1 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 Are you awake? 2 00:00:52,802 --> 00:00:54,929 Love, please wake up. 3 00:00:58,808 --> 00:01:00,769 I'll just see you later then. 4 00:01:06,274 --> 00:01:09,027 Jamie, I'll be there this afternoon. 5 00:01:09,819 --> 00:01:12,739 Please update me if anything changes. 6 00:01:12,822 --> 00:01:15,200 -Sure, no problem. -OK. Thank you. 7 00:01:27,128 --> 00:01:28,546 Good morning again, love. 8 00:01:29,714 --> 00:01:31,508 Look at the sky. 9 00:01:32,550 --> 00:01:33,843 It was cloudy yesterday. 10 00:01:33,927 --> 00:01:36,888 But look! It's so beautiful today. 11 00:01:36,971 --> 00:01:40,058 -Audrey, we're already here. -Oh, they're here. 12 00:01:41,518 --> 00:01:44,562 Good morning, Grandma. Say "hi" to my Love. 13 00:01:44,646 --> 00:01:48,900 How are you, son? We can't wait to see you again. 14 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 -Grandma, you too. -Hi. 15 00:01:51,402 --> 00:01:52,987 What day is it today? 16 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 One hundred and fifty nine. 17 00:01:54,864 --> 00:01:55,990 Audrey... 18 00:01:56,157 --> 00:01:57,992 One hundred fifty nine? 19 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 Haven't you had enough? 20 00:02:01,204 --> 00:02:02,914 -Maribel! -Grandma! 21 00:02:03,790 --> 00:02:07,293 Well, fine. For you, Audrey. 22 00:02:07,377 --> 00:02:12,423 Long live all of us! 23 00:02:12,507 --> 00:02:18,346 And may the dead remain in their graves, Juancho especially! 24 00:02:18,429 --> 00:02:20,223 -Grandma. -Maria Isabel, what's wrong with you? 25 00:02:20,306 --> 00:02:22,725 Why the big fuss? 26 00:02:22,809 --> 00:02:25,353 You two talk as if you're his widow, not me. 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,522 -That's enough. -OK. 28 00:03:01,180 --> 00:03:02,432 This place misses you. 29 00:03:18,281 --> 00:03:19,365 You look haggard. 30 00:03:19,449 --> 00:03:20,742 Giovanni, fix his makeup. 31 00:03:21,075 --> 00:03:22,619 Otherwise his eye bags will be obvious on TV. 32 00:03:30,960 --> 00:03:32,587 Get ready! I'm taking over. 33 00:03:33,379 --> 00:03:34,464 What about Alfred? 34 00:03:35,673 --> 00:03:36,758 He's still in Makati. 35 00:03:43,932 --> 00:03:45,266 You're in a good mood. 36 00:03:45,642 --> 00:03:48,436 What are you doing here? My shows' ratings are up. 37 00:03:48,519 --> 00:03:49,854 Tighter on cam one! 38 00:03:49,938 --> 00:03:51,105 Cam one, please! 39 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 Exactly. Your shows have high ratings. 40 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 FMB is leaving. 41 00:04:19,634 --> 00:04:20,969 Guys, get ready! 42 00:04:21,594 --> 00:04:23,221 All right. Jeff, give me energy! 43 00:04:37,193 --> 00:04:38,736 -OK, bye. -Bye-bye! 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,572 Bye! Thank you. I hope you had a great time. 45 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 Can you take care of this? 46 00:04:58,131 --> 00:04:59,590 Audrey, are you done with your tour? 47 00:05:00,133 --> 00:05:02,176 Yes. That's the last one, right? 48 00:05:03,261 --> 00:05:04,804 Can I leave early? 49 00:05:05,096 --> 00:05:08,516 -OK. No problem. Take care. -OK, ma'am. Thank you. 50 00:05:08,933 --> 00:05:09,934 -Are you done? -Yes, ma'am. 51 00:05:59,358 --> 00:06:00,318 Nothing has changed. 52 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 I am still waiting for you. 53 00:06:10,328 --> 00:06:11,829 Congratulations, grandson. 54 00:06:12,246 --> 00:06:15,750 I wish you've told me sooner. I would've bought a cake. 55 00:06:16,167 --> 00:06:18,377 When my promotion becomes official, Lavi. 56 00:06:18,586 --> 00:06:22,882 Finally you'll be able to buy a car. 57 00:06:22,965 --> 00:06:24,133 That can wait. 58 00:06:24,217 --> 00:06:25,802 First, I need to buy back our land, 59 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 the one you gave up for Papa's hospitalization. 60 00:06:28,221 --> 00:06:30,098 There you go again, Tantan. 61 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 You should save up for yourself. 62 00:06:33,518 --> 00:06:37,563 You should work to live and not live to work. 63 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 I don't need the hassle. 64 00:06:49,033 --> 00:06:50,576 Besides, I already have my Lavi. 65 00:06:51,160 --> 00:06:52,328 Hassle, huh? 66 00:06:52,662 --> 00:06:55,081 Wait until love hits you. 67 00:07:02,004 --> 00:07:03,047 It's your mom. 68 00:07:08,261 --> 00:07:10,263 You should talk to your mom already. 69 00:07:12,098 --> 00:07:13,391 I don't want to fake being nice. 70 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 FMB retired already. 71 00:07:22,567 --> 00:07:26,946 And we've been deliberating on who should replace him. 72 00:07:38,791 --> 00:07:41,752 Really? Thank you. 73 00:07:49,177 --> 00:07:50,511 She was hired first. 74 00:08:02,064 --> 00:08:03,691 My shows earn more than hers. 75 00:08:13,951 --> 00:08:16,954 You're good in both creative and technical work. 76 00:08:17,622 --> 00:08:19,707 But she's better at handling people. 77 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 Did you know that under her management, Alfred was never late? 78 00:08:27,298 --> 00:08:28,841 And Alfred wasn't late. 79 00:08:29,008 --> 00:08:30,843 And he made a brilliant episode. 80 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 You seem to be in a hurry all the time. 81 00:08:43,356 --> 00:08:44,941 In your haste, 82 00:08:45,233 --> 00:08:46,901 you step on too many people. 83 00:08:47,777 --> 00:08:50,112 Why does it seem like you're always in a competition? 84 00:08:50,780 --> 00:08:54,325 You always have that constant need to prove yourself. 85 00:09:03,417 --> 00:09:06,420 They need a low budget show for the younger market. 86 00:09:08,881 --> 00:09:11,425 I'll promote you to Production Manager. 87 00:09:15,638 --> 00:09:18,432 What will I do in the province? Is this a punishment? 88 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 Good morning, sir. 89 00:09:37,368 --> 00:09:38,369 Sorry, sir. 90 00:09:38,452 --> 00:09:40,997 The air conditioner is not working properly. 91 00:09:41,080 --> 00:09:42,707 The AC is not that cold. 92 00:09:42,790 --> 00:09:45,793 Maybe you can just roll down the window? 93 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 You can enjoy the great view outside. 94 00:09:55,136 --> 00:09:58,139 Those green plants that look like tall grass? 95 00:09:58,222 --> 00:09:59,974 They are sugarcane. 96 00:10:01,475 --> 00:10:07,815 Negros supplies 80% of the Philippines' sugar. 97 00:10:08,357 --> 00:10:12,111 It's almost harvest time, so people are quite busy. 98 00:10:12,945 --> 00:10:16,699 Sir, look at that truck of newly harvested sugarcane. 99 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 That will be turned into sugar. 100 00:10:19,327 --> 00:10:24,206 The people of Bacolod are as sweet as our sugar. 101 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 You know what, sir, there are lots of beautiful girls here. 102 00:10:47,188 --> 00:10:48,981 Well, I'm on the road again. 103 00:10:49,523 --> 00:10:52,860 You always tell me that all roads look the same. 104 00:10:55,988 --> 00:10:58,574 But they all lead to different places. 105 00:11:06,582 --> 00:11:07,875 Could you move it forward? 106 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 This guy thinks he's good looking. 107 00:11:18,386 --> 00:11:19,929 He probably thinks I meant to take a video of him. 108 00:11:24,600 --> 00:11:25,768 What are you doing? 109 00:11:29,480 --> 00:11:30,564 Stop that. 110 00:11:32,191 --> 00:11:33,818 Please delete that. 111 00:11:33,901 --> 00:11:36,904 I delete this if you delete that video you took. 112 00:11:37,238 --> 00:11:40,282 I can't. If I delete this, I'll lose the entire day. 113 00:11:47,581 --> 00:11:49,708 What should I call this? 114 00:11:53,379 --> 00:11:55,423 Please. Delete. That. 115 00:11:59,677 --> 00:12:01,512 Maybe it's better if I name it, 116 00:12:01,595 --> 00:12:03,472 Babe on Bike. 117 00:12:04,140 --> 00:12:05,224 -That's better, right? -Yeah. 118 00:12:05,307 --> 00:12:06,475 You're not going to delete that? 119 00:12:06,559 --> 00:12:08,269 -I'll just delete the video. -Wait! 120 00:12:08,352 --> 00:12:10,104 -You're gonna get hurt. -Open the window! 121 00:12:10,187 --> 00:12:11,480 Open the window! 122 00:12:11,772 --> 00:12:13,232 Sir! Help! Open the window! 123 00:12:13,315 --> 00:12:14,442 -Open the window! -Sir, go! 124 00:12:14,525 --> 00:12:16,193 I'll just delete the video! 125 00:12:16,277 --> 00:12:17,528 -What's wrong with you? -Go. Quick! 126 00:12:22,908 --> 00:12:24,577 Sir, she's following us. 127 00:12:26,203 --> 00:12:28,706 Go ahead! Stick your head out! I'll get your phone! 128 00:12:31,333 --> 00:12:32,418 What? 129 00:12:34,295 --> 00:12:36,547 Are you not going to stop? You jerk! 130 00:12:37,298 --> 00:12:39,425 -Jackass! -What? I'm cute? 131 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 You're such a schmuck! 132 00:12:43,637 --> 00:12:45,764 You won't get away with this! I'll get you! 133 00:12:56,775 --> 00:12:57,985 She gave up, sir. 134 00:13:05,326 --> 00:13:06,410 How is he? 135 00:13:06,494 --> 00:13:08,454 He's OK. Nothing has changed. 136 00:13:08,537 --> 00:13:11,916 -He's stable according to Doc. -OK. I'll go to him. 137 00:13:47,785 --> 00:13:49,745 LOVE, I WILL LOVE YOU TODAY & EVERYDAY I LOVE YOU! AUDREY 138 00:14:11,767 --> 00:14:13,852 I'm so excited 139 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 because of the tourists arriving from Manila. 140 00:14:16,814 --> 00:14:18,524 And we're going to The Ruins. 141 00:14:19,191 --> 00:14:21,944 I miss you. I love you so much. 142 00:14:22,903 --> 00:14:24,405 Are you OK, grandson? 143 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 I'm here at the hotel. 144 00:14:27,575 --> 00:14:29,201 Is your hotel OK? 145 00:14:31,620 --> 00:14:32,705 Wait... 146 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 So tell me more about the girl in the video. 147 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 Is my team ready? 148 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 Rikki's right. 149 00:15:00,524 --> 00:15:02,318 You don't know how to take a break. 150 00:15:02,818 --> 00:15:03,903 Straight to work. 151 00:15:09,116 --> 00:15:10,659 Let me show you around first. 152 00:15:14,955 --> 00:15:17,458 This is the best restaurant here in Negros. 153 00:15:17,541 --> 00:15:20,002 Their specialty here? Cansi. 154 00:15:24,798 --> 00:15:26,300 Delicious. 155 00:15:28,010 --> 00:15:29,887 -I'll have two orders of that? -Sure. 156 00:15:31,764 --> 00:15:33,891 The Ledesma sisters. 157 00:15:34,266 --> 00:15:36,727 This is Marivic. The eldest. 158 00:15:37,102 --> 00:15:40,356 Never married. Grew old taking care of their parents. 159 00:15:41,482 --> 00:15:44,860 This is Maribel, the youngest. 160 00:15:45,361 --> 00:15:48,822 She married a rich farmer with a gambling habit. 161 00:15:48,906 --> 00:15:53,035 When he died, she learned that his debts were as many as 162 00:15:53,953 --> 00:15:55,788 the number of his illegitimate children. 163 00:15:57,706 --> 00:15:58,582 This is Maricar. 164 00:15:58,666 --> 00:16:01,669 She's the mom of Guada Locsin, the owner of this restaurant. 165 00:16:02,252 --> 00:16:03,963 And that's her husband, Joey. 166 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 But she's already a widow. 167 00:16:06,256 --> 00:16:08,968 Seven years ago, Joey died from a heart attack. 168 00:16:09,301 --> 00:16:11,512 You know their entire family's story? 169 00:16:12,012 --> 00:16:13,013 Of course. 170 00:16:13,222 --> 00:16:16,976 You know, here, everybody knows everything. 171 00:16:19,186 --> 00:16:20,145 Come, follow me. 172 00:16:20,354 --> 00:16:24,817 Maribel was once the head of the Tourism Department here, 173 00:16:24,900 --> 00:16:27,361 so she knows a lot of beautiful places 174 00:16:27,444 --> 00:16:30,656 that we can feature in our show. 175 00:16:31,115 --> 00:16:33,575 -Go to Manapla. -OK? 176 00:16:33,659 --> 00:16:37,413 There you'll see the Chapel of the Cartwheels. 177 00:16:37,705 --> 00:16:40,624 You'll find it behind the Gaston Ancestral House. 178 00:16:41,750 --> 00:16:45,879 And that's where they filmed... What film was it? 179 00:16:51,260 --> 00:16:54,596 And, Ethan, there are a lot of places here 180 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 that you'll never find in Manila. 181 00:16:56,890 --> 00:16:58,517 Yes, that's true. 182 00:16:58,600 --> 00:17:02,688 At first, you'd think that the houses here all look the same. 183 00:17:03,063 --> 00:17:05,649 But when you learn about their history, 184 00:17:05,733 --> 00:17:08,402 you'll look at them differently. 185 00:17:08,485 --> 00:17:09,445 That's right. 186 00:17:09,528 --> 00:17:12,865 You know, that's a great idea for a show. Or a feature. 187 00:17:21,206 --> 00:17:22,666 -Right? -Grandma! 188 00:17:22,750 --> 00:17:25,502 -Big sis and I can be part of that too! -Yes. 189 00:17:26,795 --> 00:17:30,174 Oh my God! He's so handsome! 190 00:17:30,632 --> 00:17:32,259 Did you see him? 191 00:17:32,593 --> 00:17:34,344 What's happening? 192 00:17:34,595 --> 00:17:37,848 Alex brought someone from Manila! 193 00:17:37,931 --> 00:17:40,517 He's so handsome! He could be an actor! 194 00:17:40,601 --> 00:17:42,770 He's more handsome than Tristan. 195 00:17:44,396 --> 00:17:46,356 Really? That's impossible. 196 00:17:47,316 --> 00:17:50,235 You know, you should get a host from Silay. 197 00:18:00,829 --> 00:18:02,331 Do you know this girl? 198 00:18:02,623 --> 00:18:04,917 -OK. Let us see. -Here it is. 199 00:18:07,503 --> 00:18:09,004 Let me see. 200 00:18:15,344 --> 00:18:16,178 Stop that! 201 00:18:17,221 --> 00:18:18,055 -Isn't that... -Alex, 202 00:18:18,138 --> 00:18:20,808 they said you have a new colleague at the station. 203 00:18:21,809 --> 00:18:22,851 -My daughter? -Audrey? 204 00:18:22,935 --> 00:18:23,852 -Granddaughter? -Sister? 205 00:18:23,936 --> 00:18:25,854 -It's her! -Huh? 206 00:18:29,149 --> 00:18:30,150 You again? 207 00:18:33,278 --> 00:18:35,614 And you're taking video of me again. 208 00:18:39,535 --> 00:18:42,454 Me? Your stalker? You wish. 209 00:18:45,999 --> 00:18:47,376 I didn't do it on purpose. 210 00:18:47,459 --> 00:18:49,253 You keep on turning up wherever I am. 211 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 And I was the first one at the location 212 00:18:55,050 --> 00:18:57,010 you're the one who turns up wherever I go. 213 00:18:57,094 --> 00:18:58,220 What? 214 00:18:58,637 --> 00:19:00,264 I was the first one here in Silay. 215 00:19:00,347 --> 00:19:02,850 I was born here, so you're the one who suddenly showed up. 216 00:19:02,933 --> 00:19:03,976 Not me. 217 00:19:05,018 --> 00:19:06,311 You're not. 218 00:19:13,485 --> 00:19:14,403 What? 219 00:19:16,196 --> 00:19:17,322 No! I don't want! 220 00:19:21,493 --> 00:19:24,163 -That's it! -She shouldn't be riding that scooter. 221 00:19:24,246 --> 00:19:27,124 Don't worry. Ethan will take care of her. 222 00:19:27,207 --> 00:19:29,084 -Right, Ethan? -Yes, of course. 223 00:19:29,501 --> 00:19:31,461 No! I don't want to! 224 00:19:33,797 --> 00:19:36,675 If the audience reception is good, as well as the ratings, 225 00:19:36,758 --> 00:19:38,468 I'm sure they'll export the show to Manila. 226 00:19:38,552 --> 00:19:41,430 Oh no. Manila is off-limits to Audrey. You know... 227 00:19:42,472 --> 00:19:45,142 I don't want to! Besides, I have a job. I don't need your show. 228 00:19:48,103 --> 00:19:48,979 I thought about it. 229 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 -And? -No! 230 00:19:53,525 --> 00:19:57,905 How is a TV show about me fun, exciting and interesting? 231 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 -Who's gonna watch it, huh? -Me! 232 00:20:17,466 --> 00:20:18,550 Someone will watch you. 233 00:20:19,843 --> 00:20:21,011 They'll watch too. 234 00:20:21,970 --> 00:20:24,139 -You're gonna watch her, right? -Yes! Do it! 235 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 -See? -My sister will watch too. 236 00:20:26,308 --> 00:20:28,101 All of us will watch your show. 237 00:20:28,185 --> 00:20:30,020 So... we'll watch your show. 238 00:20:34,233 --> 00:20:36,276 He's so handsome. 239 00:20:36,443 --> 00:20:38,946 It's as if he was sent from heaven. 240 00:20:40,280 --> 00:20:42,741 Maybe, he was kicked out of heaven. 241 00:20:42,824 --> 00:20:48,121 He was sent from heaven to help you fulfill your dreams. 242 00:20:48,205 --> 00:20:49,831 Grandma, no. 243 00:20:49,915 --> 00:20:51,500 If Tristan was here... 244 00:20:51,750 --> 00:20:52,668 But he's not here. 245 00:20:53,293 --> 00:20:54,336 He's sleeping. 246 00:20:54,670 --> 00:20:56,964 Hosting is your dream, right? 247 00:20:57,339 --> 00:20:58,882 So, do it. Come on. 248 00:20:59,299 --> 00:21:02,511 But he wouldn't have been in that accident if not for me. 249 00:21:03,053 --> 00:21:05,222 Audrey, don't say that. 250 00:21:06,056 --> 00:21:09,142 The accident was not your fault. 251 00:21:10,060 --> 00:21:13,939 Maybe if I hadn't argued with him, if I didn't insist on doing what I wanted, 252 00:21:14,356 --> 00:21:15,857 the accident might not have happened. 253 00:21:15,941 --> 00:21:18,986 So, that's it? You'll stop living your life? 254 00:21:19,444 --> 00:21:22,948 You'll put your dreams on hold for the one you love? 255 00:21:27,160 --> 00:21:29,871 Oh, no! Where will I put this? 256 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 -There. -There, outside. 257 00:21:33,292 --> 00:21:35,043 -Hey, what's wrong? -It fell! 258 00:21:35,836 --> 00:21:37,504 It's time to watch The Promise. Let's go! 259 00:21:37,587 --> 00:21:40,716 It's The Promise already. OK, gotta go! 260 00:21:40,799 --> 00:21:42,759 -Let's go! -Hurry! 261 00:21:44,511 --> 00:21:45,554 Wait, my butt. 262 00:21:56,398 --> 00:21:58,442 Hey, guys, Ethan's here. 263 00:22:00,402 --> 00:22:01,903 Hurry up! 264 00:22:05,949 --> 00:22:08,327 I thought the whole team was here. 265 00:22:10,370 --> 00:22:13,123 This is the whole team that the budget can afford. 266 00:22:25,093 --> 00:22:27,304 The houses here have a lot of stories. 267 00:22:28,263 --> 00:22:29,431 Let's go ghost hunting! 268 00:22:29,639 --> 00:22:33,643 Brilliant! 269 00:22:33,852 --> 00:22:35,187 Oh... It's a no. 270 00:22:35,645 --> 00:22:37,064 OK. I'll think of something else. 271 00:22:38,774 --> 00:22:42,944 Sir! What if we bring Big Brother to Bacolod? 272 00:22:43,570 --> 00:22:46,573 But we'll shoot it in one of the ancestral houses. 273 00:22:48,200 --> 00:22:49,618 And 100 days? 274 00:23:13,517 --> 00:23:14,768 Alex, what? 275 00:23:15,143 --> 00:23:16,353 Nothing's good enough. 276 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 Maybe nothing's good enough, because you have something else in mind. 277 00:23:26,196 --> 00:23:27,572 Oh, Ethan! 278 00:23:28,782 --> 00:23:30,826 If you really want Audrey... 279 00:23:31,409 --> 00:23:32,536 It's impossible. 280 00:23:35,747 --> 00:23:37,958 Ethan, someone's looking for you. 281 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 I am Audrey Locsin. 282 00:23:42,712 --> 00:23:45,298 I'm going to climb this tree. 283 00:23:45,382 --> 00:23:47,217 Oops. This is tough... 284 00:23:47,843 --> 00:23:49,177 -Here we go. -She's so cute. 285 00:23:50,470 --> 00:23:54,015 I know Audrey likes hosting. 286 00:23:54,850 --> 00:23:56,226 Even when she was a kid, 287 00:23:56,309 --> 00:23:59,729 she was always pretending to be a newscaster. 288 00:24:00,730 --> 00:24:06,153 That was supposed to be her entry to a competition here in the studio. 289 00:24:06,570 --> 00:24:07,863 Why didn't she do it? 290 00:24:08,363 --> 00:24:09,739 She got scared. 291 00:24:10,407 --> 00:24:11,992 Audrey? Scared? 292 00:24:14,744 --> 00:24:15,954 That doesn't sound like her. 293 00:24:17,164 --> 00:24:19,332 Here in Silay, there are no goodbyes. 294 00:24:19,416 --> 00:24:21,877 We'll wait for you till next time. 295 00:25:51,633 --> 00:25:52,467 Hey! 296 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 -Are you OK? -Ouch! 297 00:25:56,096 --> 00:25:58,932 Why were you doing that? You just want to get dizzy? 298 00:26:00,016 --> 00:26:03,103 -What are you doing here? -Your grandma said I might find you here. 299 00:26:05,563 --> 00:26:09,109 Can't you understand "no", "negative", "I don't want", "never"? 300 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 "Positive", "I want", 301 00:26:15,865 --> 00:26:19,327 You don't look like somebody who can be trusted with the word "forever". 302 00:26:20,745 --> 00:26:22,372 I will never ever do your show. 303 00:26:25,083 --> 00:26:27,252 Nothing! So, stop following me! Leave me alone! 304 00:26:27,335 --> 00:26:28,503 What if I don't want to? 305 00:26:30,630 --> 00:26:31,506 I'll hit you. 306 00:26:42,309 --> 00:26:44,644 -Why did you do that? -You said so! 307 00:26:46,438 --> 00:26:48,523 I can sue you for trespassing! 308 00:26:48,982 --> 00:26:50,066 Is this your property? 309 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 No. 310 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 Stalking! I'll just sue you for stalking! 311 00:27:01,244 --> 00:27:02,787 I don't want to do it! 312 00:27:06,374 --> 00:27:08,543 Didn't you say, "Here in Silay there are no goodbyes, 313 00:27:11,129 --> 00:27:14,049 we'll wait for you till next time?" 314 00:27:17,552 --> 00:27:18,636 Where did you hear that? 315 00:27:20,597 --> 00:27:22,724 I saw your supposed audition video. 316 00:27:22,807 --> 00:27:24,809 You want to be on TV, right? 317 00:27:24,893 --> 00:27:26,770 So why won't you accept my offer? 318 00:27:29,898 --> 00:27:32,400 I don't want that anymore. I already let go of that dream. 319 00:27:32,484 --> 00:27:33,610 -Give me that. -Give it back to me. 320 00:27:33,693 --> 00:27:35,278 -Why? -If you really did, 321 00:27:39,574 --> 00:27:42,619 You grandma told me that you're scared. 322 00:27:43,286 --> 00:27:44,788 So, tell me, Audrey. 323 00:27:46,539 --> 00:27:47,749 Why are you scared? 324 00:27:52,837 --> 00:27:53,838 Of what? 325 00:28:00,303 --> 00:28:03,056 -Hello, Auntie Rina? -Hello, Audrey. It's Tristan... 326 00:28:04,015 --> 00:28:05,100 What? 327 00:28:05,475 --> 00:28:07,936 There is an emergency here in the hospital. 328 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Wait, what happened? 329 00:28:09,229 --> 00:28:12,941 His blood pressure spiked down. But it's stable now. 330 00:28:13,024 --> 00:28:14,359 OK. I'm on my way. 331 00:28:14,442 --> 00:28:15,985 Please do everything you can to save him, OK? 332 00:28:16,069 --> 00:28:17,028 Hurry! 333 00:28:17,112 --> 00:28:18,947 Why? What happened? 334 00:28:21,866 --> 00:28:23,368 Audrey, what's wrong? Audrey! 335 00:28:23,451 --> 00:28:25,829 What? I'm in a hurry. I need to go, OK? 336 00:28:25,912 --> 00:28:28,331 You might get into an accident! Calm down! 337 00:28:28,415 --> 00:28:30,333 I'll just bring you there. Let's go! 338 00:28:31,292 --> 00:28:32,335 I have something to tell you. 339 00:28:34,170 --> 00:28:35,088 -Audrey. -What happened? 340 00:28:35,171 --> 00:28:38,133 His blood pressure's unstable. And he almost flatlined. 341 00:28:38,550 --> 00:28:42,262 He's OK now but he needs to stay in the ICU for a few more days. 342 00:28:42,595 --> 00:28:45,724 He needs to undergo an MRI and a CT scan. 343 00:29:19,174 --> 00:29:21,676 Love, sorry I wasn't here earlier. 344 00:29:29,934 --> 00:29:31,519 But I'm here now. 345 00:30:02,300 --> 00:30:05,178 I don't know where else we could get the money. 346 00:30:05,261 --> 00:30:07,680 His savings are running out. 347 00:30:07,764 --> 00:30:10,892 I'm thinking of selling the house in La Carlota. 348 00:30:12,602 --> 00:30:16,648 Auntie, please don't. Tristan really loves that house. 349 00:30:33,540 --> 00:30:34,916 Thanks for bringing me home. 350 00:30:35,667 --> 00:30:37,252 Sorry for the trouble. 351 00:30:37,335 --> 00:30:38,336 It's OK. 352 00:30:39,921 --> 00:30:40,755 Are you OK? 353 00:30:42,674 --> 00:30:43,675 I'm OK now. 354 00:30:44,175 --> 00:30:45,218 I can handle this. 355 00:30:52,684 --> 00:30:55,270 You know, if Tristan sees this scooter... 356 00:30:56,604 --> 00:30:57,438 Yeah? 357 00:30:58,940 --> 00:31:00,316 He won't be pleased. 358 00:31:02,026 --> 00:31:04,445 He doesn't even want me to commute. 359 00:31:05,905 --> 00:31:08,950 Because he wants to be the only one who drives for me. 360 00:31:11,077 --> 00:31:14,914 When he wakes up, he'll get mad if he sees me in a scooter. 361 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 Really? 362 00:31:29,345 --> 00:31:33,057 You're afraid Tristan will see this? That's why you don't want to do the show? 363 00:31:35,101 --> 00:31:39,814 Even if I don't do the show, he'll still find out I'm disobeying him. 364 00:31:41,733 --> 00:31:43,192 He'll see this in my videos. 365 00:31:54,662 --> 00:31:56,164 Why were you spinning earlier? 366 00:31:59,876 --> 00:32:01,461 It's what my dad taught me. 367 00:32:03,504 --> 00:32:08,635 He told me, you should hold on... to the one thing that never changes... 368 00:32:09,302 --> 00:32:11,471 even if the world keeps spinning. 369 00:32:12,805 --> 00:32:14,390 Never let go of that. 370 00:32:16,059 --> 00:32:18,394 But what if you need to let go of Tristan's house 371 00:32:19,437 --> 00:32:20,688 so you can save his life? 372 00:32:23,983 --> 00:32:26,402 I heard you talking with Tristan's aunt earlier. 373 00:32:36,746 --> 00:32:38,957 Because Tristan really loves that house. 374 00:32:40,583 --> 00:32:43,878 He'll be disappointed when he wakes up and the house is gone. 375 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Me, too. 376 00:32:49,008 --> 00:32:51,094 Because that's where our story began. 377 00:32:57,183 --> 00:32:58,726 -Audrey! -Yes? 378 00:32:59,852 --> 00:33:00,937 Baby, come here! 379 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 Take care. 380 00:33:05,149 --> 00:33:06,985 That's where I first fell in love with him, 381 00:33:07,735 --> 00:33:08,820 in that house. 382 00:33:15,368 --> 00:33:18,746 Even though he was in love with someone else... 383 00:33:21,874 --> 00:33:23,876 Come on. Let's go inside. 384 00:33:24,877 --> 00:33:27,338 I hoped that he would eventually see me. 385 00:33:33,177 --> 00:33:35,513 Tristan. Let's eat. 386 00:33:36,556 --> 00:33:37,932 Thank you, Audrey. 387 00:33:40,643 --> 00:33:41,686 Are you OK? 388 00:33:42,770 --> 00:33:44,272 It's... 389 00:33:44,897 --> 00:33:45,732 It's Clara. 390 00:33:48,443 --> 00:33:49,610 She no longer wants me. 391 00:33:50,486 --> 00:33:52,613 She chose Manila over me. 392 00:33:59,370 --> 00:34:02,248 But that doesn't mean she'll be your only love. 393 00:34:05,668 --> 00:34:08,379 I'm sure someone else will come along 394 00:34:09,672 --> 00:34:11,174 who will love you more. 395 00:34:12,800 --> 00:34:14,260 And will never leave you. 396 00:34:15,094 --> 00:34:18,598 In that house, I finally found a place in his heart as a friend. 397 00:34:19,432 --> 00:34:22,435 This land has been in my family for generations. 398 00:34:22,769 --> 00:34:25,521 Even now, this is still our source of livelihood. 399 00:34:25,605 --> 00:34:29,609 As our friendship deepened, my admiration for Tristan grew. 400 00:34:29,692 --> 00:34:34,030 All my cousins want to go to Manila. But I want to stay here. 401 00:34:34,155 --> 00:34:36,824 I'm trying to save up so that in two years, 402 00:34:37,617 --> 00:34:39,410 this house will be fully restored. 403 00:34:39,494 --> 00:34:41,204 Because I also want to live here. 404 00:34:41,996 --> 00:34:44,415 And here, on this spot... 405 00:34:45,541 --> 00:34:47,376 This is where I'll dance every night 406 00:34:48,461 --> 00:34:51,172 with the woman I'll spend my lifetime with. 407 00:34:52,090 --> 00:34:56,219 I told myself, If he would love me back, 408 00:34:56,302 --> 00:34:58,096 I would never leave him. 409 00:34:58,179 --> 00:34:59,972 Can you dance with me? 410 00:35:00,848 --> 00:35:01,808 Every single night? 411 00:35:14,946 --> 00:35:18,032 I would do everything to make him happy. 412 00:35:28,000 --> 00:35:29,919 But I really hurt him. 413 00:35:30,002 --> 00:35:33,673 Audrey, you won't survive Manila! It's not a safe place! 414 00:35:34,132 --> 00:35:35,758 Love, I can't pass up the opportunity. 415 00:35:35,842 --> 00:35:37,343 Audrey, don't you want to be with me? 416 00:35:40,888 --> 00:35:42,473 Tristan, wait! Where are you going? 417 00:35:42,557 --> 00:35:44,225 Go to Manila if you want! 418 00:35:44,308 --> 00:35:46,978 -I won't stop you! -Tristan, let's talk. Please. 419 00:35:47,061 --> 00:35:48,980 Go be with your dream! That's more important! 420 00:35:50,106 --> 00:35:52,108 Tristan, please. Open the door. 421 00:35:52,650 --> 00:35:56,195 Tristan, wait. Let's talk, please. 422 00:36:01,993 --> 00:36:03,953 I wanted to say sorry. 423 00:36:07,874 --> 00:36:12,044 That's why I'm still waiting in that house now. 424 00:36:14,172 --> 00:36:15,715 I will wait until he comes back, 425 00:36:17,466 --> 00:36:20,052 and tell him that I didn't leave. 426 00:36:23,514 --> 00:36:25,183 That I won't ever leave. 427 00:36:27,977 --> 00:36:29,395 And I will never leave him. 428 00:36:33,566 --> 00:36:35,902 I will do everything to keep him alive. 429 00:37:29,997 --> 00:37:32,583 I hope the boss will approve this. 430 00:37:32,667 --> 00:37:34,001 That's for sure. 431 00:37:38,589 --> 00:37:39,840 You can do this, Audrey. 432 00:37:41,634 --> 00:37:43,844 You can do this. 433 00:37:46,847 --> 00:37:48,849 I can't do this. 434 00:37:55,523 --> 00:38:00,486 You can do this. Don't be scared. 435 00:38:19,463 --> 00:38:20,464 How? 436 00:38:22,258 --> 00:38:24,844 The audience will send in dares for you to do 437 00:38:24,927 --> 00:38:25,970 in each place you visit. 438 00:38:26,387 --> 00:38:28,514 I'm supposed to do everything they say? Really? 439 00:38:31,684 --> 00:38:33,686 As long as they're not dangerous or indecent, 440 00:38:33,769 --> 00:38:35,229 you have to do as they say. 441 00:38:35,313 --> 00:38:37,273 And that's what will appeal to the viewers. 442 00:38:38,899 --> 00:38:41,319 They will tune in to see if their requests got chosen 443 00:38:41,402 --> 00:38:42,903 and if you're able to do them. 444 00:38:44,238 --> 00:38:46,032 Again, why would they watch me? 445 00:38:46,949 --> 00:38:48,159 You're beautiful. 446 00:38:56,417 --> 00:38:57,877 Why? Are you allergic to this? 447 00:38:58,169 --> 00:38:59,253 I just can't. 448 00:38:59,754 --> 00:39:01,839 So please put that away because... 449 00:39:03,174 --> 00:39:04,008 I'll crave it more. 450 00:39:04,508 --> 00:39:09,221 But what if the audience asks you to eat this? 451 00:39:09,680 --> 00:39:10,723 What would you do? 452 00:39:12,683 --> 00:39:13,768 I wouldn't eat it. 453 00:39:14,393 --> 00:39:15,644 But why not? 454 00:39:17,480 --> 00:39:18,939 Because Tristan wouldn't like it. 455 00:39:22,485 --> 00:39:25,321 Audrey, you know why they will watch you? 456 00:39:28,657 --> 00:39:30,451 And your love story with Tristan? 457 00:39:32,119 --> 00:39:33,621 -Can you not... -This is our new concept. 458 00:39:33,996 --> 00:39:36,165 Can you not drag Tristan into this? 459 00:39:36,415 --> 00:39:38,793 Audrey, do you know why they're going to watch you? 460 00:39:39,293 --> 00:39:42,922 Because you're doing this for the one you love. 461 00:39:43,506 --> 00:39:46,926 Because you believe... you will have a happy ending with him. 462 00:39:56,060 --> 00:39:58,729 Why did you walk out? Everything I said was true, right? 463 00:39:58,813 --> 00:40:02,274 Yes! But you can't use my personal life for your show. 464 00:40:04,402 --> 00:40:05,611 People will want to see that! 465 00:40:05,694 --> 00:40:07,988 But Tristan wouldn't want that! 466 00:40:08,447 --> 00:40:10,282 You can't include him in the show! 467 00:40:12,451 --> 00:40:13,911 He'll find this embarrassing! 468 00:40:14,620 --> 00:40:17,039 -And if Tristan were here... -You wouldn't do this? 469 00:40:19,667 --> 00:40:21,210 He's not here. 470 00:40:21,544 --> 00:40:22,920 He's sick. 471 00:40:25,923 --> 00:40:27,675 He won't find it embarrassing if he's dead. 472 00:40:29,176 --> 00:40:31,470 But this is Tristan's life! And my life! 473 00:40:33,556 --> 00:40:36,434 -For you, this is just a job... -My job is my life. 474 00:40:45,484 --> 00:40:47,403 I just need to put up this show 475 00:40:50,614 --> 00:40:52,032 My life's back there. 476 00:41:08,048 --> 00:41:09,925 And I know, you also need my help. 477 00:41:15,055 --> 00:41:17,892 And who knows, if you do this, 478 00:41:17,975 --> 00:41:20,853 there might be doctors watching who can help your boyfriend. 479 00:41:21,687 --> 00:41:22,521 Right? 480 00:41:33,199 --> 00:41:34,783 Nope. That's yours now. 481 00:41:44,043 --> 00:41:46,253 Yup. And she's so in love with him. 482 00:41:46,962 --> 00:41:49,757 But they're not married yet so you still have a chance. 483 00:41:50,257 --> 00:41:53,135 Lavi, she's taken already. OK? 484 00:41:53,344 --> 00:41:54,386 Fine, good night. 485 00:41:56,096 --> 00:41:57,640 Good night, grandson. 486 00:42:06,482 --> 00:42:07,566 Already taken. 487 00:42:09,193 --> 00:42:10,277 She's already taken. 488 00:42:11,278 --> 00:42:12,321 OK? 489 00:42:19,411 --> 00:42:21,747 Where's Marty? He's been in the toilet for ages. 490 00:42:21,830 --> 00:42:24,500 Sir, bad diarrhea. He had it even before we got here. 491 00:42:24,583 --> 00:42:27,086 He gets an upset stomach when he's stressed out. 492 00:42:27,169 --> 00:42:29,296 Stressed? We'll run out of sunlight! 493 00:42:29,755 --> 00:42:30,839 You. Get ready. 494 00:42:30,923 --> 00:42:32,841 -Kevin, get the ID ready. -Yes, sir. 495 00:42:35,261 --> 00:42:36,595 Kevin, the ID! Double time! 496 00:42:40,224 --> 00:42:43,811 On my scooter, I'm not a tour guide anymore... 497 00:42:44,395 --> 00:42:45,354 Audrey! Come on! 498 00:42:48,357 --> 00:42:49,441 -Understood? -OK. 499 00:42:55,489 --> 00:42:58,325 On my scooter, I'm not a tour guide anymore, I'm now a tourist... 500 00:42:59,159 --> 00:43:01,495 Audrey! What's the problem? 501 00:43:02,162 --> 00:43:03,372 I'm shy. 502 00:43:04,498 --> 00:43:05,457 You want this, right? 503 00:43:09,378 --> 00:43:11,839 That's it! Do it! Let's do this! 504 00:43:17,469 --> 00:43:19,346 On my scooter, I'm not... 505 00:43:19,430 --> 00:43:20,848 Cut! You angry? 506 00:43:21,265 --> 00:43:22,474 I need the right energy. 507 00:43:23,267 --> 00:43:25,185 Don't go back there. Let's pick up from here. 508 00:43:29,607 --> 00:43:32,901 On my scooter, I'm not a tour guide anymore, I'm now a tourist. 509 00:43:33,402 --> 00:43:36,405 Join me as I create new memories 510 00:43:36,488 --> 00:43:38,866 in every place I will visit 511 00:43:38,949 --> 00:43:40,534 as Silay Scooter Girl! 512 00:43:40,618 --> 00:43:42,411 We are now here 513 00:43:42,494 --> 00:43:45,414 where every tourist begins their journey: 514 00:43:45,497 --> 00:43:47,958 the Bacolod-Silay International Airport. 515 00:43:48,042 --> 00:43:50,628 -And you know... -Phone! 516 00:43:50,711 --> 00:43:53,589 Because we will be doing all your requests, 517 00:43:53,672 --> 00:43:56,008 let's see what we will do today. 518 00:43:56,925 --> 00:44:00,179 The first request is from @HeyThisIsEthan... 519 00:44:02,723 --> 00:44:04,850 @HeyThisIsEthan dares me to... 520 00:44:05,517 --> 00:44:07,895 "Prevent a passenger from leaving." 521 00:44:09,688 --> 00:44:12,733 This is just the first day and you're making my life hell. 522 00:44:16,111 --> 00:44:18,906 Let's go look for a passenger to stop. 523 00:44:19,365 --> 00:44:22,326 You can't fly with an empty stomach. 524 00:44:22,409 --> 00:44:24,286 -Bad for your health. -Sorry, miss, we're in a hurry. 525 00:44:24,370 --> 00:44:26,038 Are you hungry? Let's dance first. 526 00:44:26,121 --> 00:44:29,291 Like this. Come on. Twerk it like Miley. 527 00:44:29,375 --> 00:44:31,877 Bring me to the hospital. 528 00:44:32,503 --> 00:44:36,090 I'm not feeling well. Please! 529 00:44:38,676 --> 00:44:42,012 -Excuse me. -We're in a hurry. Sorry. 530 00:44:43,180 --> 00:44:44,473 Oh, wait! 531 00:44:44,556 --> 00:44:48,143 You're leaving me? After I told you I love you? 532 00:44:48,227 --> 00:44:49,937 I knew it! You're cheating on me! 533 00:44:50,020 --> 00:44:51,397 No, it was only a joke. 534 00:44:51,480 --> 00:44:53,899 We're just filming a TV show. 535 00:44:53,982 --> 00:44:56,652 -You'll see this on TV. -I thought it was real. 536 00:44:56,735 --> 00:44:59,238 -Say "hi" to the camera. -Have a safe flight. 537 00:44:59,321 --> 00:45:00,864 -Sorry. -Have a safe trip. 538 00:45:00,948 --> 00:45:03,117 This is just a dare for Audrey. 539 00:45:03,200 --> 00:45:04,785 Silay Scooter Girl! Showing soon. 540 00:45:04,868 --> 00:45:06,954 This is impossible! 541 00:45:07,246 --> 00:45:10,833 -Please have pity on me. -Why is there a camera? 542 00:45:10,916 --> 00:45:13,001 We're doing a TV show. 543 00:45:13,085 --> 00:45:16,547 You'll be the lead star if you join me in all my trips. 544 00:45:16,630 --> 00:45:18,215 You just need to stay. 545 00:45:18,298 --> 00:45:19,591 -This will be shown on TV? -Yes. 546 00:45:19,675 --> 00:45:22,010 The grand premiere will be next week. 547 00:45:22,094 --> 00:45:23,345 OK, sure. 548 00:45:23,429 --> 00:45:26,473 -You're staying? Really? You're staying? -Yes! OK! 549 00:45:27,933 --> 00:45:28,851 We did it! 550 00:45:32,813 --> 00:45:35,607 -Audrey's crazy antics worked! -Correct! Crazy! 551 00:45:35,691 --> 00:45:37,734 That will bring us high ratings. 552 00:45:39,945 --> 00:45:40,779 Stay safe. 553 00:45:52,332 --> 00:45:53,208 Yeah? 554 00:45:55,502 --> 00:45:56,378 For what? 555 00:45:57,588 --> 00:46:01,300 For today. Because even if I looked stupid, and crazy, 556 00:46:02,009 --> 00:46:03,218 I had fun. 557 00:46:05,471 --> 00:46:10,976 And even for a while, I forgot that I was sad 558 00:46:11,727 --> 00:46:14,563 and that I miss Tristan. Thank you. 559 00:46:17,024 --> 00:46:18,484 Don't thank me. 560 00:46:24,907 --> 00:46:26,617 It was tough, but I had fun! 561 00:46:26,700 --> 00:46:29,077 That was the first time I did something like that. 562 00:46:29,161 --> 00:46:30,204 I think you're right. 563 00:46:32,247 --> 00:46:34,917 Audrey is your ticket out of Bacolod. 564 00:46:35,792 --> 00:46:37,878 That kid has big potential. 565 00:46:47,304 --> 00:46:51,099 Silay Scooter girl! See you soon! 566 00:46:53,810 --> 00:46:58,232 Sir, can we put Audrey's name as producer? 567 00:46:58,482 --> 00:47:00,943 Huh? Why will we give her producer credit? 568 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 I am Audrey Locsin. 569 00:47:05,364 --> 00:47:08,742 With everything we're asking her to do, she deserves the credit. 570 00:47:09,117 --> 00:47:12,246 Ethan, we don't have the budget for a second producer. 571 00:47:14,206 --> 00:47:16,250 Give her my fee for the meantime. 572 00:47:26,218 --> 00:47:28,053 So beautiful! 573 00:47:28,136 --> 00:47:31,848 You're so beautiful, Audrey. Just like me. 574 00:47:31,932 --> 00:47:32,766 Thank you, Grandma. 575 00:47:32,849 --> 00:47:35,644 I'm the real grandmother. She takes after me. 576 00:47:35,727 --> 00:47:36,562 Huh, no. 577 00:47:36,645 --> 00:47:38,772 You're so good! 578 00:47:38,855 --> 00:47:40,023 My daughter! 579 00:47:43,235 --> 00:47:45,821 -Thank you, Ma. -My baby... 580 00:47:48,615 --> 00:47:49,449 Why? 581 00:47:53,579 --> 00:47:55,205 -Wait a moment. -Beautiful! 582 00:47:55,289 --> 00:47:57,624 Hey, very good. Your shot was nice. 583 00:47:57,708 --> 00:47:59,459 It's Audrey. 584 00:48:01,837 --> 00:48:05,382 My name is in the credits. I'm a producer of the show? 585 00:48:05,465 --> 00:48:06,300 Is that right? 586 00:48:06,758 --> 00:48:08,719 Yes, that's right. OK? 587 00:48:11,680 --> 00:48:12,556 What? 588 00:48:13,223 --> 00:48:15,142 How? Why? 589 00:48:17,227 --> 00:48:20,272 -But... -Don't complain anymore. 590 00:48:24,109 --> 00:48:25,694 Thank you so much, Ethan. 591 00:48:27,779 --> 00:48:29,114 I'm now a tourist. 592 00:48:29,698 --> 00:48:33,368 Join me as I create new memories in every place... 593 00:48:33,452 --> 00:48:37,581 Beautiful! Finally, we already have an episode! 594 00:48:37,664 --> 00:48:38,957 Audrey is so cute. 595 00:48:41,376 --> 00:48:43,462 I'm fine. I miss you, too, Lavi. 596 00:48:43,545 --> 00:48:46,673 -Who's "Lovey"? -Not you, obviously! 597 00:48:48,550 --> 00:48:50,093 Hi, I'm Audrey Locsin. 598 00:48:50,677 --> 00:48:52,721 I'm going to climb this tree. 599 00:48:53,055 --> 00:48:54,806 Oops... This is tough. 600 00:49:01,688 --> 00:49:02,689 How was it, love? 601 00:49:04,399 --> 00:49:05,233 Do you like it? 602 00:49:08,320 --> 00:49:12,741 If I win this contest, I can do my internship in Manila. 603 00:49:17,454 --> 00:49:18,705 That's where you'll work? 604 00:49:19,873 --> 00:49:22,334 -Love, it's just for the summer... -That's what Clara said. 605 00:49:23,168 --> 00:49:24,211 Did she return? 606 00:49:27,381 --> 00:49:30,801 Audrey, you won't survive Manila! It's not a safe place! 607 00:49:31,343 --> 00:49:32,886 Love, I can't pass up the opportunity. 608 00:49:32,969 --> 00:49:34,805 There are better opportunities here. 609 00:49:37,224 --> 00:49:39,059 Audrey, don't you want to be with me? 610 00:49:40,227 --> 00:49:41,603 You have a restaurant. 611 00:49:42,729 --> 00:49:44,648 If you leave, who will be left to manage it? 612 00:49:44,940 --> 00:49:46,608 But that's not what I want. 613 00:49:47,234 --> 00:49:49,695 -This is my dream. -But what if your dream ruins us? 614 00:49:53,198 --> 00:49:54,866 Tristan, wait! Where are you going? 615 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 Go to Manila if you want! 616 00:49:56,702 --> 00:49:58,078 I won't stop you! 617 00:49:58,161 --> 00:49:59,871 -Tristan, let's talk. -Go be with your dream! 618 00:49:59,955 --> 00:50:00,914 That's more important! 619 00:50:02,207 --> 00:50:04,418 Tristan, please. Open the door. 620 00:50:04,918 --> 00:50:08,296 Tristan, wait! Let's talk, please. 621 00:50:14,886 --> 00:50:15,929 Audrey? 622 00:50:16,012 --> 00:50:17,389 -Ma? -Let's eat. 623 00:50:17,472 --> 00:50:18,390 Yes, all right. 624 00:50:20,767 --> 00:50:22,310 Why are you crying? 625 00:50:22,728 --> 00:50:24,479 You were so happy earlier. 626 00:50:25,856 --> 00:50:27,023 I don't know, Ma. 627 00:50:29,025 --> 00:50:33,947 I'm happy that my dreams are coming true, but... 628 00:50:35,991 --> 00:50:37,117 Do you know how... 629 00:50:38,618 --> 00:50:39,703 It's just that... 630 00:50:41,037 --> 00:50:42,539 I still feel guilty... 631 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Because, Ma, 632 00:50:45,625 --> 00:50:50,756 sometimes I think Tristan will get mad because I'm doing this. 633 00:50:52,466 --> 00:50:53,425 But... 634 00:50:55,844 --> 00:50:58,013 I don't know anymore. 635 00:50:58,305 --> 00:51:00,807 I feel like I'm going crazy. This is nothing, Ma. 636 00:51:03,518 --> 00:51:04,519 Audrey, 637 00:51:05,437 --> 00:51:07,105 don't think that way. 638 00:51:07,189 --> 00:51:11,359 You know, I'm really happy whenever I watch you. 639 00:51:11,902 --> 00:51:14,196 Because I see the real you again 640 00:51:15,113 --> 00:51:17,783 that slowly disappeared when you and Tristan got together. 641 00:51:26,583 --> 00:51:28,460 -You're so loud. -Sorry. 642 00:51:30,545 --> 00:51:33,423 Love, instead of wasting your time on those videos, 643 00:51:33,507 --> 00:51:35,342 it's better if you learn how to cook. 644 00:51:35,801 --> 00:51:37,302 But that's not what she wants. 645 00:51:37,385 --> 00:51:38,512 Handsome... 646 00:51:38,762 --> 00:51:42,808 Try this. For sure, you'll like it. 647 00:51:43,391 --> 00:51:45,727 I should've courted you instead. 648 00:51:46,228 --> 00:51:48,772 Because you marry only those who cook well. 649 00:51:49,815 --> 00:51:50,774 There you have it. 650 00:51:53,109 --> 00:51:54,069 Let's go? 651 00:51:57,948 --> 00:51:58,782 You're wearing that? 652 00:51:59,574 --> 00:52:01,660 -You don't like it? -I like you in a skirt. 653 00:52:03,119 --> 00:52:04,329 OK, I'll just change. 654 00:52:10,502 --> 00:52:11,545 This is a lot of food. 655 00:52:12,212 --> 00:52:14,047 Of course. My grandma loves you. 656 00:52:14,381 --> 00:52:15,674 What about you, love? 657 00:52:15,757 --> 00:52:17,133 Because until now, 658 00:52:17,509 --> 00:52:20,428 you still haven't learned my mom's pork stew recipe. 659 00:52:22,180 --> 00:52:25,559 Sorry, love. You know, I have no talent for cooking. 660 00:52:27,936 --> 00:52:29,271 That's a heart attack in the making. 661 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 The real Audrey is coming back. 662 00:52:39,197 --> 00:52:42,200 The one who smiles brightly. 663 00:52:43,034 --> 00:52:44,494 Who laughs without a care in the world. 664 00:52:45,871 --> 00:52:47,831 You're much more alive now, Audrey. 665 00:52:48,623 --> 00:52:53,086 That's why I'm thankful that Ethan pissed you off on the road. 666 00:52:53,879 --> 00:52:58,341 And he introduced to the whole world who Silay Scooter Girl really is. 667 00:53:06,391 --> 00:53:09,060 So what are we going to do in Murcia? 668 00:53:11,146 --> 00:53:13,315 Ride the scooter without using any hands. 669 00:53:13,940 --> 00:53:16,026 -Game! -No! That's dangerous! 670 00:53:16,359 --> 00:53:19,779 I can do it. I can balance on the scooter well. 671 00:53:19,863 --> 00:53:20,822 You see this. 672 00:53:20,906 --> 00:53:22,616 No. You can't. 673 00:53:26,244 --> 00:53:27,329 How about this one? 674 00:53:27,412 --> 00:53:29,414 Eat sweet bread while on the scooter. 675 00:53:31,416 --> 00:53:32,792 Her hands are off the handles. 676 00:53:32,876 --> 00:53:34,169 Didn't you say I should do everything? 677 00:53:36,171 --> 00:53:38,506 Too dangerous. I don't want you to get hurt. 678 00:53:39,215 --> 00:53:42,510 Sir, your too concerned. You're beginning to sound like her boyfriend. 679 00:53:52,187 --> 00:53:54,356 You want to be jobless? Is that it? 680 00:53:54,439 --> 00:53:56,650 -So that's it. -So that's it. 681 00:54:00,403 --> 00:54:01,947 So what are we going to do? 682 00:54:05,325 --> 00:54:09,621 Our happy lives can be seen through the smiles of the Negrenses. 683 00:54:09,704 --> 00:54:12,791 We taste it in the sweetness of the food here. 684 00:54:13,041 --> 00:54:17,545 Like this sweet bread. That was requested by @jorellpogi2000 685 00:54:17,629 --> 00:54:19,965 for me to eat while riding this scooter. 686 00:54:30,058 --> 00:54:31,309 So that's how you want to play! 687 00:54:34,229 --> 00:54:35,939 Hey, wait. 688 00:54:36,022 --> 00:54:37,232 Slow down. 689 00:54:49,869 --> 00:54:53,498 Our first three episodes got good feedback. 690 00:54:57,210 --> 00:55:00,088 Yesterday, we were the number one program. 691 00:55:03,550 --> 00:55:05,927 -We're so happy! -Great! 692 00:55:14,853 --> 00:55:17,188 Sir, you smell heavenly. 693 00:55:18,023 --> 00:55:21,860 I was having a moment with him. You ruined it. 694 00:55:22,110 --> 00:55:23,695 You wish... 695 00:55:27,115 --> 00:55:29,284 -So what now? Are you ready? -Yes. 696 00:55:29,576 --> 00:55:30,785 Have you rehearsed your line? 697 00:55:32,495 --> 00:55:34,622 I'm so glad we met. 698 00:55:39,586 --> 00:55:41,129 For real, sir? 699 00:55:42,172 --> 00:55:44,257 What? You still want her heart? 700 00:55:44,340 --> 00:55:45,216 What about "Lovey"? 701 00:55:48,094 --> 00:55:50,388 Let's just get back to work. 702 00:55:51,639 --> 00:55:52,766 Have you eaten? 703 00:55:56,352 --> 00:55:58,980 Don't skip meals, OK? How's your show? 704 00:56:00,732 --> 00:56:03,359 -We're doing good. -You're already forgetting about me. 705 00:56:07,947 --> 00:56:10,909 Audrey looks so happy on TV. 706 00:56:13,828 --> 00:56:16,122 Sorry, girl. I don't like you. 707 00:56:16,206 --> 00:56:18,708 But I like the free cake. 708 00:56:24,631 --> 00:56:26,174 Love, for Day 193, 709 00:56:26,257 --> 00:56:29,052 I'll just let you watch our episode. 710 00:56:31,262 --> 00:56:34,140 I'll just get a DVD copy for you. 711 00:56:40,522 --> 00:56:42,107 Could you watch Tristan for a while? 712 00:56:44,234 --> 00:56:45,318 Sure. 713 00:56:47,445 --> 00:56:49,155 Love, I'll come back. 714 00:56:51,032 --> 00:56:52,784 Please watch over my love, huh? 715 00:57:06,923 --> 00:57:08,049 You're lucky. 716 00:57:10,176 --> 00:57:11,261 She loves you. 717 00:57:13,638 --> 00:57:16,599 scream "I love you, Tristan!" 718 00:57:17,308 --> 00:57:18,852 OK, game. 719 00:57:20,979 --> 00:57:22,522 OK. Hurry up! 720 00:57:29,946 --> 00:57:31,281 OK. Take it from here. 721 00:57:37,328 --> 00:57:39,664 I can't be the only one! You should all do it too! 722 00:57:39,747 --> 00:57:41,291 -I can't. -Come on! Do it! 723 00:57:41,374 --> 00:57:43,042 -Don't be a killjoy. -Fine. Go ahead. 724 00:57:43,126 --> 00:57:46,045 It's better to let out what you really feel! 725 00:57:48,047 --> 00:57:52,177 I love you, Marty! 726 00:57:55,096 --> 00:57:55,972 Really? 727 00:58:00,185 --> 00:58:01,895 -There you go! -They're so sweet! 728 00:58:01,978 --> 00:58:03,396 Now, it's my turn. 729 00:58:03,480 --> 00:58:05,565 Go away, my turn. 730 00:58:09,027 --> 00:58:11,696 Even if you're annoying sometimes. 731 00:58:14,282 --> 00:58:16,618 OK. It's your turn Ethan! 732 00:58:16,701 --> 00:58:19,329 -No. Really, no. -Sir, your turn! 733 00:58:19,412 --> 00:58:21,164 -I'm a behind-the-scenes guy. -You only do this rarely! Do it! 734 00:58:21,247 --> 00:58:23,041 Sir, come on! 735 00:58:23,124 --> 00:58:25,001 -OK. All right. -Sir! Go, sir! 736 00:58:31,132 --> 00:58:33,426 -Come on! -Louder! Shout it louder! 737 00:58:34,010 --> 00:58:37,555 -More! Louder! -OK. I love you. That's it. 738 00:58:38,264 --> 00:58:40,433 Louder! More energy! 739 00:58:45,730 --> 00:58:46,856 That's it. 740 00:58:47,607 --> 00:58:50,401 -I love you, too! -Not you. 741 00:58:50,735 --> 00:58:51,861 For whom? 742 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 It's a secret. 743 00:58:55,907 --> 00:58:58,326 -So many secrets. -Let's go. 744 00:59:07,544 --> 00:59:11,297 -Audrey, you're not allowed, remember? -Tristan won't like that! 745 00:59:11,381 --> 00:59:12,549 -Right! -You'll get in trouble! 746 00:59:13,132 --> 00:59:14,676 It's just this once. 747 00:59:15,552 --> 00:59:16,469 Brave. 748 00:59:17,804 --> 00:59:21,391 Sir, you know it's refreshing to see you not working. 749 00:59:21,474 --> 00:59:23,935 It seems you don't have understand the concept of a good time. 750 00:59:36,239 --> 00:59:39,284 Gina? Who's Gina, sir? 751 00:59:40,994 --> 00:59:42,870 Sir's pissed off. 752 00:59:47,584 --> 00:59:50,128 -Aw... Sad. -What happened, sir? 753 00:59:51,254 --> 00:59:54,215 -She left me for her first love. -Really? 754 00:59:57,218 --> 00:59:59,053 It's hard to compete with first love. 755 01:00:02,807 --> 01:00:06,102 So, sir, who were you saying I love you for? 756 01:00:06,603 --> 01:00:08,438 Yes, who was is it for? 757 01:00:10,273 --> 01:00:11,941 -Secret. -All right. 758 01:00:12,358 --> 01:00:16,904 Cheers for those who are in love like me and Marty! 759 01:00:16,988 --> 01:00:20,158 -Audrey, today was a success. -Drink up, girl! 760 01:00:20,241 --> 01:00:21,409 -Drink. -Go! 761 01:00:21,492 --> 01:00:23,578 -Go Audrey! -Audrey, you can do it! 762 01:00:23,661 --> 01:00:25,288 Don't! Stop! 763 01:00:25,371 --> 01:00:27,290 She's not allowed to drink. Tristan will get mad, OK? 764 01:00:27,373 --> 01:00:28,875 -You rarely do this! -Don't be a killjoy! 765 01:00:29,292 --> 01:00:31,169 -I'll be the one to drink this. -No, sir! 766 01:00:31,252 --> 01:00:32,545 Just this once. 767 01:00:38,217 --> 01:00:39,510 -Are you OK? -Wow! 768 01:00:40,970 --> 01:00:41,804 Are you OK? 769 01:00:52,065 --> 01:00:53,941 Hey! Wait! 770 01:00:54,025 --> 01:00:55,276 -I can handle this. -What's wrong? 771 01:00:55,360 --> 01:00:57,153 -You can't. -Just let me be. 772 01:00:57,236 --> 01:01:00,406 I told you not to drink. Look at you now. 773 01:01:23,971 --> 01:01:25,807 You know what, you're cute. 774 01:01:32,021 --> 01:01:33,398 You know... 775 01:01:36,651 --> 01:01:39,529 You look better when you smile. 776 01:01:41,280 --> 01:01:43,908 -Not like that. -Ouch! How should I smile then? 777 01:01:44,826 --> 01:01:46,911 -The one... -How? 778 01:01:47,120 --> 01:01:50,248 Your smile earlier, when you were shouting I love you. 779 01:01:51,624 --> 01:01:53,042 I liked that smile. 780 01:01:54,293 --> 01:01:57,046 Please. Do it again. 781 01:01:58,214 --> 01:02:00,717 That's still not it. 782 01:02:02,844 --> 01:02:05,888 Try saying "I love you" again, you might get the same smile. 783 01:02:15,106 --> 01:02:16,107 That's it. 784 01:02:29,620 --> 01:02:32,248 Hey! Audrey? Ethan? 785 01:02:32,832 --> 01:02:34,125 -Good evening, ma'am. -What happened? 786 01:02:36,127 --> 01:02:38,087 Good morning, dear. 787 01:02:41,758 --> 01:02:43,050 Here. 788 01:02:45,052 --> 01:02:47,555 Medicine for your hangover. 789 01:02:48,514 --> 01:02:52,810 Congratulations for surviving your first drunk moment. 790 01:02:53,644 --> 01:02:55,313 That's normal. 791 01:02:57,940 --> 01:03:01,652 Grams, did I do something stupid last night? 792 01:03:02,528 --> 01:03:04,071 I don't think so. 793 01:03:04,906 --> 01:03:08,910 Looks like Ethan made sure that you didn't make a fool of yourself. 794 01:03:10,036 --> 01:03:14,290 Good thing you were with him last night. 795 01:03:15,041 --> 01:03:16,042 Had it been a different guy, 796 01:03:16,334 --> 01:03:19,587 he might have taken advantage of you. 797 01:03:20,421 --> 01:03:24,175 To be honest, if there were no Tristan... 798 01:03:25,927 --> 01:03:27,303 If there were no Tristan, what? 799 01:03:27,804 --> 01:03:32,308 If there were no Tristan, you and Ethan could be together. 800 01:03:37,271 --> 01:03:39,357 But you're with Tristan... 801 01:03:41,234 --> 01:03:42,151 Grandma? 802 01:03:43,194 --> 01:03:44,028 What? 803 01:03:46,531 --> 01:03:47,365 Nothing. 804 01:03:50,368 --> 01:03:52,245 -Grandma? -Yes? 805 01:03:53,371 --> 01:03:55,456 -Nothing. -OK. 806 01:03:57,166 --> 01:04:00,545 -Grandma! -Yes? Are you going to ask me 807 01:04:00,628 --> 01:04:04,924 if I liked anyone else while Grandpa Juancho was still alive? 808 01:04:06,008 --> 01:04:10,680 Did you actually like someone else? 809 01:04:11,305 --> 01:04:13,558 Why? Are you starting to like somebody else? 810 01:04:13,891 --> 01:04:15,518 Oops! Don't talk anymore. 811 01:04:15,893 --> 01:04:17,854 You might just lie. 812 01:04:18,646 --> 01:04:21,440 Oh well. Go and change your clothes. 813 01:04:21,732 --> 01:04:23,776 The two other elders might look for you. 814 01:04:24,110 --> 01:04:25,611 You might get scolded. 815 01:04:27,989 --> 01:04:29,532 Guys, listen to this. 816 01:04:29,615 --> 01:04:31,742 Silay Scooter Girl 817 01:04:31,826 --> 01:04:33,995 made me appreciate Negros more. 818 01:04:34,078 --> 01:04:36,914 I want to be a tourist in my own city. 819 01:04:36,998 --> 01:04:39,667 -That's good. -This one, too. 820 01:04:40,042 --> 01:04:41,669 Silay Scooter Girl gives out good vibes. 821 01:04:42,169 --> 01:04:44,839 It's our family bonding activity. 822 01:04:51,387 --> 01:04:53,431 Alex, read this letter. 823 01:04:53,848 --> 01:04:55,725 -It looks good. -You still have a hangover? 824 01:04:56,809 --> 01:04:58,561 Guys, listen up! 825 01:04:58,978 --> 01:05:00,187 Are you OK? 826 01:05:01,439 --> 01:05:03,190 I'm bothered... 827 01:05:03,274 --> 01:05:06,569 Did I say or do something wrong last night? 828 01:05:07,486 --> 01:05:09,906 If I did, I'm really sorry. I can't remember it. 829 01:05:09,989 --> 01:05:12,158 -I didn't know what I was doing. -That's OK. 830 01:05:13,159 --> 01:05:14,493 Just don't do it again. 831 01:05:15,578 --> 01:05:17,079 Isn't that sweet? So touching. 832 01:05:17,830 --> 01:05:19,832 What do you have there, Marga? 833 01:05:19,916 --> 01:05:22,543 There's an interesting request here. 834 01:05:22,835 --> 01:05:25,963 It's a letter from a mother who has a son with cancer. 835 01:05:26,088 --> 01:05:30,259 Can we grant her son's wish? 836 01:05:30,468 --> 01:05:31,594 What is it? 837 01:05:32,219 --> 01:05:38,643 Her son wants to be a chicken, and get married to Audrey. 838 01:05:38,726 --> 01:05:41,604 -Be a chicken? -Audrey, what can I say? You're so pretty! 839 01:05:41,687 --> 01:05:43,022 That's weird. 840 01:05:53,115 --> 01:05:55,076 OK. Let's set up here. 841 01:05:55,534 --> 01:05:59,997 This is Joboy, the little boy with a special request. 842 01:06:11,884 --> 01:06:13,010 You know what? 843 01:06:13,219 --> 01:06:14,762 It's my dream to get married here. 844 01:06:15,137 --> 01:06:16,222 Really? 845 01:06:17,682 --> 01:06:19,558 You should thank me, then. 846 01:06:39,870 --> 01:06:43,457 Since I was a kid, I've been praying to St. Joseph. 847 01:06:44,750 --> 01:06:46,919 You see, my Grandma Maricar and Mama, 848 01:06:47,586 --> 01:06:49,130 they prayed to him. 849 01:06:49,964 --> 01:06:52,174 He gave them good husbands. 850 01:06:52,675 --> 01:06:54,844 My grandfather's name is Jose. 851 01:06:55,344 --> 01:06:58,014 My Papa's name is... Joselito. 852 01:06:59,515 --> 01:07:03,436 It's too bad that Tristan isn't Jose or Joseph. 853 01:07:13,320 --> 01:07:16,073 Where am I supposed to find a Jose or a Joseph 854 01:07:16,198 --> 01:07:17,950 who would want to marry me? 855 01:07:27,835 --> 01:07:30,129 -Are you serious? -You don't believe me? 856 01:07:43,434 --> 01:07:44,560 There. 857 01:07:45,311 --> 01:07:46,520 Do you believe me now? 858 01:08:20,679 --> 01:08:21,597 Careful. 859 01:08:24,391 --> 01:08:27,478 OK, we need a strategy. Come on. 860 01:08:27,812 --> 01:08:30,898 -I don't want. We might fall. -Just trust me, OK? 861 01:08:31,357 --> 01:08:32,399 Are you ready? 862 01:08:36,403 --> 01:08:37,613 Are you OK? 863 01:08:38,864 --> 01:08:39,907 Let's go. 864 01:08:44,829 --> 01:08:46,205 -Wait. -Slowly. 865 01:08:46,288 --> 01:08:47,790 -Wait. -We're gonna fall. 866 01:08:47,873 --> 01:08:50,126 -I don't want to fall! -Keep still! 867 01:08:54,839 --> 01:08:57,591 -Ethan! It stinks! -Let's help them. 868 01:08:57,675 --> 01:08:59,635 -This is your fault! -It's your fault! 869 01:09:00,594 --> 01:09:01,470 Are you OK? 870 01:09:01,554 --> 01:09:03,597 -My eye hurts. -Where? Let me see. 871 01:09:09,270 --> 01:09:10,563 Are you OK? 872 01:09:10,646 --> 01:09:12,565 Hey! No fair! 873 01:09:12,648 --> 01:09:16,235 Let me see. You're OK. There's nothing in your eye! 874 01:09:16,318 --> 01:09:17,987 -Let's just go. -I'm jealous. 875 01:09:20,823 --> 01:09:22,449 Thank you for the shirt. 876 01:09:22,950 --> 01:09:23,868 Sure. 877 01:09:25,536 --> 01:09:29,540 Are you sure it's fine if I borrow your shirt? 878 01:09:30,541 --> 01:09:31,876 Sure. Why? 879 01:09:32,793 --> 01:09:33,961 No one will get mad? 880 01:09:34,461 --> 01:09:36,255 Who's gonna get mad? 881 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Lovey. 882 01:09:38,549 --> 01:09:39,884 Why will my grandma get mad? 883 01:09:41,886 --> 01:09:45,097 -Grandma? -Yes. La-Vi. 884 01:09:45,514 --> 01:09:47,016 My Abuela Vivian. 885 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 How's your eye? 886 01:09:56,775 --> 01:09:57,776 Can I see? 887 01:10:01,363 --> 01:10:02,740 It looks OK. 888 01:10:03,866 --> 01:10:04,950 It's not sore anymore. 889 01:10:07,328 --> 01:10:09,205 This is fine. It's nothing serious. 890 01:10:10,372 --> 01:10:13,334 -Here. Look. -Where? 891 01:10:14,293 --> 01:10:16,837 I fell off a bike when I was seven years old. 892 01:10:17,213 --> 01:10:18,088 This one. 893 01:10:18,464 --> 01:10:20,758 Feel it. There. 894 01:10:21,467 --> 01:10:23,177 -There. Feel that? -What's that? 895 01:10:23,260 --> 01:10:25,137 -Why? -High school. 896 01:10:26,055 --> 01:10:27,598 Cafeteria brawl. 897 01:10:28,891 --> 01:10:32,895 The window broke. The splintered glass went in here. 898 01:10:33,437 --> 01:10:34,897 You started the fight? 899 01:10:35,064 --> 01:10:37,816 No. They did. 900 01:10:39,735 --> 01:10:44,949 My stupid elitist classmates wanted me to clean up after them. 901 01:10:46,033 --> 01:10:50,037 After all, their parents were paying for my tuition. 902 01:10:55,042 --> 01:10:56,126 You see... 903 01:10:57,461 --> 01:11:00,047 My dad was a teacher at my school. 904 01:11:02,508 --> 01:11:04,093 That's why I had free tuition. 905 01:11:07,096 --> 01:11:09,515 See, the whole time I was there? 906 01:11:26,740 --> 01:11:27,574 So now... 907 01:11:28,450 --> 01:11:29,702 You lose. 908 01:11:30,202 --> 01:11:32,288 Not yet. Here. 909 01:11:33,497 --> 01:11:34,498 Let me see. 910 01:11:37,626 --> 01:11:38,502 See that? 911 01:11:39,086 --> 01:11:43,257 I wanted to help my family during harvest time, 912 01:11:43,799 --> 01:11:46,343 but I held the machete wrong. 913 01:11:46,760 --> 01:11:48,178 So, it flew there. 914 01:11:49,596 --> 01:11:53,058 There was so much blood. It was so painful. 915 01:11:55,060 --> 01:11:58,647 You want to talk about pain? Here. 916 01:11:58,731 --> 01:12:00,983 For sure, you won't win against this. 917 01:12:03,694 --> 01:12:04,820 See this? 918 01:12:05,112 --> 01:12:08,407 When my mom left us for her first love, 919 01:12:10,284 --> 01:12:11,910 my Dad told me, 920 01:12:13,329 --> 01:12:15,622 that my mom was a superhero. 921 01:12:18,334 --> 01:12:20,794 She was busy helping others 922 01:12:23,922 --> 01:12:25,466 that's why she couldn't go home. 923 01:12:31,013 --> 01:12:32,514 So I thought, 924 01:12:35,059 --> 01:12:36,852 maybe she needed my help 925 01:12:38,812 --> 01:12:40,272 so she can go home. 926 01:12:42,524 --> 01:12:43,692 So... 927 01:12:45,486 --> 01:12:47,237 I tied a blanket to my neck 928 01:12:49,198 --> 01:12:51,992 and I went up to the roof of our house. 929 01:12:55,412 --> 01:12:56,580 I shouted, 930 01:12:57,498 --> 01:12:58,457 Mommy! 931 01:13:00,459 --> 01:13:01,627 I'll fly to you. 932 01:13:02,461 --> 01:13:03,754 I'll help you... 933 01:13:06,590 --> 01:13:07,883 so you can come home. 934 01:13:15,766 --> 01:13:16,934 I jumped. 935 01:13:22,439 --> 01:13:24,608 Not even when my Papa died. 936 01:13:26,193 --> 01:13:28,320 And I vowed never to talk to her again. 937 01:13:33,951 --> 01:13:35,786 So this wound runs deep... 938 01:13:39,123 --> 01:13:40,332 I thought... 939 01:13:41,208 --> 01:13:43,043 the pain would never end. 940 01:13:45,796 --> 01:13:47,131 I thought... 941 01:13:48,006 --> 01:13:49,508 I would never feel again. 942 01:14:54,490 --> 01:14:55,741 Ethan, we can't. 943 01:14:57,409 --> 01:14:59,119 -No. We can't do this. -Audrey, wait. 944 01:14:59,203 --> 01:15:00,412 -Ethan, no. -Audrey, wait. 945 01:15:00,496 --> 01:15:02,039 We can't do this, Ethan. 946 01:15:02,206 --> 01:15:04,458 Are you done using the bathroom? 947 01:15:06,001 --> 01:15:08,462 Why are you in a hurry? 948 01:15:08,545 --> 01:15:10,464 -Where are you going? -I'll go ahead. 949 01:15:13,217 --> 01:15:15,427 -Hey, Kevin! Audrey's leaving! -Where is she going? 950 01:15:44,915 --> 01:15:47,376 This is wrong. I shouldn't feel this way. 951 01:16:04,726 --> 01:16:07,437 Please Tristan, wake up. 952 01:16:18,365 --> 01:16:20,534 Please, wake up. 953 01:16:23,203 --> 01:16:26,790 I heard your show has good ratings and lots of online views. 954 01:16:29,960 --> 01:16:32,588 It seems like you're ready for your promotion. 955 01:16:57,321 --> 01:16:58,614 Why are you here? 956 01:17:01,533 --> 01:17:03,243 They want me back in Manila. 957 01:17:14,379 --> 01:17:15,589 When are you leaving? 958 01:17:16,465 --> 01:17:17,674 I don't want to leave. 959 01:18:12,187 --> 01:18:14,690 -Audrey, wait! -Why did you have to go here? 960 01:18:18,151 --> 01:18:20,445 -Why? -I don't know. 961 01:18:23,532 --> 01:18:25,617 Why did you have to say it? 962 01:18:27,703 --> 01:18:29,538 Why do you have to make this hard for me? 963 01:18:31,456 --> 01:18:33,959 -What do you want, Ethan? -I don't know! 964 01:18:39,339 --> 01:18:41,508 I wish I didn't feel this way. 965 01:18:48,056 --> 01:18:50,267 Because I don't want to ruin your relationship. 966 01:18:54,563 --> 01:18:56,106 I don't want to hurt anyone. 967 01:19:00,193 --> 01:19:02,112 I don't want to get hurt, Audrey. 968 01:19:07,242 --> 01:19:08,910 But I know I will get hurt. 969 01:19:12,539 --> 01:19:13,999 Because you love someone else. 970 01:19:17,252 --> 01:19:19,379 I can't love anyone else. Just him. 971 01:19:37,022 --> 01:19:38,690 And you love no one else. 972 01:19:55,081 --> 01:19:56,124 Audrey, 973 01:20:01,421 --> 01:20:02,839 if Tristan weren't in your life, 974 01:20:23,735 --> 01:20:25,695 We've been looking for you. 975 01:20:25,904 --> 01:20:27,239 Tristan's awake! 976 01:20:57,769 --> 01:20:58,979 You're awake. 977 01:21:00,272 --> 01:21:01,606 You're awake, Tristan. 978 01:21:06,653 --> 01:21:08,321 Finally, you're awake. 979 01:21:22,335 --> 01:21:23,545 -Thank you. -Thank you, sir. 980 01:21:25,255 --> 01:21:26,381 Eat well, handsome. 981 01:21:26,756 --> 01:21:27,966 Yes, Grandma. 982 01:21:28,466 --> 01:21:30,677 -Your favorite, chicken. -Thank you, love. 983 01:21:32,262 --> 01:21:35,307 -Let's eat! -There! It's on TV! 984 01:21:36,600 --> 01:21:38,727 Let's watch, everyone! 985 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 Like this! Come on! Let's dance. 986 01:21:42,606 --> 01:21:44,316 Audrey is so good there. 987 01:21:45,692 --> 01:21:47,694 My granddaughter is so pretty. 988 01:21:47,777 --> 01:21:50,155 She's so talented. 989 01:21:50,238 --> 01:21:52,240 And so beautiful. 990 01:21:52,407 --> 01:21:55,076 Please bring me to the hospital. 991 01:21:55,243 --> 01:21:57,746 I'm not feeling well. 992 01:22:01,458 --> 01:22:06,880 You're leaving me? After I told you that I love you? 993 01:22:11,468 --> 01:22:13,511 Audrey is so good. 994 01:22:13,887 --> 01:22:15,597 Beautiful. 995 01:22:16,932 --> 01:22:18,350 Sis, you're great. 996 01:22:18,433 --> 01:22:19,851 -Congratulations, sir! -That's funny. 997 01:22:25,065 --> 01:22:25,982 You did that? 998 01:22:30,904 --> 01:22:32,405 Love, that's embarrassing. 999 01:22:32,489 --> 01:22:33,949 Let's switch off the TV. 1000 01:22:38,870 --> 01:22:40,163 To be honest, 1001 01:22:42,248 --> 01:22:43,375 because of Audrey. 1002 01:22:43,625 --> 01:22:45,001 And because of you. 1003 01:22:48,880 --> 01:22:52,342 Love, didn't you think that... 1004 01:22:52,634 --> 01:22:54,302 I wouldn't like this? 1005 01:22:56,137 --> 01:22:59,683 Tristan, Audrey did this for you. 1006 01:23:00,141 --> 01:23:02,686 You're the reason the show is so popular. 1007 01:23:03,061 --> 01:23:07,232 Because of your love story with Audrey. Don't you see? 1008 01:23:10,485 --> 01:23:11,987 So I don't have a choice. 1009 01:23:12,988 --> 01:23:14,322 I'm part of this. 1010 01:23:20,370 --> 01:23:23,540 Love, there are just a few episodes left. 1011 01:23:23,707 --> 01:23:25,667 Maybe we can just finish it. 1012 01:23:32,882 --> 01:23:33,883 I can't do that. 1013 01:23:41,266 --> 01:23:42,767 But people are relying on the show. 1014 01:23:43,226 --> 01:23:44,436 Your fans. 1015 01:23:45,145 --> 01:23:46,229 All of us. 1016 01:23:47,397 --> 01:23:50,483 We worked hard on this to help Audrey help you. 1017 01:24:10,045 --> 01:24:12,297 -Ready for the take? You OK? -OK. 1018 01:24:12,380 --> 01:24:15,592 We're now here at the Church of the Angry Christ. 1019 01:24:15,675 --> 01:24:19,679 This is where Tristan and I first had Mass together as a couple. 1020 01:24:20,555 --> 01:24:23,058 And this is where we sat. 1021 01:24:23,516 --> 01:24:27,937 This is where our first kiss happened, during the Sign of Peace. Remember? 1022 01:24:32,358 --> 01:24:37,113 I don't know why you kept on insisting that we have our first Mass here. 1023 01:24:38,281 --> 01:24:39,699 You never told me why. 1024 01:24:41,409 --> 01:24:46,498 Isn't this... church's real name St. Joseph the Worker Parish? 1025 01:24:49,375 --> 01:24:51,127 You told me... 1026 01:24:52,212 --> 01:24:55,340 that you prayed to St. Joseph for your future husband. 1027 01:24:57,675 --> 01:24:59,511 I was hoping that it would be me. 1028 01:25:10,814 --> 01:25:12,899 Is that OK? Are we done? 1029 01:25:13,566 --> 01:25:16,277 -Yeah, we're done. -I'll just get some air. 1030 01:25:19,823 --> 01:25:21,407 Are you OK? Want me to go with you? 1031 01:25:21,491 --> 01:25:22,492 I'm fine. 1032 01:25:23,576 --> 01:25:25,620 You need to do that. Right? 1033 01:25:26,412 --> 01:25:28,998 -I'll just get some air. -Go ahead. It's OK. 1034 01:25:35,213 --> 01:25:36,047 Wait. 1035 01:25:36,131 --> 01:25:37,799 No. Please. Not now. 1036 01:25:37,882 --> 01:25:40,093 Don't you have any respect for the church? 1037 01:25:40,176 --> 01:25:42,345 Please, stop it! 1038 01:25:42,428 --> 01:25:45,348 Sorry, I apologize. He's just not feeling well. 1039 01:25:54,440 --> 01:25:56,025 Are you really OK? 1040 01:25:57,068 --> 01:25:58,570 I'm OK, love. 1041 01:25:59,571 --> 01:26:00,864 Are you sure? 1042 01:26:01,781 --> 01:26:05,410 -You look pale. -Love, I'm fine. Nothing's wrong with me. 1043 01:26:06,619 --> 01:26:10,498 Fine. Just tell me if... if you feel anything. 1044 01:26:10,915 --> 01:26:13,168 When I say I'm OK, it means I'm OK. 1045 01:26:17,672 --> 01:26:19,174 I'm just tired, love. 1046 01:26:21,551 --> 01:26:22,886 The noise, the chaos. 1047 01:26:25,513 --> 01:26:27,098 Do you enjoy that? 1048 01:26:28,099 --> 01:26:29,976 Is that the kind of life you want? 1049 01:26:42,488 --> 01:26:45,658 I know you're not comfortable that I'm doing this. 1050 01:26:46,576 --> 01:26:49,579 But I wouldn't do it if I didn't need to. 1051 01:26:49,662 --> 01:26:50,580 Yes. 1052 01:26:52,916 --> 01:26:54,584 Everyone keeps telling me that. 1053 01:26:56,127 --> 01:27:00,173 Ethan and your new friends keep reminding me. 1054 01:27:04,302 --> 01:27:06,429 But love, you don't need to do it anymore. 1055 01:27:06,846 --> 01:27:10,391 Love, I hope you understand that I'm just doing this for you. 1056 01:27:10,475 --> 01:27:11,559 For me? 1057 01:27:13,811 --> 01:27:14,854 Or for you? 1058 01:27:16,397 --> 01:27:18,024 So you can finally go to Manila? 1059 01:27:21,319 --> 01:27:24,155 That was your plan before I got into the accident, right? 1060 01:27:27,075 --> 01:27:28,868 I thought you and Clara were different. 1061 01:27:35,458 --> 01:27:37,502 Yes, I'm different from Clara. 1062 01:27:39,128 --> 01:27:40,630 Because I'm not Clara. 1063 01:27:54,352 --> 01:27:58,231 Tristan, will my love ever be enough for you? 1064 01:28:01,401 --> 01:28:04,112 Will you ever not feel the need to compare me to Clara? 1065 01:28:10,910 --> 01:28:14,414 I know, my boy. I know it's hard. 1066 01:28:23,423 --> 01:28:24,674 Come home, child. 1067 01:28:25,049 --> 01:28:27,427 Go. Here. 1068 01:28:28,636 --> 01:28:29,846 That's it. 1069 01:28:34,225 --> 01:28:36,477 -Tristan, retouch? -No need. 1070 01:28:36,561 --> 01:28:38,521 I'll just get the script. 1071 01:28:38,604 --> 01:28:40,273 Sir, the script? 1072 01:28:40,523 --> 01:28:41,774 -Marty, here. -All right, sir. 1073 01:28:46,237 --> 01:28:48,990 OK, got it? When we start rolling... 1074 01:28:49,073 --> 01:28:52,285 Do you know what to do? This. Oh, wait! 1075 01:28:52,368 --> 01:28:54,912 Sir! Audrey's helmet! We need it. 1076 01:28:59,500 --> 01:29:01,336 OK, let's review. 1077 01:29:01,419 --> 01:29:04,005 -Tristan, that's your spot. -Audrey. 1078 01:29:05,089 --> 01:29:06,382 Are you OK? 1079 01:29:08,551 --> 01:29:09,510 Bro. 1080 01:29:10,094 --> 01:29:11,179 OK. 1081 01:29:15,850 --> 01:29:17,643 Does she really need to wear this? 1082 01:29:19,145 --> 01:29:20,313 It looks silly. 1083 01:29:27,153 --> 01:29:29,489 Fine. She doesn't have to wear it. 1084 01:29:30,323 --> 01:29:31,991 -Marty, here. -OK, sir. 1085 01:29:32,658 --> 01:29:34,118 You know what to do? 1086 01:29:34,202 --> 01:29:35,244 Let's review. 1087 01:29:44,712 --> 01:29:46,464 OK. I will tell them. 1088 01:30:02,063 --> 01:30:04,398 -Great news! -Congrats, Audrey! 1089 01:30:06,150 --> 01:30:07,443 It's exciting! 1090 01:30:08,986 --> 01:30:11,114 Come on, Marga. 1091 01:30:16,953 --> 01:30:18,371 You're going to Manila? 1092 01:30:22,834 --> 01:30:23,918 She can't not go. 1093 01:30:24,001 --> 01:30:26,129 -Love... -Let's just talk about it later. 1094 01:30:27,296 --> 01:30:28,756 Let's finish this first. 1095 01:30:29,924 --> 01:30:30,967 What are we going to do? 1096 01:30:34,053 --> 01:30:36,305 She will run to you and you will lift her. 1097 01:30:36,556 --> 01:30:37,932 And you will turn. 1098 01:30:38,599 --> 01:30:39,851 Show them. 1099 01:30:40,643 --> 01:30:42,478 -Yes, I can. -OK. Can you do it? 1100 01:30:46,983 --> 01:30:47,817 Can you do it? 1101 01:30:48,860 --> 01:30:50,236 Yes! I can! 1102 01:30:55,324 --> 01:30:58,244 You wanted to see us do a Dawn Zulueta. 1103 01:30:58,327 --> 01:31:00,413 Sure, we'll do it for you. 1104 01:31:04,750 --> 01:31:06,252 Love, are you ready? 1105 01:31:09,797 --> 01:31:11,299 Love, are you OK? 1106 01:31:12,967 --> 01:31:15,136 Yeah. Let's go. 1107 01:31:16,095 --> 01:31:17,138 If you can't... 1108 01:31:19,056 --> 01:31:20,474 Let's do this already. 1109 01:31:33,529 --> 01:31:34,864 Tristan, are you OK? 1110 01:31:34,947 --> 01:31:37,241 -Tristan! Sorry. Sorry. -Are you OK? 1111 01:31:37,325 --> 01:31:39,452 -Are you OK, Tristan? -I'm OK! 1112 01:31:39,535 --> 01:31:41,204 -No. -I'm OK. 1113 01:31:41,287 --> 01:31:42,663 -One more. -No. Rest. 1114 01:31:42,747 --> 01:31:44,123 -Let's do it again. -No. We can change it. 1115 01:31:44,207 --> 01:31:45,249 -I can do it. -No. That's enough. 1116 01:31:45,333 --> 01:31:46,959 Audrey, what the hell? 1117 01:31:48,461 --> 01:31:50,087 You forced me to do this! 1118 01:31:50,463 --> 01:31:52,048 Now, you don't want to do it anymore? Why? 1119 01:31:52,131 --> 01:31:53,758 -Bro, calm down. -Back off! 1120 01:31:53,841 --> 01:31:56,093 -Then don't scream at her! -Sir! 1121 01:31:56,761 --> 01:31:58,804 -Ethan! -You wanna take his side? Fine! 1122 01:32:04,352 --> 01:32:07,730 -Tristan, what are you saying? -Audrey, I can see it! 1123 01:32:08,481 --> 01:32:09,523 This asshole likes you! 1124 01:32:09,941 --> 01:32:10,816 Tristan, stop. 1125 01:32:10,900 --> 01:32:13,194 -That's enough, man. -Everyone, calm down. 1126 01:32:13,277 --> 01:32:14,570 Sir, don't fight back. 1127 01:32:14,654 --> 01:32:16,572 How about you, Audrey? Do you like him, too? 1128 01:32:23,037 --> 01:32:24,956 Audrey, I just fell asleep. 1129 01:32:26,958 --> 01:32:29,252 I wake up and you've already replaced me? Is that it? 1130 01:32:33,923 --> 01:32:35,466 I'm sorry. 1131 01:32:36,175 --> 01:32:37,426 I woke up. 1132 01:32:39,262 --> 01:32:40,680 -I ruined your plans. -Stop it! 1133 01:32:40,763 --> 01:32:42,473 -Stop it! -Stop it! 1134 01:32:42,556 --> 01:32:43,808 -Ethan! -Go do it! Take your shot! 1135 01:32:43,891 --> 01:32:46,352 -Tristan, stop it! Stop! -You want me to do it? 1136 01:32:51,941 --> 01:32:55,027 Audrey, you should've just left me when I was asleep! 1137 01:32:57,280 --> 01:32:59,448 You shouldn't have waited for me to wake up! 1138 01:33:00,533 --> 01:33:03,160 So you could show me you don't love me anymore? 1139 01:33:03,244 --> 01:33:04,745 So you could so blatantly cheat on me? 1140 01:33:04,829 --> 01:33:07,999 -She's not cheating on you! -Ethan, stop! Shut up! 1141 01:33:08,082 --> 01:33:10,209 He's the reason why! This asshole! 1142 01:33:11,043 --> 01:33:12,962 You changed because of him! 1143 01:33:15,339 --> 01:33:16,632 He's the reason, right? 1144 01:33:17,967 --> 01:33:19,969 The reason why you want all this! 1145 01:33:23,889 --> 01:33:25,057 It's because of this jerk! 1146 01:33:25,474 --> 01:33:26,392 -No! -Sir! 1147 01:33:27,101 --> 01:33:29,437 This was already her dream before she met me. 1148 01:33:29,520 --> 01:33:31,105 But you hate her dream that's why she's unhappy! 1149 01:33:31,188 --> 01:33:33,607 Ethan, stop it! That's enough, Ethan! 1150 01:33:35,151 --> 01:33:38,654 Guys, please stop it! 1151 01:33:38,738 --> 01:33:40,531 -Ethan, stop! -Tristan, stop! 1152 01:33:43,784 --> 01:33:46,662 That's enough, Ethan! 1153 01:33:46,746 --> 01:33:48,664 Sir, don't! 1154 01:33:48,748 --> 01:33:52,585 Tristan, are you OK? Tristan! 1155 01:33:52,960 --> 01:33:55,671 -Tristan! -What's happening? 1156 01:33:55,755 --> 01:33:58,424 Tristan! Help! 1157 01:33:59,967 --> 01:34:01,469 Call an ambulance! 1158 01:34:01,552 --> 01:34:04,680 He's complained a lot about his headaches lately. 1159 01:34:04,764 --> 01:34:06,891 I wanted him to rest 1160 01:34:06,974 --> 01:34:10,186 but he insisted on joining Audrey on her show. 1161 01:34:10,728 --> 01:34:13,022 So he got overfatigued. 1162 01:34:13,564 --> 01:34:16,317 He's experiencing headaches because of a blood clot. 1163 01:34:26,994 --> 01:34:28,537 -How is he? -How are you? 1164 01:34:31,207 --> 01:34:33,084 I can't do the show anymore. 1165 01:34:38,964 --> 01:34:40,841 Tristan needs me more now. 1166 01:34:49,934 --> 01:34:52,436 His secretary said he's in surgery. 1167 01:34:52,520 --> 01:34:55,856 But he's really busy in general. 1168 01:34:56,982 --> 01:35:00,277 Doc, I've been trying to contact that doctor for a while. 1169 01:35:01,028 --> 01:35:03,823 I hope he can accommodate Tristan now. 1170 01:35:08,661 --> 01:35:12,456 and ask him to go here and see Tristan. 1171 01:35:39,984 --> 01:35:42,111 You already miss Bacolod? 1172 01:35:45,364 --> 01:35:47,867 I have something important to do here, Lavi. 1173 01:35:50,244 --> 01:35:51,620 People I need to find. 1174 01:35:54,081 --> 01:35:56,000 I'm so proud of you, grandson. 1175 01:36:06,177 --> 01:36:07,386 Auntie Vivian. 1176 01:36:37,082 --> 01:36:38,417 I missed you, son. 1177 01:36:54,391 --> 01:36:56,894 It's possible that you'll go into a coma again. 1178 01:36:59,563 --> 01:37:01,273 You could die. 1179 01:37:18,123 --> 01:37:21,293 That's better than just being a vegetable again. 1180 01:37:21,377 --> 01:37:24,922 Thank you, Doc, for coming here to operate on Tristan. 1181 01:37:25,548 --> 01:37:29,301 Dr. Rodriguez said... you're a busy man. 1182 01:37:29,385 --> 01:37:32,930 Good thing you were able to accommodate Tristan in your schedule. 1183 01:37:33,013 --> 01:37:33,931 Thank you. 1184 01:37:39,103 --> 01:37:41,355 before I even talked to Dr. Rogriduez. 1185 01:37:43,232 --> 01:37:44,316 Your wife? 1186 01:37:48,821 --> 01:37:50,614 She learned about this through her son, 1187 01:37:50,906 --> 01:37:52,741 my stepson, Ethan. 1188 01:37:53,617 --> 01:37:55,286 They talked. 1189 01:37:55,369 --> 01:37:57,955 He said his friend needs help. 1190 01:37:59,290 --> 01:38:01,542 Which one of you is Ethan's friend? 1191 01:38:11,510 --> 01:38:12,845 It's Audrey. 1192 01:38:13,345 --> 01:38:15,598 You must be good friends 1193 01:38:35,826 --> 01:38:38,412 That's fine. Let's delay the meeting for an hour, OK? 1194 01:38:38,495 --> 01:38:40,873 Yes, go ahead. I'll follow. 1195 01:39:04,980 --> 01:39:05,981 How are you? 1196 01:39:10,444 --> 01:39:11,779 I'm OK. 1197 01:39:13,697 --> 01:39:14,698 I'm fine. 1198 01:39:16,408 --> 01:39:17,368 You? 1199 01:39:20,704 --> 01:39:22,206 How's Tristan? 1200 01:39:27,252 --> 01:39:29,254 He'll have his surgery later. 1201 01:39:30,589 --> 01:39:32,549 Are you busy? 1202 01:39:35,219 --> 01:39:37,596 Can you drop by here later? 1203 01:39:38,764 --> 01:39:41,058 Tristan wants to talk to you. 1204 01:39:43,102 --> 01:39:45,646 He wants apologize and thank you. 1205 01:39:48,232 --> 01:39:49,525 No need. 1206 01:39:53,028 --> 01:39:54,613 I hope he gets well soon. 1207 01:40:03,914 --> 01:40:05,124 That's nothing. 1208 01:40:07,376 --> 01:40:09,294 Ethan, that's not nothing. 1209 01:40:10,754 --> 01:40:15,050 Because I know how hard it was for you to ask your mom a favor. 1210 01:40:17,136 --> 01:40:19,263 You didn't have to do that. 1211 01:40:34,820 --> 01:40:36,572 Make sure the person you love, lives. 1212 01:40:45,748 --> 01:40:47,791 I want to continue the show. 1213 01:40:51,086 --> 01:40:53,046 To thank you. It's the least I can do for you. 1214 01:40:54,006 --> 01:40:55,674 If you're doing it again, 1215 01:41:14,651 --> 01:41:16,195 And if you're going to do it again, 1216 01:41:19,782 --> 01:41:21,950 it's going to be with a different producer. 1217 01:41:26,789 --> 01:41:27,956 Why? 1218 01:41:30,959 --> 01:41:32,711 I'm in Manila now. 1219 01:41:39,384 --> 01:41:41,428 When are you coming back to Silay? 1220 01:41:46,225 --> 01:41:47,768 I won't be going back. 1221 01:42:43,740 --> 01:42:46,451 You love genuinely, bravely. 1222 01:42:48,912 --> 01:42:50,122 We got that from you. 1223 01:43:19,401 --> 01:43:21,653 Thank you, too, for helping my friend. 1224 01:43:26,408 --> 01:43:27,701 Auntie Vivian. 1225 01:43:31,872 --> 01:43:33,874 -Jayla, that's your Grandma Vivian. -Hi. 1226 01:43:33,957 --> 01:43:35,542 -And that's your big brother Ethan. -Hi. 1227 01:43:43,926 --> 01:43:45,761 Audrey. You're here. 1228 01:43:47,554 --> 01:43:48,555 How's Tristan? 1229 01:43:49,514 --> 01:43:51,808 -He's doing OK. -That's good. 1230 01:43:51,892 --> 01:43:53,602 He's recovering quickly. 1231 01:43:55,687 --> 01:43:57,022 I asked you to go here 1232 01:43:57,105 --> 01:44:01,109 because I want you to reconsider doing Silay Scooter Girl. 1233 01:44:01,401 --> 01:44:02,861 Alex, 1234 01:44:04,696 --> 01:44:06,782 this is not for me. 1235 01:44:12,371 --> 01:44:15,791 That's what Ethan saw and believed in. 1236 01:44:16,291 --> 01:44:18,168 Because of his belief in you, 1237 01:44:18,752 --> 01:44:22,464 he gave up his producer fee... for you. 1238 01:44:24,174 --> 01:44:27,052 You didn't know that? He didn't tell you? 1239 01:44:33,266 --> 01:44:37,104 I saw you when you were happy as Silay Scooter Girl. 1240 01:44:40,190 --> 01:44:43,568 I would say do this because it makes you happy. 1241 01:44:45,278 --> 01:44:46,989 But as your friend, 1242 01:44:47,572 --> 01:44:49,324 and as someone older than you, 1243 01:44:50,951 --> 01:44:52,077 this is my advice: 1244 01:44:53,453 --> 01:44:55,205 more than what makes you happy, 1245 01:44:55,914 --> 01:44:57,708 choose to do the right thing. 1246 01:45:19,938 --> 01:45:24,484 Our happy lives can be seen through the smiles of the Negrenses. 1247 01:45:26,111 --> 01:45:27,487 And this sweet bread. 1248 01:45:27,904 --> 01:45:30,449 That was requested by @jorellpogi2000 1249 01:45:30,866 --> 01:45:32,909 for me to eat while riding this scooter. 1250 01:45:33,035 --> 01:45:36,204 Which my producer didn't want me to do, as it was dangerous. 1251 01:45:36,830 --> 01:45:39,458 Tristan. You're already here. 1252 01:45:39,958 --> 01:45:41,168 Hi, Auntie. 1253 01:45:49,176 --> 01:45:50,385 Thank you. 1254 01:45:50,469 --> 01:45:51,803 You're early. 1255 01:45:52,345 --> 01:45:54,014 I'll just change. 1256 01:46:28,924 --> 01:46:30,300 We need to talk. 1257 01:46:42,062 --> 01:46:43,105 Yes. 1258 01:46:46,983 --> 01:46:48,610 Whatever it is that you're thinking, 1259 01:46:49,569 --> 01:46:51,113 or whatever you want to say, 1260 01:46:52,656 --> 01:46:53,990 or whatever you want to ask for... 1261 01:46:57,244 --> 01:46:58,411 Yes. 1262 01:47:00,038 --> 01:47:01,331 My answer is yes. 1263 01:47:06,753 --> 01:47:07,921 I know. 1264 01:47:13,802 --> 01:47:15,262 I'm also sorry because... 1265 01:47:17,806 --> 01:47:20,475 I like the new Audrey better. 1266 01:47:22,644 --> 01:47:23,562 The... 1267 01:47:24,229 --> 01:47:27,566 Audrey that woke up when you fell asleep. 1268 01:47:38,243 --> 01:47:40,704 You were by my side when I was sick. 1269 01:48:32,297 --> 01:48:33,882 So? Let's find me a co-host. 1270 01:48:36,718 --> 01:48:37,969 Go ahead, I'll follow. 1271 01:48:38,053 --> 01:48:39,221 -All right! -Thank you, bro. 1272 01:48:39,304 --> 01:48:40,222 What is it? 1273 01:48:43,934 --> 01:48:45,852 And this one too, sir. 1274 01:48:49,064 --> 01:48:51,942 Excuse me. Do you know where the news department is? 1275 01:48:52,901 --> 01:48:54,694 Just ask the receptionist. 1276 01:48:54,778 --> 01:48:56,279 OK. Thank you. 1277 01:49:04,704 --> 01:49:07,457 Excuse me... Is... 1278 01:49:08,583 --> 01:49:10,961 -Ah, excuse me? -The auditions aren't here. 1279 01:49:11,294 --> 01:49:14,839 I'm not going to audition. 1280 01:49:15,590 --> 01:49:18,301 I'm looking for Ethan Alfaro. 1281 01:49:22,597 --> 01:49:24,516 It made many people in Bacolod happy. 1282 01:49:32,482 --> 01:49:34,109 Name? From where? 1283 01:49:34,567 --> 01:49:36,945 Audrey Locsin. From Silay. 1284 01:49:38,989 --> 01:49:40,240 This. 1285 01:49:40,532 --> 01:49:43,868 Roll around like an egg? Seriously? 1286 01:49:43,952 --> 01:49:45,662 You love him. You love Ethan. 1287 01:49:51,793 --> 01:49:53,086 You have a crush on Ethan? 1288 01:49:55,505 --> 01:49:56,881 More than crush, actually. 1289 01:49:56,965 --> 01:49:58,675 Wait, it's ringing. 1290 01:50:07,058 --> 01:50:08,810 Yes, we're still on for dinner tomorrow. 1291 01:50:09,894 --> 01:50:11,354 Sorry, ma'am, 1292 01:50:11,604 --> 01:50:14,816 Ethan isn't in his office. 1293 01:50:14,941 --> 01:50:18,737 If you want, call him so he can meet you out here. 1294 01:50:20,989 --> 01:50:23,783 But... I'm not sure 1295 01:50:24,492 --> 01:50:26,244 if he still wants to talk to me. 1296 01:50:26,911 --> 01:50:29,664 That's why I didn't tell him I was coming here. 1297 01:50:31,916 --> 01:50:33,835 Ah, is that so? 1298 01:50:33,918 --> 01:50:35,337 Just call him. 1299 01:50:37,422 --> 01:50:38,256 Fine. 1300 01:50:43,887 --> 01:50:45,347 Just do it, Audrey! 1301 01:50:45,430 --> 01:50:46,639 You will call him, Audrey. 1302 01:50:47,057 --> 01:50:50,685 I should be in this show. I'm good with a scooter. 1303 01:50:58,443 --> 01:50:59,652 Yep, we're here. 1304 01:50:59,736 --> 01:51:01,946 Faster! Sir Ethan is waiting! 1305 01:51:02,030 --> 01:51:04,574 -Where is Ethan? -Studio 2! Faster! 1306 01:51:08,953 --> 01:51:10,246 Wait, where are you going? 1307 01:51:12,248 --> 01:51:13,083 Your bag. 1308 01:51:15,877 --> 01:51:16,836 Thanks! 1309 01:51:24,427 --> 01:51:26,429 Are you ready? Have you filled up the forms? 1310 01:51:26,513 --> 01:51:28,306 Please, fall in line. 1311 01:51:28,390 --> 01:51:29,349 -Excuse me. -What? 1312 01:51:29,432 --> 01:51:31,893 I want to talk to Ethan Alfaro. 1313 01:51:31,976 --> 01:51:34,729 Wow! Nice try! What is this? Name dropping? 1314 01:51:34,813 --> 01:51:36,314 -No. -Power trip? 1315 01:51:36,398 --> 01:51:37,732 -I'm just visiting... -Connections? 1316 01:51:37,816 --> 01:51:38,983 No, that won't work. 1317 01:51:39,317 --> 01:51:42,070 Go there. They've been here since this morning! Go to the back. 1318 01:51:42,153 --> 01:51:44,781 OK. Can you just sing and dance for us? 1319 01:51:44,864 --> 01:51:47,575 -I'm shy. -So why are you here? 1320 01:51:47,909 --> 01:51:49,369 OK, fine. 1321 01:52:09,013 --> 01:52:11,057 -Imaginary ball. Go! -Like this? 1322 01:52:11,141 --> 01:52:13,560 -Did you make the shot? -Of course. 1323 01:52:17,397 --> 01:52:20,024 -I didn't see. -Well, it's imaginary. 1324 01:52:21,943 --> 01:52:24,112 Can I go before you? 1325 01:52:24,195 --> 01:52:25,989 I just really have something important 1326 01:52:26,072 --> 01:52:27,907 I have to talk to someone inside. 1327 01:52:27,991 --> 01:52:28,992 What? Cut the line? 1328 01:52:29,075 --> 01:52:31,119 We've been here since this morning. 1329 01:52:31,202 --> 01:52:33,955 It's important. I really need to talk to him. 1330 01:52:34,038 --> 01:52:36,666 If it was that important, you should have gotten here earlier, 1331 01:52:36,749 --> 01:52:38,168 so you could have been first in line. 1332 01:52:38,251 --> 01:52:40,420 I can sing? 1333 01:52:41,754 --> 01:52:43,798 So you're not sure if you can sing? 1334 01:52:46,634 --> 01:52:48,011 -Twins. Hi. -Hello there. 1335 01:52:48,094 --> 01:52:49,471 Can you dance? 1336 01:52:49,554 --> 01:52:51,639 I'm not prepared. 1337 01:52:51,723 --> 01:52:54,017 -I forgot. -You forgot the lyrics? 1338 01:52:54,100 --> 01:52:55,518 Why did you sing that then? 1339 01:52:56,728 --> 01:52:57,729 So... 1340 01:52:58,438 --> 01:53:00,106 Why did Ma'am Rikki call? 1341 01:53:05,320 --> 01:53:07,197 Well, she said, now. 1342 01:53:07,572 --> 01:53:09,365 Dude, how about the auditions? 1343 01:53:26,758 --> 01:53:28,384 It's your turn. Let's go. 1344 01:53:31,596 --> 01:53:32,597 Is Ethan here? 1345 01:53:32,680 --> 01:53:34,057 -Luggage here. -I'm looking for Ethan. 1346 01:53:34,140 --> 01:53:36,392 -Is Ethan here? -Wait, please. 1347 01:53:36,476 --> 01:53:38,603 You still haven't told me where Ethan is. 1348 01:53:38,686 --> 01:53:39,562 Come here. 1349 01:53:39,646 --> 01:53:40,605 Stay here. 1350 01:53:41,314 --> 01:53:43,608 OK. She's ready. Let's start. 1351 01:53:45,568 --> 01:53:48,112 Uh, excuse me. Is Ethan here? 1352 01:53:50,281 --> 01:53:51,616 Audrey Locsin. 1353 01:53:51,699 --> 01:53:54,410 Is Ethan Alfaro back there? 1354 01:53:54,744 --> 01:53:56,371 Bro, can you zoom in? 1355 01:53:56,829 --> 01:53:58,540 Ah, excuse me? 1356 01:53:58,623 --> 01:54:02,335 Ethan? He left. He went to Ilocos. 1357 01:54:03,461 --> 01:54:04,546 He's not here? 1358 01:54:05,880 --> 01:54:06,965 Not anymore. 1359 01:54:10,093 --> 01:54:12,512 But don't worry. This whole audition will be recorded 1360 01:54:12,595 --> 01:54:14,681 so Ethan can still watch this later. 1361 01:54:16,599 --> 01:54:18,685 I'm not here to audition. 1362 01:54:20,019 --> 01:54:23,356 I just went here to see Ethan. 1363 01:54:24,148 --> 01:54:24,983 Why? 1364 01:54:30,947 --> 01:54:33,032 I came here because... 1365 01:54:37,036 --> 01:54:39,038 He tried to charm me in the middle of the road. 1366 01:54:42,125 --> 01:54:44,878 He helped me save the person I loved. 1367 01:54:47,964 --> 01:54:50,842 He helped me make my dreams come true. 1368 01:54:52,302 --> 01:54:56,264 And because of that, I got to know the real me, 1369 01:54:58,808 --> 01:55:00,059 whom he accepted, 1370 01:55:02,353 --> 01:55:03,730 and loved. 1371 01:55:06,065 --> 01:55:07,483 And because of that, 1372 01:55:09,652 --> 01:55:11,738 I liked this Audrey better. 1373 01:55:14,240 --> 01:55:15,450 Free-spirited. 1374 01:55:16,117 --> 01:55:17,410 Brave. 1375 01:55:19,579 --> 01:55:20,997 Sometimes crazy. 1376 01:55:22,415 --> 01:55:23,875 But most of all, 1377 01:55:24,584 --> 01:55:27,170 ready to be foolish for the one she loves. 1378 01:55:31,591 --> 01:55:33,217 'Cause that's how it is. 1379 01:55:35,970 --> 01:55:38,181 You'll do everything for the one you love. 1380 01:55:43,686 --> 01:55:45,688 Are you sure about that, Silay Scooter Girl? 1381 01:55:48,232 --> 01:55:49,484 Are you ready to wait? 1382 01:55:53,279 --> 01:55:54,530 The person you're looking for? 1383 01:55:55,740 --> 01:55:57,367 He's being sent to Laoag. 1384 01:55:59,077 --> 01:56:00,620 It could be a long assignment. 1385 01:56:01,329 --> 01:56:02,956 I'm more than ready to wait. 1386 01:56:03,790 --> 01:56:05,541 So show yourself please. 1387 01:56:06,918 --> 01:56:07,877 OK, fine. 1388 01:56:08,711 --> 01:56:09,712 I will show myself. 1389 01:56:13,132 --> 01:56:14,133 Close your eyes. 1390 01:56:15,385 --> 01:56:17,595 How will I see you if my eyes are closed? 1391 01:56:17,679 --> 01:56:19,555 I thought you were ready to be foolish? 1392 01:56:21,349 --> 01:56:22,725 Fine. 1393 01:56:22,809 --> 01:56:24,143 Closing my eyes! 1394 01:56:25,395 --> 01:56:26,562 Spin around. 1395 01:56:26,896 --> 01:56:28,314 Fine. 1396 01:56:29,273 --> 01:56:30,650 Spinning! 1397 01:56:31,025 --> 01:56:32,235 I'm spinning! 1398 01:56:32,986 --> 01:56:34,237 Show yourself! 1399 01:57:08,438 --> 01:57:09,647 Love? 1400 01:57:10,690 --> 01:57:11,816 That's not me! 1401 01:57:14,527 --> 01:57:15,903 That's my grandma. 1402 01:57:41,846 --> 01:57:43,639 since I last talked to you. 1403 01:57:46,392 --> 01:57:48,811 And every day that I wasn't with you 1404 01:58:34,774 --> 01:58:37,819 Pack up, guys! Let's leave them alone.