:03:50,360 --> 00:03:51,694 !دنبالم بیاید 42 00:03:53,905 --> 00:03:55,281 !ایول 43 00:03:59,077 --> 00:04:00,078 !از این طرف 44 00:04:00,745 --> 00:04:01,745 آخ 45 00:04:05,124 --> 00:04:07,126 !ادامه بدین 46 00:04:10,338 --> 00:04:11,339 !آره، جوون 47 00:04:25,561 --> 00:04:28,273 !به این میگن پرواز 48 00:04:40,743 --> 00:04:42,829 چائو"؟ چائو، بس کن" 49 00:04:42,954 --> 00:04:43,954 گیر کردم 50 00:04:47,500 --> 00:04:48,626 یالا، بجنب- "چی"- 51 00:04:48,710 --> 00:04:51,504 اگه چیزی نخورم، سَقَط میشم 52 00:04:51,713 --> 00:04:54,799 بی خیال، داداش تو پنج دقیقه پیش غذا خوردی 53 00:04:54,882 --> 00:04:58,594 می‌دونی که نباید از مسیر خارج بشیم !چائو، زود باش برگرد اینجا 54 00:04:58,678 --> 00:05:01,180 !اونُ ببین، صبحونه- نه! کرم ابریشم نه- 55 00:05:01,264 --> 00:05:03,433 اگه اونو بخوری آت و آشغال بالا میاری و خودتم اینو می‌دونی 56 00:05:03,516 --> 00:05:06,060 ولی من گشنمه، چی- تو همیشه گشنته- 57 00:05:06,185 --> 00:05:09,814 تو "دره‌ی خرّم" کلی غذا خواهد بود- !دره‌ی خرم، ما اومدیم- 58 00:05:09,897 --> 00:05:12,608 و یادتون باشه، بچه‌ها، باید قبل از اینکه برف بباره، بریم 59 00:05:12,692 --> 00:05:14,944 !یالا !می‌تونم حس کنم که هوا داره سردتر میشه 60 00:05:15,028 --> 00:05:17,363 چه خبره؟ این دیگه...؟- "سلام، "جینگ جینگ- 61 00:05:17,447 --> 00:05:20,533 امیدوارم تو رو بالا نگه نداشته باشم- پنگ، امروز بی خیال شو- 62 00:05:20,616 --> 00:05:21,616 سلام، پنگ 63 00:05:22,076 --> 00:05:25,371 نظرت چیه که من و تو یه مکان خلوت پیدا کنیم 64 00:05:25,455 --> 00:05:27,332 تا از ماه برداشت لذت ببریم؟ 65 00:05:27,415 --> 00:05:31,855 من ماه رو واست درست کردم- تو ماه رو واسم درست کردی؟آره، جون عمه‌ات. امشب به سمت پناهگاه حرکت می‌کنیم- 66 00:05:33,880 --> 00:05:36,632 یادت میاد؟ ...گوش کن، پدرم منو میکشه اگه من 67 00:05:36,716 --> 00:05:38,843 خنده داره. نمی‌دونستم که جوجه ها هم می‌تونن پرواز کنن 68 00:05:38,926 --> 00:05:42,597 داری به من میگی جوجه؟ 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,266 می‌خوای مسابقه بدی؟ 70 00:05:45,433 --> 00:05:47,060 !برو که رفتیم 71 00:05:50,605 --> 00:05:52,815 هی، برو کنار 72 00:05:53,649 --> 00:05:55,777 واو. به این میگن غاز 73 00:05:57,403 --> 00:05:58,488 سمت چپت هستم 74 00:05:59,864 --> 00:06:01,074 بزن کنار 75 00:06:03,785 --> 00:06:06,162 !حالت رو گرفتم 76 00:06:08,289 --> 00:06:09,999 هی، عادلانه نیست 77 00:06:12,043 --> 00:06:14,587 واستا، من یکی می‌خوام 78 00:06:14,670 --> 00:06:17,465 من باید دیوونه باشم. به چیه تو دل خوش کردم؟ 79 00:06:17,548 --> 00:06:21,386 خب، من خوش تیپم ....دلربام و 80 00:06:23,721 --> 00:06:26,265 من بهترین پرنده‌ی گروهم 81 00:06:27,141 --> 00:06:28,643 بهترین پرنده‌، ها؟ 82 00:06:33,314 --> 00:06:34,482 !هی! واوو 83 00:06:34,565 --> 00:06:35,900 !مراقب باش 84 00:06:43,199 --> 00:06:44,200 !نه 85 00:06:49,580 --> 00:06:51,666 هی، آروم باش، پسر 86 00:06:51,749 --> 00:06:54,544 تازه این لاک جدید رو پوشیدم 87 00:06:57,046 --> 00:07:01,092 بهت گفتم که تو خیلی سنگینی- !من؟ ارواح عمه‌ات، من سنگینم- 88 00:07:01,175 --> 00:07:04,929 کی بود امروز صبح اون همه قورباغه رو خورد؟ 89 00:07:05,012 --> 00:07:08,558 !چطور جرئت می‌کنی- می‌بینی؟ اون باعث شد ما به هم بپریم- 90 00:07:08,641 --> 00:07:13,104 فرود بد تو باعث شد من دوباره ببازم 91 00:07:13,187 --> 00:07:16,524 رفیق، اینو می‌بینی؟ پام رو از دست دادم 92 00:07:16,607 --> 00:07:20,403 کاملا از دست دادمش- نه، نه،واستا- 93 00:07:20,486 --> 00:07:22,822 عجب اُسکلی هستم 94 00:07:23,239 --> 00:07:25,450 بگذریم، من و همکارم 95 00:07:25,533 --> 00:07:28,953 به عنوان مقامات رسمی برای نمایندگی دریاچه اینجا هستیم 96 00:07:29,036 --> 00:07:31,122 یه جامعه‌ی دوستانه و خانوادگی 97 00:07:31,205 --> 00:07:33,374 جدی؟ خب مشکل چیه؟ 98 00:07:33,458 --> 00:07:35,334 آره. خب مشکل چیه؟ 99 00:07:35,418 --> 00:07:37,920 مشکل؟- ...مشکل اینه که- 100 00:07:38,004 --> 00:07:40,923 تو نه دوستی و نه عضو خانواده 101 00:07:45,595 --> 00:07:48,139 "بیا بریم، "جایلز 102 00:07:48,639 --> 00:07:51,225 !ریدن پس کلت 103 00:07:52,477 --> 00:07:55,271 اوه، نه. امروز صبح اصلاح رفته بودم پر هامو درست کرده بودم 104 00:07:56,189 --> 00:07:57,857 ...پنگ! پدرم خیلی عصبانیه و 105 00:07:57,940 --> 00:07:59,775 پدرت همیشه عصبانیه 106 00:07:59,859 --> 00:08:02,111 ...یه بوس دیگه چطوره؟ بیا اینجا 107 00:08:04,280 --> 00:08:06,491 سلام، بابا- حال و احوالت چطوره، جیگر؟- 108 00:08:06,574 --> 00:08:08,784 هی! چه فکری می‌کردی؟ 109 00:08:08,868 --> 00:08:11,496 اون متاسفه، بابا- متاسفم؟- 110 00:08:11,579 --> 00:08:14,081 خدای من. آروم باشید.کسی که صدمه‌ای ندید 111 00:08:14,165 --> 00:08:15,958 فقط یکم خوش گذشت 112 00:08:18,419 --> 00:08:19,921 مهاجرت به خاطر خوش گذرونی نیست 113 00:08:20,004 --> 00:08:23,633 مهاجرت یعنی رد پرت رو بپوشونی محض اینکه خطری از پشت سرت بیاد 114 00:08:23,716 --> 00:08:26,135 این یکی باحال بود و کِیف داد همه؟ اون پر رو می‌بینید؟ 115 00:08:26,260 --> 00:08:29,722 داره از جنوب به شمال حرکت می‌کنه،مثل باد این چی به شما میگه؟ 116 00:08:29,805 --> 00:08:31,182 زمستون داره زودتر می‌رسه 117 00:08:31,265 --> 00:08:33,309 خودشه! دختر باهوش 118 00:08:33,434 --> 00:08:38,064 ،و اگه بعضی از ما فراموش کردن این دلیل مهاجرت ماست 119 00:08:38,147 --> 00:08:40,733 از برف دور بمونیم و به استخر های گرمایی بریم 120 00:08:40,816 --> 00:08:42,735 قبل از اینکه از راهروی مواد غذایی یخ زده تو فروشگاه ها سر دربیاریم 121 00:08:42,818 --> 00:08:45,905 و دل وقلوه‌مون توی کیسه قرار بگیره و دیگه نتونیم فریاد همگانی "هو-ها" سر بدیم 122 00:08:45,988 --> 00:08:46,822 !هو-ها 123 00:08:46,906 --> 00:08:48,115 می‌تونه خیلی جای بد و آزار دهنده‌ای باشه 124 00:08:48,491 --> 00:08:51,827 با غروب خورشید پرواز رو آغاز می‌کنیم می‌خوام تمام پرنده‌های مسئولیت پذیر جلو و مرکز باشن 125 00:08:51,911 --> 00:08:54,288 خودتون می‌دونین که کی هستین این یه مانور و تمرین نیست 126 00:08:58,543 --> 00:08:59,585 تو نه 127 00:08:59,877 --> 00:09:01,796 یه شانس دیگه بهت میدم که بزرگ بشی و سر عقل بیای 128 00:09:01,879 --> 00:09:05,299 نشون بده که به این گروه تعلق داری پرنده‌ های کوچک رو به سمت پناهگاه ببر 129 00:09:05,383 --> 00:09:07,760 !هی، پنگ، پنگ! اینجاییم 130 00:09:07,843 --> 00:09:10,471 شوخی‌ت گرفته؟ سلام، بچه ها 131 00:09:10,555 --> 00:09:13,599 نمی‌تونم با بچه ها پرواز کنم 132 00:09:13,683 --> 00:09:16,852 اونا بچه بازی در میارن. این کارو نمی‌کنم- گوش کن، آقای خوش گذرون- 133 00:09:17,019 --> 00:09:20,106 شاید بچه ها بتونن یکی دو تا چیز راجع به کار گروهی بهت یاد بدن 134 00:09:20,189 --> 00:09:21,189 کار گروهی؟ 135 00:09:22,400 --> 00:09:25,486 پرواز کردن با بچه ها باورت میشه؟ من؟ 136 00:09:25,611 --> 00:09:28,447 اونا خیلی کند هستن مثل این می‌مونه عقب عقب پرواز کنی 137 00:09:28,531 --> 00:09:31,075 بهترین پرنده‌ی گروه، دو دل نمیشه 138 00:09:31,158 --> 00:09:35,454 دقیقا. حتی اگه من فردا راه بیفتم قبل شما اونجا می‌رسم 139 00:09:35,538 --> 00:09:38,874 آره، چون تو خودت تنهایی پرواز می‌کنی هر کسی می‌تونه این کارو بکنه 140 00:09:38,958 --> 00:09:40,918 اینکه هوای همو داشته باشیم کار سخت تریه 141 00:09:41,544 --> 00:09:43,838 آره، باهات موافقم، اما بی خیال 142 00:09:43,921 --> 00:09:45,715 یعنی خب میگم، بچه ها آخه؟ 143 00:09:45,798 --> 00:09:48,843 اگه کاریم داشتی صدا بزن، پنگ در غیر این صورت، بعدا می‌بینمت 144 00:09:48,926 --> 00:09:51,637 ...من گنج چال کردم، اون توی 145 00:09:58,019 --> 00:09:59,270 ...صبر کنید، بچه ها! بچه ها- !چائو- 146 00:09:59,353 --> 00:10:00,229 !منتظر ما بمونید 147 00:10:00,313 --> 00:10:01,897 هیس! نگاه کن 148 00:10:04,859 --> 00:10:09,697 دو تا یتیم کوچولو توی دنیای بزرگ و پهناور 149 00:10:09,780 --> 00:10:14,744 خیلی آسیب پذیرن، خیلی ناراحت‌کننده‌اس، خیلی... خوشمزه‌ان 150 00:10:15,620 --> 00:10:18,456 اونا مثل اردک های هدف می‌مونن بیا الان اونا رو بخوریم 151 00:10:18,539 --> 00:10:21,334 صبر داشته باش. به زودی تاریک میشه 152 00:10:24,253 --> 00:10:28,799 پنگ، روز مهاجرته چرا با بقیه نمیری؟ 153 00:10:28,883 --> 00:10:31,010 من فردا میرم، لری 154 00:10:31,093 --> 00:10:33,804 نمیتونم واسه دیدن چهره‌شون صبر کنم وقتی اونا رو 155 00:10:33,888 --> 00:10:34,889 تو مقصد می‌بینم 156 00:10:34,972 --> 00:10:38,768 پسرم، اگه جوری زندگی کنی که انگار همیشه زندگی واست یه مسابقه است 157 00:10:38,851 --> 00:10:42,938 احتمالا به چیزی که می‌خوای برسی 158 00:10:43,439 --> 00:10:45,733 می‌بینی، منم تمام حرفم همینه 159 00:10:45,816 --> 00:10:49,111 منظورم این بود تو از کنار همه میگذری 160 00:10:49,195 --> 00:10:52,948 و تهش فقط خودت می‌مونی و خودت نه کس دیگه‌ای 161 00:10:53,115 --> 00:10:55,868 من فقط می‌دونم که زندگی یه مسابقه‌ است، لری 162 00:10:55,951 --> 00:10:58,496 و هیچ کس دلش نمی‌خواد بازنده باشه 163 00:10:58,579 --> 00:11:02,667 تا حالا راجع به خرگوش و لاکپشت بهت گفتم؟ 164 00:11:02,750 --> 00:11:04,168 ...خب، حالا، ببین 165 00:11:04,251 --> 00:11:07,630 یکی از پسر عمو هام تصمیم گرفت با یه خرگوش مسابقه بده 166 00:11:07,755 --> 00:11:10,675 همه بهش گفتن، "تو دیوونه‌ای 167 00:11:10,758 --> 00:11:13,260 "یه لاکپشت واسه‌ی سرعت ساخته نشده 168 00:11:13,386 --> 00:11:15,513 اما اون به هر حال به کارش ادامه داد 169 00:11:15,763 --> 00:11:19,600 و میدونی، اتفاقی که نباید میفتاد افتاد 170 00:11:19,684 --> 00:11:21,310 ...اینجا کلامت رو قطع می‌کنم 171 00:11:21,394 --> 00:11:24,480 لاکپشت زودتر به خط پایان رسید 172 00:11:24,563 --> 00:11:27,274 نه، دیگه هیچ وقت اونو ندیدم 173 00:11:27,400 --> 00:11:31,487 اون حیوون ابله جهت یابی بلد نبود 174 00:11:33,531 --> 00:11:35,533 جوک قشنگی بود، لری- !پنگ- 175 00:11:38,452 --> 00:11:40,663 من که یه قورباغه نیستم- ببخشید، لری- 176 00:11:40,996 --> 00:11:42,832 خوبی؟- خوبم- 177 00:11:43,082 --> 00:11:45,501 حس خوبی دارم. سینوس هام تمیز شد 178 00:11:47,461 --> 00:11:49,922 "خودت می‌مونی و خودت" 179 00:11:50,005 --> 00:11:52,967 انگار منم به حرفای یه سنگ سخنگو گوش میدم 180 00:12:00,641 --> 00:12:02,268 فقط یه مروری بکنیم، گروه 181 00:12:02,393 --> 00:12:03,769 این یه مانور نیست 182 00:12:03,853 --> 00:12:06,981 در این مرحله احتمال مرگ استثناً کمه 183 00:12:07,106 --> 00:12:09,775 از هر پنج نفر فقط یکی احتمال داره بمیره 184 00:12:12,570 --> 00:12:16,532 فرم عالیه‌ایه، بچه ها درست مثل وی. آروم باشید و شکل وی رو حفظ کنید 185 00:12:17,032 --> 00:12:20,578 بسیار خب، گروه. هر جور حال می‌کنید برید مثل یه غاز پرواز کنید 186 00:12:20,661 --> 00:12:22,955 شوخی می‌کنم. شکل وی رو حفظ کنید- ببخشید دیر کردم، بابا- 187 00:12:23,038 --> 00:12:25,916 جینگ جینگ، یه لحظه نگرانت شدم 188 00:12:26,000 --> 00:12:28,961 ببخشید، بابا. سعی کردم پنگ رو سر عقل بیارم 189 00:12:29,044 --> 00:12:33,591 پنگ رو سر عقل بیاری؟ پرواز یاد دادن به یه قورباغه راحت تره 190 00:12:33,674 --> 00:12:35,676 "بهت برنخوره، "چانسی 191 00:13:18,886 --> 00:13:21,138 چیزی نیست، برادر کوچولو فکر کنم اون رفته 192 00:13:22,723 --> 00:13:26,018 !فرار کن! فرار کن 193 00:13:33,651 --> 00:13:37,738 جوجه اردک، اونم دو تا، میزتون آماده‌ است 194 00:13:39,740 --> 00:13:42,952 ببخشید که مزاحم‌تون شدم ما دیگه میریم 195 00:13:43,035 --> 00:13:46,163 نه، نمیریم شام‌مون یه جایی اونجاست 196 00:13:46,789 --> 00:13:49,542 شوخیت گرفته، نه؟ !برو گمشو 197 00:13:49,667 --> 00:13:52,294 اگه می‌تونستم پرواز کنم !امشب شام غاز می‌خوردم 198 00:13:52,378 --> 00:13:54,713 !مواظب باش، پنگ- ...اگه غاز می‌خوای- 199 00:13:54,797 --> 00:13:56,340 سمت چپت- کجایی؟- 200 00:13:56,423 --> 00:14:00,219 اون سمت چپت، نابغه- این عادلانه نیست- 201 00:14:04,056 --> 00:14:05,641 صدای شُلپ آب رو نشنیدم 202 00:14:07,017 --> 00:14:08,017 بفرما 203 00:14:09,770 --> 00:14:12,731 !نه! همه جا آبه 204 00:14:12,815 --> 00:14:14,108 من از آب متنفرم 205 00:14:17,570 --> 00:14:20,072 تلافی این کارو سرت در میارم 206 00:14:20,155 --> 00:14:22,032 !اگه حتی آخرین کاری باشه که بکنم 207 00:14:24,368 --> 00:14:26,871 حتما یه گربه ماهی بود 208 00:14:32,126 --> 00:14:35,212 اصلا از گربه ها خوشم نمیاد 209 00:14:53,272 --> 00:14:54,773 نفسم بوی کرم میداد؟ 210 00:14:55,357 --> 00:14:57,651 این چیه... چی؟ چی؟ 211 00:14:59,987 --> 00:15:01,864 !اردک ها 212 00:15:01,947 --> 00:15:03,490 این دیگه چه...؟- !سلام- 213 00:15:06,493 --> 00:15:08,996 بزنید به چاک، اوشکولا- حتما زده به سرم- 214 00:15:09,163 --> 00:15:11,373 اونا بچه های تو هستن؟ 215 00:15:11,457 --> 00:15:13,959 !آره، حتما، لری. من مامان اونام 216 00:15:14,043 --> 00:15:15,336 تو مامان مایی؟- چی؟- 217 00:15:15,419 --> 00:15:16,795 نه- !می‌دونستم- 218 00:15:16,879 --> 00:15:19,006 مامان. خیلی دوست دارم 219 00:15:19,089 --> 00:15:22,092 !نه، نه، نه- همیشه یه مامانی مثل تو می‌خواستم- 220 00:15:22,176 --> 00:15:24,094 لطفا، نه- خب، خب، خب- 221 00:15:24,178 --> 00:15:25,763 لطفا، برگرد اینجا 222 00:15:25,846 --> 00:15:28,182 پنگ، نمی‌دونستم که تو پا به ماهی- چی؟- 223 00:15:28,265 --> 00:15:30,434 تبریک میگم، مامان غازه 224 00:15:30,517 --> 00:15:34,229 منو نگاه کن. من شبیه یه مامان هستم؟- متاسفم، اون هنوز مادر خودش رو نشناخته- 225 00:15:34,313 --> 00:15:37,399 واسه همین فکر می‌کنه هر کسی که پر داره ممکنه مادر ما باشه 226 00:15:37,483 --> 00:15:39,985 مادر خودش رو نشناخته؟ !اون داره‌ی پای منو به عنوان مادر بغل می‌کنه 227 00:15:40,152 --> 00:15:42,905 متوجهی که این که چقدر چندشه؟ 228 00:15:42,988 --> 00:15:44,907 ...حال به هم زنه. این 229 00:15:45,491 --> 00:15:47,576 من میرم- لطفا، صبر کن- 230 00:15:47,660 --> 00:15:49,995 چیه؟- من چی هستم- 231 00:15:50,079 --> 00:15:51,914 و اینم برادر کوچیکتر من، چائو هست 232 00:15:51,997 --> 00:15:55,709 ...ما از گروه خودمون جدا شدیم و- قضیه از این قراره. من مامان اون نیستم- 233 00:15:55,793 --> 00:15:57,586 و من پرستار تو هم نیستم 234 00:15:57,670 --> 00:16:01,006 بچه؟ من بچه نیستم محض اطلاعت من ۱۶ روزمه 235 00:16:01,090 --> 00:16:04,718 ببخشید !نمی‌دونستم که این‌قدر قدیمی و باستانی هستی 236 00:16:04,802 --> 00:16:07,805 ...جدی میگم، بس کن. کونم! بس کن 237 00:16:07,888 --> 00:16:10,015 هی،بی خیال شو- چائو، بس کن! باشه؟- 238 00:16:10,099 --> 00:16:12,476 ...لطفا، ول کن- !فقط صبر کن- 239 00:16:14,186 --> 00:16:17,272 تو با گروه ما تصادف کردی و این به خطر انداختن بچه ها نامیده میشه 240 00:16:17,356 --> 00:16:19,274 که باعث میشه تو مسئول باشی- چی؟- 241 00:16:20,275 --> 00:16:24,196 تنها چیزی که اینجا در خطره منم که ممکنه زنده زنده تمام پر هام کنده بشه 242 00:16:24,279 --> 00:16:27,199 ببین. می‌تونی کمک‌مون کنی یا نه؟- "خب می‌خوام بگم که "یا نه- 243 00:16:27,282 --> 00:16:28,325 قطعا نه 244 00:16:28,409 --> 00:16:31,578 من هیچ کاری با تو یا اون بچه‌ی سرتِق ندارم 245 00:16:31,662 --> 00:16:36,083 باید به پروازم برسم- تو یه مشت پر عوضی هستی- 246 00:16:36,166 --> 00:16:38,335 پر عوضی؟ الان این فحش بود مثلا؟ 247 00:16:39,670 --> 00:16:40,504 !خدایا توبه 248 00:16:40,587 --> 00:16:43,549 میشه ولم کنی، کودن؟ 249 00:16:43,674 --> 00:16:45,759 اوه، نه 250 00:16:54,893 --> 00:16:58,147 عجب روزی حداقل می‌دونم که از این بدتر نمیشه 251 00:17:05,446 --> 00:17:07,281 اوکی، وحشت نکن، پنگ 252 00:17:07,364 --> 00:17:09,658 ممکنه اون قدر ها هم بد نباشه 253 00:17:11,577 --> 00:17:12,661 خب، پنگ 254 00:17:13,662 --> 00:17:17,708 برو که رفتیم، یالا. دارم انجامش میدم !دارم انجامش میدم 255 00:17:20,878 --> 00:17:22,337 انجامش نمیدی 256 00:17:26,925 --> 00:17:28,969 خب، این جالب نیست؟ 257 00:17:29,053 --> 00:17:32,639 فریژر"، به نظر مامان جدیده نمی‌تونه پرواز کنه" 258 00:17:32,723 --> 00:17:36,894 آره، درسته، گایلز من که مطمئنم اون یه اردک اُسکل‌ه 259 00:17:37,394 --> 00:17:40,022 راستش رو بخوای غازه- چه اتفاق دردناکیه که- 260 00:17:40,105 --> 00:17:43,984 توی طبیعت وحشی، مجروح بشی- آره، مرگباره،درک می‌کنم- 261 00:17:44,068 --> 00:17:47,946 آره، یه غاز تنها توی چشم به هم زدنی ممکنه به کباب غاز تبدیل بشه 262 00:17:48,322 --> 00:17:50,240 عجب نمایشی میشه 263 00:17:50,324 --> 00:17:52,910 بله، بله، شام و نمایش 264 00:17:55,204 --> 00:17:56,330 صبر کنید! چی؟ 265 00:17:57,039 --> 00:17:58,999 بچه ها، ببینید 266 00:18:01,585 --> 00:18:02,585 چی؟ 267 00:18:03,128 --> 00:18:06,048 ...می‌دونم که ممکنه اون موقع کمی کج خلق بودم، اما 268 00:18:06,131 --> 00:18:08,759 می‌دونیم که می‌خوای چیکار کنی- آره،می‌دونیم. می‌خواد چیکار کنه؟- 269 00:18:08,842 --> 00:18:11,845 تو فقط می‌خوای ما اطرافت باشیم که مثل یه اردک هدف نباشی 270 00:18:11,929 --> 00:18:13,347 "غاز"- !غاز! غاز- 271 00:18:13,472 --> 00:18:17,768 ...من فقط میگم که سه تامون اگه سه تایی با هم تا پناهگاه قدم بزنیم 272 00:18:17,851 --> 00:18:19,478 که عیبی نداره؟ مگه نه؟ 273 00:18:19,561 --> 00:18:23,148 قدم بزنیم؟ با این پا های لاغر و مردنی؟ عقلت رو کاملا از دست دادی،جناب؟ 274 00:18:23,232 --> 00:18:26,026 ،نه تنها سفر کردنِ پیاده، خطرناکه 275 00:18:26,151 --> 00:18:28,487 بلکه رکُ بخوام بگم، احمق هم به نظر می‌رسیم 276 00:18:31,490 --> 00:18:35,119 بچه ها، بی خیال !می‌دونید که چه بلایی سر من میاد 277 00:18:35,202 --> 00:18:36,954 ...زمستون داره از راه می‌رسه! و 278 00:18:37,037 --> 00:18:41,416 بله، و تو یه اردک مُرده خواهی بود- غاز، راستش رو بخوای- 279 00:18:41,500 --> 00:18:42,334 !غاز 280 00:18:42,417 --> 00:18:44,169 می‌دونم که به چی فکر می‌کنی 281 00:18:44,253 --> 00:18:47,933 ،داری فکر می‌کنی، "کاش یه همراه داشتم یه دوست قابل اعتماد که با من راه بیاد". درست نمیگم؟ 282 00:18:50,425 --> 00:18:54,138 ...ممنونم، اما- هی، می‌دونم که لاکپشت ها مهاجرت نمی‌کنن- 283 00:18:54,221 --> 00:18:59,476 مامانم می‌گفت، من هیچ وقت جایی نمیرم مگه اینکه بخوام خودم رو تو خطر بندازم 284 00:18:59,685 --> 00:19:02,855 بزن بریم، رفیق 285 00:19:02,938 --> 00:19:05,065 اوکی. فکر کن 286 00:19:05,149 --> 00:19:06,859 !فکر کن، پنگ. فکر کن 287 00:19:07,568 --> 00:19:12,531 یه لحظه صبر کن.یه چیزی نیاز دارم که بتونه بوی منُ از آدم های بد مخفی نگه داره 288 00:19:12,781 --> 00:19:14,700 ...یه جور بیمه. این 289 00:19:15,367 --> 00:19:19,997 لازم نیست از یه حیوون درنده سریع‌تر باشم 290 00:19:20,080 --> 00:19:24,877 لازمه از یه همراه سریع‌تر باشم "یا "همراهان 291 00:19:25,002 --> 00:19:26,879 ...رفقای خوب خودم 292 00:19:31,175 --> 00:19:34,178 چمپ؟ چو؟ آهای؟ 293 00:19:34,261 --> 00:19:35,679 چنگ و چامپ؟ 294 00:19:35,762 --> 00:19:38,182 اون‌ اردک های احمق کجان؟ 295 00:19:38,265 --> 00:19:42,019 هی! شما اینجایید 296 00:19:42,144 --> 00:19:44,730 ما کاملا شروع بدی با هم داشتیم 297 00:19:44,813 --> 00:19:47,574 من شما رو می‌بخشم. یالا، بریم- ما با غریبه ها حرف نمی‌زنیم- چی؟- 298 00:19:50,235 --> 00:19:53,488 غریبه؟ ولی، نه... منم 299 00:19:53,572 --> 00:19:55,365 من؟ من کیه؟ 300 00:19:55,449 --> 00:19:58,285 من دیگه، پنگ. غاز خوش تیپ؟ 301 00:19:58,368 --> 00:20:01,205 نه. ما کسی به این نام رو نمی‌شناسیم 302 00:20:01,288 --> 00:20:03,540 آره به نظر به هم معرفی نشدیم 303 00:20:04,625 --> 00:20:08,212 ...ببین. من اونیم که تو 304 00:20:12,591 --> 00:20:13,675 مامان صداش می‌کردی 305 00:20:17,262 --> 00:20:18,388 !مامان 306 00:20:18,847 --> 00:20:20,847 بسیار خب، باشه- یه جای قضیه بو داره- 307 00:20:20,891 --> 00:20:22,476 شاید داداش تو بو داره 308 00:20:22,559 --> 00:20:23,435 اَی خِدا 309 00:20:23,518 --> 00:20:27,606 کی با مادرش این طوری رفتار می‌کنه؟- چرا یهو داری کمک‌مون می‌کنی؟- 310 00:20:28,273 --> 00:20:33,946 چرا؟ چون از ته قلبم دارم این کارو می‌کنم، باشه؟ 311 00:20:35,989 --> 00:20:39,868 باشه، بسیار خب اگه کمک منو نمی‌خواید... بزارید برید 312 00:20:39,952 --> 00:20:43,080 می‌بینید که اصلا واسم مهم نیست، می‌دونی؟ می‌خواین توسط هیولا ها خورده بشین 313 00:20:43,163 --> 00:20:45,207 به، به"، هیولاهه میگه" 314 00:20:45,332 --> 00:20:48,543 چی، اون داره این کارو از ته قلبش می‌کنه 315 00:20:48,627 --> 00:20:51,213 درسته من همچین غازی هستم 316 00:20:51,296 --> 00:20:54,633 من همیشه دوره راه میرم و به مردم کمک می‌کنم سعی می‌کنم کار درست رو انجام بدم 317 00:20:54,716 --> 00:20:58,220 می‌دونی؟ شاید بخوام به دوتا جوجه اردک که گم شدن کمک کنم 318 00:20:58,303 --> 00:21:01,431 و اونا فقط می‌خوان راه برگشت به گروه‌شون رو پیدا کنن 319 00:21:01,515 --> 00:21:04,017 و شاید اینجوری کمی بار دنیا 320 00:21:04,101 --> 00:21:05,852 از روی شونه هام برداشته بشه 321 00:21:05,936 --> 00:21:07,813 مامان! می‌تونم رو شونه هات سوار بشم؟ 322 00:21:07,896 --> 00:21:09,231 عمرا. از روی من بیا پایین 323 00:21:10,649 --> 00:21:11,649 بریم 324 00:21:12,859 --> 00:21:14,861 یالا. بیاید سریع‌تر بریم 325 00:21:17,239 --> 00:21:19,157 واستا! باشه؟ میشه صبر کنی؟ 326 00:21:20,075 --> 00:21:22,953 فقط چون داری کمک ما می‌کنی باعث نمیشه که تو رئیس باشی 327 00:21:23,245 --> 00:21:25,080 چرا، باعث میشه 328 00:21:25,163 --> 00:21:29,042 و از اونجایی که من رئیسم شما مجبورین با قوانین من کنار بیاین 329 00:21:29,543 --> 00:21:32,254 خیلی سریع می‌گم :قانون شماره‌ی یک 330 00:21:32,337 --> 00:21:33,964 هر چی من بگم، برو داره 331 00:21:35,007 --> 00:21:36,091 کجا میره؟ 332 00:21:38,927 --> 00:21:41,388 :باشه، می‌دونی چیه؟ قانون شماره‌ی دو 333 00:21:41,471 --> 00:21:44,433 سوالی راجع به قانون شماره‌ی یک پرسیده نشه- باشه، مامان- 334 00:21:44,516 --> 00:21:46,143 :بسیار خب. قانون شماره‌ی سه 335 00:21:46,226 --> 00:21:50,564 ،منو مامان، مامانی، مامان جون، مامان گلم، مادر 336 00:21:50,647 --> 00:21:52,274 یا هر چیزی که با "م" شروع میشه، صدا نکن 337 00:21:52,357 --> 00:21:54,901 گرفتی؟- گرفتیم. پر دار عوضی- 338 00:21:55,569 --> 00:21:56,737 قانون دیگه‌ای هم هست؟- بله- 339 00:21:56,820 --> 00:22:00,073 قانون شماره‌ی چهار: ما سریع راه می‌ریم غر زدن و نق زدنی در کار نباشه 340 00:22:00,157 --> 00:22:02,117 و حواستون همیشه به جلو باشه 341 00:22:02,200 --> 00:22:06,079 و مهم تر از همه، اصلا و ابدا ول نگردین 342 00:22:06,288 --> 00:22:08,457 تو خیلی احمقی- نه، تو احمقی- 343 00:22:08,540 --> 00:22:10,334 احمق تا روز قیامت- تو احمق تری- 344 00:22:10,417 --> 00:22:12,627 احمق احمقا، احمق ترین 345 00:22:12,711 --> 00:22:15,172 می‌دونی چیه؟ تو احمق و احمق و احمق هستی 346 00:22:15,255 --> 00:22:16,882 که در احمق ضرب شده 347 00:22:16,965 --> 00:22:19,009 خب، اون حرفت احمقانه بود- حداقل من یه اردک نیستم- 348 00:22:19,092 --> 00:22:22,304 خب حالا این چه معنی قراره بده مثلا؟- خودت می‌دونی که معنیش‌... چائو کجاست؟- 349 00:22:22,387 --> 00:22:24,473 اون رفت ول گردی- شوخیت گرفته؟- 350 00:22:27,559 --> 00:22:31,521 اینجا خیلی داره بهم خوش می‌گذره 351 00:22:32,064 --> 00:22:35,525 اون چیه؟ 352 00:22:37,903 --> 00:22:39,154 یا پیغمبر 353 00:22:42,783 --> 00:22:44,451 اون یه هیولا یه 354 00:22:49,498 --> 00:22:51,625 تو مگه نمردی؟ 355 00:22:54,252 --> 00:22:55,587 چندش آوره 356 00:22:56,588 --> 00:22:59,883 من یه گربه‌ام، کودن. من نه تا جون دارم 357 00:22:59,966 --> 00:23:02,803 خب، حالا دیگه ۸ تا داری 358 00:23:03,387 --> 00:23:05,806 خب، حالا. برگردیم سر کارمون 359 00:23:05,889 --> 00:23:07,849 غازه کجا رفت؟ 360 00:23:09,893 --> 00:23:14,314 پنگ دوست منه من این اطلاعات رو با خودم به گور می‌برم 361 00:23:14,398 --> 00:23:15,398 باشه 362 00:23:15,816 --> 00:23:19,611 بال پنگ صدمه دیده واسه همین مجبوره تا پناهگاه پیاده بره 363 00:23:20,570 --> 00:23:21,905 نمی‌تونه پرواز کنه؟ 364 00:23:22,030 --> 00:23:25,659 !غازه نمی‌تونه پرواز کنه 365 00:23:29,162 --> 00:23:31,832 !اون یه اردک مرده‌ است- در واقع، "غاز" ئه- 366 00:23:31,915 --> 00:23:33,500 ...چرا، این یعنی 367 00:23:33,583 --> 00:23:38,630 سس غذا رو آماده کنین، بچه ها امشب بساط کباب غاز ردیفه 368 00:23:40,173 --> 00:23:42,717 این ملاقات یادت باشه مطمئنا من یادم خواهد بود 369 00:23:42,801 --> 00:23:44,970 مثل روز واسم روشن می‌مونه 370 00:23:45,262 --> 00:23:47,806 مثل روز روشنه"، این خیلی خوب بود" 371 00:23:47,889 --> 00:23:48,807 خوب، ممنونم 372 00:23:48,890 --> 00:23:49,724 خواهش میکنم 373 00:23:49,808 --> 00:23:51,184 چی؟- اصلا خوب نیست- 374 00:23:51,268 --> 00:23:53,603 باید فورا به پنگ هشدار بدم 375 00:23:54,938 --> 00:23:57,274 !وقتشه گازشو بگیرم 376 00:24:05,532 --> 00:24:07,117 !چه پُزی هم میده 377 00:24:17,461 --> 00:24:20,464 خدایا. می‌دونی، مجبور نبودی که اونو ببندی 378 00:24:20,547 --> 00:24:22,674 ...گوش کن. باید به گروهم 379 00:24:22,757 --> 00:24:26,136 منظورم اینه، باید به گروه‌تون برسیم 380 00:24:26,219 --> 00:24:30,056 و اینکه این گوگولی همش بخواد ول بگرده 381 00:24:30,140 --> 00:24:33,059 سرعت منو، یعنی سرعت مارو، کم میکنه 382 00:24:35,187 --> 00:24:39,107 می‌بینی؟ با احترام باهاش رفتار کنی اونم با احترام رفتار... چیه؟ 383 00:24:39,566 --> 00:24:43,111 اگه چشم‌هات ضعیفه باید بگم که صورتش خیلی گوگولیه 384 00:24:48,408 --> 00:24:50,494 یالا، بریم 385 00:24:51,870 --> 00:24:53,997 اوکی، نقشه‌ی جدید 386 00:24:54,706 --> 00:24:56,875 نقشه‌ی جدید؟ نمی‌دوستم که قبلا هم یه نقشه‌ و برنامه‌ای داشتیم 387 00:24:59,044 --> 00:25:00,044 چیه؟ 388 00:25:05,091 --> 00:25:09,137 خب از وسط روستا میریم جلو تر دوباره به مسیر برمی‌گردیم 389 00:25:09,346 --> 00:25:11,906 ولی خب اینجوری راه اشتباهی رو میریم- ممکنه راه اشتباهی رو بریم- 390 00:25:12,682 --> 00:25:14,893 اما به سمت مسیر درستی حرکت می‌کنیم 391 00:25:14,976 --> 00:25:17,145 چی داری میگی؟ با عقل جور در نمیاد 392 00:25:17,312 --> 00:25:19,689 ببین، من یه غاز مهاجر هستم 393 00:25:19,856 --> 00:25:22,359 من غرایز بی نظیری دارم پس از الان به بعد 394 00:25:22,442 --> 00:25:25,070 ما همانطور که کلاغ ها پرواز می‌کنن سفر می‌کنیم- ...اما، اما، اما- 395 00:25:27,864 --> 00:25:30,242 اما ما که نمی‌تونیم پرواز کنیم- نه، نه، نه- 396 00:25:30,325 --> 00:25:34,120 منظورم اینه که همونطور که کلاغ ها پرواز می‌کنن ...این یه جور گفتن 397 00:25:35,205 --> 00:25:38,083 ببین. این جور ضرب المثل‌ه! باشه؟ 398 00:25:38,792 --> 00:25:41,545 !هی، جناب آقای میون بر 399 00:25:48,301 --> 00:25:52,597 دیگه چی شده؟ الان دیگه مشکل چی می‌تونه باشه؟ 400 00:25:54,641 --> 00:25:56,351 آره. شالیزار برنج 401 00:26:03,191 --> 00:26:06,111 اوکی، گروه ها. یادتون باشه مستقیم و با ثبات پرواز کنید 402 00:26:06,194 --> 00:26:08,196 درست به داخل ابر ها پرواز کنید و اونا رو دور نزنید 403 00:26:08,280 --> 00:26:10,824 اگه صاعقه بهتون زد روند صحیح‌ش این جوریه که 404 00:26:10,907 --> 00:26:13,285 در حالی که دارید به آرومی دود می‌کنید از آسمون به زمین بیفتید 405 00:26:17,622 --> 00:26:20,375 هی، عزیزم، به نظر یه چیزی ذهنت رو مشغول کرده 406 00:26:20,458 --> 00:26:22,419 قضیه چیه؟- متاسفم، بابا- 407 00:26:22,669 --> 00:26:26,298 فقط نگران پنگ‌م- جینگ جینگ. چطور می‌تونم خاطرت رو آسوده کنم؟- 408 00:26:26,381 --> 00:26:29,050 حس بدی نداشته باش که نتونستی اونو قانع کنی که بیاد 409 00:26:29,134 --> 00:26:31,928 اون یه جا گرم و نرم واسه خودش دست و پا می‌کنه و دوباره بهار آینده اونو می‌بینیم 410 00:26:32,012 --> 00:26:35,181 مطمئنا- آره، خوبه. می‌دونی چیه؟ حق با تویه- 411 00:26:35,265 --> 00:26:37,726 البته، تا اون موقع خیلی وقته که از مرگش می‌گذره- چی؟ مرده؟- 412 00:26:37,809 --> 00:26:39,519 احتمالا اسکلتش مومیایی شده 413 00:26:39,603 --> 00:26:41,521 ولی به وقتش اونو می‌بینیم- چی؟- 414 00:26:41,605 --> 00:26:46,026 البته اگه روباه ها اول استخون هاشو نگرفته باشن- الان گفتی روباه ها؟ چی؟- 415 00:26:47,027 --> 00:26:49,779 اون طوریش نمیشه. میدونه داره چیکار می‌کنه 416 00:26:49,863 --> 00:26:52,115 تو خودتم نمی‌دونی داری چیکار می‌کنی، مگه نه؟ 417 00:26:52,198 --> 00:26:55,493 بی خیال... بسیار خب حس خوش گذرونیت کجا رفته؟ 418 00:26:55,619 --> 00:26:59,998 این مثل سرسره سواری می‌مونه- !خوش میگذره. آره، حتما- 419 00:27:00,081 --> 00:27:04,753 صبر کن. داری چیکار می‌کنی؟ نه. منو بزار زمین. منو همین الان بزار زمین 420 00:27:04,836 --> 00:27:07,631 باشه، هر جور خودت مایلی- !نه، نه، نه- 421 00:27:07,714 --> 00:27:09,758 صبر کن، تو نمیای؟ 422 00:27:09,966 --> 00:27:12,427 عمرا. این به نظر خطرناک میاد 423 00:27:15,722 --> 00:27:17,557 !نه! نه 424 00:27:19,476 --> 00:27:21,686 خوشم نیومد 425 00:27:33,740 --> 00:27:37,285 بی خیال، بچه ها. چشم هام رو نگیرین !می‌خوام ببینم کجا دارم میرم 426 00:27:37,369 --> 00:27:39,371 !نمی‌خوام ببینم 427 00:27:42,999 --> 00:27:44,918 اون قدر هم بد نبود 428 00:27:59,057 --> 00:28:00,600 خیلی حال داد 429 00:28:02,602 --> 00:28:05,563 حال داد؟ هی، می‌دونم، بیاین دوباره انجامش بدیم 430 00:28:05,647 --> 00:28:07,732 تو فقط متوجه نیستی، نه؟ 431 00:28:07,816 --> 00:28:08,983 متوجه چی؟- خوش گذرونی- 432 00:28:09,067 --> 00:28:11,820 خوش گذرونی؟من خوش گذرونم. باشه 433 00:28:12,987 --> 00:28:15,782 من خوش گذرونی رو اختراع کردم باشه؟ لقب من خوش‌گذرونی‌ه 434 00:28:15,907 --> 00:28:19,160 قبل از اینکه شما دو تا پیداتون بشه من آقای خوش‌گذرون بودم 435 00:28:19,494 --> 00:28:22,497 !من خوش‌گذرون هستم تو میخوای راجع به خوش‌گذرونی واسه من سخنرانی کنی؟ 436 00:28:22,580 --> 00:28:26,668 .دو تا جوجه اردک. ۱۶ روزه ...این دیگه چه مسخره‌ 437 00:28:27,836 --> 00:28:30,296 خب، اون باحال بود 438 00:28:34,759 --> 00:28:37,262 من خیلی خسته‌ام 439 00:28:37,345 --> 00:28:40,223 هنوز نرسیدیم؟- داره بارون میاد- 440 00:28:40,306 --> 00:28:42,892 شما ها اردک هستین شما تو آب زندگی می‌کنین 441 00:28:44,602 --> 00:28:45,602 ولش کن 442 00:28:47,313 --> 00:28:48,690 یالا 443 00:28:49,733 --> 00:28:51,443 نزدیک بود 444 00:28:52,819 --> 00:28:55,488 چی؟ کجا؟ ببینید، بچه ها 445 00:28:55,572 --> 00:28:59,325 ...منم خسته ام. پا هام مثل سرب شدن و 446 00:28:59,409 --> 00:29:01,661 اون زیر چیکار می‌کنید؟ 447 00:29:02,662 --> 00:29:05,123 محض رضای خدا بی خیال ...اون فقط یه رعد و برقِ کوچولو 448 00:29:07,959 --> 00:29:10,754 طویله! یه طویله می‌بینم یه طویله اونجاست 449 00:29:11,421 --> 00:29:12,422 یه طویله اون جلوست 450 00:29:35,945 --> 00:29:38,615 سلام ،عیبی نداره که من، منظورم اینه 451 00:29:38,698 --> 00:29:42,327 این دو تا اردک یتیم امشب رو توی طویله‌ی شما بمونن؟ 452 00:29:42,410 --> 00:29:43,745 فقط چند ساعت. ممنون 453 00:29:43,828 --> 00:29:48,166 به هیچ وجه. این جا واسه‌ی مرغ هاست !نه اردک های آب کشیده و خیس خورده 454 00:29:48,249 --> 00:29:51,211 استنلی؟ چه خبره؟ کی اونجاست؟ 455 00:29:51,419 --> 00:29:54,798 چیزی نیست، عزیزم. دارم بهش رسیدگی می‌کنم- به چی رسیدگی می‌کنی؟- 456 00:29:55,215 --> 00:30:00,428 به نظر خسته و کوفته میاین بفرمایید تو، نخود های کوچولوی خوشگل 457 00:30:00,512 --> 00:30:03,389 اِدنا از شما مراقبت می‌کنه- ...عزیزم- 458 00:30:03,473 --> 00:30:04,891 ببند گاله رو، استنلی 459 00:30:04,974 --> 00:30:06,643 تخم هارو این اطراف میزارم 460 00:30:09,896 --> 00:30:11,648 ...سلام. خب 461 00:30:11,773 --> 00:30:14,108 ...خب، می‌دونی، من 462 00:30:15,109 --> 00:30:17,946 من با اونام ...من... قیّم قانونی اونام، پس 463 00:30:18,029 --> 00:30:19,029 !استنلی 464 00:30:19,489 --> 00:30:21,783 کی رو دارم گول می‌زنم؟ من کاملا زن ذلیلم 465 00:30:21,866 --> 00:30:24,661 چرا منو با سبوس نون قاطی نکنین و واسه شام نخورین؟ 466 00:30:25,370 --> 00:30:28,915 خب، حالا دیگه باید راحت باشید من کاهِ تازه گذاشتم واستون 467 00:30:28,998 --> 00:30:31,918 شب به خیر، عزیزانم. خوب بخوابید 468 00:30:32,001 --> 00:30:33,837 لولو به خوابتون نیاد 469 00:30:33,920 --> 00:30:35,922 شب به خیر، کوچولو ها 470 00:30:38,925 --> 00:30:41,511 !واوو، واوو 471 00:30:41,636 --> 00:30:44,347 برید واسه خودتون رخت خواب پیدا کنید یه جایی اون گوشه 472 00:30:46,432 --> 00:30:49,602 عنکبوت ها! من از عنکبوت ها متنفرم- حالا دیگه کار خودت رو کردی- 473 00:30:50,061 --> 00:30:51,604 اونا خوش‌مزه هستن 474 00:30:51,688 --> 00:30:52,856 دیگه برید بخوابید 475 00:30:55,316 --> 00:30:56,234 ...من 476 00:30:56,317 --> 00:30:57,318 من می‌ترسم 477 00:30:57,819 --> 00:31:00,530 چرا واسش یه قصه نمیگی؟ معمولا جواب میده 478 00:31:00,780 --> 00:31:02,991 ...من... قصه ها؟ چرا من بخوام 479 00:31:03,700 --> 00:31:04,617 خودت واسش یه قصه بگو 480 00:31:04,701 --> 00:31:08,538 !محض رضای خدا، مرد یه قصه واسش بگو تا همه بتونیم بخوابیم 481 00:31:08,621 --> 00:31:10,415 استنلی! دست از غر زدن بردار 482 00:31:10,790 --> 00:31:13,877 اگه این کارو بکنم می‌گیری بخوابی؟ 483 00:31:18,381 --> 00:31:21,551 باشه. الان یه قصه میگم 484 00:31:23,011 --> 00:31:26,306 ...روزی روزگاری، یه دونه، ام... دو تا 485 00:31:30,894 --> 00:31:33,354 دو تا جوجه اردک بودن. آره 486 00:31:33,479 --> 00:31:36,149 دو تا پسر کوچولو- اوه! ما اون جوجه اردک هاییم؟- 487 00:31:36,316 --> 00:31:37,358 من یه پسر نیستم 488 00:31:38,067 --> 00:31:39,944 ...قضیه اون 489 00:31:42,363 --> 00:31:46,284 مهم نیست یه جوجه اردک پسر، یه جوجه اردک دختر 490 00:31:46,367 --> 00:31:49,203 ...اونا گم شده بودن 491 00:31:49,495 --> 00:31:50,747 توی مه 492 00:31:50,830 --> 00:31:54,751 اونا توی مه‌ِ غلیظی گم شده بودن 493 00:31:54,834 --> 00:31:56,836 و به قدری غلیظ بود که 494 00:31:56,920 --> 00:32:00,048 اونا حتی یه اینچ جلوی پاشون هم نمی‌تونستن ببینن 495 00:32:00,131 --> 00:32:02,258 هرگز نمی‌تونیم راه خروج‌مون رو پیدا کنیم 496 00:32:02,592 --> 00:32:06,721 باید از رودخونه عبور کنیم- اما اونم امن نیست. مگه نه؟- 497 00:32:06,804 --> 00:32:09,182 خب، بهتر از اینه. بیا 498 00:32:09,265 --> 00:32:10,433 ...اما، اما 499 00:32:10,516 --> 00:32:12,727 ولی خب چرا باید از رودخونه عبور می‌کردن؟ 500 00:32:12,810 --> 00:32:15,063 که برن اون طرف؟ 501 00:32:15,438 --> 00:32:16,981 ...نه. می‌دونی، چون 502 00:32:17,065 --> 00:32:17,899 ...چون 503 00:32:17,982 --> 00:32:20,193 ...چون اگه عبور نکنن، ما هرگز- ...هرگز- 504 00:32:20,276 --> 00:32:21,819 به خواب نمیریم. می‌دونم 505 00:32:22,278 --> 00:32:24,739 ...یه نظر خوبی داشتم که به همه‌شون نشون بدم 506 00:32:24,822 --> 00:32:26,449 استنلی- بله، عزیزم؟- 507 00:32:26,908 --> 00:32:28,826 خب اونا شروع خوبی داشتن 508 00:32:29,202 --> 00:32:31,579 من نمی‌خوام این کارو بکنم، چی. می‌ترسم 509 00:32:31,663 --> 00:32:33,831 بیا. مشکلی پیش نمیاد 510 00:32:33,915 --> 00:32:38,252 ولی خوب اونا نصف راه رو رفتن تا یه صدایی از جلو شنیدن 511 00:32:40,630 --> 00:32:45,635 یه صدای فش فش عجیبی که اونا تا حالا همچین صدایی نشنیده بودن 512 00:32:47,345 --> 00:32:50,139 قُلپ. قلپ 513 00:32:50,598 --> 00:32:51,599 قلپ 514 00:32:51,683 --> 00:32:54,686 از این وضع خوشم نمیاد. بیا برگردیم- باشه- 515 00:32:54,769 --> 00:32:58,606 چی و چائو برگشتن ولی مه حتی غلیظ‌تر شده 516 00:32:59,107 --> 00:33:02,485 برگشتی در کار نیست و اونا اینو می‌دونن 517 00:33:03,736 --> 00:33:05,697 اون وقت، دوباره اون صدا 518 00:33:05,780 --> 00:33:06,823 ...قلپ 519 00:33:06,906 --> 00:33:10,118 قلپ قلپ... فِش فش صدای قلپ قلپِ آبِ ثابت و تیره 520 00:33:10,201 --> 00:33:12,912 نزدیکتر میشه... قلپ.. و نزدیکتر میشه 521 00:33:12,996 --> 00:33:13,913 ...قلپ 522 00:33:13,997 --> 00:33:15,581 ...و نزدیکتر! تا وقتی که 523 00:33:15,665 --> 00:33:20,003 اون موجود وحشتناکِ بدون چهره 524 00:33:20,086 --> 00:33:22,630 ...به آرومی جلوشون قد علم کرد و 525 00:33:35,309 --> 00:33:38,521 تو اصلا مهارت های پدرانه نداری- !چی- 526 00:33:38,604 --> 00:33:40,106 ...ولی شما ها بهم گفتین که 527 00:33:40,189 --> 00:33:43,484 من از کجا می‌دونستم که اون می‌خواد بچه بازی در بیاره و گریه کنه؟ 528 00:33:43,568 --> 00:33:47,113 بیاید اینجا، جفت‌تون، یالا بیاید پیش ادنا، عزیزانم 529 00:33:49,157 --> 00:33:51,200 از این جور پرنده ها خوشم نمیاد 530 00:33:51,284 --> 00:33:55,329 باشه. من نمی‌تونم برنده بشم من که از اول هم نمی‌خواستم قصه بگم 531 00:33:55,413 --> 00:33:56,456 جوجه‌های احمق 532 00:33:56,998 --> 00:34:00,668 هیولا. چیزی به اسم هیولا وجود نداره 533 00:34:08,509 --> 00:34:10,470 اونا یه جایی اون پایین هستن 534 00:34:10,553 --> 00:34:11,637 نمی‌تونی حسش کنی؟ 535 00:34:11,721 --> 00:34:16,100 !بله، بله جو کاملا الکتریکی‌ه 536 00:34:21,522 --> 00:34:23,649 مجبور بودی اینُ بگی آخه؟ 537 00:34:32,909 --> 00:34:34,077 هیولا ها 538 00:34:37,205 --> 00:34:38,247 نقشه‌ی جدید 539 00:34:38,664 --> 00:34:39,749 اونا اینجا چیزی‌شون نمیشه 540 00:34:42,293 --> 00:34:43,293 اوکی 541 00:34:44,462 --> 00:34:46,672 خیلی بد نیست باید بتونم پرواز کنم 542 00:34:49,592 --> 00:34:52,887 الان نه، اسنتلی نه جلوی تخم ها 543 00:35:04,107 --> 00:35:06,025 اونا کلوچه های من هستن 544 00:35:28,422 --> 00:35:29,422 !یعنی که چی 545 00:35:38,724 --> 00:35:39,851 !هیس 546 00:35:42,228 --> 00:35:43,396 میشه بس کنی؟ 547 00:35:43,479 --> 00:35:45,815 ببین. اونا بدون من اوضاع‌شون بهتره 548 00:35:45,898 --> 00:35:48,151 دروغگو- منو قضاوت نکن- 549 00:35:48,234 --> 00:35:50,069 من اینجا دارم تمام تلاشم رو می‌کنم 550 00:35:50,486 --> 00:35:52,738 دروغگو- اونا سرعت منو میارن پایین- 551 00:35:52,822 --> 00:35:55,533 من که قولی بهشون ندادم- دروغگو، دروغگو- 552 00:36:00,913 --> 00:36:02,331 این یه درسی باشه واست- دروغگو- 553 00:36:02,415 --> 00:36:05,459 دروغگو- دروغگو، دروغگو- 554 00:36:05,543 --> 00:36:07,086 !...من از اینجا میرم 555 00:36:07,795 --> 00:36:09,922 درد داشت- داری چیکار می‌کنی؟- 556 00:36:10,006 --> 00:36:11,799 هی، سلام 557 00:36:13,384 --> 00:36:15,261 ...کاری نمی‌کنم. فقط 558 00:36:15,344 --> 00:36:17,555 می‌دونی، یکم تای چی تمرین می‌کنم. می‌دونی؟ 559 00:36:17,638 --> 00:36:20,975 ورزش می‌کنم. می‌دونی،حرکات کششی؟ 560 00:36:21,350 --> 00:36:23,144 ...شما می‌خواین تای چی تمرین کنید یا 561 00:36:23,227 --> 00:36:24,395 تای چائو؟ 562 00:36:24,478 --> 00:36:26,355 آره. حس خوبی داره 563 00:36:28,107 --> 00:36:30,860 ...روز بزرگی پیش روی ماست. پس 564 00:36:31,027 --> 00:36:34,155 بریم. بیاید راه بیفتیم 565 00:36:35,740 --> 00:36:38,117 صبحونه چی داریم؟- بیا، چائو- 566 00:36:38,201 --> 00:36:40,953 واقعا امیدوارم اون زود بزرگ بشه 567 00:36:41,412 --> 00:36:43,915 اون اردک کوچولو فقط خسته بود، عزیزم 568 00:36:43,998 --> 00:36:46,083 داشتم راجع به غازه صحبت می‌کردم، استنلی 569 00:36:48,586 --> 00:36:51,631 ام، آهای؟ آقای غازِ غازپور؟ 570 00:36:51,714 --> 00:36:54,050 برادرم خیلی گشنه‌اس 571 00:36:54,133 --> 00:36:55,927 خب؟ وقتی رسیدیم می‌تونه غذا بخوره 572 00:36:56,010 --> 00:36:59,138 روحتم خبر نداره چه اتفاقی قراره بیفته 573 00:37:00,473 --> 00:37:03,476 !نه،نه،نه 574 00:37:03,559 --> 00:37:05,436 !منو تنها بزارین 575 00:37:06,270 --> 00:37:08,105 !یا خدا! پر هام 576 00:37:08,189 --> 00:37:10,399 این دیگه چه کوفتیه؟ 577 00:37:14,278 --> 00:37:16,656 !تو راجع به این چیزی بهم نگفتی !اون کاملا عقلش رو از دست داده 578 00:37:16,739 --> 00:37:18,741 چیکار باید بکنیم؟ 579 00:37:19,116 --> 00:37:20,701 آهای کوچولو 580 00:37:20,785 --> 00:37:21,869 حالت بهتره؟ 581 00:37:21,953 --> 00:37:24,163 ...باید غذا بخورم 582 00:37:24,247 --> 00:37:25,748 همین الان 583 00:37:27,708 --> 00:37:31,212 اوکی. خوب نیست. اصلا خوب نیست دووم بیار، داداش کوچولو 584 00:37:31,295 --> 00:37:32,546 ...غذا 585 00:37:32,630 --> 00:37:34,715 آخه از کدوم گوری می‌خوای غذا پیدا کنی؟ 586 00:37:37,301 --> 00:37:39,011 نظرت چیه؟- !نه، نه- 587 00:37:39,095 --> 00:37:41,097 !خوشم نمیاد- بهتره؟- 588 00:37:45,810 --> 00:37:47,436 !نه 589 00:37:52,817 --> 00:37:57,947 این خوبه- !نه- 590 00:38:00,366 --> 00:38:01,366 بالاخره 591 00:38:06,956 --> 00:38:09,208 !اون چیه؟ این خیلی چندشه 592 00:38:09,292 --> 00:38:11,585 ازش متنفرم، متنفرم، متنفرم خیلی گَنده 593 00:38:15,298 --> 00:38:18,259 !ازش خوشم نمیاد- بگیر، رفیق- 594 00:38:22,138 --> 00:38:24,432 یالا پنگ،بزن بریم 595 00:38:31,731 --> 00:38:32,773 ...خب حالا، مرغ 596 00:38:33,232 --> 00:38:36,027 دوباره بهم بگو غازه کجا رفت؟ 597 00:38:36,110 --> 00:38:38,029 ...تو همچین حقی نداری که 598 00:38:39,280 --> 00:38:41,532 هیس، عزیزم 599 00:38:41,615 --> 00:38:43,492 بچه رو بیدار می‌کنی 600 00:38:43,576 --> 00:38:45,161 دوباره بگو،اسمش چی بود؟ 601 00:38:45,244 --> 00:38:46,704 آره، درسته 602 00:38:46,787 --> 00:38:49,623 فکر کنم اسمش صبحونه‌اس- صبحونه؟- 603 00:38:50,082 --> 00:38:54,962 !من بهت صبحونه میدم- همین الان اَندرو رو بزار زمین- 604 00:38:55,171 --> 00:38:58,049 استنلی. قهرمان من 605 00:39:07,600 --> 00:39:09,935 از کدوم طرف رفتن؟ 606 00:39:11,312 --> 00:39:13,606 از اون طرف 607 00:39:18,944 --> 00:39:23,449 شما ها نمی‌تونین سریع تر بیاین؟ صبر کن، چائو کجاست؟ 608 00:39:25,076 --> 00:39:26,452 دوباره رفت ول گردی، مگه نه؟ 609 00:39:27,995 --> 00:39:31,624 اون الان دیگه چشه آخه؟- اون فکر می‌کنه تو می‌خوای اونو جا بزاری- 610 00:39:31,707 --> 00:39:34,293 اون ترسیده- چرا باید همچین فکری بکنه؟- 611 00:39:34,377 --> 00:39:36,629 منظورم... این احمقانه است ببین،می‌دونی وقتی غاز ها 612 00:39:40,549 --> 00:39:42,176 به کمک نیاز دارن، چیکار می‌کنن؟ 613 00:39:42,259 --> 00:39:46,472 اونا صدا در میارن. تنها کاری باید بکنی ...اینه که ریه هات رو از هوا پر کنی 614 00:39:46,680 --> 00:39:49,934 و همش رو به یک‌ باره خارج کنی، اینجوری 615 00:39:52,937 --> 00:39:55,940 !واو تو مهارت های باحالی داری 616 00:39:58,609 --> 00:40:00,152 می‌بینی؟ آسونه 617 00:40:05,241 --> 00:40:07,243 !هیس 618 00:40:11,038 --> 00:40:12,038 دنبالم بیاید 619 00:40:16,752 --> 00:40:18,754 وایسا! فکر می‌کنی چی‌کار داری می‌کنی؟ 620 00:40:18,838 --> 00:40:19,838 !وایسا 621 00:40:24,552 --> 00:40:26,512 !معذرت - .برمی‌گردونیمش - 622 00:40:26,595 --> 00:40:29,140 !ببخشید! شرمنده 623 00:40:37,565 --> 00:40:39,191 .اون‌قدرا بد نبود 624 00:40:43,112 --> 00:40:44,155 !نگه‌اش دار 625 00:40:57,710 --> 00:41:00,588 .واو. ظاهر خوبی نیست 626 00:41:21,233 --> 00:41:22,735 !نه، نه، نه 627 00:41:25,863 --> 00:41:27,198 .نزدیک بود 628 00:41:33,996 --> 00:41:34,996 .حال بهم زن 629 00:41:38,834 --> 00:41:41,128 !واو 630 00:42:02,191 --> 00:42:03,317 !بپا 631 00:42:11,659 --> 00:42:13,911 .ایول 632 00:42:20,709 --> 00:42:23,420 .دوباره نه 633 00:42:48,654 --> 00:42:51,699 عالی شد. حالا چی؟ - چی؟ - 634 00:42:51,782 --> 00:42:55,244 .فقط یه‌دیواره دیگه .دورش می‌زنیم 635 00:42:55,327 --> 00:42:58,372 یعنی، چقدر می‌تونه طولانی باشه؟ - .آره - 636 00:42:58,455 --> 00:42:59,665 ...اینم می‌شه 637 00:43:15,848 --> 00:43:17,683 خوابی؟ 638 00:43:19,184 --> 00:43:21,770 خوابیدی؟ 639 00:43:36,493 --> 00:43:39,371 حالش خوبه؟ - .نمی‌دونم - 640 00:43:39,455 --> 00:43:42,041 .به‌نظر میاد انگار می‌خواد ‌تخم بذاره 641 00:43:47,254 --> 00:43:48,339 !کی این‌کار رو کرد؟ 642 00:43:48,547 --> 00:43:50,382 !چی؟ پسر 643 00:43:51,050 --> 00:43:52,509 .چائو، بس کن 644 00:43:52,801 --> 00:43:54,428 .ممکنه اون تو عنکبوت باشه 645 00:43:54,511 --> 00:43:56,930 .عنکبوت؟ من‌که عنکبوتی نمی‌بینم 646 00:43:57,014 --> 00:43:58,641 !هیس 647 00:44:02,561 --> 00:44:04,396 .نمی‌تونم واسه‌ی پرواز دوباره صبر کنم 648 00:44:04,480 --> 00:44:06,482 چه‌طوری‌‍ه؟ - چی؟ پرواز کردن؟ - 649 00:44:06,774 --> 00:44:09,234 ...یعنی، وقتی‌که اون بالائی فقط 650 00:44:09,318 --> 00:44:12,655 .تو و ابرها هستین .هیچی شبیه‌اش نیست 651 00:44:12,821 --> 00:44:17,910 آزادی کامل‌‍ه. و هیچ‌کس پرهاش .رو توی منقارم نمی‌کنه 652 00:44:21,205 --> 00:44:24,245 چیه؟ - .امیدوارم یه‌روز پرواز کنم - البته که پرواز می‌کنی، چرا که نه؟ - 653 00:44:25,751 --> 00:44:28,545 همه گفتن توی دره‌ی باصفا .نیازی نداریم پرواز کنیم 654 00:44:29,004 --> 00:44:31,924 دره‌ی باصفا؟ - .آره. جائی‌‍ه که می‌رفتیم - 655 00:44:32,007 --> 00:44:34,802 .تا وقتی‌که به تور یکی خوردیم 656 00:44:35,636 --> 00:44:40,099 می‌گن جای آرومی‌‍ه که .فقط بهترین ارک‌ها می‌رن 657 00:44:40,182 --> 00:44:43,060 !سرم گیر کرده کسی اون‌جاست؟ 658 00:44:43,143 --> 00:44:45,979 چی، نمی‌دونم با حضور چائو .قراره چقدر آروم باشه 659 00:44:47,815 --> 00:44:53,445 .هی. باید خواهر برادرهای زیادی داشته باشی - .نه. برداشتن‌‍شون. من آخرین تخم بودم - 660 00:44:54,446 --> 00:44:56,990 .خب، متأسفم. این افتضاح‌‍ه 661 00:44:57,116 --> 00:44:59,618 .خب، خیلی کوچیک بودم که حالیم شه 662 00:44:59,827 --> 00:45:03,414 به‌علاوه، کُل‌‍ه دسته واقعاً ...خانواده‌ی من‌ان و 663 00:45:03,622 --> 00:45:05,958 چی؟ - ...هیچی. من فط - 664 00:45:06,041 --> 00:45:08,919 فهیدم نسبت به دسته‌ام .چقدر بد بودم 665 00:45:09,002 --> 00:45:10,587 .مخصوصاً جینگ‌جینگ 666 00:45:11,338 --> 00:45:13,048 .دوست‌دخترم، جینگ‌جینگ 667 00:45:13,424 --> 00:45:15,509 .یه‌جورائی گند زدم به همه‌چی 668 00:45:15,592 --> 00:45:18,512 خب، عذرخواهی کردی؟ - .نه، عذرخواهی نکردم - 669 00:45:18,595 --> 00:45:20,097 .البته که نه - چرا نه؟ - 670 00:45:20,305 --> 00:45:24,601 .چون هیچ‌وقت عذرخواهی نمی‌کنی .عذرخواهی کردن نشونه‌ی ضعف‌‍ه 671 00:45:24,685 --> 00:45:25,894 .خب، چرنده 672 00:45:25,978 --> 00:45:29,815 ...به‌علاوه، اگه من... اون - دوباره دوست‌دخترت باشه؟ - 673 00:45:30,274 --> 00:45:34,570 نکته‌ی خوبی‌‍ه. حسابی باهوشی .اما همه‌چی نمی‌دونی 674 00:45:34,695 --> 00:45:36,780 مثلاً؟ - .نمی‌دونی چطور پرواز کنی - 675 00:45:37,239 --> 00:45:39,950 .یالا - .پِنگ، نه. واقعاً، مشکلی نیست - 676 00:45:40,033 --> 00:45:42,911 .نمی‌خوام - .ساکت باش و بال‌هات رو باز کن - 677 00:45:43,078 --> 00:45:45,372 .من یه‌سکو می‌شم، بپر و یه‌پرش 678 00:45:45,497 --> 00:45:49,084 .برو که رفتیم. یالا !بال بزن. بال بزن! خوبه، خوبه! ایول 679 00:45:49,168 --> 00:45:50,377 !عالیه! داری موفق می‌شی 680 00:45:50,461 --> 00:45:52,087 !آفرین - !همینه. تونستی - 681 00:45:52,171 --> 00:45:54,298 !خدای من - !چی، ذاتاً کارت درسته - 682 00:45:54,381 --> 00:45:55,883 !واقعاً دارم پرواز می‌کنم، پَنگ 683 00:45:55,966 --> 00:45:57,342 !لعنتی، نه 684 00:45:58,802 --> 00:46:01,597 !نه، نه! نه، نه! هی! نه! چائو 685 00:46:01,680 --> 00:46:03,724 !واو 686 00:46:05,058 --> 00:46:06,810 !کمکم کن، چی 687 00:46:06,894 --> 00:46:08,103 .واقعاً دارم پرواز می‌کنم 688 00:46:09,813 --> 00:46:11,106 !همون‌جا بمون 689 00:46:13,901 --> 00:46:15,944 !نه 690 00:46:16,528 --> 00:46:20,991 .این عجیب‌‍ه. نمی‌تونم باورش کنم !داریم پرواز می‌کنیم. تقریباً داریم پرواز می‌کنیم 691 00:46:21,074 --> 00:46:23,494 !داریم انجامش می‌دیم - !خیلی باحال‌‍ه - 692 00:46:29,124 --> 00:46:31,126 !بپا 693 00:46:33,837 --> 00:46:35,881 .من خوبم. حالم خوبه 694 00:46:36,590 --> 00:46:38,717 .خوشبختانه، روی یه‌چیز نرم افتادم 695 00:46:38,801 --> 00:46:40,052 .آره. روی ما 696 00:46:40,135 --> 00:46:42,971 .پخمه - .باسن گنده‌ای داری - 697 00:46:43,055 --> 00:46:45,724 .باسن گنده‌ ندارم 698 00:46:45,808 --> 00:46:48,268 .پاهای خیلی باریکی دارم 699 00:46:48,477 --> 00:46:50,312 .بهرصورت. بجنبین. بریم 700 00:46:50,395 --> 00:46:53,690 ،می‌دونم همه‌ی این چیزها بازی و تفریح‌‍ه ،اما برگ‌ها یعنی زمستون داره میاد 701 00:46:53,774 --> 00:46:57,277 .پس باید بریم ،و زمستون یعنی برف 702 00:46:57,653 --> 00:46:59,947 .و برف دوستِ‌ما نیست 703 00:47:02,533 --> 00:47:04,618 .بس‌‍ه. بازی تموم‌‍ه 704 00:47:05,035 --> 00:47:09,331 می‌خوام تا سه بشمارم و اگه این بالا نباشین .حتی نمی‌خوائین بدونین که چی می‌شه 705 00:47:09,414 --> 00:47:12,668 ...یک. گفتم، "یک". دو 706 00:47:12,751 --> 00:47:14,127 ...خیلی‌خب، سه 707 00:47:14,878 --> 00:47:17,089 !شما کوچولوها 708 00:47:17,965 --> 00:47:19,007 !گرفتم‌‍تون 709 00:47:19,800 --> 00:47:22,261 ...ظاهراً با 710 00:47:22,594 --> 00:47:24,054 چی؟ 711 00:47:24,972 --> 00:47:26,223 هوم؟ - چائو کجاست؟ - 712 00:47:27,808 --> 00:47:30,018 .گم شد. دوباره 713 00:47:30,227 --> 00:47:32,855 .دسته، کار ناتموم داریم بدون این‌که کسی‌رو ازدست بدیم 714 00:47:32,938 --> 00:47:34,064 .به وی‌پوینت رسیدیم 715 00:47:34,147 --> 00:47:36,692 به‌جر پِنگ، این هست، اما .هنوز تسلیم نمی‌شیم 716 00:47:36,775 --> 00:47:38,569 ،پرنده‌های یه‌دسته .باهم مهاجرت می‌کنن 717 00:47:38,652 --> 00:47:40,946 ،پرنده‌های یه‌دسته .باهم مهاجرت می‌کنن 718 00:47:41,029 --> 00:47:42,029 !هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شن 719 00:47:42,281 --> 00:47:44,283 .پِنگ هیچ‌وقت برنمی‌گرده، جینگ‌جینگ - چی؟ - 720 00:47:44,366 --> 00:47:45,659 .اون... هیچ‌وقت لیاقتت‌رو نداشت 721 00:47:45,784 --> 00:47:48,745 .بابا، قبلاً درموردش صحبت کرده بودیم - اجازه هست، خانم کوچولو؟ - 722 00:47:48,829 --> 00:47:50,414 ،یه‌غاز لازم داری که قوی باشه 723 00:47:50,497 --> 00:47:54,001 ،به‌همراهِ عقل و شعور قابل اطمینانی .و درکنار فروتنی و تواضع 724 00:47:54,084 --> 00:47:56,295 .اما خیلی، خیلی تواضع داشته باشی 725 00:47:56,378 --> 00:47:59,673 .یکی مثل... یکی مثل بابات - .اون شبیه توئه، بابا - 726 00:47:59,756 --> 00:48:02,217 .سعی داشتم بهت بگم .اون خوشتیپ‌‍ه 727 00:48:02,301 --> 00:48:03,176 خوشتیپ؟ 728 00:48:03,260 --> 00:48:06,722 ،قوی‌‍ه. البته، بی‌دقت هستش .و یکم اهل خودنمائی‌‍ه 729 00:48:06,805 --> 00:48:08,348 ...خب - ،اما توی اعماق وجودش - 730 00:48:08,432 --> 00:48:12,519 ،زیرِ اون خودشیفتگی ...پوسته‌ی آزاردهنده 731 00:48:12,603 --> 00:48:14,271 ...من - وایستا. خودشیفتگی؟ - 732 00:48:14,354 --> 00:48:17,316 .نمی‌دونم چرا از پِنگ خوشم میاد، بابا .عجیب‌‍ه - 733 00:48:17,441 --> 00:48:20,319 .قلب چیزی‌رو می‌خواد - .که قلب می‌خواد - 734 00:48:20,444 --> 00:48:23,363 .به‌اندازه‌ی منقار روی صورتم واضح‌‍ه 735 00:48:23,447 --> 00:48:26,491 دختر من با اون بهونه‌ی تأسف‌انگیز .واسه‌ی یه‌غاز نر رام نمی‌شه 736 00:48:26,575 --> 00:48:28,869 .فقط سعی کن و جلوم‌رو بگیر، بابا 737 00:48:31,580 --> 00:48:34,124 .چه عجیب - .عصر بخیر، خانم‌ها - 738 00:48:36,293 --> 00:48:37,836 خانم‌ها؟ 739 00:48:41,882 --> 00:48:44,051 ...فکر نمی‌کنی که اون - .آره - 740 00:48:44,134 --> 00:48:45,886 واقعاً؟ - .کاملاً - 741 00:48:46,094 --> 00:48:47,094 واقعاً؟ 742 00:48:48,138 --> 00:48:50,015 چائو؟ 743 00:48:52,726 --> 00:48:56,229 این تو نیست. دیدی؟ حالیش هست که نره توی یه‌جور 744 00:48:56,313 --> 00:48:58,649 .یه‌غار چندش، تاریک و ترسناک 745 00:48:58,732 --> 00:49:02,569 .خیلی باحال‌‍ه 746 00:49:04,571 --> 00:49:05,989 .خب، باید بریم و بیاریمش 747 00:49:06,365 --> 00:49:10,118 .بذار یه‌چیزی‌ ازت بپرسم 748 00:49:12,871 --> 00:49:14,998 چقدر برادرت‌رو دوست داری؟ - .خیلی‌زیاد - 749 00:49:15,666 --> 00:49:17,834 .خب؟ خیلی دوستش دارم - ...اما، اما - 750 00:49:17,918 --> 00:49:22,714 ،چیزی‌که باید بفهمی این‌‍ه که .این‌جا یه‌محیط زیرزمینی پائین‌‍ه 751 00:49:22,798 --> 00:49:26,093 همیشه عادت داشتم .بالای همه‌چی باشم 752 00:49:26,802 --> 00:49:29,304 .خوب از آب درنیومد 753 00:49:30,305 --> 00:49:33,517 .خیلی‌خب. حله .می‌ریم تو و اون به‌درد نخور کوچولو رو میاریم 754 00:49:39,898 --> 00:49:42,734 نه، نه، نه. فقط اینه که ما .زیرزمین‌ایم. تاریک‌‍ه 755 00:49:42,818 --> 00:49:46,363 ...بدبوئه. این‌جا .ایول، قراره بمیریم 756 00:49:48,115 --> 00:49:50,951 !چائو 757 00:49:51,159 --> 00:49:53,412 !چی 758 00:49:53,495 --> 00:49:54,495 .این‌وره 759 00:49:55,956 --> 00:49:58,500 .خیلی تند راه نرو .وایستا برام 760 00:49:59,584 --> 00:50:04,047 ،مور مورم شد .و من یه‌غازم، محض رضای خدا 761 00:50:05,298 --> 00:50:07,300 .خوبه. خوبه. من خوبم 762 00:50:07,426 --> 00:50:09,761 .جای نگرانی نیست - مطمئنی؟ - 763 00:50:09,845 --> 00:50:10,846 .آره 764 00:50:10,929 --> 00:50:13,432 .اون چی بود؟ یه‌چیزی همین الان بهم دست زد - چیه؟ - 765 00:50:13,515 --> 00:50:16,268 ...نمی‌دونم. لزج و بدبوئه و 766 00:50:16,893 --> 00:50:19,896 .فقط چائو بود 767 00:50:19,980 --> 00:50:22,774 .بچه‌ها، باید اینُ ببینین 768 00:50:25,277 --> 00:50:29,448 رفیق من می‌شی؟ - !وایستا واسم - 769 00:50:29,990 --> 00:50:30,990 !مامانی 770 00:50:37,247 --> 00:50:38,331 !واو 771 00:50:39,958 --> 00:50:43,795 .واو! شبیه... شبیه ستاره‌هاست 772 00:50:45,589 --> 00:50:47,716 .فکر کنم کرم‌های شب‌تاب هستن 773 00:50:49,217 --> 00:50:50,594 کرم‌های شب‌تاب؟ 774 00:50:51,011 --> 00:50:54,097 چطوری... چطوری این‌طوری می‌درخشن؟ 775 00:50:54,181 --> 00:50:57,309 خب، درواقع دوتا ماده‌ی شیمائی .توی شکم‌هاشون واکنش می‌دن 776 00:50:57,476 --> 00:50:59,394 چرا همچین چیزی‌رو می‌دونی؟ 777 00:51:01,897 --> 00:51:04,232 .چندش. باید برم شنائی چیزی بکنم 778 00:51:04,316 --> 00:51:05,317 .تنده 779 00:51:06,985 --> 00:51:09,488 .چائو، ببین - .شبیه ماست - 780 00:51:12,699 --> 00:51:14,618 .گرفتمتون 781 00:51:16,244 --> 00:51:19,122 پنگ. دوستم و من می‌خوایم" ".باهات حرف بزنیم 782 00:51:19,206 --> 00:51:20,332 .هی، اون‌هارو یادم‌‍ه 783 00:51:22,167 --> 00:51:23,167 ".درواقع، غازه" 784 00:51:23,210 --> 00:51:26,797 .من یه‌لاک پشتم" ".انگار توی حلقم یه‌قورباغه دارم 785 00:51:31,635 --> 00:51:34,971 .واو، خیلی باحاله، چی - .کار من‌که نیست - 786 00:51:35,388 --> 00:51:37,140 .حسابی خوبه، چائو - .من نیستم - 787 00:51:37,224 --> 00:51:40,977 ،اما اگه تو انجامش ندادی ،و اونم انجامش نمی‌ده 788 00:51:41,061 --> 00:51:43,647 ...و کار من‌هم که بدون‌شک نیست 789 00:51:43,939 --> 00:51:46,691 .همه‌ی عشقام یه‌جا 790 00:51:46,775 --> 00:51:48,568 .اردک، اردک، غاز 791 00:51:48,652 --> 00:51:49,945 .بچه‌ها، فرار کنین 792 00:51:58,411 --> 00:52:02,958 کجا رفتن؟ - پِنگ؟ شماها کجائین؟ - 793 00:52:03,500 --> 00:52:04,334 چی؟ - چائو؟ - 794 00:52:04,417 --> 00:52:06,378 کجائین؟ - پِنگ؟ - 795 00:52:06,461 --> 00:52:09,589 غازه مُرده! صدام‌رو می‌شنوی؟ 796 00:52:10,841 --> 00:52:12,926 پِنگ؟ - .پنگ، باید بریم 797 00:52:13,093 --> 00:52:15,470 .گربه‌هه می‌خواد ما رو بگیره !دنبال‌‍مون‌‍ه 798 00:52:15,554 --> 00:52:19,266 .اردک‌کوچولوها، بیایین بیرون بازی کنیم 799 00:52:21,226 --> 00:52:23,395 خیلی‌خب. کدوم راهِ خروج‌‍ه؟ 800 00:52:26,273 --> 00:52:28,483 داری چی‌کار می‌کنی؟ - .می‌بینین - 801 00:52:29,484 --> 00:52:31,611 .این‌ور. یالا. عجله کنین 802 00:52:38,243 --> 00:52:39,536 .اردک کوچولوها 803 00:52:40,787 --> 00:52:43,582 .بیایین بیرون، بیایین بیرون، هرجا که هستین 804 00:52:45,667 --> 00:52:48,128 .این‌ور. یالا. عجله کنین 805 00:52:48,628 --> 00:52:49,838 .اون راهِ بیرون‌‍ه 806 00:52:49,963 --> 00:52:53,049 .نمی‌تونین تاابد از دستم در برین 807 00:52:53,383 --> 00:52:55,760 .برین بالا. هی، من درست این‌جام 808 00:52:55,844 --> 00:52:58,138 .ادامه بدین. تا می‌تونین سریع 809 00:53:00,056 --> 00:53:02,934 .نمی‌تونم این‌کار رو بکنم - .چرا، می‌تونی. ادامه بده - 810 00:53:03,018 --> 00:53:04,603 .آماده باشی یا نه 811 00:53:04,686 --> 00:53:05,687 !یالا، یالا 812 00:53:05,770 --> 00:53:07,480 .داریم میاییم 813 00:53:07,564 --> 00:53:08,564 !عجله کنین 814 00:53:23,747 --> 00:53:28,251 ،بچه‌ها ...احساس بدی در این مورد دارم 815 00:53:31,713 --> 00:53:33,757 همین بود؟ 816 00:53:33,882 --> 00:53:36,218 ...فکر کردم قراره بزرگ 817 00:53:37,886 --> 00:53:42,224 !اصلاً خوب نیست 818 00:53:55,153 --> 00:53:57,239 .گیجم - .خیلی باحاله - 819 00:53:57,322 --> 00:54:01,243 !چی! پنگ - .باید دراز بکشم - 820 00:54:04,621 --> 00:54:05,538 .احساس مریضی دارم 821 00:54:05,622 --> 00:54:09,000 .نمی‌دونم چه احساسی دارم - !چی، منُ ببین! شیرجه می‌زنم 822 00:54:09,584 --> 00:54:12,504 من دیوونه‌ام یا برادرت نابود نشدنی‌‍ه؟ 823 00:54:12,587 --> 00:54:14,339 !اینُ باش - استفاده کردن از جریان هوا؟ - 824 00:54:14,422 --> 00:54:15,799 .حسابی معرکه بود 825 00:54:15,882 --> 00:54:18,677 ،آره، خب .یه‌چیز کوچولوئه که اختراعش کردم 826 00:54:18,885 --> 00:54:22,472 ،سعی کردم به دسته‌ام نشون بدم .اما هنوز واسه‌اش آماده نبودن 827 00:54:25,684 --> 00:54:28,687 !جاده‌ست. جاده‌ست !جاده‌رو پیدا کردی 828 00:54:28,770 --> 00:54:32,023 !تونستی، پنگ. واقعاً پیداش کردی 829 00:54:32,190 --> 00:54:33,566 !یوهو 830 00:54:33,650 --> 00:54:36,403 !آره! داریم می‌ریم خونه - !خیلی‌خب - خب، چطوره؟ - 831 00:54:39,322 --> 00:54:42,242 بهتون گفتم میارم‌‍تون این‌جا، مگه نه؟ - !آره - 832 00:54:44,494 --> 00:54:47,974 می‌دونی، من همیشه به غریزه‌ام اعتماد می‌کنم. تنها کاری .که باید بکنیم اینه که از رودخونه رد شیم، بزنیم به جاده 833 00:54:50,208 --> 00:54:52,585 .و مطمئنم به دسته‌اتون می‌رسیم 834 00:54:54,629 --> 00:54:58,466 چی؟ دره‌ی باصفا واقعاً خونه‌ست؟ - چی؟ - 835 00:54:58,591 --> 00:55:01,177 نمی‌دونم حالا دلم می‌خواد .برگردم پیش بقیه یا نه 836 00:55:01,261 --> 00:55:06,599 .چائو، جدی که نمی‌گی - خب، یه‌جورائی خانواده‌ایم، مگه نه؟ - 837 00:55:07,100 --> 00:55:09,811 توی ذهنت مونده، مگه نه؟ - .منظور نداشتم - 838 00:55:14,566 --> 00:55:17,027 !دسته‌ام. بچه‌ها. بچه‌ها 839 00:55:17,110 --> 00:55:18,862 !دوستان، منتظرم وایستین 840 00:55:18,987 --> 00:55:20,905 .منم! منم 841 00:55:21,573 --> 00:55:22,407 .خواهشاً 842 00:55:22,490 --> 00:55:25,910 خیلی‌خوب، دسته. وقتش‌‍ه به‌سمتِ .آسمون آبی اون‌طرف حرکت کینم 843 00:55:25,994 --> 00:55:30,248 کجا داره می‌ره؟ - پنگ؟ داری کجا می‌ری؟ - 844 00:55:35,628 --> 00:55:37,422 .لطفاً. وایستین 845 00:55:40,425 --> 00:55:41,760 پنگ چش شده؟ 846 00:55:42,010 --> 00:55:43,511 .نمی‌دونم 847 00:55:44,554 --> 00:55:48,016 پنگ. موضوع چیه؟ چه‌خبره؟ مشکل چیه؟ 848 00:55:48,099 --> 00:55:49,434 ...مشکل 849 00:55:49,893 --> 00:55:53,605 مشکل چیه؟ ندیدی؟ .اون دسته‌ام بود 850 00:55:53,688 --> 00:55:55,273 .نتونستم بهشون برسم 851 00:55:55,357 --> 00:55:57,609 ،اما همه‌جا .شماها وقتم‌رو تلف کردین 852 00:55:57,734 --> 00:56:02,280 حالا چطوری قراره برسم بهشت؟ .باید با خوک‌ها ولتون می‌کردم 853 00:56:02,364 --> 00:56:05,325 می‌خواستی ولمون کنی؟ - می‌خواسته هرموقع که - 854 00:56:05,408 --> 00:56:06,868 .شرایط جور بود ولمون کنه، چائو 855 00:56:06,951 --> 00:56:08,578 رسوندمتون به‌جاده‌تون. خب؟ 856 00:56:08,661 --> 00:56:12,374 ،تموم این مُدت بهمون کمک نمی‌کردی .داشتی ازمون استفاده می‌کردی 857 00:56:12,457 --> 00:56:15,668 ...آره. نه، نه ...اولش من 858 00:56:15,960 --> 00:56:17,921 من جاده‌تون رو پیدا کردم، خب؟ 859 00:56:18,004 --> 00:56:20,507 .ببین. باید برم 860 00:56:21,466 --> 00:56:25,261 می‌دونی چیه، پنگ؟ .غرایزت به‌درد نخورن 861 00:56:26,888 --> 00:56:27,888 .بیا، چائو 862 00:56:33,978 --> 00:56:36,523 .نرو، مامان. لطفاً 863 00:56:37,565 --> 00:56:39,025 .گفتم بیا، چائو 864 00:56:39,859 --> 00:56:40,859 .فراموشش کن 865 00:57:04,217 --> 00:57:06,678 !بچه‌ها! بچه‌ها، وایستین 866 00:57:08,346 --> 00:57:10,723 !وایستا! نه 867 00:57:12,851 --> 00:57:15,603 !نه !برگردین، شماها 868 00:57:15,687 --> 00:57:16,729 !آه 869 00:57:19,732 --> 00:57:23,403 !یکی کمک کنه. وایستین! برگردین 870 00:57:25,947 --> 00:57:27,657 جینگ‌جینگ؟ - !داره میاد - 871 00:57:39,419 --> 00:57:41,463 !تادا 872 00:57:41,546 --> 00:57:45,800 .یه‌فرود محشر دیگه، مَرد - وایسا بینم، تو یه‌سنجابی؟ - 873 00:57:46,926 --> 00:57:49,637 می‌دونی چیه؟ زیادی اهل یه‌عنوا نیستم؟ 874 00:57:49,721 --> 00:57:52,682 .به‌نظرم محدود کننده‌ان .مثلاً، من بهت نمی‌گم راسو 875 00:57:52,765 --> 00:57:55,226 .چون من یه‌راسو نیستم 876 00:57:55,310 --> 00:57:57,854 آره. پس متوجهی دارم درموردِ چی حرف می‌زنم؟ 877 00:57:57,937 --> 00:57:58,937 .دقیقاً 878 00:57:59,230 --> 00:58:02,192 .هی، من کارلم. بیا تو، داداش 879 00:58:02,275 --> 00:58:06,654 .هی. وایستا یه‌لحظه. آره بدون‌شک یه‌بوی منفی دور این 880 00:58:06,738 --> 00:58:08,656 .این ناحیه‌ی کُلی بال به مشامم می‌رسهه 881 00:58:08,740 --> 00:58:11,618 .آره. بهش می‌گن درد .بالم آسیب دیده 882 00:58:11,743 --> 00:58:14,496 رفیق، امروز روز خوش‌شانسی .توئه، روز خوش‌شانسی 883 00:58:14,579 --> 00:58:17,999 ،از خوش‌شانسیت .توی روش‌های درمان کردن ماهرم 884 00:58:18,082 --> 00:58:20,627 .چیگانگ، مَرد - چی، چی؟ - 885 00:58:20,710 --> 00:58:26,216 توی زبون سنجابی یعنی "خداحافظ"؟ - هی. بیسکوئیتی که نداری، مگه نه؟ 886 00:58:26,466 --> 00:58:27,717 .بیسکوئیت؟ نه 887 00:58:27,800 --> 00:58:31,179 ...وایستا، برگرد به گفتی می‌تونی بالم‌رو درست کنی؟ 888 00:58:31,262 --> 00:58:35,266 چرا؟ چه بلائی سر بالت اومده؟ .آره، درسته، بالت 889 00:58:35,433 --> 00:58:36,935 .کاملاً. آره 890 00:58:37,018 --> 00:58:40,688 خودت‌رو آماده کن چون یه .فرآینده چهار مرحله‌ایه 891 00:58:40,813 --> 00:58:42,857 .اولین مرحله، برانگیختن‌‍ه - برانگیختن؟ - 892 00:58:45,109 --> 00:58:47,403 .به‌دنبالش... برزش‌‍ه - چی؟ - 893 00:58:50,698 --> 00:58:53,993 .بعدش، یه‌حالت ساده از تشدید 894 00:58:56,579 --> 00:58:59,499 ...و درآخر، مهم‌ترین کار 895 00:59:00,083 --> 00:59:02,126 .ناتوانی - نا...؟ - 896 00:59:03,503 --> 00:59:04,546 .شب‌بخیر، راسو 897 00:59:08,550 --> 00:59:11,135 .هیچ‌وقت قرار نیست راه‌‍مون رو پیدا کنیم 898 00:59:11,427 --> 00:59:12,929 می‌خوائیم چی‌کار کنیم؟ 899 00:59:13,012 --> 00:59:15,306 به‌گمونم مجبور شیم .از رودخونه رد شیم 900 00:59:16,307 --> 00:59:18,935 این چیه؟ - .دقیقاً شبیه داستان پنگ‌‍ه - 901 00:59:19,060 --> 00:59:22,230 آره، خب، توی از خودش داستان .درآوردن کارش حرف نداشت 902 00:59:24,440 --> 00:59:27,986 .نه، چی. واقعاً - ...بی‌خیال. چیزی وجود نداره به‌اسم - 903 00:59:30,655 --> 00:59:31,906 .هیولاها 904 00:59:31,990 --> 00:59:34,492 فقط یه‌لاک پشت‌‍ه، مگه نه؟ .باید باشه 905 00:59:42,250 --> 00:59:45,712 .این وضع‌رو دوست ندارم. بیا برگردیم - .آره - 906 00:59:51,134 --> 00:59:53,886 چائو؟ راهِ برگشت کدوم‌‍ه؟ 907 00:59:54,095 --> 00:59:55,471 ...آمم 908 00:59:56,055 --> 00:59:59,726 !ببین، چی. انگار... اون‌‍ه 909 00:59:59,809 --> 01:00:01,477 .می‌تونم اون‌ور رو ببینم 910 01:00:07,984 --> 01:00:09,319 آمم، چی؟ 911 01:00:13,197 --> 01:00:16,326 .راسو! بیدار شدی 912 01:00:16,409 --> 01:00:20,413 چی‌کار کردی؟ چرا؟ - .دارم بالت‌رو خوب می‌کنم، داداش - 913 01:00:20,496 --> 01:00:22,415 !اون بال اشتباهه 914 01:00:23,541 --> 01:00:25,376 .وایستا یه‌لحظه، رفیق 915 01:00:28,338 --> 01:00:29,338 .خیلی‌خب 916 01:00:29,380 --> 01:00:31,883 وایستا، صدای یه‌گوسفند رو شنیدی؟ - چی؟ - 917 01:00:32,175 --> 01:00:34,344 .نه - .من‌هم - 918 01:00:34,927 --> 01:00:38,306 داری چی‌کار می‌کنی؟ چی؟ 919 01:00:38,389 --> 01:00:41,643 !اوف - .آروم باش، گنده‌بک - 920 01:00:41,726 --> 01:00:42,560 چی...؟ 921 01:00:42,644 --> 01:00:45,605 .هی. راسو، باید استخونت‌رو استراحت بدی .بشین 922 01:00:45,688 --> 01:00:48,816 مطمئنی به‌درد می‌خوره؟ - .چیزی نیست، مَرد - 923 01:00:48,900 --> 01:00:51,110 .من یه‌شفادهنده‌ام .کارم‌‍ه 924 01:00:51,194 --> 01:00:53,112 .روی همه‌ی رفیق‌هام کار کردم 925 01:00:53,196 --> 01:00:54,530 رفیق‌هات؟ 926 01:00:54,614 --> 01:00:58,660 پس تو تنها سنجابِ این این بالا نیستی؟ 927 01:00:58,743 --> 01:01:01,579 سنجاب‌ها؟ 928 01:01:01,704 --> 01:01:03,081 !سنجاب‌ها 929 01:01:04,332 --> 01:01:07,919 .مَرد، اینا... سنجاب نیستن 930 01:01:08,002 --> 01:01:09,253 دیوونه شدی؟ 931 01:01:10,338 --> 01:01:14,717 سنجاب‌ها. آره. قبلاً .یه‌گروه کامل ازمون بود 932 01:01:14,842 --> 01:01:18,096 ،اطراف بالا پائین می‌پریدیم ...حال می‌کردیم. اما بعدش 933 01:01:18,554 --> 01:01:21,057 .رفتن - .جداً؟ موندم چرا - 934 01:01:21,140 --> 01:01:24,352 .می‌دونی .با دخترها آشنا شدن، خانواده تشکیل دادن 935 01:01:24,977 --> 01:01:27,897 باورت می‌شه این‌کار رو باهام کردن؟ - .چه عجیب - 936 01:01:27,980 --> 01:01:32,443 ،به دوستم راکی گفتم ،هی، راکی، خوش‌بحال تو و موس" 937 01:01:32,568 --> 01:01:35,363 "اما حالا سه‌شنبه شب‌ها چی‌کار بکنم؟ 938 01:01:35,738 --> 01:01:39,617 .نمی‌تونم تصور کنم چرا رفتن - !منم همینُ می‌گم - 939 01:01:39,701 --> 01:01:42,412 خب، حالا همه‌شون با .بچه‌هاشون بدبخت شدن 940 01:01:42,495 --> 01:01:43,413 جداً؟ 941 01:01:43,496 --> 01:01:47,208 ،خب، می‌دونی .می‌گن خوشحالن، اما بی‌خیال 942 01:01:47,291 --> 01:01:50,044 تنها کاری که بچه‌ها می‌کنن .خوردن، دستشوئی کردن و غُرغُره 943 01:01:50,169 --> 01:01:53,631 درسته؟ - .آره. اینُ درست گفتی - 944 01:01:53,840 --> 01:01:57,552 .دماغم‌ُ نابود کرد 945 01:01:58,261 --> 01:02:00,555 ...چی...؟ احمقانه‌ست. باید برم 946 01:02:00,763 --> 01:02:04,267 .بچه‌هارو فراموش کن .باید برم بهشت 947 01:02:04,350 --> 01:02:07,061 .چی؟ حرفت‌رو نگه‌دار، مَرد 948 01:02:07,145 --> 01:02:08,521 توی چشمه‌ی آب معدنی زندگی می‌کنی؟ 949 01:02:09,021 --> 01:02:11,733 هی. فکر می‌کنی بتونی منُ ببری اون‌جا؟ - تو رو؟ - 950 01:02:11,816 --> 01:02:14,193 می‌تونم... می‌دونی، چرا که نه؟ .خیلی‌خب، خوبه 951 01:02:16,112 --> 01:02:18,364 .آره، مَرد. فوق‌العاده‌ست 952 01:02:18,448 --> 01:02:20,992 .زمستون‌ها این بالا خیلی سرده 953 01:02:21,159 --> 01:02:23,619 .مثل پارسال، مغزهام یخ زدن 954 01:02:24,245 --> 01:02:26,581 وایستا. کدوم بچه‌ها؟ 955 01:02:31,294 --> 01:02:34,589 .همه‌چی رو به راهه. چیزی نیست .حال‌‍مون خوبه. همه‌چی خوبه 956 01:02:57,278 --> 01:03:01,783 کارل، متوجه این‌کار نمی‌شم. چطوری آویزون شدن از یه‌شاخه قراره منُ شفاء بده؟ 957 01:03:01,866 --> 01:03:05,286 رفیق، فقط بازوهات‌رو باز .کن انگار بال هستن 958 01:03:05,369 --> 01:03:08,247 منظورت چیه "انگار بال‌ان"؟ .بال هستن دیگه 959 01:03:08,331 --> 01:03:10,833 .وانمود کن بالی نداری .بعدش وانمود کن داری 960 01:03:11,000 --> 01:03:12,919 .بعدش شاخه‌رو ول کن 961 01:03:13,002 --> 01:03:16,130 بریم؟ کارل، من نمی‌تونم پرواز کنم. یادت‌‍ه؟ 962 01:03:16,214 --> 01:03:18,049 .بالم حسابی داغون شده 963 01:03:18,132 --> 01:03:21,135 رفیق، پرواز کردن همه‌اش .به پریدن ربط داره 964 01:03:21,302 --> 01:03:23,095 .کارل، می‌دونم پرواز کردن چی‌‍ه 965 01:03:23,221 --> 01:03:25,640 .من نگران سقوطم 966 01:03:25,723 --> 01:03:28,434 نه، من نگران .زمین خوردنم 967 01:03:30,520 --> 01:03:33,105 چی ممکنه اشتباه پیش بره؟ .اون طناب‌رو امتحان کردی 968 01:03:33,189 --> 01:03:36,734 ،رفیق، همه‌اش به فکرت ربط داره .به‌جز اون بخش جسمی 969 01:03:38,027 --> 01:03:40,696 .خب، پنگ. می‌تونی انجامش بدی 970 01:03:40,988 --> 01:03:41,988 .بزن بریم 971 01:03:42,448 --> 01:03:43,448 .یک 972 01:03:44,158 --> 01:03:45,159 .دو 973 01:03:46,327 --> 01:03:49,747 !ســــــــــــــــــــــــــــــــــــــــه 974 01:03:50,998 --> 01:03:54,252 !یوهو! جهش ایمان، مَرد 975 01:03:58,005 --> 01:03:59,005 .ولگرد 976 01:04:06,806 --> 01:04:09,725 !یوهو 977 01:04:09,809 --> 01:04:11,769 !فوق‌العاده‌ست 978 01:04:12,478 --> 01:04:16,816 !یوهو 979 01:04:17,692 --> 01:04:20,736 .داری مثل یه‌راسو پرواز می‌کنی، راسو - !یوهو - 980 01:04:21,195 --> 01:04:25,449 !دارم پرواز می‌کنم، کارل. دارم پرواز می‌کنم 981 01:04:27,368 --> 01:04:30,705 ،خدای من .دارم پرواز می‌کنم. واقعاً دارم پرواز می‌کنم، پنگ 982 01:04:30,788 --> 01:04:32,790 .خیلی باحال‌‍ه 983 01:04:33,583 --> 01:04:36,460 !هی، راهِ اشتباهه، مَرد 984 01:04:36,586 --> 01:04:40,047 .آره، اما توی مسیر درستم 985 01:04:55,271 --> 01:04:58,441 .چائو. هی، چائو! بجنب، بیا و ببین 986 01:05:09,035 --> 01:05:10,953 ...خیلی خوبه شماها رو می‌بینم 987 01:05:33,392 --> 01:05:34,477 !قشنگ‌‍ه 988 01:05:40,149 --> 01:05:41,150 !واو 989 01:05:50,993 --> 01:05:53,704 .ترسیدم - به‌نظر تو درست میاد؟ - 990 01:05:53,788 --> 01:05:56,749 بی‌خیال. این باید راهِ .دره‌ی باصفا باشه 991 01:05:57,708 --> 01:05:59,669 .این‌طور فکر نمی‌کنم 992 01:06:08,719 --> 01:06:09,719 !نه 993 01:06:16,352 --> 01:06:20,106 .اگه فقط با پنگ می‌موندیم این اتفاق نمیوفتاد - .باهام شوخیت گرفته - 994 01:06:20,189 --> 01:06:21,524 .بهمون اهمیت نمی‌داد 995 01:06:21,607 --> 01:06:24,360 !چرا، می‌داد ،خیلی‌خوب و باحال بود 996 01:06:24,443 --> 01:06:27,154 .و ازمون مراقبت می‌کرد اگه اون‌قدر بدجنس نبودی 997 01:06:27,238 --> 01:06:30,449 .اون از پیشمون نمی‌رفت - .بدجنس؟ من سعی داشتم ازت محافظت کنم - 998 01:06:30,533 --> 01:06:32,576 .اگه تو یه‌بچه نبودی مجبور .نبودم این‌کار رو بکنم 999 01:06:32,660 --> 01:06:34,620 ،فکر می‌کنی حواست بهم هست .اما نیست 1000 01:06:34,704 --> 01:06:37,748 ،دره‌ی باصفا حتی واقعی نیست .و توهم مامانم نیستی 1001 01:06:37,832 --> 01:06:40,918 ،شاید نه .اما درحال حاضر من تنها کسی‌ام که داری 1002 01:06:42,211 --> 01:06:43,087 !نه 1003 01:06:43,170 --> 01:06:45,256 !نه، نه، نه! بذار برن 1004 01:07:40,644 --> 01:07:41,644 چی؟ - هوم؟ - 1005 01:07:41,896 --> 01:07:43,064 .خیلی متأسفم 1006 01:08:38,244 --> 01:08:39,620 .پنگ‌‍ه 1007 01:08:39,703 --> 01:08:42,456 !هیس. یالا. بریم 1008 01:08:43,374 --> 01:08:44,750 .برین. زود باشین، حالا 1009 01:08:49,797 --> 01:08:51,841 .بجنبین. یه‌جا پیدا کنین قائم شین 1010 01:09:35,384 --> 01:09:36,594 .یالا، بجنب 1011 01:09:52,985 --> 01:09:55,029 !بجنبین! فقط برین! برین 1012 01:09:58,115 --> 01:10:00,534 .از این‌جا برین بیرون .می‌رسم بهتون. برین 1013 01:10:11,545 --> 01:10:13,297 !پنگ - .چی! برین! برین! تا می‌تونین سریع - 1014 01:10:21,222 --> 01:10:22,681 !پنگ، این‌ور! بهمون کمک کن 1015 01:10:22,765 --> 01:10:24,016 !از این‌ور 1016 01:10:26,852 --> 01:10:29,730 !یالا، بجنبین. عجله کنین 1017 01:10:37,905 --> 01:10:40,157 !نه 1018 01:10:40,658 --> 01:10:43,118 بچه‌ها؟ چائو؟ چی؟ 1019 01:10:43,202 --> 01:10:44,828 کجا رفتین؟ - !این‌جائیم - 1020 01:10:44,912 --> 01:10:45,912 !پنگ! آه 1021 01:10:48,332 --> 01:10:49,583 !نه 1022 01:10:52,503 --> 01:10:55,214 !هی، چی !بچه‌های، این‌ور 1023 01:10:56,173 --> 01:10:57,841 !آروم برین، وایستین 1024 01:10:58,676 --> 01:11:01,637 .اون‌ور نرین 1025 01:11:02,304 --> 01:11:04,306 !واو 1026 01:11:04,431 --> 01:11:07,601 !از این‌ور - !هی، شما بچه‌ها 1027 01:11:08,811 --> 01:11:12,731 !نه، نه، نه! نرین !چی! چائو 1028 01:11:15,276 --> 01:11:16,276 بچه‌ها؟ 1029 01:11:16,735 --> 01:11:19,488 .ولمون کن 1030 01:11:20,197 --> 01:11:22,157 !ولمون کن - !بذار برم - 1031 01:11:24,952 --> 01:11:26,912 !پنگ - چیزی‌رو گم کردی، غازی؟ - 1032 01:11:26,996 --> 01:11:29,581 ،می‌دونی ،واقعاً از شکار لذت می‌برم 1033 01:11:29,748 --> 01:11:31,667 ،اما شکنجه‌رو خیلی بیش‌تر ترجیح می‌دم 1034 01:11:31,750 --> 01:11:35,170 ،تیکه تیکه کردن .و اون پس‌مزه‌ی گوشت 1035 01:11:40,384 --> 01:11:41,969 !بچه‌ها، برین! بدوئین 1036 01:11:53,105 --> 01:11:55,232 !یالا! بجنبین، فرار کنین! یالا 1037 01:11:55,316 --> 01:11:57,151 !عجله کنین. بریم 1038 01:12:01,655 --> 01:12:02,655 !پنگ 1039 01:12:15,210 --> 01:12:16,754 .بکشمش 1040 01:12:16,837 --> 01:12:19,923 !نه! تنهاش بذار - !بذار بره - 1041 01:12:20,299 --> 01:12:22,217 !بچه‌ها، منُ فراموش کنین. فقط برین، حالا 1042 01:12:22,301 --> 01:12:23,385 ،نگران نباشین 1043 01:12:23,469 --> 01:12:25,929 بعد از این‌که به‌حسابِ تو .رسیدم، می‌رم دنبال خونواده 1044 01:12:26,013 --> 01:12:28,307 .خداحافظی کن، بابائی 1045 01:12:29,099 --> 01:12:30,100 !پنگ 1046 01:12:31,685 --> 01:12:34,897 .منُ... مامان صدا کن 1047 01:12:39,234 --> 01:12:40,986 !باهام میای 1048 01:12:41,487 --> 01:12:42,487 !نه 1049 01:12:46,033 --> 01:12:47,659 !نه، پنگ - !پنگ - 1050 01:12:47,743 --> 01:12:49,953 !برگرد! نه 1051 01:13:01,548 --> 01:13:04,468 !نه! بذار بره 1052 01:13:27,324 --> 01:13:28,951 .این عجیب‌‍ه 1053 01:13:31,787 --> 01:13:33,580 چرا نمی‌تونی تنهامون بذاری؟ 1054 01:13:34,289 --> 01:13:37,209 .پرنده‌ها خیلی متکبرن 1055 01:13:37,709 --> 01:13:43,006 همیشه با اولین نشونه‌ی .خطر پرواز می‌کنن می‌رن 1056 01:13:43,090 --> 01:13:46,677 .اما هیچ‌کس جائی پرواز نمی‌کنه 1057 01:13:47,219 --> 01:13:51,890 .امشب قراره با ناله زاری برین 1058 01:13:51,974 --> 01:13:55,352 .نه. تو با یه‌بنگ می‌ری 1059 01:13:55,436 --> 01:13:56,979 !نه. نه، نه 1060 01:13:59,106 --> 01:14:00,149 !نه 1061 01:14:00,232 --> 01:14:02,109 !نــــــــــــــه 1062 01:14:07,072 --> 01:14:09,700 خوبی، مامان؟ - .فکر کردم شمارو از دست دادم - 1063 01:14:09,783 --> 01:14:12,494 .بیایین این‌جا، بیایین این‌جا 1064 01:14:15,622 --> 01:14:17,124 .فکر کردم از دست دادم‌‍تون 1065 01:14:28,135 --> 01:14:30,012 .واو. ایول 1066 01:14:30,095 --> 01:14:33,140 ...بچه‌ها، این 1067 01:14:33,223 --> 01:14:34,057 .برف‌‍ه 1068 01:14:34,141 --> 01:14:35,976 .باید بریم 1069 01:14:36,101 --> 01:14:37,811 کجا؟ کجا داریم می‌ریم؟ 1070 01:14:37,895 --> 01:14:38,729 .خونه 1071 01:14:38,854 --> 01:14:40,606 .باهام میایین 1072 01:14:55,496 --> 01:14:57,539 .ادامه بدین، بچه‌ها. داریم از پسش برمیاییم 1073 01:14:58,373 --> 01:15:00,209 فقط به رفتن ادامه می‌دیم، باشه؟ 1074 01:15:06,423 --> 01:15:08,050 .فقط راهم‌رو دنبال کنین 1075 01:15:09,343 --> 01:15:10,552 .می‌تونیم انجامش بدیم 1076 01:15:19,478 --> 01:15:20,478 !پنگ 1077 01:15:25,484 --> 01:15:29,279 .بیایین بالا. این‌جا. محکم بچسبین 1078 01:16:08,652 --> 01:16:10,779 خوبی؟ - .آره - 1079 01:16:11,738 --> 01:16:13,824 .واو. ببین 1080 01:16:15,075 --> 01:16:17,953 چی، اون چیه؟ - !بهشت - 1081 01:16:19,329 --> 01:16:20,664 چرا این‌قدر مه‌آلوده؟ 1082 01:16:20,747 --> 01:16:24,126 ،خب، چون حوضچه‌های آب‌گرم هستش درسته، پنگ؟ 1083 01:16:26,253 --> 01:16:27,253 پنگ؟ 1084 01:16:29,089 --> 01:16:32,175 !پنگ - !پنگ، نه - 1085 01:16:34,386 --> 01:16:36,597 .نه 1086 01:16:51,445 --> 01:16:53,530 ،آخر خطیم .بچه‌ها 1087 01:16:53,614 --> 01:16:54,614 ...شماها 1088 01:16:54,656 --> 01:16:57,576 .باید بدون من ادامه بدین 1089 01:16:57,701 --> 01:16:59,995 .نه، نه - ...اما - 1090 01:17:00,662 --> 01:17:02,289 ...اما. اما، اما 1091 01:17:03,457 --> 01:17:05,000 باهامون نمیای؟ 1092 01:17:05,584 --> 01:17:07,419 .نه این‌بار، رفیق 1093 01:17:08,253 --> 01:17:11,757 .اما باید بیای وگرنه، این‌همه تلاش واسه‌ی چی بوده؟ 1094 01:17:12,591 --> 01:17:16,720 .نه - .می‌خواستم شماهارو به یه‌خانواده برسونم - 1095 01:17:18,847 --> 01:17:22,934 .دقیقاً اون سمتِ کوه هستش - !نه، نه - 1096 01:17:23,018 --> 01:17:25,270 .نمی‌فهمی؟ خب؟ تو خانواده‌ی مائی 1097 01:17:25,354 --> 01:17:28,023 .آره. آره، هستم 1098 01:17:28,440 --> 01:17:30,233 ...و حالا دارم بهتون می‌گم 1099 01:17:30,817 --> 01:17:33,070 باید به‌سلامت برسین، باشه؟ 1100 01:17:33,153 --> 01:17:35,781 .چون این کاری‌‍ه که مامانا انجام می‌دن 1101 01:17:39,284 --> 01:17:44,873 .می‌تونین انجامش بدین، بچه‌ها .فقط یه‌سکو هستش، جهش و یه‌پرش 1102 01:17:47,125 --> 01:17:48,125 ...آره، خب 1103 01:17:49,127 --> 01:17:52,547 باهم می‌مونیم چون این کاری‌‍ه .که خانواده‌ها انجام می‌دن 1104 01:18:01,932 --> 01:18:04,768 .سریع‌تر، برادر کوچولو !باید هُل بدی، خب؟ هُل بده 1105 01:18:04,851 --> 01:18:05,851 !هُل بده 1106 01:18:08,605 --> 01:18:09,605 .نه 1107 01:18:39,636 --> 01:18:41,096 .نمی‌تونم انجامش بدم، چی 1108 01:18:41,221 --> 01:18:43,473 .اون... خیلی سنگین‌‍ه 1109 01:18:43,932 --> 01:18:46,351 .و بال‌هام آسیب دیدن - !چائو - 1110 01:18:46,435 --> 01:18:49,354 صدای غاز دربیار! پنگ بهمون گفت .اگه کمک نیاز داشتیم صدای غاز دربیارییم 1111 01:18:49,438 --> 01:18:51,773 .می‌تونی انجامش بدی، چائو .از صدای غازت استفاده کن 1112 01:18:51,857 --> 01:18:54,901 !عین چی صدای غاز دربیار .باید بلندتر صدا دربیاری 1113 01:18:55,402 --> 01:18:56,570 !می‌تونی انجامش بدی 1114 01:18:59,823 --> 01:19:00,991 .کار نمی‌کنه 1115 01:19:03,243 --> 01:19:07,205 !بپا 1116 01:19:10,876 --> 01:19:14,713 .محکم باشین. آشنا داریم - .جینگ‌جینگ - 1117 01:19:14,796 --> 01:19:16,757 من نگه‌ات داشتم؟ 1118 01:19:16,840 --> 01:19:17,966 !آره 1119 01:19:18,049 --> 01:19:20,844 .هی، شما دوتا .کارتون خوب بود، بچه‌ها 1120 01:19:26,850 --> 01:19:28,852 !فرایزر، اردک 1121 01:19:28,935 --> 01:19:30,020 !دوتا اردک 1122 01:19:32,355 --> 01:19:33,774 !دوباره. اردک 1123 01:19:35,108 --> 01:19:36,693 !دراصل، غازها 1124 01:19:38,111 --> 01:19:39,446 !خطا رفت 1125 01:19:39,696 --> 01:19:41,239 !به ما نخوردی 1126 01:19:41,364 --> 01:19:42,908 !واو! مراقب باشین 1127 01:20:04,137 --> 01:20:07,474 !درد داره. درد داره 1128 01:20:07,933 --> 01:20:11,269 !معذرت! باشه. بذار ببینیم 1129 01:20:11,353 --> 01:20:13,814 نه! باشه، ببین. کجا درد نمی‌کنه؟ 1130 01:20:15,440 --> 01:20:17,108 شاید این‌جا؟ 1131 01:20:17,317 --> 01:20:18,610 ...هنوز درد داره، اما 1132 01:20:18,693 --> 01:20:20,028 این‌جا چطور؟ 1133 01:20:20,946 --> 01:20:24,449 .خوبه. می‌دونی، ادامه بده - و این‌جا چطور؟ - 1134 01:20:25,283 --> 01:20:28,161 .سلام، بابا. قربان 1135 01:20:28,245 --> 01:20:30,372 پس، برگردوندیش؟ 1136 01:20:30,997 --> 01:20:32,499 از صخره پرواز نکردی؟ 1137 01:20:35,961 --> 01:20:39,256 .باید روراست باشم، تعجب کردم 1138 01:20:39,422 --> 01:20:43,176 !خوبه برگشتی - .پرنده‌های یه‌دسته، باهم مهاجرت می‌کنن - 1139 01:20:43,301 --> 01:20:46,513 درسته، بابائی؟ 1140 01:20:47,097 --> 01:20:50,934 .زمان‌رو ببین .باید برم واسه‌ی مهاجرتِ بهاری آماده بشم 1141 01:20:51,017 --> 01:20:53,478 .می‌بینم‌‍تون، بچه‌ها .پرنده‌های یه‌دسته، باهم مهاجرت می‌کنن 1142 01:20:53,562 --> 01:20:55,272 .پرنده‌های یه‌دسته، باهم مهاجرت می‌کنن 1143 01:20:55,355 --> 01:20:59,276 .جینگ‌جینگ .نمی‌خوام دیگه تنهائی پرواز کنم 1144 01:20:59,442 --> 01:21:02,904 ...متأسفم واسه‌ی... می‌دونی 1145 01:21:02,988 --> 01:21:05,740 .همه‌‌چی - .بیا این‌جا - 1146 01:21:05,824 --> 01:21:07,409 .درد داشت 1147 01:21:07,492 --> 01:21:09,953 یعنی، می‌دونی چیه؟ .دیگه دردم نداره 1148 01:21:10,036 --> 01:21:11,830 ...اوه، مامانی، می‌خوای 1149 01:21:14,040 --> 01:21:16,501 بچه‌ها. می‌خوائین چی‌کار کنین؟ 1150 01:21:16,585 --> 01:21:20,046 اون بیرون چه بلائی سرت اومده؟ 1151 01:21:20,130 --> 01:21:22,465 .جینگ‌جینگ. این‌ها بچه‌های من هستن 1152 01:21:22,716 --> 01:21:24,885 .چیپ و چامپ - .چوپ و چین - 1153 01:21:25,218 --> 01:21:27,971 .چیپ و چوپ. چیپ و چومپ - .چومپ و چوچو - 1154 01:21:28,054 --> 01:21:29,723 .چیپ و چوو - .چپ و چونگ - 1155 01:21:29,806 --> 01:21:32,601 .چوپ و چنگ 1156 01:21:35,854 --> 01:21:37,856 .درواقع چی و چائو هستش 1157 01:21:37,939 --> 01:21:40,233 .و می‌خوام جزئی از دسته‌‍مون باشن 1158 01:21:41,526 --> 01:21:45,238 چی می‌گی؟ - چطوره جزئی از خانواده‌‍مون باشن؟ - 1159 01:21:45,363 --> 01:21:47,407 !آره 1160 01:21:48,325 --> 01:21:50,243 !خیلی باحال‌‍ه 1161 01:21:59,669 --> 01:22:03,506 وایستا. فکر می‌کنی دوتا کافی‌‍ه؟ 1162 01:22:05,091 --> 01:22:09,220 ...دوتا... دوتا، راستش ...یعنی... فکر کنم بیش‌تر از 1163 01:22:09,304 --> 01:22:12,098 .می‌دونی، من... دوتا باید منتظر بهار بمونیم، درسته؟ 1164 01:22:12,182 --> 01:22:16,436 .یعنی، همه این‌کار رو می‌کنن .نه این‌که اهمیت بدم بقیه چی‌کار می‌کنن‌ها 1165 01:22:16,519 --> 01:22:19,689 ،فقط می‌خوام خوش‌حال باشی ...اما، می‌دونی، اگه ما دوتا 1166 01:22:19,773 --> 01:22:23,777 ما حتی یه‌آشیونه نداریم، درسته؟ ...یعنی، می‌دونی، دوتا بعلاوه‌ی 1167 01:22:23,860 --> 01:22:25,195 می‌تونم فقط یه‌چُرت بزنم؟ 1168 01:22:25,920 --> 01:22:33,120 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 1169 01:22:33,845 --> 01:22:40,845 «: مـتـرجـمـیـن: مــحــمـد مـسـعـودی و غـــزل :» .:: Violet , Hunter ::. 1170 01:24:37,577 --> 01:24:39,370 .تونستم 1171 01:24:40,789 --> 01:24:41,789 پنگ؟ 1172 01:24:42,332 --> 01:24:43,541 سلام، پنگ؟ 1173 01:24:44,834 --> 01:24:46,669 همه کجا رفتن؟