1 00:02:07,320 --> 00:02:10,400 « Nouveau record du monde, établi par Misha Averin ! » 2 00:02:10,540 --> 00:02:12,040 Maman ! Maman ! 3 00:02:12,292 --> 00:02:13,958 J'ai tenu 57 secondes ! 4 00:02:14,000 --> 00:02:14,958 « Joli. » 5 00:02:36,041 --> 00:02:37,083 Au lit ! 6 00:02:37,125 --> 00:02:38,416 Pas au lit ! 7 00:02:38,749 --> 00:02:40,333 Il est tard. Misha ! 8 00:02:47,374 --> 00:02:49,000 Misha, c'est pas drôle. 9 00:02:49,541 --> 00:02:50,749 Pas au lit ! 10 00:02:52,499 --> 00:02:54,125 Mikhaïl, attrape-le ! 11 00:02:54,416 --> 00:02:55,708 Pas au lit ! 12 00:03:04,083 --> 00:03:05,875 Viens là ! Au canapé ! 13 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 Ça suffit. 14 00:03:17,457 --> 00:03:19,416 Va faire un bisou à maman. 15 00:03:19,457 --> 00:03:20,749 Elle est fatiguée. 16 00:03:28,749 --> 00:03:29,833 Au lit ! 17 00:03:46,000 --> 00:03:51,000 FarangSiam te remercie. Amuse-toi ! 18 00:03:55,541 --> 00:03:56,499 Bonjour. 19 00:04:06,041 --> 00:04:09,875 - C'est tout ce que j'ai. - Merci Sergueï, il sera touché. 20 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 « Doucement ! » 21 00:04:15,291 --> 00:04:16,458 « C'est bon. » 22 00:04:17,167 --> 00:04:21,374 Je regrette, messieurs. Nous n'avons rien reçu de Moscou. 23 00:04:23,167 --> 00:04:25,249 On est censés vivre de quoi ? 24 00:04:25,291 --> 00:04:27,833 « Si je le savais, j'en vivrais aussi. » 25 00:04:29,041 --> 00:04:31,833 Vous partez en mer, vous aurez une prime. 26 00:04:31,875 --> 00:04:33,499 Qu'on nous versera pas. 27 00:04:41,750 --> 00:04:43,416 Pavel ! 28 00:04:43,458 --> 00:04:45,374 Faut qu'on y aille, remonte ! 29 00:04:46,083 --> 00:04:48,083 « Sergueï nous a donné 800. » 30 00:04:48,541 --> 00:04:50,916 - Elle a ajouté des trucs. « - Quoi ? » 31 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 Elle a ajouté des trucs ! 32 00:04:56,000 --> 00:04:58,916 S'il y a pas toute la liste, elle me tue. 33 00:05:00,167 --> 00:05:02,583 4 caisses de vodka de plus, 34 00:05:02,624 --> 00:05:04,291 5 de bière, 35 00:05:04,332 --> 00:05:06,499 18 rouleaux de crépon, des ballons, 36 00:05:06,541 --> 00:05:07,458 « du champagne ! » 37 00:05:07,499 --> 00:05:08,624 Merde ! 38 00:05:09,875 --> 00:05:11,167 Annule tout ! 39 00:05:13,416 --> 00:05:15,416 « Ou épouse-moi. » 40 00:05:15,458 --> 00:05:16,750 Qui a notre fric ? 41 00:05:16,791 --> 00:05:17,666 « Quoi ? » 42 00:05:17,708 --> 00:05:19,458 - Qui a notre fric ? « - Anton ! » 43 00:05:25,042 --> 00:05:27,207 On n'a pas assez, loin de là. 44 00:05:27,708 --> 00:05:29,042 Ça va aller. 45 00:05:29,332 --> 00:05:30,332 Oleg ! 46 00:05:32,583 --> 00:05:34,833 - Moi, je m'épouserais. - Ta gueule. 47 00:05:34,875 --> 00:05:36,042 Sérieux. 48 00:05:38,499 --> 00:05:40,916 - Je serais l'épouse idéale. - Ta gueule ! 49 00:05:40,958 --> 00:05:42,125 Donne-moi la liste. 50 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 Voilà ce qu'il nous faut. 51 00:05:49,042 --> 00:05:51,333 Et l'argent. Il en manque un peu. 52 00:05:53,541 --> 00:05:54,416 Laissez tomber. 53 00:05:54,458 --> 00:05:58,166 Vous aurez le solde dans une semaine ou deux, promis. 54 00:05:58,207 --> 00:05:59,458 Faut payer cash. 55 00:05:59,499 --> 00:06:01,207 Mon meilleur ami se marie. 56 00:06:02,666 --> 00:06:04,083 Le débat est clos. 57 00:06:04,125 --> 00:06:05,249 Vous êtes sérieux ? 58 00:06:05,624 --> 00:06:07,207 À mort. 59 00:06:08,207 --> 00:06:09,458 J'y crois pas. 60 00:06:17,833 --> 00:06:19,207 Non, Mikhaïl. 61 00:06:19,916 --> 00:06:21,249 Vous voyez ça ? 62 00:06:22,499 --> 00:06:23,750 Alors ? 63 00:06:25,916 --> 00:06:27,750 Une montre de sous-marinier. 64 00:06:28,916 --> 00:06:30,416 Autre chose ? 65 00:06:30,458 --> 00:06:32,291 Des chaussures ? Des vestes ? 66 00:06:33,291 --> 00:06:34,666 Des sous-vêtements ? 67 00:06:39,000 --> 00:06:39,958 Super. 68 00:06:42,042 --> 00:06:43,124 Ça a l'air bien. 69 00:06:43,833 --> 00:06:45,416 Elle sera contente. 70 00:07:44,208 --> 00:07:46,000 On peut avoir de la vodka ? 71 00:07:47,291 --> 00:07:49,625 Là, c'est ma montre qu'on boit. 72 00:07:50,249 --> 00:07:52,791 On dîne tout de suite ou on attend ? 73 00:07:54,166 --> 00:07:55,791 Elle est où, ta montre ? 74 00:07:55,833 --> 00:07:57,708 C'est une longue histoire. 75 00:07:57,750 --> 00:07:59,625 On est tous un peu nus. 76 00:08:00,166 --> 00:08:02,374 - Elles sont où ? - On les a vendues. 77 00:08:02,416 --> 00:08:04,541 Vendues ? Mais pourquoi ? 78 00:08:05,708 --> 00:08:07,541 Pour ça et ça... 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,917 Et ça et ça ! 80 00:08:09,958 --> 00:08:11,625 Et tout le reste ! 81 00:08:11,666 --> 00:08:13,416 - Vraiment ? - On a tout acheté. 82 00:08:15,708 --> 00:08:17,499 - Merci. - De rien ! 83 00:08:17,541 --> 00:08:20,124 - Oleg, qu'est-ce que tu as ? - Tu pleures ? 84 00:08:20,958 --> 00:08:22,833 Regardez-le, il chiale ! 85 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 - Il chiale ! - Mais non ! 86 00:08:24,917 --> 00:08:27,500 Ça va pas ? Arrête de chialer ! 87 00:08:28,583 --> 00:08:30,958 - Allons manger. - Oui, allons-y. Oleg ! 88 00:08:30,999 --> 00:08:32,958 Arrête, tu vas me faire pleurer. 89 00:08:37,875 --> 00:08:39,124 Allez Oleg, c'est bon ! 90 00:08:41,541 --> 00:08:43,291 Pour ma femme, un verre. 91 00:08:43,333 --> 00:08:47,833 C'est peut-être la désolation de cette terre qui nous rassemble, 92 00:08:48,249 --> 00:08:51,166 mais clairement, on est unis. 93 00:08:51,875 --> 00:08:55,500 « Et ce soir, Pavel et Daria sont unis. » 94 00:08:57,666 --> 00:08:59,750 En tant que meilleur ami de Pavel... 95 00:08:59,791 --> 00:09:01,333 « Qui pleure maintenant ? » 96 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Tais-toi ! 97 00:09:03,999 --> 00:09:05,208 Moi ? J'ai rien dit. 98 00:09:06,708 --> 00:09:10,708 « En tant que meilleur ami de Pavel, je voudrais porter un toast. » 99 00:09:11,291 --> 00:09:14,833 « À Pavel et Daria, et à leur demi-douzaine d'enfants » 100 00:09:15,082 --> 00:09:19,208 qui prendront soin de tonton Anton, quand je serai vieux. 101 00:09:27,625 --> 00:09:31,333 Moi, je lève mon verre à Daria. 102 00:09:33,666 --> 00:09:35,666 Ma douce Tania en témoignera, 103 00:09:36,333 --> 00:09:40,166 la vie d'une épouse de marin n'est pas facile. 104 00:09:40,917 --> 00:09:43,416 « La vie ici, dans la flotte du Nord, » 105 00:09:43,833 --> 00:09:45,374 « est encore plus dure. » 106 00:09:46,458 --> 00:09:49,666 Alors imaginez être mariée à Pavel... 107 00:09:50,458 --> 00:09:51,750 par-dessus le marché. 108 00:09:52,666 --> 00:09:54,458 « Imaginez le supplice ! » 109 00:09:57,708 --> 00:09:59,458 Mais on s'en accommode. 110 00:10:00,708 --> 00:10:02,875 Et quand tout va mal, 111 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 qu'est-ce qu'on fait ? 112 00:10:05,792 --> 00:10:09,916 La bande de marins, la bande de marins 113 00:10:09,957 --> 00:10:13,750 Voici mon cœur et voici ma main 114 00:10:20,750 --> 00:10:22,333 C'est clair, c'est clair 115 00:10:24,166 --> 00:10:27,541 Il est temps de reprendre un verre... 116 00:10:34,625 --> 00:10:36,416 Un baiser ! 117 00:10:48,666 --> 00:10:49,999 Un, deux, 118 00:10:50,291 --> 00:10:52,375 trois, quatre, 119 00:10:52,416 --> 00:10:54,041 cinq, six... 120 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 Vingt ! 121 00:11:30,500 --> 00:11:32,166 Je peux m'asseoir tout seul. 122 00:11:40,916 --> 00:11:42,750 - T'es mon meilleur ami. - Je sais. 123 00:11:42,792 --> 00:11:43,957 Où est ta femme ? 124 00:11:44,541 --> 00:11:47,750 Félicitations ! Dix ans de bonheur ! 125 00:11:47,792 --> 00:11:50,667 C'est vingt, pas dix ! 126 00:12:11,750 --> 00:12:12,958 Viens avec moi. 127 00:12:18,832 --> 00:12:20,375 Qu'est-ce que tu fais ? 128 00:12:22,541 --> 00:12:24,500 Tu veux aller à côté ? 129 00:12:31,458 --> 00:12:32,583 Arrête. 130 00:12:34,791 --> 00:12:35,999 Tu le sens ? 131 00:12:36,708 --> 00:12:37,625 Oui. 132 00:12:41,250 --> 00:12:43,041 Dors bien, mon amour. 133 00:12:44,583 --> 00:12:46,500 Dors bien, mon éternelle. 134 00:13:14,874 --> 00:13:16,416 « Bonjour, chef ! » 135 00:13:18,208 --> 00:13:19,291 Bonjour ! 136 00:13:20,958 --> 00:13:22,791 Prêt à aller à la pêche ? 137 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 Chef, vous passez quoi à la télé ? 138 00:13:40,500 --> 00:13:42,583 Des trucs qui rigolent pas. 139 00:13:45,916 --> 00:13:47,166 Attends. 140 00:13:47,458 --> 00:13:48,416 Doucement. 141 00:13:49,291 --> 00:13:51,124 - C'est bon. - On a réussi. 142 00:13:52,208 --> 00:13:54,416 - Ils l'ont démarré ? - Je sais pas. 143 00:13:56,999 --> 00:13:59,666 Alekseï, qu'est-ce qui se passe ? 144 00:13:59,707 --> 00:14:01,999 - Faut faire du sport. - Tais-toi. 145 00:14:18,874 --> 00:14:21,083 - Alekseï, ça va ? - Super. 146 00:14:21,124 --> 00:14:23,416 On y était, à Moscou. 147 00:14:24,500 --> 00:14:26,791 Tu entends ? Non, laisse ! 148 00:14:26,833 --> 00:14:28,707 Laisse la musique. 149 00:14:41,791 --> 00:14:42,749 J'adore ! 150 00:14:52,250 --> 00:14:53,375 Pavel ! 151 00:14:53,791 --> 00:14:56,707 Toujours marié après 24 heures ? 152 00:14:56,749 --> 00:14:57,874 Jusqu'ici tout va bien. 153 00:14:57,916 --> 00:14:59,874 T'as du pot qu'elle soit cool. 154 00:15:00,166 --> 00:15:02,250 Alors, c'est la fameuse Fat Girl ? 155 00:15:03,583 --> 00:15:04,707 Elle transpire. 156 00:15:05,458 --> 00:15:06,958 Elle est en colère ? 157 00:15:06,999 --> 00:15:09,999 130 degrés. Ça reste dans les normes. 158 00:15:10,375 --> 00:15:12,500 Pas en colère, mais agacée. 159 00:15:13,500 --> 00:15:16,125 Réacteur aux trois-quarts de sa puissance maximum. 160 00:15:16,166 --> 00:15:18,041 Température et pression normales. 161 00:15:18,083 --> 00:15:21,125 Générateurs à turbine parés à bâbord et tribord. 162 00:15:21,166 --> 00:15:22,999 Moteurs principaux parés. 163 00:15:31,582 --> 00:15:33,250 Équipe de propulsion prête. 164 00:15:33,291 --> 00:15:35,208 Vérification des postes au port ? 165 00:15:35,250 --> 00:15:36,874 Parés et transmis aux manœuvres. 166 00:15:36,916 --> 00:15:39,749 Surveillez le système hydraulique arrière. 167 00:15:39,791 --> 00:15:42,250 - Vérification des instruments ? - Faite. 168 00:16:07,958 --> 00:16:10,582 - Le Kursk s'en va ! - Vite ! 169 00:16:11,333 --> 00:16:12,666 Attendez-moi ! 170 00:16:18,041 --> 00:16:19,458 Ils s'en vont ! 171 00:16:20,874 --> 00:16:22,417 Ne traînez pas ! 172 00:16:25,791 --> 00:16:27,500 Le premier arrivé ! Vite ! 173 00:16:31,333 --> 00:16:32,874 Attendez-moi ! 174 00:16:35,458 --> 00:16:36,458 Au revoir ! 175 00:16:46,375 --> 00:16:47,874 Au revoir, papa ! 176 00:17:23,791 --> 00:17:25,041 Il arrive. 177 00:17:25,708 --> 00:17:27,083 Attention. 178 00:17:29,000 --> 00:17:30,624 « L'amiral est sur le pont ! » 179 00:17:30,666 --> 00:17:31,708 Repos. 180 00:17:32,208 --> 00:17:33,292 Café. 181 00:17:45,166 --> 00:17:49,541 Synchronisez les frégates. Cap nord 16,5. 182 00:17:49,958 --> 00:17:51,000 À vos ordres. 183 00:17:52,041 --> 00:17:54,000 « Dois-je tout faire moi-même ? » 184 00:17:54,041 --> 00:17:55,250 Non, amiral. 185 00:18:03,958 --> 00:18:06,041 Quel spectacle grandiose ! 186 00:18:07,708 --> 00:18:10,708 Il y a 20 ans, pour le même exercice, 187 00:18:11,624 --> 00:18:14,541 nous avions trois fois plus de navires. 188 00:18:15,333 --> 00:18:18,000 Aujourd'hui, on les laisse rouiller en cale sèche. 189 00:18:20,166 --> 00:18:24,375 On désosse nos sous-marins pour en récupérer les pièces. 190 00:18:28,916 --> 00:18:31,125 Vous vous rappelez le Koutousov ? 191 00:18:31,583 --> 00:18:33,375 Mon premier commandement. 192 00:18:33,749 --> 00:18:35,958 Il a été délesté de ses missiles 193 00:18:36,250 --> 00:18:40,125 et achemine désormais viande et légumes à la base de Poliarny. 194 00:18:40,749 --> 00:18:42,791 Si les Américains nous attaquent, 195 00:18:42,833 --> 00:18:45,666 le Koutousov pourra leur balancer des choux. 196 00:18:46,749 --> 00:18:48,875 C'est tout de même impressionnant. 197 00:18:48,916 --> 00:18:51,624 C'est un message retentissant à nos ennemis. 198 00:18:52,125 --> 00:18:55,791 Reste à déterminer qui sont nos ennemis. 199 00:18:58,791 --> 00:19:00,250 Contre-amiral Russell. 200 00:19:01,292 --> 00:19:03,583 Officier général affecté aux sous-marins. 201 00:19:03,833 --> 00:19:05,166 Merci. 202 00:19:10,499 --> 00:19:12,125 Alors, cet exercice russe ? 203 00:19:12,166 --> 00:19:15,457 57 navires de surface et 3 sous-marins détectés. 204 00:19:15,499 --> 00:19:19,499 Un Oscar-II, le Kursk, a quitté Vidiaïevo à 07 h 20. 205 00:19:20,083 --> 00:19:21,083 Acoustique ? 206 00:19:21,125 --> 00:19:22,583 Silence et invisibilité. 207 00:19:23,250 --> 00:19:24,749 Un Oscar ! 208 00:19:25,833 --> 00:19:29,125 Heureusement, ils n'ont plus les moyens d'en bâtir. 209 00:19:29,749 --> 00:19:33,499 Les Typhoon, on les entendait, ça évitait les collisions. 210 00:19:33,791 --> 00:19:37,708 Dans le temps, les Russes en faisaient un par an, vous imaginez ? 211 00:19:38,416 --> 00:19:39,624 Bonjour. 212 00:19:40,083 --> 00:19:42,958 - L'amiral Gruzinsky en est ? - À la manœuvre. 213 00:19:44,041 --> 00:19:46,083 Vous vous connaissez, n'est-ce pas ? 214 00:19:46,541 --> 00:19:49,125 On s'est rencontrés. On a pêché ensemble. 215 00:19:49,833 --> 00:19:51,041 Et bu. 216 00:19:52,332 --> 00:19:53,916 Trop, en ce qui me concerne. 217 00:19:55,332 --> 00:19:57,499 Alors, amiral Gruzinsky. 218 00:19:58,624 --> 00:20:00,875 Qu'est-ce que vous nous réservez ? 219 00:20:31,041 --> 00:20:34,291 Officier chef du quart, plongez à 28 m. 220 00:20:34,332 --> 00:20:36,291 085 à tribord. 221 00:20:36,332 --> 00:20:38,376 Une fois l'allure stabilisée, passez à 20 nœuds. 222 00:20:38,426 --> 00:20:41,677 28 m, 085, 20 nœuds. 223 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 Armement ? 224 00:20:43,000 --> 00:20:45,916 24 missiles SS-16, 21 torpilles L-55 225 00:20:45,958 --> 00:20:48,374 et une torpille d'entraînement HP. 226 00:20:48,416 --> 00:20:49,666 La Fat Girl ? 227 00:20:49,708 --> 00:20:51,499 - Situation ? - Stable. 228 00:20:52,208 --> 00:20:55,374 Je déteste les HP. Bon marché et dangereuses. 229 00:20:57,041 --> 00:20:58,332 135. 230 00:21:02,624 --> 00:21:04,125 J'ai plus de montre. 231 00:21:07,416 --> 00:21:09,750 J'ai hâte de m'en débarrasser. 232 00:21:16,958 --> 00:21:18,291 Garde à vous ! 233 00:21:20,041 --> 00:21:21,332 Repos. 234 00:21:25,000 --> 00:21:27,916 L'exercice comportera trois étapes. 235 00:21:28,624 --> 00:21:30,332 Tir du missile d'entraînement. 236 00:21:30,374 --> 00:21:32,207 Tir de la torpille d'entraînement. 237 00:21:32,249 --> 00:21:34,624 Retour à la base sans être détectés. 238 00:21:34,875 --> 00:21:36,125 État des réacteurs ? 239 00:21:37,167 --> 00:21:38,958 Les deux réacteurs sont parés. 240 00:21:39,000 --> 00:21:40,458 L'armement ? 241 00:21:41,875 --> 00:21:44,499 La torpille d'entraînement est stable, 242 00:21:44,541 --> 00:21:47,332 mais sa température interne est légèrement élevée, 243 00:21:47,624 --> 00:21:50,332 signe d'une fuite potentielle de peroxyde d'hydrogène. 244 00:21:50,374 --> 00:21:51,541 « C'est noté. » 245 00:21:52,083 --> 00:21:55,291 « On s'en débarrassera dès que le tir sera autorisé. » 246 00:21:55,875 --> 00:21:57,499 « - Autre chose ? » - Non. 247 00:21:58,249 --> 00:21:59,083 « Au travail. » 248 00:22:42,083 --> 00:22:43,291 Tube dégagé. 249 00:22:43,666 --> 00:22:44,750 Paré à charger. 250 00:22:49,541 --> 00:22:52,249 La température fait un pic. 142 et ça grimpe. 251 00:22:54,916 --> 00:22:57,875 Appel prioritaire, passez-moi le commandant. 252 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 ¦ Ici le commandant. ¦ 253 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 La torpille est en colère. 142 et ça continue à grimper. 254 00:23:08,207 --> 00:23:09,625 148. 255 00:23:12,583 --> 00:23:15,666 M'autorisez-vous à tirer avant la fenêtre de tir ? 256 00:23:16,291 --> 00:23:18,833 ¦ Sommes-nous ¦ ¦ sous le seuil de tolérance ? ¦ 257 00:23:19,458 --> 00:23:20,625 Oui, commandant. 258 00:23:21,541 --> 00:23:24,750 ¦ La fenêtre de tir est dans 7 min. ¦ 259 00:23:24,791 --> 00:23:26,499 ¦ Nous ne sommes pas en position. ¦ 260 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 ¦ Autorisation refusée. ¦ 261 00:23:32,124 --> 00:23:33,249 À vos ordres. 262 00:23:35,249 --> 00:23:36,416 Il est procédurier. 263 00:23:47,625 --> 00:23:48,833 152. 264 00:23:55,499 --> 00:23:57,082 On n'a plus qu'à prier. 265 00:23:58,207 --> 00:23:59,249 Je suis pas croyant. 266 00:24:37,291 --> 00:24:39,374 Sécurisez le compartiment. Fermez les sas. 267 00:24:40,166 --> 00:24:41,541 Fermez les vannes ! 268 00:24:42,708 --> 00:24:44,249 Sécurisez la cloison avant. 269 00:24:44,291 --> 00:24:46,333 Fermez les portes et les vannes. 270 00:24:53,625 --> 00:24:56,791 PC, ici compartiment 7, répondez ! 271 00:24:59,249 --> 00:25:01,541 - Pourquoi ça répond pas ? - Ils sont morts. 272 00:25:01,550 --> 00:25:02,350 Taisez-vous. 273 00:25:02,374 --> 00:25:04,208 - On remonte pas ? - À ton avis ? 274 00:25:04,249 --> 00:25:05,291 Taisez-vous ! 275 00:25:08,780 --> 00:25:11,180 ¦ PC, ici compartiment 7, répondez. ¦ 276 00:25:13,060 --> 00:25:15,460 ¦ PC, ici compartiment 7, répondez. ¦ 277 00:25:23,041 --> 00:25:25,708 « Chef, incendie en salle des torpilles. » 278 00:25:25,750 --> 00:25:27,249 Température de détonation ? 279 00:25:29,124 --> 00:25:32,416 Il me semble que les ogives explosent à 180°. 280 00:25:32,458 --> 00:25:33,666 À combien ? 281 00:25:35,082 --> 00:25:36,124 À 180°. 282 00:25:47,208 --> 00:25:48,917 On est hors compteur. 283 00:26:02,208 --> 00:26:03,416 Comment on fait ? 284 00:26:03,458 --> 00:26:05,024 Comme à l'entraînement, sécurisez... 285 00:26:44,208 --> 00:26:47,249 Vers l'arrière ! Compartiment 9 ! 286 00:26:48,541 --> 00:26:50,374 Pavel et Anton sont à l'avant. 287 00:26:56,666 --> 00:26:58,333 Va au compartiment 9. 288 00:26:59,374 --> 00:27:01,750 Laisse-le sur la plateforme, file au compartiment 9. 289 00:27:08,208 --> 00:27:09,333 Avancez ! 290 00:27:10,416 --> 00:27:11,541 Anton ! 291 00:27:21,333 --> 00:27:24,124 Compartiment 5, ici compartiment 7, répondez. 292 00:27:25,708 --> 00:27:27,124 Compartiment 5, 293 00:27:27,166 --> 00:27:29,750 ici compartiment 7, répondez. 294 00:27:30,416 --> 00:27:31,999 Mikhaïl, ils sont morts. 295 00:27:34,083 --> 00:27:36,458 Faut se tirer. On se tire ! 296 00:27:36,500 --> 00:27:38,208 ¦ Ici compartiment 5. Mikhaïl ? ¦ 297 00:27:38,249 --> 00:27:41,375 Anton, on est au 7. Situation ? 298 00:27:42,291 --> 00:27:43,792 ¦ Le réacteur entre en fusion. ¦ 299 00:27:44,625 --> 00:27:46,792 ¦ Le refroidissement ne se fait plus. ¦ 300 00:27:46,832 --> 00:27:47,792 Sortez de là. 301 00:27:47,832 --> 00:27:50,208 ¦ Si on part, ce sera un 2e Tchernobyl. ¦ 302 00:27:50,249 --> 00:27:52,750 ¦ Il faut enclencher le mode convection. ¦ 303 00:27:52,792 --> 00:27:54,249 Niveau de l'eau ? 304 00:27:54,750 --> 00:27:56,249 ¦ Ça monte. Vite. ¦ 305 00:28:00,541 --> 00:28:01,416 ¦ Mikhaïl ? ¦ 306 00:28:04,916 --> 00:28:06,625 ¦ Dis à Vera que je l'aime. ¦ 307 00:28:07,625 --> 00:28:08,667 ¦ Au revoir. ¦ 308 00:28:09,832 --> 00:28:10,957 Au revoir. 309 00:28:32,333 --> 00:28:33,625 Avancez ! 310 00:28:33,667 --> 00:28:35,458 Tous au compartiment 9 ! 311 00:28:57,750 --> 00:28:59,124 Il y a quelqu'un ? 312 00:29:05,166 --> 00:29:06,166 Allez ! 313 00:29:07,999 --> 00:29:08,999 Peter ! 314 00:29:10,083 --> 00:29:11,832 Ne sortez pas ! 315 00:29:13,208 --> 00:29:14,375 Avance ! 316 00:29:23,041 --> 00:29:24,250 Leo, viens. 317 00:29:26,124 --> 00:29:27,166 Lâche-moi ! 318 00:29:30,250 --> 00:29:31,416 Réveille-toi ! 319 00:29:34,250 --> 00:29:35,708 Aide-moi. 320 00:29:39,416 --> 00:29:40,216 Monte ! 321 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 On sait ce qui s'est passé ? 322 00:30:20,832 --> 00:30:22,124 Pas vraiment. 323 00:30:22,166 --> 00:30:23,791 Comment on a survécu ? 324 00:30:24,874 --> 00:30:27,333 On est à l'arrière. Voilà comment. 325 00:30:29,124 --> 00:30:32,874 Comme ça a explosé à l'avant, les cloisons blindées nous ont protégés. 326 00:30:32,916 --> 00:30:34,542 « Qu'est-ce qu'on fait ? » 327 00:30:35,208 --> 00:30:38,166 « On sort par le sas d'évacuation et on dégage. » 328 00:30:38,874 --> 00:30:40,542 « On prend l'eau. » 329 00:30:40,791 --> 00:30:43,333 Non, on procède dans l'ordre. 330 00:30:44,999 --> 00:30:49,083 D'abord, on stabilise le compartiment et on fait l'inventaire de nos réserves. 331 00:30:49,124 --> 00:30:53,041 Et après, on étudie les solutions d'évacuation. 332 00:30:53,083 --> 00:30:55,375 - Tout le monde comprend ? - Oui, chef ! 333 00:30:55,416 --> 00:30:56,542 Très bien. 334 00:30:57,124 --> 00:30:58,625 Maxim et Niko, 335 00:30:58,666 --> 00:31:01,999 scellez le compartiment et purgez les tuyaux principaux. 336 00:31:02,458 --> 00:31:05,666 Puis, évaluez la gîte de l'avant vers l'arrière. 337 00:31:06,208 --> 00:31:08,124 Boris, occupe-toi de la pompe. 338 00:31:08,166 --> 00:31:09,666 Sacha, t'es où ? 339 00:31:09,707 --> 00:31:12,583 Prends le marteau pour leur signaler qu'on est en vie. 340 00:31:14,250 --> 00:31:18,707 Plusieurs séquences de 4 coups, aux heures pleines. 341 00:31:18,749 --> 00:31:19,833 Quatre coups. 342 00:31:43,250 --> 00:31:46,707 « Gros plan sur la mer de BARENTS, au nord-est de Mourmansk. » 343 00:31:46,749 --> 00:31:49,833 « Affichez le trafic maritime. Tout de suite. » 344 00:31:50,333 --> 00:31:52,958 « Trouvons une image satellite plus claire. » 345 00:31:52,999 --> 00:31:54,958 « Resserrez. C'est quoi, ça ? » 346 00:31:55,874 --> 00:31:56,707 Alors ? 347 00:31:57,041 --> 00:32:02,166 Les frégates russes quadrillent la zone. Les autres navires la cerclent. 348 00:32:02,208 --> 00:32:04,542 "Événements sismiques." Précisez. 349 00:32:04,582 --> 00:32:07,542 Un 1er mineur, un majeur. 3,9 sur l'échelle de Richter. 350 00:32:07,582 --> 00:32:10,125 À 11 h 28. À deux minutes d'intervalle. 351 00:32:12,041 --> 00:32:13,375 Nom de Dieu ! 352 00:32:14,250 --> 00:32:15,999 Ils ont perdu un sous-marin. 353 00:32:18,291 --> 00:32:21,250 Trouvez les indices sismiques Norsar pour la zone. 354 00:32:21,291 --> 00:32:24,874 Que les US dévient le Satcom 3 pour photographier Vidiaïevo 355 00:32:24,916 --> 00:32:27,291 et les ports secondaires de Mourmansk. 356 00:32:29,208 --> 00:32:30,083 Bruce... 357 00:32:30,833 --> 00:32:33,500 Appelez le QG de la flotte du Nord. 358 00:32:33,542 --> 00:32:35,749 - Qui ? - L'amiral Gruzinsky. 359 00:32:35,791 --> 00:32:37,958 Je fais avaliser par l'OTAN ? 360 00:32:37,999 --> 00:32:40,541 Si j'avais voulu ça, je vous l'aurais dit. 361 00:32:42,291 --> 00:32:44,624 « - L'amiral est sur le pont ! » - Repos ! 362 00:32:47,041 --> 00:32:47,841 Compte rendu. 363 00:32:48,791 --> 00:32:50,250 Deux événements acoustiques. 364 00:32:50,291 --> 00:32:53,582 - De quelle ampleur ? - Nos instruments ne le précisent pas. 365 00:32:53,624 --> 00:32:55,833 Localisez et identifiez le bateau. 366 00:32:55,874 --> 00:32:58,958 - Le Kursk ? - Préparez le Dronov pour une plongée. 367 00:32:59,833 --> 00:33:01,375 - Compris ? - Oui, amiral. 368 00:33:04,791 --> 00:33:06,250 Qu'est-ce qu'on entend ? 369 00:33:07,291 --> 00:33:10,166 Une explosion, puis une deuxième, 370 00:33:10,208 --> 00:33:15,083 qui est en fait une somme d'explosions simultanées. 371 00:33:15,125 --> 00:33:16,666 Des missiles Granit. 372 00:33:16,708 --> 00:33:18,458 Plutôt des torpilles. 373 00:33:19,375 --> 00:33:22,916 - Des nouvelles de la flotte du Nord ? - Toujours pas. 374 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Des survivants ? 375 00:33:26,041 --> 00:33:28,582 Il y a eu deux explosions importantes. 376 00:33:28,624 --> 00:33:32,874 Les satellites américains montrent les équipements de sauvetage à quai. 377 00:33:48,166 --> 00:33:49,083 Maman ? 378 00:33:49,708 --> 00:33:51,166 Bons ou mauvais ? 379 00:33:53,125 --> 00:33:54,417 Ils sont petits. 380 00:33:55,417 --> 00:33:56,624 Mais bons. 381 00:33:57,499 --> 00:33:59,041 Mets-les dans le panier. 382 00:34:00,000 --> 00:34:01,582 Ils sont tout petits. 383 00:34:02,375 --> 00:34:03,958 Des bébés champignons. 384 00:34:04,791 --> 00:34:06,582 On les mettra dans la soupe. 385 00:34:22,749 --> 00:34:23,833 Allons-y. 386 00:34:37,250 --> 00:34:39,125 « L'eau monte vite. » 387 00:34:40,000 --> 00:34:42,292 « On a pris 1,50 m. » 388 00:34:42,333 --> 00:34:43,916 « On fait ce qu'on peut. » 389 00:34:43,958 --> 00:34:45,583 « Passe-moi la clé. » 390 00:34:45,624 --> 00:34:47,958 « - On manque de chiffons ! - Leo, des chiffons ! » 391 00:34:48,000 --> 00:34:50,375 « - Vas-y ! - Bouge-toi ! » 392 00:34:50,416 --> 00:34:51,874 « Je vais en chercher. » 393 00:34:52,666 --> 00:34:53,833 Niko, vite. 394 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 J'en ai. 395 00:35:31,583 --> 00:35:33,041 Ça avance avec la pompe ? 396 00:35:34,292 --> 00:35:36,708 - Faut la faire tourner. - Je m'en occupe. 397 00:35:38,208 --> 00:35:40,583 On la branche sur les batteries de réserve. 398 00:35:42,499 --> 00:35:43,583 Branchée. 399 00:35:44,292 --> 00:35:46,208 Prends du lait pour la tester. 400 00:35:46,250 --> 00:35:47,624 File-moi le lait. 401 00:35:48,333 --> 00:35:49,791 Vérifie que ça aspire. 402 00:36:14,791 --> 00:36:17,332 « Ça ralentira la montée de l'eau mais sans l'arrêter. » 403 00:36:18,916 --> 00:36:22,499 « Boris, assure-toi qu'elle tourne. On prend encore l'eau. » 404 00:36:22,541 --> 00:36:23,666 « Oui, chef. » 405 00:36:23,708 --> 00:36:26,332 « Niko, des couvertures pour se réchauffer. » 406 00:36:34,125 --> 00:36:36,250 Préparez le générateur d'oxygène. 407 00:36:37,666 --> 00:36:41,791 Ne le démarre pas, avant qu'on ait vu la procédure ensemble. 408 00:36:43,416 --> 00:36:44,332 « Leo ? » 409 00:36:47,041 --> 00:36:48,167 « Tout va bien ? » 410 00:36:50,167 --> 00:36:52,708 - On va s'en sortir. - J'ai pas peur. 411 00:36:54,332 --> 00:36:56,208 Écoute-moi bien. 412 00:36:56,541 --> 00:36:59,833 Imagine-toi là-haut, avec tes copains ici au fond. 413 00:36:59,875 --> 00:37:01,916 Tu ferais tout pour les sauver. 414 00:37:02,624 --> 00:37:05,583 - Tu irais jusqu'au bout. - Jusqu'au bout. 415 00:37:06,250 --> 00:37:08,208 Tout ce qu'on ferait pour eux, 416 00:37:08,541 --> 00:37:10,374 ils vont le faire pour nous. 417 00:37:11,332 --> 00:37:13,167 - Oui, chef. - Tu me crois ? 418 00:37:16,499 --> 00:37:17,374 Ça va ? 419 00:37:18,541 --> 00:37:19,583 Oui, chef. 420 00:37:39,499 --> 00:37:40,750 On a du son ? 421 00:37:48,708 --> 00:37:50,458 Amiral, ça ne fonctionne pas. 422 00:37:53,708 --> 00:37:56,708 « On va le faire réparer. On y est presque. » 423 00:38:23,042 --> 00:38:24,000 Mon Dieu ! 424 00:38:25,167 --> 00:38:26,249 C'est pire. 425 00:38:27,042 --> 00:38:29,083 Bien pire que je ne l'imaginais. 426 00:38:30,291 --> 00:38:32,207 « Personne ne peut survivre à ça. » 427 00:38:50,083 --> 00:38:53,083 C'est le Kursk. Il s'est passé quelque chose. 428 00:38:53,125 --> 00:38:55,083 - Quoi ? - Je suis désolée. 429 00:38:55,125 --> 00:38:56,166 Ilina ! 430 00:38:59,249 --> 00:39:00,049 Maman ! 431 00:39:01,042 --> 00:39:01,842 Salut. 432 00:39:04,750 --> 00:39:05,958 Anastasia ! 433 00:39:06,249 --> 00:39:08,958 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Ils ont perdu le contact. 434 00:39:09,000 --> 00:39:10,916 Quand ? Depuis quand ? 435 00:39:10,958 --> 00:39:11,916 Je sais pas. 436 00:39:13,833 --> 00:39:15,374 « Il serait en flammes. » 437 00:39:15,416 --> 00:39:17,249 « - Qui t'a dit ça ? - Dacha. » 438 00:39:17,291 --> 00:39:19,416 « La sœur de Danil dit que tout va bien. » 439 00:39:19,458 --> 00:39:21,916 - Ils sont pris au piège ? « - Qui sait ? » 440 00:39:22,583 --> 00:39:23,383 « On fait quoi ? » 441 00:39:25,583 --> 00:39:26,916 Trouve Vadim. 442 00:39:26,958 --> 00:39:30,166 Je vais aller me renseigner à la base. 443 00:39:30,207 --> 00:39:31,541 On se retrouve chez Vera. 444 00:39:33,583 --> 00:39:35,833 T'inquiète pas, on va se renseigner. 445 00:39:48,374 --> 00:39:50,666 Il est arrivé quelque chose au Kursk ? 446 00:39:51,083 --> 00:39:53,042 Je suis pas du tout au courant. 447 00:39:53,333 --> 00:39:56,333 T'as pas de nouvelles ? Tu peux rien me dire ? 448 00:39:56,374 --> 00:39:57,750 Pas si je sais rien. 449 00:39:58,083 --> 00:40:02,000 Mais même si je savais, j'aurais pas le droit de le dire. 450 00:40:06,583 --> 00:40:08,333 Commandant Timochenko ! 451 00:40:08,875 --> 00:40:09,708 Commandant ! 452 00:40:11,499 --> 00:40:13,875 Il y a eu un problème sur le Kursk ? 453 00:40:14,958 --> 00:40:17,917 Je suis ici pour une réunion. Excusez-moi. 454 00:40:34,541 --> 00:40:37,750 « Ce serait un miracle, si la marine jouait la transparence. » 455 00:40:37,791 --> 00:40:39,458 « C'est n'importe quoi. » 456 00:40:39,499 --> 00:40:41,124 « Qu'est-ce qu'on fait ? » 457 00:40:42,458 --> 00:40:44,708 « On laisse la marine faire son travail. » 458 00:40:46,124 --> 00:40:49,082 Elle fera tout son possible pour les ramener vivants. 459 00:40:49,124 --> 00:40:51,082 On doit savoir ce qui se passe. 460 00:40:51,124 --> 00:40:52,333 Oui, c'est ça. 461 00:40:56,958 --> 00:41:01,958 « Il y a 30 ans, alors qu'Anton n'avait même pas l'âge de Misha, » 462 00:41:02,000 --> 00:41:04,374 « son père travaillait sur le Kiev. » 463 00:41:05,458 --> 00:41:07,499 « Un feu s'est déclaré » 464 00:41:07,541 --> 00:41:11,082 « et le sous-marin est resté au fond pendant trois semaines. » 465 00:41:11,124 --> 00:41:12,917 Je n'étais au courant de rien. 466 00:41:13,374 --> 00:41:17,166 La marine m'a protégée, tout en sauvant la vie de Vadim. 467 00:41:18,041 --> 00:41:20,166 Les camarades feront leur devoir. 468 00:41:20,791 --> 00:41:23,249 Le vôtre, c'est d'attendre et d'espérer. 469 00:41:33,000 --> 00:41:34,208 « Café ? » 470 00:41:39,791 --> 00:41:42,708 J'ai pas dit au revoir à Anton, quand il est parti. 471 00:41:45,333 --> 00:41:46,917 J'étais fâchée. 472 00:41:51,958 --> 00:41:55,583 Il avait promis de remplacer la vitre au-dessus de l'évier. 473 00:41:57,625 --> 00:42:00,041 Je l'ai même pas embrassé. 474 00:42:04,500 --> 00:42:07,249 C'était peut-être notre dernier moment ensemble. 475 00:42:10,416 --> 00:42:12,124 Et moi, je l'ai engueulé. 476 00:42:13,500 --> 00:42:15,124 Il savait que tu l'aimais. 477 00:42:15,833 --> 00:42:16,791 Il savait ? 478 00:42:17,750 --> 00:42:18,625 Il le sait. 479 00:42:24,875 --> 00:42:26,458 Tu dois être forte. 480 00:42:26,957 --> 00:42:28,708 Nous devons toutes être fortes. 481 00:42:29,957 --> 00:42:31,374 On n'a pas le choix. 482 00:42:47,082 --> 00:42:48,249 « Commandant ! » 483 00:42:50,166 --> 00:42:52,166 Misha, va t'asseoir là-bas. 484 00:42:55,249 --> 00:42:57,708 - Je m'appelle Tanya Averina. - Je sais. 485 00:42:57,750 --> 00:42:59,291 Je connais Mikhaïl. 486 00:42:59,875 --> 00:43:02,249 C'est notre seul navire de sauvetage ? 487 00:43:06,999 --> 00:43:09,792 S'ils étaient vivants, vous seriez déjà en mer. 488 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Je suis désolé. 489 00:43:16,583 --> 00:43:17,875 Vraiment. 490 00:43:44,416 --> 00:43:45,625 Je l'ai. 491 00:43:55,416 --> 00:43:56,833 On n'a plus d'oxygène. 492 00:43:57,541 --> 00:43:59,541 La centrale à oxygène est morte. 493 00:44:00,124 --> 00:44:02,416 On doit lancer le générateur. 494 00:44:03,166 --> 00:44:03,966 Oleg. 495 00:44:04,874 --> 00:44:07,708 « Il nous faut des cartouches pour l'allumer. » 496 00:44:07,750 --> 00:44:09,375 « - Oleg. » - Je sais. 497 00:44:29,957 --> 00:44:30,999 Merde ! 498 00:44:31,583 --> 00:44:32,957 Un problème ? 499 00:44:33,375 --> 00:44:35,075 - On n'a pas de cartouches. « - Quoi ? » 500 00:44:35,375 --> 00:44:36,708 On n'en a pas ! 501 00:44:36,750 --> 00:44:39,375 - Y en a forcément. « - On a cherché partout. » 502 00:44:39,667 --> 00:44:41,124 Elles sont quelque part. 503 00:44:41,340 --> 00:44:42,340 « Oui, chef. » 504 00:44:43,590 --> 00:44:45,590 Compartiment 8, dans la partie inférieure. 505 00:44:45,667 --> 00:44:47,999 C'est moi qui les ai données à Timour. 506 00:44:48,750 --> 00:44:49,792 « Le 8 est inondé. » 507 00:44:52,416 --> 00:44:53,916 « On peut plus y accéder. » 508 00:45:30,667 --> 00:45:31,625 Putain ! 509 00:45:31,874 --> 00:45:32,674 Boris. 510 00:45:33,667 --> 00:45:35,500 Fais redémarrer la pompe. 511 00:45:37,166 --> 00:45:38,583 Je vais t'aider. 512 00:46:00,583 --> 00:46:01,458 Prêt. 513 00:46:09,874 --> 00:46:11,375 Batteries de secours. 514 00:46:31,416 --> 00:46:32,916 Avis à la flotte. 515 00:46:33,583 --> 00:46:34,958 Coupez tous les moteurs. 516 00:46:34,999 --> 00:46:36,500 Test audio confirmé. 517 00:46:36,791 --> 00:46:39,416 Qu'on entende ce qu'il y a à entendre. 518 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Coupez les moteurs. 519 00:46:41,542 --> 00:46:42,458 Affirmatif. 520 00:47:02,958 --> 00:47:04,458 Quinze secondes. 521 00:47:17,166 --> 00:47:18,625 C'est l'heure pleine. 522 00:47:18,666 --> 00:47:19,749 Maintenant ! 523 00:47:46,625 --> 00:47:48,833 L'audio fonctionne ? 524 00:47:48,874 --> 00:47:52,375 Oui, on détecte les bruits ambiants et le flux du courant. 525 00:47:52,874 --> 00:47:53,916 Rien. 526 00:48:14,958 --> 00:48:16,375 L'heure pleine. 527 00:48:16,416 --> 00:48:17,500 Elle est passée. 528 00:48:18,416 --> 00:48:19,216 Quoi ? 529 00:48:19,458 --> 00:48:21,707 « L'heure est passée. Il faut frapper. » 530 00:48:23,375 --> 00:48:25,291 Désolé, j'ai vendu ma montre. 531 00:48:44,916 --> 00:48:47,333 Contactez le Rudnitsky. Tout de suite ! 532 00:48:47,582 --> 00:48:48,666 Contactez le Rudnitsky. 533 00:49:13,208 --> 00:49:14,707 Tanya Averina ? 534 00:49:15,375 --> 00:49:16,749 Je suis Koulkin. 535 00:49:18,166 --> 00:49:20,916 Ils ont entendu frapper sur la coque du Kursk. 536 00:49:26,208 --> 00:49:27,333 Merci. 537 00:49:27,708 --> 00:49:28,958 Marina ! 538 00:49:30,333 --> 00:49:31,417 Daria ! 539 00:49:36,166 --> 00:49:38,208 « - Quoi ? » - Ils ont entendu frapper ! 540 00:49:38,458 --> 00:49:40,208 Ils ont entendu frapper ! 541 00:49:40,250 --> 00:49:41,624 T'es sûre ? 542 00:49:41,666 --> 00:49:42,916 Ils sont en vie ! 543 00:49:44,083 --> 00:49:47,083 - Ils ont entendu frapper. - Que se passe-t-il ? 544 00:49:47,125 --> 00:49:49,166 Le bateau de sauvetage y va. 545 00:49:49,208 --> 00:49:50,749 - T'es sûre ? - C'est vrai ? 546 00:49:50,791 --> 00:49:51,591 Oui ! 547 00:49:51,999 --> 00:49:53,666 Ils sont en vie ! 548 00:49:54,874 --> 00:49:59,291 Tony, je veux un visuel en direct de Vidiaïevo et au nord-est de Mourmansk. 549 00:49:59,333 --> 00:50:01,208 C'est le Kursk qui a coulé. 550 00:50:01,708 --> 00:50:06,458 Un navire a pris la mer il y a 2 h, équipé d'un submersible de sauvetage. 551 00:50:06,499 --> 00:50:09,541 - Il y a donc des survivants. « - Quel sous-marin de secours ? » 552 00:50:09,582 --> 00:50:12,291 Les Russes en avaient trois. 553 00:50:12,333 --> 00:50:15,250 Le Mir a été vendu à une boîte américaine. 554 00:50:15,291 --> 00:50:19,582 Il sert à montrer l'épave du Titanic à des touristes richissimes. 555 00:50:19,624 --> 00:50:21,291 « 20.000 $ la visite. » 556 00:50:21,333 --> 00:50:24,708 « L'A-32 est bloqué en mer Noire, stabilisateurs en vrac. » 557 00:50:24,749 --> 00:50:26,291 « Reste le Priz, » 558 00:50:26,333 --> 00:50:29,791 « un tas de boulons indigne de naviguer dans une baignoire. » 559 00:50:29,833 --> 00:50:32,208 « Les Russes ont sollicité notre aide ? » 560 00:50:32,250 --> 00:50:33,729 « Mes nombreux appels à l'amiral » 561 00:50:33,800 --> 00:50:37,600 Gruzinsky sont restés sans réponse. Mais il n'est pas fou. 562 00:50:37,660 --> 00:50:39,110 Le Kursk a plus de secrets 563 00:50:39,115 --> 00:50:40,724 « que tout navire dans leur marine. » 564 00:50:40,734 --> 00:50:43,634 « Cryptographie, propulsion, armements. Jamais on l'approchera.. » 565 00:50:43,815 --> 00:50:44,615 On verra. 566 00:50:44,666 --> 00:50:48,000 En attendant, faites préparer le LR-5 pour le transport 567 00:50:48,041 --> 00:50:48,841 et recensez 568 00:50:48,874 --> 00:50:53,041 les plongeurs en saturation en activité d'ici à la Finlande. 569 00:51:01,250 --> 00:51:02,708 Attends-moi là. 570 00:51:07,916 --> 00:51:08,716 Salut. 571 00:51:09,417 --> 00:51:10,791 - Non. - Pourquoi ? 572 00:51:11,292 --> 00:51:12,333 J'ai dit non. 573 00:51:29,833 --> 00:51:33,416 D'abord, sachez que je vais m'efforcer au maximum 574 00:51:33,457 --> 00:51:36,708 de partager toutes les informations que nous avons. 575 00:51:37,375 --> 00:51:40,874 « Mais comprenez que pour des raisons de sécurité, » 576 00:51:40,916 --> 00:51:45,000 « certaines informations doivent rester confidentielles à ce stade. » 577 00:51:46,499 --> 00:51:47,333 « Donc... » 578 00:51:48,375 --> 00:51:49,791 « La marine russe, » 579 00:51:49,833 --> 00:51:52,457 « et tout particulièrement la flotte du Nord, » 580 00:51:52,499 --> 00:51:54,666 « s'enorgueillit de son histoire » 581 00:51:54,708 --> 00:51:58,292 « au service de la nation et de ses courageux marins... » 582 00:51:58,333 --> 00:51:59,633 Commandant ! 583 00:51:59,960 --> 00:52:01,260 « Commandant ! » 584 00:52:01,325 --> 00:52:04,150 « Excusez-moi d'interrompre. On aurait entendu » 585 00:52:04,350 --> 00:52:05,850 frapper sur la coque du Kursk. 586 00:52:07,583 --> 00:52:08,708 C'est vrai ? 587 00:52:10,916 --> 00:52:13,125 Je n'ai rien à dire à ce sujet. 588 00:52:15,041 --> 00:52:17,583 En revanche, la marine russe, 589 00:52:17,620 --> 00:52:19,707 « et tout particulièrement la flotte du Nord... » 590 00:52:19,717 --> 00:52:21,017 Il ne dira rien. 591 00:52:21,920 --> 00:52:25,420 Désolée, commandant, mais on est là pour avoir des nouvelles. 592 00:52:26,041 --> 00:52:28,208 Vous n'avez rien à nous dire ? 593 00:52:28,250 --> 00:52:31,541 « - Sur les coups sur la coque ? - L'état des marins ? » 594 00:52:31,916 --> 00:52:35,125 - Les réserves d'oxygène ? - Et les opérations de sauvetage ? 595 00:52:35,666 --> 00:52:36,708 « Dites-nous ! » 596 00:52:37,041 --> 00:52:40,666 « - Il leur reste combien de temps ? - Dites quelque chose ! » 597 00:52:42,541 --> 00:52:43,666 « S'il vous plaît ! » 598 00:52:45,041 --> 00:52:46,125 Je suis désolé. 599 00:52:46,708 --> 00:52:47,749 Vraiment désolé. 600 00:52:49,125 --> 00:52:52,000 « Je suis navré, mais je n'ai rien à ajouter ! » 601 00:52:54,416 --> 00:52:55,457 « Dites-nous ! » 602 00:52:57,083 --> 00:52:59,083 « - S'il vous plaît ! - Commandant ! » 603 00:52:59,624 --> 00:53:01,833 Vous vous êtes mal comportées. 604 00:53:02,666 --> 00:53:04,416 Il faut leur faire confiance. 605 00:53:05,000 --> 00:53:07,499 - Je leur fais pas confiance. - Il le faut ! 606 00:53:08,250 --> 00:53:09,208 « Excusez-moi. » 607 00:53:51,250 --> 00:53:52,541 Il est mort, papa ? 608 00:53:54,624 --> 00:53:55,749 Je sais pas. 609 00:53:56,583 --> 00:53:58,083 Tu penses qu'il est mort ? 610 00:53:59,583 --> 00:54:01,041 J'espère qu'il va bien. 611 00:54:02,583 --> 00:54:03,708 Moi aussi. 612 00:54:38,541 --> 00:54:39,541 Niko. 613 00:54:48,000 --> 00:54:49,083 Réveille-toi. 614 00:54:54,416 --> 00:54:55,833 Tu m'entends ? 615 00:54:55,875 --> 00:54:58,541 Il faut rester éveillé. Reste avec nous. 616 00:55:16,916 --> 00:55:19,875 « - Il faut passer par le sas inférieur. - Impossible. » 617 00:55:19,916 --> 00:55:22,207 « Il le faut. On a besoin d'oxygène. » 618 00:55:22,708 --> 00:55:24,000 T'y arriveras pas. 619 00:55:27,042 --> 00:55:27,842 Leo ! 620 00:55:28,042 --> 00:55:28,958 Chef. 621 00:55:29,000 --> 00:55:30,450 « Elles sont dans quel casier ? » 622 00:55:30,458 --> 00:55:32,875 Je suis parti avant qu'il les range. 623 00:55:32,916 --> 00:55:35,458 « - Tu sais pas ? » - Dans la partie inférieure. 624 00:55:39,125 --> 00:55:41,333 On mettra du temps à les retrouver. 625 00:55:41,374 --> 00:55:43,249 Qui veut venir avec moi ? 626 00:55:43,291 --> 00:55:44,249 Sacha ? 627 00:55:45,666 --> 00:55:48,125 Viens récupérer les cartouches à oxygène. 628 00:55:51,499 --> 00:55:53,042 Leo, grouille-toi. 629 00:55:55,333 --> 00:55:57,833 C'est insensé. C'est trop loin. 630 00:56:05,083 --> 00:56:06,291 Ton bras. 631 00:56:06,666 --> 00:56:08,166 Allez, ton bras. 632 00:56:08,541 --> 00:56:09,374 C'est bien. 633 01:00:03,458 --> 01:00:04,708 Aidez-le ! 634 01:00:06,750 --> 01:00:09,957 Sortez-les de l'eau ! Apportez des couvertures ! 635 01:00:09,999 --> 01:00:11,458 Aidez-moi ! 636 01:00:16,374 --> 01:00:17,458 Allez ! 637 01:00:19,666 --> 01:00:20,875 Regarde-moi ! 638 01:00:24,291 --> 01:00:25,091 Sortez-le ! 639 01:00:25,666 --> 01:00:26,874 Allez ! 640 01:00:26,916 --> 01:00:28,249 Tiens bon, Sacha ! 641 01:00:29,874 --> 01:00:30,916 Allez ! 642 01:00:34,957 --> 01:00:36,083 Sacha ! 643 01:00:36,124 --> 01:00:37,458 Ça va ? 644 01:00:40,957 --> 01:00:41,757 Regarde-moi. 645 01:00:42,625 --> 01:00:44,208 Où sont les cartouches ? 646 01:01:21,541 --> 01:01:22,750 Deux boîtes. 647 01:01:22,792 --> 01:01:24,375 10 cartouches par boîte. 648 01:01:24,957 --> 01:01:26,166 On en a grillé une. 649 01:01:26,625 --> 01:01:28,041 Il nous en reste 19. 650 01:01:30,249 --> 01:01:31,999 Vous en avez mis du temps ! 651 01:01:33,541 --> 01:01:34,708 Sérieux. 652 01:01:37,208 --> 01:01:39,416 Tu retournes chercher mon maillot ? 653 01:02:08,249 --> 01:02:09,416 « Faites gaffe ! » 654 01:02:10,333 --> 01:02:11,458 « Attention ! » 655 01:02:12,291 --> 01:02:14,375 « Tout doux ! Attention ! » 656 01:02:17,291 --> 01:02:19,667 « Cinq hommes pour la manœuvre ! » 657 01:02:27,916 --> 01:02:29,874 ¦ Vitesse, un nœud. ¦ 658 01:02:32,416 --> 01:02:34,999 ¦ Niveau batterie : 85 %. ¦ 659 01:02:35,041 --> 01:02:37,333 ¦ Remontée à 25 %. ¦ 660 01:03:20,208 --> 01:03:22,166 « Leo, allez ! » 661 01:03:22,208 --> 01:03:23,250 Oui, chef. 662 01:03:24,625 --> 01:03:26,375 - Fais gaffe ! - Je sais. 663 01:03:26,416 --> 01:03:27,707 Faut faire attention. 664 01:03:27,749 --> 01:03:28,583 Oui, je sais. 665 01:03:28,625 --> 01:03:29,874 Écoute-moi. 666 01:03:29,916 --> 01:03:31,542 Tu l'as fait à l'entraînement ? 667 01:03:31,583 --> 01:03:34,166 La théorie. J'ai fait le cursus court. 668 01:03:34,208 --> 01:03:35,667 Donc non. 669 01:03:36,583 --> 01:03:38,166 Pas d'eau là-dessus. 670 01:03:38,208 --> 01:03:40,041 Tu m'entends ? Pas d'eau. 671 01:03:40,375 --> 01:03:41,208 Pas d'eau. 672 01:03:41,250 --> 01:03:44,458 - Il explosera au contact de l'eau. - Un grand feu. 673 01:03:44,500 --> 01:03:47,416 Tu comprends ? Un grand feu. Et après ? 674 01:03:47,999 --> 01:03:50,583 - Plus d'oxygène. - Voilà, c'est pas bon. 675 01:03:52,749 --> 01:03:55,083 Prends-le toujours par le haut. 676 01:03:59,625 --> 01:04:01,416 Prends la cartouche. 677 01:04:09,583 --> 01:04:11,041 Rentre-la. 678 01:04:13,999 --> 01:04:15,375 Abaisse le levier. 679 01:04:15,416 --> 01:04:16,583 Verrouille. 680 01:04:21,416 --> 01:04:24,166 ¦ Nous allons approcher côté réacteurs ¦ 681 01:04:24,208 --> 01:04:28,542 ¦ et laisser le courant nous porter ¦ ¦ jusqu'au sas d'évacuation. ¦ 682 01:05:13,375 --> 01:05:14,250 « C'est quoi ? » 683 01:05:22,208 --> 01:05:23,417 Ils sont là ! 684 01:05:25,375 --> 01:05:26,749 C'est eux ! 685 01:06:00,291 --> 01:06:01,916 Silence ! Silence ! 686 01:06:04,999 --> 01:06:06,125 Écoutons ! 687 01:06:07,166 --> 01:06:08,458 Attendez. 688 01:06:18,582 --> 01:06:20,999 - Ça se clampe pas. - On est en position. 689 01:06:21,041 --> 01:06:22,833 - Ça s'arrime pas. - Pourquoi ? 690 01:06:23,291 --> 01:06:25,250 Batterie à 25 %. 691 01:06:26,417 --> 01:06:27,874 23. 692 01:06:27,916 --> 01:06:30,333 - Je lâcherai pas. - On mourra tous. 693 01:06:30,708 --> 01:06:32,749 On recharge et on revient. 694 01:06:34,500 --> 01:06:35,791 Ouvrez les ballasts. 695 01:06:35,833 --> 01:06:37,541 Dans 3, 2, 1... 696 01:06:41,874 --> 01:06:42,916 ¦ En avant toute. ¦ 697 01:06:45,458 --> 01:06:46,558 ¦ Avant gauche toute. ¦ 698 01:06:46,749 --> 01:06:48,041 ¦ Je tiens pas le cap. ¦ 699 01:06:48,083 --> 01:06:49,208 ¦ Attention ! ¦ 700 01:06:53,000 --> 01:06:54,708 Ils ont tapé le gouvernail ! 701 01:06:55,291 --> 01:06:56,916 Ils remontent ! 702 01:06:56,958 --> 01:06:58,166 Je confirme ! 703 01:06:59,417 --> 01:07:00,749 Ils remontent. 704 01:07:01,250 --> 01:07:02,417 Les salauds ! 705 01:07:02,874 --> 01:07:04,000 Revenez ! 706 01:07:08,291 --> 01:07:09,333 Revenez ! 707 01:07:10,208 --> 01:07:11,375 Revenez ! 708 01:07:13,833 --> 01:07:14,874 Silence ! 709 01:07:15,499 --> 01:07:17,291 Silence ! 710 01:07:20,708 --> 01:07:22,083 Écoutez-moi bien. 711 01:07:23,916 --> 01:07:25,375 Ils vont revenir. 712 01:07:25,874 --> 01:07:27,874 Croyez-moi, ils vont revenir ! 713 01:07:27,916 --> 01:07:30,083 Et si l'arrimage rate encore ? 714 01:07:30,125 --> 01:07:32,916 Remontons à la nage, par ascensions rapides. 715 01:07:33,292 --> 01:07:34,375 Ils sont là. 716 01:07:34,417 --> 01:07:36,333 Tu connais le navire de secours. 717 01:07:36,375 --> 01:07:38,166 Il faut qu'on sorte d'ici ! 718 01:07:38,208 --> 01:07:40,624 Il n'a pas de caisson hyperbare. 719 01:07:40,666 --> 01:07:43,457 La décompression te tuera, tu le sais. 720 01:07:44,791 --> 01:07:46,250 Tu sors, tu meurs. 721 01:07:49,582 --> 01:07:50,791 On attend ! 722 01:08:01,541 --> 01:08:02,833 On peut pas attendre. 723 01:08:03,541 --> 01:08:05,333 On a déjà trop attendu. 724 01:08:05,375 --> 01:08:07,000 Ras le bol d'attendre ! 725 01:08:21,541 --> 01:08:24,958 Pourquoi n'avez-vous pas réussi à vous arrimer ? 726 01:08:26,250 --> 01:08:27,499 Je ne sais pas. 727 01:08:27,791 --> 01:08:30,624 Ça se remplace tous les ans. 728 01:08:30,666 --> 01:08:32,749 Dieu sait quand ça a été fait. 729 01:08:33,333 --> 01:08:34,666 Le gouvernail est abîmé. 730 01:08:34,708 --> 01:08:36,125 Réparez-le ! 731 01:08:36,457 --> 01:08:37,416 À vos ordres. 732 01:08:37,457 --> 01:08:38,375 Changez la batterie. 733 01:08:39,083 --> 01:08:40,708 On recommence, vite. 734 01:08:40,749 --> 01:08:44,499 On n'en a qu'une. Il faut 12 heures pour la recharger. 735 01:08:44,875 --> 01:08:46,833 On n'en a pas de rechange ? 736 01:08:46,875 --> 01:08:49,374 Nos batteries ont été vendues avec le Mir, 737 01:08:50,125 --> 01:08:51,958 pour l'épave du Titanic. 738 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 Donc... 739 01:09:19,416 --> 01:09:22,791 C'est un petit ours polaire qui va voir sa mère : 740 01:09:23,749 --> 01:09:25,791 "Je suis un ours polaire, non ?" 741 01:09:26,749 --> 01:09:29,000 Elle répond : "Oui, bien sûr." 742 01:09:30,041 --> 01:09:33,041 Et l'ourson dit : "Je vois. Merci." 743 01:09:35,666 --> 01:09:36,958 Le lendemain, 744 01:09:37,416 --> 01:09:40,292 l'ourson retourne voir sa mère et demande : 745 01:09:40,958 --> 01:09:42,708 "Si j'ai bien compris," 746 01:09:43,875 --> 01:09:45,708 "toi, tu es une ourse polaire ?" 747 01:09:45,749 --> 01:09:47,833 Et elle : "Oui, bien sûr." 748 01:09:48,208 --> 01:09:50,125 Et l'ourson enchaîne : 749 01:09:50,167 --> 01:09:52,374 "Et papa aussi est un ours polaire ?" 750 01:09:53,167 --> 01:09:55,541 Et elle répond : "Oui, bien sûr." 751 01:09:56,457 --> 01:09:59,208 Et l'ourson : "Je vois." 752 01:09:59,666 --> 01:10:01,499 "Je voulais en être sûr." 753 01:10:05,624 --> 01:10:06,875 Le lendemain, 754 01:10:07,708 --> 01:10:10,875 l'ourson retourne encore voir sa mère et demande : 755 01:10:11,958 --> 01:10:13,833 "Il faut tirer ça au clair." 756 01:10:14,958 --> 01:10:17,000 "Toi, tu es une ourse polaire ?" 757 01:10:17,041 --> 01:10:19,458 Et la mère : "Oui." 758 01:10:20,374 --> 01:10:22,458 "Et papa est un ours polaire ?" 759 01:10:22,499 --> 01:10:24,708 Et elle répond : "Oui." 760 01:10:24,749 --> 01:10:27,250 "Donc je suis un ours polaire, c'est ça ?" 761 01:10:27,291 --> 01:10:28,833 Et elle : "Oui." 762 01:10:29,250 --> 01:10:31,416 Alors, l'ourson demande : 763 01:10:31,916 --> 01:10:33,250 "Alors pourquoi j'ai..." 764 01:10:33,291 --> 01:10:35,000 "Si froid, putain ?" 765 01:10:44,666 --> 01:10:46,167 Désolé, Oleg. 766 01:10:46,208 --> 01:10:48,708 "Alors pourquoi j'ai si froid, putain ?" 767 01:10:52,750 --> 01:10:54,083 Sans déconner ! 768 01:11:03,416 --> 01:11:04,958 Pourquoi c'est si long ? 769 01:11:08,916 --> 01:11:10,125 Et l'anneau ? 770 01:11:10,167 --> 01:11:14,583 On le fait chauffer dans l'espoir que l'huile pénétrera mieux, 771 01:11:14,624 --> 01:11:16,791 pour le ramollir et permettre l'arrimage. 772 01:11:17,332 --> 01:11:19,083 Ce n'est guère rassurant. 773 01:11:26,332 --> 01:11:27,332 Continuez ! 774 01:11:28,000 --> 01:11:30,291 La batterie est presque chargée ! 775 01:11:46,125 --> 01:11:47,666 - Leo ! - Oui, chef. 776 01:11:47,708 --> 01:11:48,875 Marteau ! 777 01:12:48,125 --> 01:12:49,791 Je dis quoi à Moscou ? 778 01:12:49,833 --> 01:12:51,416 Je m'en occupe. 779 01:13:07,249 --> 01:13:10,499 Amiral Gruzinsky de la flotte du Nord. 780 01:13:11,124 --> 01:13:15,083 Je dois parler au contre-amiral David Russell, 781 01:13:15,916 --> 01:13:17,124 de la Royal Navy. 782 01:13:18,020 --> 01:13:19,020 ¦ Je vous le passe. ¦ 783 01:13:30,875 --> 01:13:32,000 Andreï ! 784 01:13:32,042 --> 01:13:34,875 ¦ David ! Ça fait trop longtemps ! ¦ 785 01:13:34,917 --> 01:13:35,917 C'est vrai. 786 01:13:37,166 --> 01:13:38,374 Dites-moi tout. 787 01:13:40,124 --> 01:13:42,000 ¦ Vous connaissez le Priz ¦ 788 01:13:42,042 --> 01:13:43,917 et le Mikhaïl Rudnitsky. 789 01:13:44,499 --> 01:13:47,917 Ils sont conçus pour porter du bois, pas pour la mer de BARENTS. 790 01:13:47,958 --> 01:13:49,333 Combien de survivants ? 791 01:13:49,374 --> 01:13:50,541 ¦ Je ne sais pas. ¦ 792 01:13:50,833 --> 01:13:53,042 ¦ Peut-être 20 ou 25. ¦ 793 01:13:55,791 --> 01:13:56,750 Les dégâts ? 794 01:13:56,791 --> 01:14:00,249 À l'arrière des réacteurs, les compartiments sont intacts. 795 01:14:00,791 --> 01:14:03,000 Tout le reste est foutu. 796 01:14:03,042 --> 01:14:05,541 Vos supérieurs autoriseront notre venue ? 797 01:14:06,207 --> 01:14:08,499 ¦ Quand j'aurai suffisamment tenté ¦ 798 01:14:08,917 --> 01:14:12,416 de réaliser l'impossible avec du matériel défaillant. 799 01:14:12,917 --> 01:14:14,124 ¦ Je comprends. ¦ 800 01:14:15,000 --> 01:14:16,875 Dites-moi si ça se débloque. 801 01:14:16,917 --> 01:14:19,249 ¦ Vous pourriez faire quelque chose. ¦ 802 01:14:20,958 --> 01:14:25,000 Nous proposons de déployer immédiatement le LR-5, 803 01:14:25,041 --> 01:14:28,166 notre submersible de sauvetage ultra-sophistiqué, 804 01:14:28,208 --> 01:14:30,124 et toute autre aide matérielle. 805 01:14:35,416 --> 01:14:39,166 ¦ Les équipes russes n'arrivant pas ¦ ¦ à atteindre les survivants, ¦ 806 01:14:39,208 --> 01:14:42,750 ¦ les propositions d'aide internationale ¦ ¦ affluent. ¦ 807 01:14:42,791 --> 01:14:46,124 ¦ La Grande-Bretagne, la France, ¦ ¦ la Norvège et les États-Unis ¦ 808 01:14:46,166 --> 01:14:49,291 ¦ ont proposé ¦ ¦ leur aide technique et logistique. ¦ 809 01:14:49,791 --> 01:14:53,917 ¦ Nous proposons ¦ ¦ de déployer immédiatement le LR-5, ¦ 810 01:14:53,958 --> 01:14:56,458 ¦ notre submersible de sauvetage ¦ ¦ ultra-sophistiqué, ¦ 811 01:14:56,500 --> 01:14:58,416 ¦ et toute autre aide matérielle. ¦ 812 01:15:00,041 --> 01:15:03,166 ¦ Ce pourrait être une collaboration ¦ ¦ unique dans l'histoire, ¦ 813 01:15:03,208 --> 01:15:06,249 ¦ qui balayerait la méfiance ¦ ¦ née de la guerre froide. ¦ 814 01:15:06,500 --> 01:15:07,958 ¦ Mais étonnamment, ¦ 815 01:15:08,416 --> 01:15:10,416 ¦ il n'y a toujours pas de réponse ¦ 816 01:15:10,458 --> 01:15:13,958 ¦ du Kremlin ¦ ¦ ni des amiraux de la flotte du Nord. ¦ 817 01:15:14,541 --> 01:15:17,208 ¦ L'hypothèse évoquée du naufrage ¦ 818 01:15:17,249 --> 01:15:19,958 ¦ serait une collision ¦ ¦ avec un navire étranger. ¦ 819 01:15:20,208 --> 01:15:24,791 ¦ Avec ces sous-marins silencieux, ¦ ¦ c'est un risque constant, ¦ 820 01:15:24,833 --> 01:15:26,833 ¦ aggravé, naturellement, ¦ 821 01:15:26,875 --> 01:15:28,917 ¦ par l'agressivité de l'OTAN. ¦ 822 01:15:29,333 --> 01:15:32,333 ¦ Les offres d'assistance, ¦ ¦ allez-vous les accepter ? ¦ 823 01:15:34,041 --> 01:15:36,249 ¦ Tout est encore confus à ce stade. ¦ 824 01:15:59,500 --> 01:16:00,708 Regarde. 825 01:16:00,750 --> 01:16:02,957 Boris, vérifie les batteries. 826 01:16:02,999 --> 01:16:04,041 Oui, chef. 827 01:16:09,833 --> 01:16:10,750 Mortes ! 828 01:16:12,291 --> 01:16:13,999 - La pompe est en rade. - Donc ? 829 01:16:14,291 --> 01:16:15,583 L'eau va monter. 830 01:16:15,833 --> 01:16:17,792 - Combien d'eau ? - On fait quoi ? 831 01:16:17,833 --> 01:16:20,208 - Calmez-vous. - C'est pas bon. 832 01:16:20,249 --> 01:16:22,625 Gardez vos forces et l'oxygène. 833 01:16:23,666 --> 01:16:25,208 T'endors pas. 834 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 Maxim, tu fais quoi ? 835 01:16:43,208 --> 01:16:45,291 Il faut y aller. 836 01:16:46,708 --> 01:16:49,083 On aurait dû s'en aller il y a longtemps. 837 01:16:50,750 --> 01:16:53,124 Maxim, descends de là ! Reviens ! 838 01:16:53,166 --> 01:16:54,333 Maxim, reviens ! 839 01:16:59,708 --> 01:17:00,583 Reviens ! 840 01:17:02,416 --> 01:17:03,583 Redescends ! 841 01:17:12,291 --> 01:17:13,291 Je veux vivre ! 842 01:17:13,333 --> 01:17:14,133 Arrête ! 843 01:17:23,375 --> 01:17:24,333 Arrête ! 844 01:17:36,616 --> 01:17:37,416 Redescends ! 845 01:17:37,458 --> 01:17:38,375 Arrête ! 846 01:17:40,750 --> 01:17:42,792 T'y arriveras pas, arrête ! 847 01:18:15,500 --> 01:18:19,625 D'où l'intérêt d'accepter l'aide anglaise et norvégienne. 848 01:18:20,375 --> 01:18:22,957 Les survivants sont tous à l'arrière. 849 01:18:22,968 --> 01:18:26,068 On peut cantonner les étrangers à cette partie du bâtiment. 850 01:18:26,190 --> 01:18:28,712 ¦ Ces jeunes hommes savaient ¦ ¦ pour quoi ils signaient. ¦ 851 01:18:28,722 --> 01:18:31,960 Oui, ils savaient à quoi ils s'exposaient. 852 01:18:31,999 --> 01:18:33,333 Mais leurs épouses ? 853 01:18:33,375 --> 01:18:36,541 ¦ Suivez les ordres. ¦ ¦ Pas d'ingérence étrangère. ¦ 854 01:18:38,999 --> 01:18:40,416 Très bien, monsieur. 855 01:18:40,999 --> 01:18:42,208 Je comprends. 856 01:18:47,375 --> 01:18:48,575 « Marina ? » 857 01:18:51,458 --> 01:18:53,375 « Elle est où, Vera ? » 858 01:18:54,083 --> 01:18:55,500 « Elle nous rejoint. » 859 01:18:56,400 --> 01:18:57,500 « Marina ? » 860 01:18:57,550 --> 01:18:58,650 « J'arrive ! » 861 01:18:58,700 --> 01:18:59,800 « Dépêche-toi ! » 862 01:19:04,120 --> 01:19:07,280 « Votre attention, s'il vous plaît. L'amiral Petrenko ! » 863 01:19:10,625 --> 01:19:14,291 « Je sais que vous traversez une épreuve très difficile. » 864 01:19:15,458 --> 01:19:18,958 « Le président et moi-même voulons vous assurer » 865 01:19:19,208 --> 01:19:22,124 que nous mettons tout en œuvre 866 01:19:22,625 --> 01:19:25,749 pour faire remonter les hommes restés à bord du Kursk. 867 01:19:26,083 --> 01:19:29,375 À cet effet, je vais vous donner la liste des navires 868 01:19:29,416 --> 01:19:30,625 « actuellement en mer. » 869 01:19:31,416 --> 01:19:32,874 « Le vaisseau amiral » 870 01:19:33,166 --> 01:19:34,333 « Pierre le Grand. » 871 01:19:34,375 --> 01:19:37,458 « Le navire de sauvetage Mikhaïl Rudnitsky. » 872 01:19:37,830 --> 01:19:39,530 Amiral ! Amiral ! 873 01:19:41,749 --> 01:19:44,291 Quel est l'état de santé de l'équipage ? 874 01:19:44,667 --> 01:19:46,708 Avez-vous établi une liaison radio ? 875 01:19:46,749 --> 01:19:47,749 « Qui est en vie ? » 876 01:19:48,667 --> 01:19:50,083 « Oui, qui est en vie ? » 877 01:19:50,958 --> 01:19:52,583 « Sont-ils blessés ? » 878 01:19:52,958 --> 01:19:54,874 Et l'assistance étrangère ? 879 01:19:56,333 --> 01:19:57,667 Vous l'avez acceptée ? 880 01:19:57,958 --> 01:20:01,208 « Si vous me laissez parler, j'apporterai des précisions. » 881 01:20:01,250 --> 01:20:04,208 « Les offres venues de l'étranger sont à l'étude. » 882 01:20:04,250 --> 01:20:06,958 « En attendant, voici ce que nous savons. » 883 01:20:07,250 --> 01:20:09,083 « Le Kursk est intact » 884 01:20:09,124 --> 01:20:10,625 « au fond de la mer. » 885 01:20:11,291 --> 01:20:12,749 « Il est très... » 886 01:20:12,999 --> 01:20:14,916 difficile d'accès. 887 01:20:16,041 --> 01:20:18,458 Il gît à 500 m de profondeur, 888 01:20:18,500 --> 01:20:21,790 « - la visibilité est quasiment nulle. » - Non... 889 01:20:21,916 --> 01:20:23,583 « - Il est fortement incliné. » - Non ! 890 01:20:24,575 --> 01:20:26,800 - Quoi ? « - Et il y a de forts courants. » 891 01:20:26,832 --> 01:20:29,833 La mer de BARENTS n'atteint jamais cette profondeur. 892 01:20:29,874 --> 01:20:31,999 On y voit comme à travers du verre. 893 01:20:33,041 --> 01:20:35,458 « Nos courageuses équipes de sauvetage... » 894 01:20:35,500 --> 01:20:38,083 La mer de BARENTS n'est pas aussi profonde. 895 01:20:38,416 --> 01:20:41,083 La visibilité n'est pas ce que vous dites. 896 01:20:41,124 --> 01:20:43,707 « Êtes-vous experte en sauvetage sous-marin ? » 897 01:20:44,120 --> 01:20:44,920 Non ! 898 01:20:44,990 --> 01:20:47,490 Laissez donc travailler les vrais experts. 899 01:20:47,707 --> 01:20:49,291 « Je ne suis pas experte, » 900 01:20:49,749 --> 01:20:51,958 mais je ne suis pas dupe non plus. 901 01:20:52,416 --> 01:20:53,874 Personne ici ne l'est. 902 01:20:54,650 --> 01:20:55,650 « D'accord ! » 903 01:20:55,720 --> 01:20:56,720 « Personne ! » 904 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 Vous ne devriez pas mentir. 905 01:21:00,166 --> 01:21:01,583 « Vous nous mentez. » 906 01:21:01,625 --> 01:21:02,916 Comment osez-vous ! 907 01:21:02,958 --> 01:21:04,833 Je vous retourne la question. 908 01:21:05,666 --> 01:21:07,500 Nous avons des enfants. 909 01:21:10,166 --> 01:21:11,583 Nous avons des maris. 910 01:21:11,624 --> 01:21:14,874 Vos maris et vos fils sont des marins russes. 911 01:21:14,916 --> 01:21:18,999 Tous ont fait serment de défendre le pays au péril de leur vie. 912 01:21:19,666 --> 01:21:22,291 « Les sauveteurs sur place font le maximum. » 913 01:21:22,542 --> 01:21:24,208 « Ils sont bien équipés. » 914 01:21:24,250 --> 01:21:27,041 « Ils ont du matériel dernier cri, aussi avancé, » 915 01:21:27,833 --> 01:21:30,833 voire meilleur que celui des nations étrangères. 916 01:21:30,874 --> 01:21:31,958 « N'importe quoi ! » 917 01:21:31,999 --> 01:21:33,999 Et tout le monde le sait. 918 01:21:34,041 --> 01:21:35,416 Asseyez-vous 919 01:21:35,458 --> 01:21:36,999 et écoutez. 920 01:21:37,041 --> 01:21:39,250 « Colère et insolence ne mènent à rien. » 921 01:21:39,291 --> 01:21:40,542 Assieds-toi. 922 01:21:40,583 --> 01:21:43,375 « Mon mari a servi dans la flotte du Nord. » 923 01:21:43,416 --> 01:21:45,083 Nous appartenons à la marine ! 924 01:21:45,125 --> 01:21:47,375 Nous avons élevé un marin. Pour quoi ? 925 01:21:47,416 --> 01:21:49,458 Pour qu'il meure pour rien ? 926 01:21:49,500 --> 01:21:52,500 Calmez-vous ou on vous met dehors. 927 01:21:52,916 --> 01:21:55,250 Dites-nous s'ils sont encore en vie 928 01:21:55,291 --> 01:21:58,041 ou au moins, combien de temps il leur reste ! 929 01:21:58,083 --> 01:22:01,125 Calmez-vous ou on vous met dehors. 930 01:22:01,582 --> 01:22:02,582 Elle a raison ! 931 01:22:02,624 --> 01:22:03,500 Calmez-vous. 932 01:22:03,999 --> 01:22:06,458 Non ! On perd du temps ! 933 01:22:06,999 --> 01:22:09,291 Vous voulez que nos hommes meurent 934 01:22:09,749 --> 01:22:10,916 « pour rien ! » 935 01:22:10,958 --> 01:22:12,500 « Allez au diable ! » 936 01:22:12,542 --> 01:22:13,666 « Vous tous ! » 937 01:22:14,458 --> 01:22:15,458 « Allez au diable ! » 938 01:22:16,208 --> 01:22:17,874 Vous, vos amiraux, 939 01:22:17,916 --> 01:22:19,500 vos fonctionnaires... 940 01:22:20,458 --> 01:22:21,624 Allez tous en enfer ! 941 01:22:21,666 --> 01:22:23,458 Là où vous nous avez mis, 942 01:22:23,500 --> 01:22:25,542 « avec nos familles et nos enfants ! » 943 01:22:27,083 --> 01:22:28,916 Nous ne réclamons que justice ! 944 01:22:30,125 --> 01:22:32,582 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 945 01:22:38,666 --> 01:22:40,874 Honte à vous ! C'est une honte ! 946 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 David... 947 01:23:28,541 --> 01:23:31,250 je voudrais accepter votre proposition d'aide. 948 01:23:31,291 --> 01:23:34,541 Qu'est-ce qui a changé ? ¦ Je ne sais pas. Moi ? ¦ 949 01:23:36,708 --> 01:23:40,333 Les plongeurs de la plateforme pétrolière Asgard en mer du Nord 950 01:23:40,375 --> 01:23:42,791 vont me retrouver à Trondheim avec le LR-5. 951 01:23:42,833 --> 01:23:44,916 On mettra 11 h à rejoindre le site. 952 01:23:51,708 --> 01:23:53,208 - Graham. - David. 953 01:23:53,791 --> 01:23:57,000 Voici le contre-amiral David Russell, il dirige l'opération. 954 01:23:57,041 --> 01:23:59,166 Enchanté, messieurs. Merci d'être là. 955 01:23:59,457 --> 01:24:00,292 Merci à vous. 956 01:24:00,333 --> 01:24:04,708 « Avant d'y aller, on va vous demander de signer une décharge » 957 01:24:04,749 --> 01:24:06,874 « pour la plongée sans canot hyperbare. » 958 01:24:06,916 --> 01:24:08,916 « Vous renoncez à poursuivre la Stolt, » 959 01:24:08,958 --> 01:24:13,375 en cas de blessure ou de décès par irradiation ou par arme de guerre. 960 01:24:40,708 --> 01:24:42,749 L'amiral Petrenko n'est pas là ? 961 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 Il m'a envoyé. 962 01:24:44,708 --> 01:24:47,041 Vous reprenez le commandement ? 963 01:24:47,083 --> 01:24:49,749 Oui. Pour l'opération de sauvetage. 964 01:24:50,292 --> 01:24:52,666 En attendant de prendre la tête 965 01:24:53,000 --> 01:24:54,457 de la flotte du Nord. 966 01:24:57,749 --> 01:25:02,041 Ici le contre-amiral Russell de la Navy, à bord du Seaway Eagle. 967 01:25:02,083 --> 01:25:04,208 Sollicités par l'amiral Gruzinsky, 968 01:25:04,250 --> 01:25:08,041 nous demandons l'autorisation de nous approcher du site. À vous. 969 01:25:10,791 --> 01:25:14,457 ¦ Maintenez votre position actuelle ¦ ¦ jusqu'à nouvel ordre. ¦ 970 01:25:20,875 --> 01:25:22,041 Coupez les moteurs. 971 01:26:38,374 --> 01:26:39,174 Mikhaïl. 972 01:26:41,041 --> 01:26:42,208 Qu'est-ce que tu fais ? 973 01:26:42,708 --> 01:26:44,291 J'ai besoin d'un stylo. 974 01:26:44,875 --> 01:26:46,000 J'ai un stylo. 975 01:26:58,041 --> 01:26:58,841 Ça va pas ? 976 01:26:59,250 --> 01:27:00,167 Dis-moi. 977 01:27:01,583 --> 01:27:03,167 T'avais quel âge 978 01:27:03,208 --> 01:27:04,791 quand ton père est mort ? 979 01:27:07,208 --> 01:27:08,250 Trois ans. 980 01:27:08,749 --> 01:27:10,000 Tu le sais. 981 01:27:13,332 --> 01:27:16,167 Quels souvenirs tu gardes de lui ? 982 01:27:22,000 --> 01:27:23,416 Dis-moi franchement. 983 01:27:24,916 --> 01:27:25,916 Aucun. 984 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Aucun. 985 01:27:33,833 --> 01:27:34,958 Misha... 986 01:27:36,000 --> 01:27:39,833 il n'aura qu'un très vague souvenir de moi. 987 01:27:53,499 --> 01:27:54,916 Et le bébé... 988 01:27:57,125 --> 01:27:58,916 il n'en aura pas du tout. 989 01:27:59,332 --> 01:28:01,499 Non, ce n'est pas vrai. 990 01:28:02,249 --> 01:28:03,833 Je sens mon père. 991 01:28:06,708 --> 01:28:09,958 Je sais que ma mère l'aimait et qu'il m'aimait. 992 01:28:11,541 --> 01:28:15,167 D'une manière ou d'une autre, il a toujours fait partie de moi. 993 01:28:15,624 --> 01:28:17,916 C'est ça que je dois lui dire. 994 01:28:20,541 --> 01:28:21,666 Merci. 995 01:29:01,750 --> 01:29:04,374 Graham Mann, qui encadre les plongeurs. 996 01:29:04,416 --> 01:29:07,916 Et l'amiral Einar Skorgen, commandant de l'OTAN Nord-Norvège, 997 01:29:07,958 --> 01:29:10,541 un homme clé de cette opération. 998 01:29:10,583 --> 01:29:14,042 Voici la liste de ce qui doit être effectué, 999 01:29:14,374 --> 01:29:18,125 dont notamment vos relevés techniques et photographiques du site. 1000 01:29:18,166 --> 01:29:20,583 Il nous faut les caractéristiques du sas. 1001 01:29:20,624 --> 01:29:22,249 Chaque chose en son temps. 1002 01:29:22,541 --> 01:29:24,291 Chaque chose en son temps ! 1003 01:29:24,333 --> 01:29:26,333 Amiral, sauf votre respect, 1004 01:29:27,083 --> 01:29:28,958 le temps presse. 1005 01:29:29,416 --> 01:29:30,291 Oui. 1006 01:29:30,708 --> 01:29:34,791 Il faut envoyer notre ROV faire des relevés de radiation... 1007 01:29:34,833 --> 01:29:37,583 Il y a eu méprise au sujet de cette réunion. 1008 01:29:37,625 --> 01:29:38,425 « Comment ? » 1009 01:29:38,750 --> 01:29:42,791 « Le matériel de sauvetage russe fonctionne très bien. » 1010 01:29:42,833 --> 01:29:45,166 « Demain, nous déciderons » 1011 01:29:45,207 --> 01:29:48,042 de votre participation à l'opération. 1012 01:29:48,083 --> 01:29:50,750 Qu'est-ce qu'on est venus foutre ici ? 1013 01:29:51,416 --> 01:29:52,708 Je vais être franc. 1014 01:29:52,750 --> 01:29:54,958 Avec nos plongeurs et notre matériel, 1015 01:29:55,000 --> 01:29:58,166 nous pouvons remonter vos hommes d'ici quelques heures. 1016 01:29:58,875 --> 01:30:01,833 Nous ne savons rien de leur état. Acceptez notre aide. 1017 01:30:01,875 --> 01:30:04,875 S'il y a des survivants, on pourra les sauver vite. 1018 01:30:05,124 --> 01:30:07,249 Je pense avoir été très clair. 1019 01:30:08,666 --> 01:30:10,166 Quand nous nous reverrons, 1020 01:30:10,207 --> 01:30:13,666 si nous avons besoin de vous, nous vous le dirons. 1021 01:30:17,917 --> 01:30:19,708 Nous attendons votre appel. 1022 01:30:26,124 --> 01:30:28,000 Pourquoi ils font traîner ? 1023 01:30:28,042 --> 01:30:30,082 Pour protéger leurs secrets navals 1024 01:30:30,917 --> 01:30:33,042 et éviter l'humiliation nationale. 1025 01:30:33,082 --> 01:30:36,917 - Perdre leur joyau, c'est humiliant. - Pas si on porte le chapeau. 1026 01:30:36,958 --> 01:30:39,791 D'une collision ou d'une opération qui a échoué ? 1027 01:30:39,833 --> 01:30:41,124 Peut-être les deux. 1028 01:30:41,166 --> 01:30:43,625 Alors quoi ? On attend ? 1029 01:30:45,124 --> 01:30:46,333 On attend. 1030 01:30:47,207 --> 01:30:48,917 Et les hommes qui sont au fond ? 1031 01:30:50,833 --> 01:30:52,291 Ils attendent aussi. 1032 01:31:36,291 --> 01:31:38,208 « - J'y arrive pas. » - On est à côté. 1033 01:31:38,249 --> 01:31:39,875 On retente ! 1034 01:31:39,917 --> 01:31:41,333 « Demi-tour. » 1035 01:31:42,625 --> 01:31:44,999 On recommence. Pointe. 1036 01:31:47,416 --> 01:31:49,166 Niveau batterie : 25 %. 1037 01:31:49,208 --> 01:31:50,333 On reste. 1038 01:32:33,792 --> 01:32:35,792 « Niveau batterie : 12 %. » 1039 01:32:40,458 --> 01:32:41,875 Niveau batterie : 9 %. 1040 01:32:41,917 --> 01:32:43,625 Lâche pas ! Lâche pas ! 1041 01:32:43,666 --> 01:32:44,792 8 % ! 1042 01:32:53,792 --> 01:32:54,592 Bouge pas ! 1043 01:32:56,792 --> 01:32:58,750 Bouge pas ! Reste en place ! 1044 01:33:04,833 --> 01:33:05,666 Tu bouges ! 1045 01:33:05,708 --> 01:33:08,666 La batterie est à 7 %, il faut abandonner. 1046 01:33:08,708 --> 01:33:09,508 Abandonne ! 1047 01:33:15,792 --> 01:33:17,208 Ouvrez les ballasts. 1048 01:33:17,833 --> 01:33:18,708 On remonte. 1049 01:33:29,833 --> 01:33:31,083 Ascension. 1050 01:33:31,583 --> 01:33:33,416 ¦ Vous avez entendu frapper ? ¦ 1051 01:33:35,208 --> 01:33:36,458 Non, rien. 1052 01:33:48,333 --> 01:33:50,291 Envoyez les British à l'aube. 1053 01:33:53,541 --> 01:33:54,416 « Amiral ! » 1054 01:33:54,792 --> 01:33:56,625 « C'est pour demain matin ! » 1055 01:33:57,124 --> 01:33:59,874 Mettez les plongeurs en pression, qu'ils soient prêts. 1056 01:34:07,957 --> 01:34:08,874 Mon ami... 1057 01:34:09,166 --> 01:34:10,500 Ne me laisse pas. 1058 01:34:11,625 --> 01:34:12,874 Reste avec moi. 1059 01:34:20,874 --> 01:34:22,166 C'est quoi, ce bordel ? 1060 01:34:22,957 --> 01:34:24,541 Bon Dieu ! 1061 01:34:27,166 --> 01:34:28,832 Vous, je sais pas. 1062 01:34:30,041 --> 01:34:32,124 Mais moi, je suis pas prêt à mourir. 1063 01:34:46,458 --> 01:34:47,792 Bonjour le Kursk ! 1064 01:34:47,832 --> 01:34:49,124 Bonjour ! 1065 01:34:49,166 --> 01:34:51,375 Le petit-déjeuner va être servi. 1066 01:34:52,416 --> 01:34:53,832 Leo, aide-moi. 1067 01:35:02,416 --> 01:35:04,124 Allez, on se réveille ! 1068 01:35:06,458 --> 01:35:08,583 Montrez-moi ce que vous avez. 1069 01:35:08,625 --> 01:35:11,999 On va se préparer un bon petit buffet matinal. 1070 01:35:13,583 --> 01:35:15,083 Allez, Sacha ! 1071 01:35:15,458 --> 01:35:16,874 Tu as quoi, toi ? 1072 01:35:17,166 --> 01:35:17,966 Du thon. 1073 01:35:18,416 --> 01:35:19,999 Super, du poisson ! 1074 01:35:22,416 --> 01:35:23,750 On a de la viande ? 1075 01:35:23,791 --> 01:35:24,791 Des gâteaux ? 1076 01:35:24,832 --> 01:35:26,208 Des crackers ? 1077 01:35:26,999 --> 01:35:28,166 Des crackers ? 1078 01:35:29,208 --> 01:35:30,791 « Vous avez quoi, les gars ? » 1079 01:35:33,375 --> 01:35:34,999 Jamais contents ! 1080 01:35:35,041 --> 01:35:37,041 - Quelle coïncidence ! - Du thon. 1081 01:35:37,500 --> 01:35:39,249 J'ai aucune envie de manger. 1082 01:35:49,041 --> 01:35:50,375 C'est bon ! 1083 01:35:50,958 --> 01:35:53,208 Pour une fois que la marine assure ! 1084 01:35:57,667 --> 01:35:58,708 Niko ! 1085 01:35:59,375 --> 01:36:00,458 Elle est où ? 1086 01:36:01,250 --> 01:36:03,291 - Dégage. - Elle est où ? 1087 01:36:07,541 --> 01:36:09,041 Un vrai petit-déj' ! 1088 01:36:09,832 --> 01:36:11,375 J'en ai aussi. 1089 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 Et moi ? 1090 01:36:17,083 --> 01:36:18,541 Ça réchauffe. 1091 01:36:19,667 --> 01:36:21,500 C'est super bon ! 1092 01:36:22,250 --> 01:36:24,166 Maxim, regarde ! 1093 01:36:25,958 --> 01:36:27,667 On a tout ce qu'il faut. 1094 01:36:30,291 --> 01:36:32,166 Vous avez envie de remonter, vous ? 1095 01:36:33,416 --> 01:36:35,791 Pas encore. On n'a pas tout fini ici. 1096 01:36:36,041 --> 01:36:38,500 Je vous refais ma blague sur l'ours polaire ? 1097 01:36:42,166 --> 01:36:43,916 Cette fois, tu dis rien, Boris. 1098 01:36:44,749 --> 01:36:47,041 Alors, c'est un petit ours polaire 1099 01:36:47,083 --> 01:36:49,041 qui va voir sa mère et lui dit... 1100 01:36:49,542 --> 01:36:51,416 Bois un coup, plutôt. 1101 01:36:55,542 --> 01:36:58,083 Sans te commander, petit merdeux... 1102 01:37:00,958 --> 01:37:02,166 Leo, fais gaffe ! 1103 01:38:50,874 --> 01:38:52,749 Soulevez-le ! 1104 01:38:56,333 --> 01:38:57,749 On a combien de temps ? 1105 01:38:59,417 --> 01:39:00,582 Quelques minutes. 1106 01:39:21,999 --> 01:39:23,624 Ça a été un honneur 1107 01:39:24,833 --> 01:39:26,666 de servir à vos côtés. 1108 01:40:16,333 --> 01:40:17,333 « Amiral ! » 1109 01:40:18,458 --> 01:40:20,541 On est prêts à y aller ! 1110 01:40:23,200 --> 01:40:24,000 « Allons-y ! » 1111 01:40:24,041 --> 01:40:26,375 « On bouge, vérifiez l'oxygène. » 1112 01:40:26,417 --> 01:40:28,541 - Plongeurs en pression. - Préparation à 106 m. 1113 01:40:29,458 --> 01:40:30,708 « Allez, on y va ! » 1114 01:40:31,166 --> 01:40:32,291 « On se dépêche ! » 1115 01:41:29,583 --> 01:41:32,749 ¦ Vérifiez que le sas d'évacuation ¦ ¦ n'est pas inondé. ¦ 1116 01:41:36,166 --> 01:41:37,333 Bien reçu. 1117 01:41:38,125 --> 01:41:41,708 Ouvrez la vanne d'équilibrage et faites un test d'aspiration. 1118 01:42:05,208 --> 01:42:07,374 ¦ Le sas d'évacuation est inondé. ¦ 1119 01:43:52,749 --> 01:43:54,374 Aucun survivant. 1120 01:44:46,541 --> 01:44:49,708 Mon Mikhaïl disait que ceux qui avaient connu la mer 1121 01:44:49,750 --> 01:44:51,541 étaient changés pour toujours. 1122 01:44:52,708 --> 01:44:55,791 Qu'ils se distinguaient du reste du monde, 1123 01:44:56,875 --> 01:44:58,708 liés les uns aux autres 1124 01:44:59,042 --> 01:45:00,249 par la mer. 1125 01:45:02,374 --> 01:45:03,958 C'est pourquoi les marins 1126 01:45:04,416 --> 01:45:05,833 sauvent les marins. 1127 01:45:07,499 --> 01:45:08,916 Même en guerre. 1128 01:45:10,332 --> 01:45:12,374 Je ne sais pas si on est en guerre. 1129 01:45:15,458 --> 01:45:18,791 Nous ne connaîtrons pas l'avis des hommes du Kursk. 1130 01:45:19,624 --> 01:45:21,750 Mais avant de mourir, mon mari 1131 01:45:22,167 --> 01:45:24,207 nous a écrit une lettre à moi, 1132 01:45:25,167 --> 01:45:26,833 à notre fils 1133 01:45:27,541 --> 01:45:29,791 et à notre enfant à naître. 1134 01:45:32,833 --> 01:45:34,708 "Personne n'a l'éternité." 1135 01:45:37,374 --> 01:45:39,042 "Mais j'en voulais plus." 1136 01:45:41,083 --> 01:45:43,000 "Je voulais t'en donner plus." 1137 01:45:43,791 --> 01:45:45,207 "Et d'autres d'enfants." 1138 01:45:48,541 --> 01:45:50,624 "Aime notre fils et le bébé" 1139 01:45:51,958 --> 01:45:53,291 "pour nous deux." 1140 01:45:54,458 --> 01:45:57,458 "Dis-leur encore et encore" 1141 01:45:58,541 --> 01:46:00,000 "que je les aime," 1142 01:46:00,042 --> 01:46:01,416 "comme je t'ai aimée." 1143 01:46:03,374 --> 01:46:05,541 "Trouve un autre homme à aimer," 1144 01:46:06,333 --> 01:46:08,000 "mais aime-moi aussi." 1145 01:46:09,000 --> 01:46:10,458 "Car même si je ne suis" 1146 01:46:11,666 --> 01:46:13,416 "qu'un moment pour toi," 1147 01:46:14,083 --> 01:46:15,791 "tu es mon éternelle." 1148 01:48:48,999 --> 01:48:50,208 Misha Averin ! 1149 01:49:06,291 --> 01:49:07,249 Bravo. 1150 01:49:07,792 --> 01:49:08,875 Dans l'église. 1151 01:49:10,999 --> 01:49:12,750 J'ai quelque chose pour toi. 1152 01:49:19,500 --> 01:49:21,416 Elle appartenait à ton père. 1153 01:49:26,999 --> 01:49:27,799 Merci. 1154 01:49:32,374 --> 01:49:33,374 Merci. 1155 01:49:49,374 --> 01:49:50,249 Maman.