1
00:03:01,120 --> 00:03:04,352
That's a new world's record
for Misha Averin.
2
00:03:04,440 --> 00:03:08,229
Mom! Mom!
I've done 57 seconds!
3
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
Nice.
4
00:03:30,400 --> 00:03:32,551
- Bedtime.
- No bed.
5
00:03:33,200 --> 00:03:34,395
It's late. Misha!
6
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
Misha!
7
00:03:41,760 --> 00:03:43,035
Misha, it's not funny.
8
00:03:43,520 --> 00:03:44,749
- Come here!
- No bed!
9
00:03:44,840 --> 00:03:45,876
Misha.
10
00:03:46,920 --> 00:03:48,149
Mikhail, grab him!
11
00:03:48,840 --> 00:03:52,834
No bed. No bed, no bed, no bed.
12
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
No!
13
00:03:56,120 --> 00:03:57,190
Misha!
14
00:03:58,280 --> 00:04:00,192
Come here! Couch! Couch!
15
00:04:02,080 --> 00:04:03,958
Couch, couch, couch. Okay.
16
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
No!
17
00:04:08,080 --> 00:04:10,390
Okay. I'm done with it.
18
00:04:11,880 --> 00:04:14,793
Come on, give Mommy a kiss.
She's tired.
19
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Go to bed!
20
00:04:24,200 --> 00:04:25,554
- No.
- Misha!
21
00:04:27,360 --> 00:04:28,696
- He hasn't called you?
- No.
22
00:04:30,640 --> 00:04:32,871
- What a bastard.
- Yeah, well...
23
00:04:33,000 --> 00:04:35,360
I don't know. I mean, it's...
it's been a day, but, still...
24
00:04:35,400 --> 00:04:37,869
- Yeah, but I mean...
- He should call, right?
25
00:04:37,960 --> 00:04:40,350
He should've called, right? No?
He should have called?
26
00:04:43,320 --> 00:04:44,674
- Hello.
- Sir.
27
00:04:49,640 --> 00:04:51,074
- Morning.
- Good morning, sir!
28
00:05:00,440 --> 00:05:02,560
- This is all I've got.
- Thank you, Sergey.
29
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
He will appreciate it.
30
00:05:06,760 --> 00:05:08,194
- Slowly.
- Roger.
31
00:05:09,760 --> 00:05:10,796
That's it!
32
00:05:11,640 --> 00:05:15,111
Sorry, gentlemen.
We have received nothing from Moscow.
33
00:05:17,640 --> 00:05:19,677
So, what are we supposed to live on?
34
00:05:19,760 --> 00:05:22,434
If I knew that,
I would be living on it, too.
35
00:05:23,440 --> 00:05:26,274
At least you have a deployment coming.
You will get a sea bonus.
36
00:05:26,360 --> 00:05:29,353
Which will not be paid.
37
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
Pavel!
38
00:05:38,080 --> 00:05:39,275
We have to go! Come up!
39
00:05:40,600 --> 00:05:42,114
Sergey gave us 800!
40
00:05:43,160 --> 00:05:44,833
- She added more!
- She what?
41
00:05:45,480 --> 00:05:46,709
She added more!
42
00:05:50,680 --> 00:05:53,149
She said everything on the list
or she'd kill me.
43
00:05:53,920 --> 00:05:58,711
Um, another four cases of vodka,
five more cases of beer,
44
00:05:58,800 --> 00:06:01,952
eighteen rolls of crepe,
balloons, champagne.
45
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
Shit!
46
00:06:04,440 --> 00:06:05,954
Then cancel it!
47
00:06:08,160 --> 00:06:09,913
Or marry me instead!
48
00:06:10,000 --> 00:06:11,229
Who's got our money?
49
00:06:11,320 --> 00:06:12,993
- What?
- Who's got our money?
50
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Anton.
51
00:06:19,760 --> 00:06:21,513
It's not enough. It's not even close.
52
00:06:22,280 --> 00:06:23,316
We'll be fine.
53
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Oleg!
54
00:06:27,120 --> 00:06:29,271
- I would marry me.
- Shut up!
55
00:06:29,360 --> 00:06:30,635
No, seriously.
56
00:06:33,080 --> 00:06:35,436
- I would be the perfect wife.
- Shut up, Oleg.
57
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Give me the list.
58
00:06:40,640 --> 00:06:42,393
- Hello.
- This is what we need.
59
00:06:43,320 --> 00:06:45,994
This is the money.
It's a bit short, but...
60
00:06:47,600 --> 00:06:48,750
Forget it.
61
00:06:48,840 --> 00:06:50,936
- I'll pay the balance next week.
- Yeah, sure you will.
62
00:06:50,960 --> 00:06:52,758
Or the week after,
at the latest, I promise.
63
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
Cash and carry.
64
00:06:53,920 --> 00:06:55,912
Come on, it's...
it's my best friend's wedding.
65
00:06:56,960 --> 00:06:58,235
I think we're done here.
66
00:06:58,320 --> 00:06:59,913
Look, are you serious?
67
00:07:00,000 --> 00:07:01,480
Yeah, I'm dead serious.
68
00:07:02,760 --> 00:07:04,353
I don't believe this.
69
00:07:10,280 --> 00:07:12,078
- Hey, Mikhail. Hey.
- What?
70
00:07:12,200 --> 00:07:13,680
No, no, no, Mikhail.
71
00:07:14,480 --> 00:07:15,516
You see this?
72
00:07:17,080 --> 00:07:18,196
What about this?
73
00:07:20,440 --> 00:07:21,999
Submariner's watch.
74
00:07:23,480 --> 00:07:24,680
Anything else you need?
75
00:07:25,160 --> 00:07:28,676
Shoes, jackets, underwear?
76
00:07:30,880 --> 00:07:32,473
Okay, wow.
77
00:07:33,520 --> 00:07:34,636
That's great.
78
00:07:35,880 --> 00:07:37,840
- Really nice!
- Looks good, huh?
79
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
That will make her happy.
80
00:07:39,960 --> 00:07:41,155
Okay!
81
00:08:38,000 --> 00:08:40,469
- Hey!
- Can we have some vodka, please?
82
00:08:41,160 --> 00:08:43,994
This is... This is...
This is my watch we're drinking on.
83
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
How is it?
84
00:08:45,160 --> 00:08:47,516
Should we start the dinner now
or wait a little bit?
85
00:08:48,680 --> 00:08:49,909
What happened to your watch?
86
00:08:50,000 --> 00:08:52,196
No, no, no, don't worry!
It's... It's a long story.
87
00:08:52,280 --> 00:08:54,192
- We're all a bit naked.
- Yes.
88
00:08:54,280 --> 00:08:55,776
- What did you do?
- What happened to them?
89
00:08:55,800 --> 00:08:57,000
- We sold the watches.
- Anton!
90
00:08:57,080 --> 00:08:59,231
- You didn't.
- You sold them? Why?
91
00:08:59,320 --> 00:09:01,755
Well, because of... because of this!
92
00:09:01,840 --> 00:09:04,560
And this! And this! And this!
93
00:09:04,640 --> 00:09:06,359
And everything! Yes.
94
00:09:06,480 --> 00:09:07,880
- Seriously?
- We bought it.
95
00:09:10,360 --> 00:09:12,158
- Thank you.
- You're welcome, yeah.
96
00:09:12,280 --> 00:09:14,476
Oleg, what's happening?
Are you crying?
97
00:09:15,640 --> 00:09:17,916
Look at him, he's crying!
98
00:09:18,000 --> 00:09:19,136
- He's crying.
- I'm not crying.
99
00:09:19,160 --> 00:09:20,879
What is the matter with you?
100
00:09:20,960 --> 00:09:23,077
- Stop crying!
- Come on!
101
00:09:23,160 --> 00:09:25,550
- Let's get something to eat.
- Yeah, let's eat. Oleg!
102
00:09:25,640 --> 00:09:27,472
Stop crying. You'll make me cry.
103
00:09:28,120 --> 00:09:32,194
Yeah, he's crying.
I'm sorry, I'm really drunk.
104
00:09:32,640 --> 00:09:33,790
Oleg, stop it.
105
00:09:35,080 --> 00:09:36,275
Are you enjoying yourself?
106
00:09:36,360 --> 00:09:37,999
Just for my wife, one more.
107
00:09:38,080 --> 00:09:39,434
I have no idea.
108
00:09:39,520 --> 00:09:42,991
Maybe it's the very barrenness
of this place that brings us together,
109
00:09:43,080 --> 00:09:45,549
but there is no denying that we are one.
110
00:09:46,640 --> 00:09:49,951
And tonight, Pavel and Daria are one.
111
00:09:52,480 --> 00:09:54,199
And as Pavel's best friend...
112
00:09:54,320 --> 00:09:55,993
Oh, look who's crying now.
113
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Shut up.
114
00:09:57,560 --> 00:10:01,520
Me? Me? What did I say? Huh?
115
00:10:01,600 --> 00:10:05,150
As Pavel's best friend,
let me propose a toast...
116
00:10:06,240 --> 00:10:07,833
to Pavel and Daria
117
00:10:08,320 --> 00:10:10,516
and the half-dozen children they will have
118
00:10:10,600 --> 00:10:14,071
that will take care of me,
their Uncle Anton, in my old age.
119
00:10:14,160 --> 00:10:16,629
- Cheers!
- Cheers!
120
00:10:22,400 --> 00:10:25,871
And I would love to offer
a toast to Daria.
121
00:10:27,160 --> 00:10:30,471
As my lovely Tanya can attest,
122
00:10:31,080 --> 00:10:34,710
life as a Navy wife is not easy.
123
00:10:35,720 --> 00:10:39,600
Life here at the Northern Fleet
is even harder.
124
00:10:40,400 --> 00:10:44,110
And then imagine being Pavel's wife
125
00:10:44,200 --> 00:10:46,351
on top of that.
126
00:10:47,480 --> 00:10:48,755
Imagine the agony!
127
00:10:52,480 --> 00:10:53,709
But we make do.
128
00:10:55,520 --> 00:10:57,591
And when things get at their worst...
129
00:10:58,760 --> 00:10:59,876
what do we do?
130
00:11:00,480 --> 00:11:04,679
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
131
00:11:04,760 --> 00:11:08,640
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
132
00:11:08,720 --> 00:11:12,157
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
133
00:11:12,240 --> 00:11:15,392
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
134
00:11:15,480 --> 00:11:18,951
♪ I think, I think
I think, I think ♪
135
00:11:19,040 --> 00:11:22,431
♪ It's time to have another drink ♪
136
00:11:22,520 --> 00:11:25,877
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
137
00:11:25,960 --> 00:11:29,271
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
138
00:11:44,120 --> 00:11:48,990
Two, three, four, five, six,
139
00:11:49,520 --> 00:11:52,592
seven, eight, nine,
140
00:11:52,680 --> 00:11:58,950
ten, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
141
00:11:59,040 --> 00:12:03,034
17, 18, 19, 20!
142
00:12:03,120 --> 00:12:05,715
Twenty!
143
00:12:05,800 --> 00:12:07,678
Yeah!
144
00:12:35,800 --> 00:12:37,640
- You're my best friend.
- Yeah, I know.
145
00:12:39,800 --> 00:12:42,634
Good for you!
Ten years! Ten years of luck!
146
00:12:42,720 --> 00:12:45,189
It was... It was 20, not ten!
147
00:13:06,760 --> 00:13:09,195
- Come with me.
- What?
148
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
What...
149
00:13:13,880 --> 00:13:14,996
What are you doing?
150
00:13:15,680 --> 00:13:16,716
Shh.
151
00:13:17,320 --> 00:13:19,118
You wanna go next door.
152
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
Stop.
153
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
- Can you feel him?
- Mm-hmm, I do.
154
00:13:36,160 --> 00:13:37,594
Sleep well, my love.
155
00:13:39,400 --> 00:13:41,073
Sleep well, my forever.
156
00:14:08,920 --> 00:14:10,798
- Hi.
- Morning, sir!
157
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
- Good morning.
- Good morning, sir.
158
00:14:15,240 --> 00:14:17,471
- Hey, ready to go fishing?
- How are you?
159
00:14:33,320 --> 00:14:35,357
Sir, what are you gonna play
on that TV?
160
00:14:35,440 --> 00:14:37,352
We're gonna play
some very serious shit.
161
00:14:40,960 --> 00:14:43,077
- Wait, wait, wait.
- Slowly!
162
00:14:44,320 --> 00:14:45,800
- I got it!
- We did it.
163
00:14:47,360 --> 00:14:49,591
- Have they started it?
- I don't know.
164
00:14:52,160 --> 00:14:54,436
Alexi, what's going on?
165
00:14:54,520 --> 00:14:56,016
You have to get back into shape,
my friend.
166
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Ah, shut up!
167
00:15:13,920 --> 00:15:16,071
- Alexi, how are you?
- Good, thanks.
168
00:15:16,160 --> 00:15:18,356
We were right there, in Moscow.
169
00:15:20,200 --> 00:15:21,475
No, no, no! Look!
170
00:15:21,560 --> 00:15:24,155
No, leave the music,
leave the music, leave the music!
171
00:15:39,800 --> 00:15:43,396
♪ Say your prayers, little one
Don't forget, my son ♪
172
00:15:43,480 --> 00:15:46,120
♪ To include everyone ♪
173
00:15:47,160 --> 00:15:48,196
Pavel.
174
00:15:48,960 --> 00:15:51,191
Still married? After 24 hours?
175
00:15:51,280 --> 00:15:53,033
So far, so good.
176
00:15:53,120 --> 00:15:54,634
You're lucky she's so tolerant.
177
00:15:55,400 --> 00:15:57,357
So, this is the Fat Girl?
178
00:15:57,440 --> 00:15:59,557
Yeah. It's sweating.
179
00:16:00,520 --> 00:16:02,000
Is it angry?
180
00:16:02,080 --> 00:16:04,720
One hundred-thirty degrees.
Within parameters.
181
00:16:05,600 --> 00:16:07,319
Not angry, but irritated.
182
00:16:08,640 --> 00:16:10,836
Reactor's in 3/4 power state.
183
00:16:11,320 --> 00:16:15,280
Temperature and pressure normal.
Port and starboard TG's online.
184
00:16:16,320 --> 00:16:17,595
Main engines ready.
185
00:16:26,760 --> 00:16:28,274
Propulsion crew online.
186
00:16:28,360 --> 00:16:30,079
Pre-sea and Harbor Station checks?
187
00:16:30,160 --> 00:16:31,879
Complete and reported to maneuvering.
188
00:16:31,960 --> 00:16:34,429
We'll need to keep an eye
on the aft hydraulic system.
189
00:16:34,520 --> 00:16:36,034
- Okay.
- Instrument check.
190
00:16:36,120 --> 00:16:37,474
Complete and correct.
191
00:17:03,200 --> 00:17:06,398
Come on! It's going! Hurry up!
192
00:17:06,480 --> 00:17:09,393
- Wait for me!
- It's right there!
193
00:17:34,480 --> 00:17:36,676
- Bye!
- Bye!
194
00:17:38,480 --> 00:17:40,233
Whoo-hoo-hoo!
195
00:18:17,280 --> 00:18:18,396
Thank you.
196
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
He's coming.
197
00:18:21,000 --> 00:18:22,036
Be careful.
198
00:18:23,640 --> 00:18:25,233
Admiral on deck!
199
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Carry on.
200
00:18:27,600 --> 00:18:29,159
Coffee.
201
00:18:40,400 --> 00:18:44,917
Carry up the frigates
and redeploy north 16.5.
202
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Yes, sir.
203
00:18:47,200 --> 00:18:49,192
Must I do everything myself?
204
00:18:49,280 --> 00:18:50,316
No, sir.
205
00:18:59,080 --> 00:19:00,878
A grand sight, isn't it?
206
00:19:02,920 --> 00:19:05,515
Twenty years ago, for this exercise...
207
00:19:07,040 --> 00:19:09,475
we had three times this number of ships.
208
00:19:10,480 --> 00:19:12,756
Now half of them rust at dry dock.
209
00:19:15,440 --> 00:19:19,229
Two-thirds of our submarines
are being cut apart for scrap.
210
00:19:24,280 --> 00:19:25,953
You remember the Kutuzov?
211
00:19:26,880 --> 00:19:28,951
- My first command?
- Mm-hmm.
212
00:19:29,040 --> 00:19:30,997
It has off-loaded its missiles
213
00:19:31,600 --> 00:19:35,230
and is delivering meat and vegetables
to our base at Polyarny.
214
00:19:36,080 --> 00:19:40,120
Now, if the Americans attack,
the Kutuzov can throw cabbage at them.
215
00:19:42,120 --> 00:19:43,440
Still, it's impressive.
216
00:19:44,160 --> 00:19:46,595
More than enough to send a message
to our enemies.
217
00:19:47,440 --> 00:19:51,150
Now all we have to do
is figure out who our enemies are.
218
00:19:54,200 --> 00:19:55,316
Commodore Russell.
219
00:19:56,720 --> 00:19:58,439
Deputy Flag Officer, Submarines.
220
00:19:59,120 --> 00:20:00,474
- Thank you.
- Thank you.
221
00:20:05,880 --> 00:20:07,480
What's the word on the Russian exercise?
222
00:20:07,600 --> 00:20:10,672
Fifty-seven surface ships,
uh, three detected submarines.
223
00:20:10,760 --> 00:20:14,800
An Oscar Il, the Kursk,
departed Vidyayevo at 0720.
224
00:20:15,640 --> 00:20:17,632
- Sonics?
- Silent and invisible.
225
00:20:18,520 --> 00:20:19,590
Oscar class.
226
00:20:21,320 --> 00:20:24,440
Thank goodness the Russians don't have
the money to build more of those things.
227
00:20:25,080 --> 00:20:28,073
At least we could hear the Typhoons
so we didn't bump into them.
228
00:20:29,080 --> 00:20:32,676
Amazing to think that the Russians
used to do one of these every year.
229
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Right.
230
00:20:33,840 --> 00:20:35,320
- Morning.
- Morning, sir.
231
00:20:35,400 --> 00:20:38,438
- Is Admiral Grudzinsky on site?
- At sea and in command.
232
00:20:39,400 --> 00:20:40,959
You know him, don't you, sir?
233
00:20:42,000 --> 00:20:45,880
Met him. We fished. And drank.
234
00:20:47,840 --> 00:20:49,399
Yes, too much in my case.
235
00:20:50,920 --> 00:20:55,631
So, Admiral Grudzinsky,
what have you got up your sleeve?
236
00:21:26,320 --> 00:21:29,677
Officer of the Watch,
take us to 28 meters.
237
00:21:29,760 --> 00:21:31,592
Come right to zero-eight-five.
238
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
When you have caught the trim,
come up to 20 knots.
239
00:21:33,760 --> 00:21:36,753
Twenty-eight meters, zero-eight-five
and 20 knots, sir.
240
00:21:37,240 --> 00:21:39,960
- Table of arms?
- Twenty-four SS-16 missiles.
241
00:21:40,040 --> 00:21:43,317
Twenty-one L-55 torpedoes.
And one HP practice torpedo.
242
00:21:43,400 --> 00:21:45,119
- The Fat Girl.
- Yes.
243
00:21:45,240 --> 00:21:46,674
- Status?
- Stable.
244
00:21:47,880 --> 00:21:50,440
HPs, I hate them. Cheap and dangerous.
245
00:21:52,360 --> 00:21:53,555
One-three-five.
246
00:21:58,200 --> 00:21:59,236
I have no watch.
247
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
I'll be happy when it's time
to say good-bye to it.
248
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
Attention!
249
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
At ease.
250
00:22:20,520 --> 00:22:23,194
The exercise will have three phases.
251
00:22:23,880 --> 00:22:27,715
Test missile fired, test torpedo fired,
252
00:22:27,800 --> 00:22:29,951
return to base undetected.
253
00:22:30,440 --> 00:22:31,715
Reactor status?
254
00:22:32,560 --> 00:22:34,438
Both reactors online, sir.
255
00:22:34,520 --> 00:22:35,556
Armaments?
256
00:22:37,400 --> 00:22:39,517
Our test torpedo is currently stable,
257
00:22:40,080 --> 00:22:42,549
but has a slightly elevated
internal temperature,
258
00:22:42,640 --> 00:22:45,758
indicating a possible
hydrogen peroxide leak.
259
00:22:45,840 --> 00:22:47,513
Noted.
260
00:22:47,600 --> 00:22:50,877
We'll get rid of it as soon as we reach
her fire authorization window.
261
00:22:50,960 --> 00:22:52,917
- Anything else?
- No.
262
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Fall out.
263
00:23:37,680 --> 00:23:38,716
Tube clear.
264
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
Prepare to load.
265
00:23:44,440 --> 00:23:47,638
Sir, temperature spike.
One-four-two, rising.
266
00:23:50,360 --> 00:23:52,750
Command, priority comm.
I need to speak to the captain.
267
00:23:58,080 --> 00:23:59,355
This is the captain.
268
00:24:00,120 --> 00:24:03,591
Sir, our test torpedo is angry.
One-four-two degrees and rising.
269
00:24:03,680 --> 00:24:04,750
One-four-eight.
270
00:24:05,560 --> 00:24:06,710
One-four-eight.
271
00:24:08,160 --> 00:24:10,834
Request permission to fire
prior to authorized window.
272
00:24:12,000 --> 00:24:13,878
Are we still below abort threshold?
273
00:24:14,960 --> 00:24:16,030
Yes, sir.
274
00:24:17,160 --> 00:24:19,800
We're seven minutes
from our fire authorization window.
275
00:24:20,560 --> 00:24:23,519
And we're not in position.
Permission denied.
276
00:24:27,600 --> 00:24:28,670
Yes, sir.
277
00:24:30,800 --> 00:24:31,950
By the book.
278
00:24:43,200 --> 00:24:44,554
One-five-two.
279
00:24:51,240 --> 00:24:52,356
Say your prayers.
280
00:24:54,000 --> 00:24:55,195
I'm not a religious man.
281
00:25:32,400 --> 00:25:34,576
- Secure the compartment!
- Secure the compartment.
282
00:25:34,600 --> 00:25:37,320
Secure all hatches! All valves closed!
283
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
- Sir, what is it? What is it?
- Secure the forward bulkhead.
284
00:25:40,040 --> 00:25:42,953
Secure bulkhead doors! All valves closed!
285
00:25:49,360 --> 00:25:52,592
Command. Command,
this is Compartment Seven. Come in.
286
00:25:52,680 --> 00:25:54,911
Command, this is Compartment Seven.
Come in.
287
00:25:55,000 --> 00:25:57,376
- Why isn't Command responding?
- Because they're dead, that's why.
288
00:25:57,400 --> 00:25:58,993
- Quiet.
- Why are we not surfacing?
289
00:25:59,080 --> 00:26:00,753
- Why do you think?
- Quiet!
290
00:26:04,400 --> 00:26:06,631
Command,
this is Compartment Seven. Come in.
291
00:26:08,720 --> 00:26:10,951
Command,
this is Compartment Seven. Come in.
292
00:26:18,920 --> 00:26:21,389
Sir, there is a fire
in the torpedo room.
293
00:26:21,480 --> 00:26:22,834
Detonation temperature?
294
00:26:25,160 --> 00:26:28,119
I think the warheads explode at one...
180 degrees.
295
00:26:28,200 --> 00:26:31,477
- How much?
- 180 degrees.
296
00:26:43,000 --> 00:26:44,275
That's off the scale.
297
00:26:56,800 --> 00:26:59,156
Wh-Wh... What are we going to do?
298
00:26:59,240 --> 00:27:00,833
As we've trained. Secure comp...
299
00:27:40,240 --> 00:27:43,074
Go aft while you can! To Compartment Nine!
300
00:27:44,400 --> 00:27:46,119
Pavel and Anton are forward!
301
00:27:52,560 --> 00:27:53,914
Go to Compartment Nine!
302
00:27:55,200 --> 00:27:57,669
Leave him on the platform.
Go to Compartment Nine.
303
00:28:03,840 --> 00:28:04,876
Move on!
304
00:28:06,280 --> 00:28:08,317
Anton! Anton!
305
00:28:17,320 --> 00:28:19,676
Compartment Five,
this is Compartment Seven. Come in.
306
00:28:21,520 --> 00:28:22,874
Compartment Five.
307
00:28:22,960 --> 00:28:25,475
Compartment Five,
this is Compartment Seven. Come in!
308
00:28:26,240 --> 00:28:27,515
Mikhail, they're gone.
309
00:28:27,640 --> 00:28:30,030
Compartment Five,
this is Compartment Seven. Come in.
310
00:28:30,120 --> 00:28:32,271
Let's just go. Let's go!
311
00:28:32,360 --> 00:28:34,113
This is Five. Mikhail?
312
00:28:34,200 --> 00:28:36,954
Anton, we're in Seven. What's your status?
313
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
The reactor's melting down.
314
00:28:40,680 --> 00:28:42,478
Emergency cooling is inoperative.
315
00:28:42,560 --> 00:28:43,710
Get out of there!
316
00:28:43,800 --> 00:28:45,712
We can't leave, or it's Chernobyl.
317
00:28:46,400 --> 00:28:48,073
We've got to activate convection cooling.
318
00:28:48,720 --> 00:28:49,870
What's the water level?
319
00:28:50,800 --> 00:28:52,154
It's rising fast.
320
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
Mikhail?
321
00:29:00,840 --> 00:29:02,160
Tell Vera I love her.
322
00:29:03,560 --> 00:29:04,596
Good-bye.
323
00:29:05,800 --> 00:29:06,836
Good-bye.
324
00:29:28,360 --> 00:29:31,114
Move, move, move! Go to Compartment Nine!
325
00:29:53,840 --> 00:29:55,069
Is anyone here?
326
00:30:01,120 --> 00:30:02,156
Go, go, go!
327
00:30:03,400 --> 00:30:05,471
Peter, Peter? Peter!
328
00:30:06,040 --> 00:30:07,360
Go right away.
329
00:30:07,960 --> 00:30:10,429
- Right away!
- Move, move, move!
330
00:30:19,080 --> 00:30:22,118
Leo, come on!
Leo, let's go! Leo!
331
00:30:22,200 --> 00:30:23,236
Don't touch me!
332
00:30:26,200 --> 00:30:28,590
Wake up! Wake up!
333
00:30:35,400 --> 00:30:37,232
Move it. Move it!
334
00:31:14,840 --> 00:31:16,752
Sir, do we exactly know what happened?
335
00:31:16,840 --> 00:31:18,194
Not sure.
336
00:31:18,280 --> 00:31:19,475
So, why are we alive?
337
00:31:20,960 --> 00:31:22,917
We are aft. That's why we're alive.
338
00:31:24,760 --> 00:31:26,513
The explosion was forward, and we are aft,
339
00:31:26,600 --> 00:31:28,353
so the bulkheads protected us from it.
340
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
What are we going to do?
341
00:31:31,320 --> 00:31:34,040
Let's use the hatch
and get the hell out of here.
342
00:31:34,920 --> 00:31:36,320
We're taking on water.
343
00:31:36,880 --> 00:31:39,440
No. No, first things first.
344
00:31:41,040 --> 00:31:45,956
We stabilize the compartment,
we inventory our assets, and then...
345
00:31:46,440 --> 00:31:48,591
then we evaluate our escape options.
346
00:31:49,120 --> 00:31:51,510
- Does everyone understand that?
- Yes, sir!
347
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Very good.
348
00:31:53,200 --> 00:31:54,634
- Maxim and Niko.
- Yes!
349
00:31:54,720 --> 00:31:58,509
You shut down the compartment.
Then you purge the main pipes.
350
00:31:58,600 --> 00:32:02,276
- Then checklist from forward to aft.
- Yes, sir!
351
00:32:02,360 --> 00:32:04,400
- Boris, you work on the pump.
- Yes, sir!
352
00:32:04,440 --> 00:32:06,591
Sasha, where are you? Get the hammer.
353
00:32:06,680 --> 00:32:09,000
- We need to let them know we're alive.
- Yes, sir!
354
00:32:10,400 --> 00:32:14,314
Okay, four strikes, repeatedly.
Every hour on the hour.
355
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
Four strikes.
356
00:32:17,600 --> 00:32:22,072
Five, four, three, two, one.
357
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
Get me closer on the Barents Sea,
northeast of Murmansk.
358
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Yes, sir.
359
00:32:43,001 --> 00:32:44,776
- And bring up maritime traffic, please.
- Yes, sir.
360
00:32:44,800 --> 00:32:46,896
Bring it up now.
And get me a satellite picture.
361
00:32:46,920 --> 00:32:49,071
Get me a better satellite picture
than that, please.
362
00:32:49,160 --> 00:32:50,719
Yep, closer on that. What's that?
363
00:32:51,880 --> 00:32:52,916
What do we have?
364
00:32:53,000 --> 00:32:54,673
The Russian frigates are running grids
365
00:32:54,760 --> 00:32:57,594
and the rest of the fleet is sailing
in short radius circles.
366
00:32:58,440 --> 00:33:00,671
Seismic events? Be more specific?
367
00:33:00,760 --> 00:33:03,639
One small, one large,
3.9 on the Richter.
368
00:33:03,720 --> 00:33:06,110
11:28 hours, two minutes apart.
369
00:33:08,280 --> 00:33:09,396
Mother of God.
370
00:33:10,520 --> 00:33:11,670
They've lost a submarine.
371
00:33:14,400 --> 00:33:16,710
Get me the NORSAR seismic readouts
for the Barents Sea.
372
00:33:16,800 --> 00:33:18,496
- Yes, sir!
- David, ask the Americans
373
00:33:18,520 --> 00:33:20,910
to reroute Satcom Three
for photos of Vidyayevo
374
00:33:21,000 --> 00:33:22,719
and the other Murmansk secondary ports.
375
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Sir.
376
00:33:25,520 --> 00:33:29,355
Bruce, place a call to Russian
Northern Fleet headquarters.
377
00:33:29,800 --> 00:33:31,519
- To?
- Admiral Grudzinsky.
378
00:33:32,000 --> 00:33:33,992
Should I clear that
with NATO HQ first, sir?
379
00:33:34,080 --> 00:33:36,280
If I wanted you to clear it first,
I'd have told you so.
380
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
Yes, sir.
381
00:33:38,480 --> 00:33:40,597
- Admiral on deck.
- As you were.
382
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
Report?
383
00:33:45,080 --> 00:33:46,400
Two acoustic events.
384
00:33:46,480 --> 00:33:47,994
- How big?
- Unclear.
385
00:33:48,080 --> 00:33:49,753
Our instruments were pinned.
386
00:33:49,880 --> 00:33:51,314
I need location and boat.
387
00:33:52,080 --> 00:33:54,640
- The Kursk?
- Get the Dronov ready to be sent down.
388
00:33:56,000 --> 00:33:57,354
- Understood?
- Yes, sir.
389
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
What are we hearing?
390
00:34:03,440 --> 00:34:06,160
One explosion, then a second explosion,
391
00:34:06,240 --> 00:34:11,156
which was really multiple explosions
that landed almost simultaneously.
392
00:34:11,240 --> 00:34:14,438
- Granit missiles?
- It's more likely torpedoes.
393
00:34:15,520 --> 00:34:16,816
Any word from the Northern Fleet?
394
00:34:16,840 --> 00:34:18,638
Nothing yet. They haven't responded.
395
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
Survivors?
396
00:34:22,400 --> 00:34:24,392
There were two explosions, very big.
397
00:34:25,000 --> 00:34:28,357
The American satellite data shows
the Russian rescue assets still docked.
398
00:34:44,320 --> 00:34:45,913
- Mom.
- Yeah?
399
00:34:46,000 --> 00:34:47,116
Good or bad?
400
00:34:49,480 --> 00:34:52,393
They're small, but it's good.
401
00:34:53,840 --> 00:34:54,990
Put them in the basket.
402
00:34:56,320 --> 00:34:57,913
They're very small.
403
00:34:58,600 --> 00:34:59,750
Baby mushrooms.
404
00:35:01,160 --> 00:35:02,480
We can put them in the soup.
405
00:35:19,040 --> 00:35:20,076
Let's go.
406
00:35:33,600 --> 00:35:35,114
The water is rising fast!
407
00:35:36,400 --> 00:35:38,471
It's up 1.5 meters!
408
00:35:38,560 --> 00:35:40,119
We are trying to fix it!
409
00:35:40,240 --> 00:35:41,594
Pass the wrench.
410
00:35:41,680 --> 00:35:44,296
- We need more cloth!
- Leo, bring me the cloth.
411
00:35:44,320 --> 00:35:46,676
Get him some cloth!
Get him some cloth!
412
00:35:46,760 --> 00:35:48,831
Okay, go get me the clamps!
The clamps!
413
00:35:48,920 --> 00:35:51,594
- Niko! Come on!
- Okay, I got the clamps.
414
00:36:23,440 --> 00:36:24,440
Damn it!
415
00:36:28,000 --> 00:36:30,469
Boris, how're you doing on the pump?
416
00:36:30,560 --> 00:36:32,756
- We need that pump now!
- I'm on it, I'm on it!
417
00:36:34,640 --> 00:36:36,597
We're connecting it
to the reserve batteries.
418
00:36:39,000 --> 00:36:40,673
It's on.
419
00:36:40,800 --> 00:36:42,519
Get the milk
and check if there is suction.
420
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
Pass me the milk.
421
00:36:44,800 --> 00:36:46,234
Check the suction!
422
00:37:11,160 --> 00:37:13,595
That will slow it down,
but it won't stop it.
423
00:37:15,360 --> 00:37:18,751
Boris, make sure the pump stays on.
We still have water coming in.
424
00:37:18,880 --> 00:37:19,996
Yes, sir.
425
00:37:20,080 --> 00:37:22,311
Niko, go find blankets.
We need to stay warm.
426
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Yes, sir.
427
00:37:30,600 --> 00:37:32,751
Prepare the oxygen generator as well.
428
00:37:34,160 --> 00:37:37,870
Do not activate without me
reviewing the procedure with you.
429
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
Leo.
430
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
What's going on?
431
00:37:46,600 --> 00:37:48,796
- You're going to make it.
- I'm scared.
432
00:37:50,720 --> 00:37:52,439
Listen to me. Listen to me.
433
00:37:52,960 --> 00:37:55,680
Imagine you're on the surface
and your friends are trapped down here.
434
00:37:56,280 --> 00:37:58,431
You would move heaven and earth
to save them.
435
00:37:59,080 --> 00:38:01,037
Nothing would be too much. Nothing.
436
00:38:01,120 --> 00:38:02,713
- Nothing.
- Right?
437
00:38:02,840 --> 00:38:06,356
Everything we would do for them,
they would do for us.
438
00:38:08,240 --> 00:38:09,720
- Yes, sir.
- Do you believe that?
439
00:38:12,960 --> 00:38:13,960
Okay?
440
00:38:15,040 --> 00:38:16,110
Yes, sir.
441
00:38:36,000 --> 00:38:37,116
Any audio?
442
00:38:45,280 --> 00:38:47,033
Sir, it's... it's not working.
443
00:38:50,240 --> 00:38:52,835
We'll get it fixed.
We're almost there, sir.
444
00:39:19,400 --> 00:39:21,471
My God.
445
00:39:21,560 --> 00:39:22,755
Worse.
446
00:39:23,520 --> 00:39:25,318
Much worse than I expected.
447
00:39:26,520 --> 00:39:28,273
No one could survive that.
448
00:39:46,680 --> 00:39:48,273
It's the Kursk.
449
00:39:48,360 --> 00:39:49,635
Something happened.
450
00:39:49,720 --> 00:39:51,598
- What?
- I'm sorry.
451
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Ilina!
452
00:39:55,960 --> 00:39:58,156
- Hi, Mom.
- Hi.
453
00:40:01,080 --> 00:40:02,816
- Anastasia!
- I don't know what to do.
454
00:40:02,840 --> 00:40:05,560
- What have you heard?
- That they lost contact with it.
455
00:40:05,640 --> 00:40:08,553
- When? How long has it been?
- I don't know.
456
00:40:10,360 --> 00:40:11,760
I heard it's on fire.
457
00:40:11,840 --> 00:40:13,718
- Who told you that?
- Dasha.
458
00:40:13,800 --> 00:40:15,951
Danil's sister
said everything is fine.
459
00:40:16,040 --> 00:40:17,997
- Are they trapped?
- Who knows?
460
00:40:19,000 --> 00:40:20,080
What are we doing?
461
00:40:22,160 --> 00:40:23,355
Find Vadim.
462
00:40:23,480 --> 00:40:25,711
I'll try headquarters,
see if I can find out anything.
463
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Okay.
464
00:40:26,880 --> 00:40:28,200
- We'll meet at Vera's!
- Yes.
465
00:40:30,240 --> 00:40:32,320
Don't worry.
We're finding out what happened.
466
00:40:35,440 --> 00:40:36,920
- Where?
- Right here.
467
00:40:45,000 --> 00:40:47,151
Has anything happened to the Kursk?
468
00:40:47,240 --> 00:40:49,550
I-I don't know anything about that.
469
00:40:50,080 --> 00:40:52,390
Have you heard anything? Can you tell me?
470
00:40:52,480 --> 00:40:54,517
I can't tell you things I don't know.
471
00:40:54,600 --> 00:40:57,479
Actually, even if I did know,
I wouldn't be authorized to tell you.
472
00:40:57,600 --> 00:40:58,716
I'm... I'm sorry.
473
00:41:03,080 --> 00:41:04,639
Captain Timoshenko!
474
00:41:05,600 --> 00:41:06,875
- Captain!
- Yes.
475
00:41:08,000 --> 00:41:10,390
We heard something happened to the Kursk.
476
00:41:11,600 --> 00:41:14,240
I was just called here for a meeting,
so excuse me.
477
00:41:31,280 --> 00:41:33,920
God forbid the Navy should tell us
what's happening, right?
478
00:41:34,400 --> 00:41:36,119
This is bullshit!
479
00:41:36,200 --> 00:41:37,998
So, what should we do?
480
00:41:39,160 --> 00:41:41,152
We let the Navy do its work.
481
00:41:41,240 --> 00:41:44,995
I mean, they will do anything
in their power to get them home.
482
00:41:45,720 --> 00:41:48,872
- But we need to know what's happening.
- That's... Yeah.
483
00:41:53,680 --> 00:41:55,273
Well, 30 years ago,
484
00:41:55,360 --> 00:41:58,637
when Anton was much younger
than even Misha is now,
485
00:41:58,720 --> 00:42:00,916
Anton's father worked on the Kiev.
486
00:42:02,120 --> 00:42:04,237
There was a fire, on the submarine,
487
00:42:04,320 --> 00:42:07,233
and she was on the bottom for...
for three weeks.
488
00:42:07,320 --> 00:42:09,198
I didn't know a thing.
489
00:42:10,040 --> 00:42:13,511
The Navy protected me as it saved Vadim.
490
00:42:14,160 --> 00:42:19,554
Their comrades will do their duty.
Your duty is to wait and hope.
491
00:42:25,280 --> 00:42:26,919
- Yeah.
- Yeah.
492
00:42:29,120 --> 00:42:30,634
- Yeah.
- Coffee?
493
00:42:36,600 --> 00:42:38,910
I didn't say good-bye
to Anton when he left.
494
00:42:42,120 --> 00:42:43,634
I was mad because...
495
00:42:48,440 --> 00:42:51,751
he swore he'd fix the broken window
by the sink.
496
00:42:54,200 --> 00:42:56,271
I didn't even kiss him good-bye.
497
00:43:01,080 --> 00:43:03,470
Maybe that was our last moment together.
498
00:43:07,080 --> 00:43:08,355
And I snapped at him.
499
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
He knew you loved him.
500
00:43:12,560 --> 00:43:13,596
Knew?
501
00:43:14,440 --> 00:43:15,476
He knows.
502
00:43:21,600 --> 00:43:22,716
You have to stay strong.
503
00:43:23,600 --> 00:43:26,559
- We have to stay strong.
- Yeah, okay.
504
00:43:26,640 --> 00:43:27,790
We have no choice.
505
00:43:43,440 --> 00:43:44,590
Captain!
506
00:43:46,720 --> 00:43:48,757
Go, Misha. Go sit over there.
507
00:43:52,000 --> 00:43:55,789
- I'm Tanya Averina.
- Yes, I know. I know Mikhail.
508
00:43:56,560 --> 00:43:58,552
This is our only rescue ship, right?
509
00:44:03,720 --> 00:44:06,394
If they were alive,
you would be on your way.
510
00:44:10,320 --> 00:44:11,720
I'm sorry.
511
00:44:13,400 --> 00:44:14,436
I'm sorry.
512
00:44:41,320 --> 00:44:42,320
I have it.
513
00:44:52,440 --> 00:44:53,440
No oxygen.
514
00:44:54,400 --> 00:44:55,914
Central 02 is gone!
515
00:44:57,040 --> 00:44:58,997
We have to start the oxygen generator.
516
00:45:00,040 --> 00:45:03,716
Oleg, we need the cartridges
to ignite the generator.
517
00:45:03,800 --> 00:45:05,075
- I know.
- Oleg.
518
00:45:05,160 --> 00:45:06,435
I know, I know.
519
00:45:25,600 --> 00:45:27,637
Yes. Shit.
520
00:45:28,400 --> 00:45:29,470
What's the matter?
521
00:45:30,280 --> 00:45:32,237
- We don't have any cartridges.
- What?
522
00:45:32,320 --> 00:45:33,549
We don't have any cartridges.
523
00:45:33,640 --> 00:45:35,233
Are you sure? They must be somewhere.
524
00:45:35,320 --> 00:45:38,040
- We looked everywhere.
- They must be somewhere!
525
00:45:38,120 --> 00:45:41,796
Sir, there are cartridges in
Compartment Eight, in the lower section.
526
00:45:41,880 --> 00:45:44,111
I gave them to Timur myself.
527
00:45:45,000 --> 00:45:46,878
Compartment Eight is flooded.
528
00:45:49,400 --> 00:45:50,629
We can't go down there.
529
00:46:27,720 --> 00:46:29,632
Damn it. Boris.
530
00:46:30,760 --> 00:46:32,035
Boris, get the pump running.
531
00:46:34,160 --> 00:46:35,310
Let me help you.
532
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Ready.
533
00:47:06,960 --> 00:47:08,235
Emergency power.
534
00:47:28,440 --> 00:47:31,831
Fleet command, all engines stop.
535
00:47:31,920 --> 00:47:33,752
Audio test confirmed.
536
00:47:33,840 --> 00:47:36,400
If there is anything to hear,
let's make sure we hear it.
537
00:47:36,480 --> 00:47:37,516
Cut the engines.
538
00:47:38,560 --> 00:47:39,596
Confirmed.
539
00:47:59,880 --> 00:48:01,200
Fifteen seconds.
540
00:48:07,480 --> 00:48:08,516
Five.
541
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
Four.
542
00:48:11,560 --> 00:48:12,630
Three.
543
00:48:13,240 --> 00:48:15,038
Two, on the hour.
544
00:48:15,640 --> 00:48:16,640
Mark.
545
00:48:43,720 --> 00:48:45,552
Are you sure the audio is working?
546
00:48:46,040 --> 00:48:48,919
Yes, sir. We've got ambient sea noise
and current flow.
547
00:48:49,920 --> 00:48:50,956
Nothing.
548
00:49:06,880 --> 00:49:07,880
Mikhail!
549
00:49:09,520 --> 00:49:10,636
Mikhail!
550
00:49:12,080 --> 00:49:14,276
We're on the hour. Passed it.
551
00:49:15,520 --> 00:49:17,000
- What?
- We've passed it.
552
00:49:17,080 --> 00:49:18,400
We need to do the strikes.
553
00:49:19,120 --> 00:49:22,397
Oh. sorry, I... I sold my watch.
554
00:49:39,640 --> 00:49:40,710
Yes!
555
00:49:42,240 --> 00:49:45,916
- Get me the Rudnitsky now!
- Standby. Get the Rudnitsky!
556
00:50:10,360 --> 00:50:12,113
- Tanya Averina?
- Yes.
557
00:50:12,680 --> 00:50:14,637
- I'm Kulkin.
- Yeah.
558
00:50:15,400 --> 00:50:17,551
They heard tapping on the Kursk.
559
00:50:23,360 --> 00:50:24,714
Thank you.
560
00:50:24,800 --> 00:50:27,440
Marina! Marina!
561
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
Daria!
562
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
Daria!
563
00:50:31,040 --> 00:50:32,190
Marina!
564
00:50:33,280 --> 00:50:35,040
- What?
- They heard tapping!
565
00:50:35,120 --> 00:50:37,351
- What?
- They heard tapping!
566
00:50:37,440 --> 00:50:38,476
- Are you sure?
- Yeah!
567
00:50:39,120 --> 00:50:40,634
- They are alive!
- Marina!
568
00:50:41,280 --> 00:50:42,919
- They heard tapping!
- What's going on?
569
00:50:43,000 --> 00:50:46,232
They heard tapping!
The rescue service is on its way!
570
00:50:46,320 --> 00:50:47,959
- Tanya, are you sure?
- Really?
571
00:50:48,040 --> 00:50:52,000
- Yes! They are alive! They're alive!
- They're alive!
572
00:50:52,080 --> 00:50:54,296
Tony, get me a live feed
from Vidyayevo satellite.
573
00:50:54,320 --> 00:50:56,676
And keep an eye on all images
from northeast of Murmansk.
574
00:50:56,760 --> 00:50:58,513
It's the Kursk that's down.
575
00:50:59,040 --> 00:51:03,159
A ship left Vidyayevo two hours ago
with the rescue submersible on deck.
576
00:51:03,720 --> 00:51:04,915
There are survivors.
577
00:51:05,040 --> 00:51:06,280
Which rescue submersible?
578
00:51:06,800 --> 00:51:09,474
The Russians had three
functional rescue submersibles.
579
00:51:09,560 --> 00:51:12,234
The Mir was sold to an American company,
580
00:51:12,320 --> 00:51:18,430
which uses it to take rich tourists
down to see the Titanic at $20,000 a pop.
581
00:51:18,520 --> 00:51:21,911
The A-32 is stuck in the Black Sea
with stabilizer problems,
582
00:51:22,000 --> 00:51:24,640
which leaves the Priz,
which is a bucket of bolts.
583
00:51:24,720 --> 00:51:26,279
I wouldn't trust it in a bathtub.
584
00:51:26,960 --> 00:51:29,077
Have the Russians
requested our help?
585
00:51:29,160 --> 00:51:32,232
I've put repeated calls in to
Admiral Grudzinsky of the Northern Fleet.
586
00:51:32,320 --> 00:51:34,835
No response. But he's no fool.
587
00:51:34,920 --> 00:51:37,136
The Kursk has more secrets on it
than any ship in their navy.
588
00:51:37,160 --> 00:51:39,056
There's cryptography, propulsion,
weapons systems.
589
00:51:39,080 --> 00:51:40,696
They're not going to let us
go anywhere near it.
590
00:51:40,720 --> 00:51:44,031
We'll see. In the meantime,
I want the LR5 prepped and loaded
591
00:51:44,160 --> 00:51:45,280
and ready for air transport.
592
00:51:45,360 --> 00:51:48,080
And I want a list of all dive platforms
and saturation divers
593
00:51:48,160 --> 00:51:49,696
from the North Sea
to the coast of Finland.
594
00:51:49,720 --> 00:51:50,720
Yes, sir.
595
00:51:58,280 --> 00:52:00,033
You'll wait in here, okay?
596
00:52:05,080 --> 00:52:06,080
Hi.
597
00:52:06,720 --> 00:52:07,915
- No.
- Why?
598
00:52:08,360 --> 00:52:09,635
I said no.
599
00:52:27,200 --> 00:52:30,591
Let me begin by saying
that I will make all efforts
600
00:52:30,680 --> 00:52:33,400
to share with you available information.
601
00:52:34,560 --> 00:52:37,632
That said, you must understand
there are security issues
602
00:52:38,240 --> 00:52:42,029
that may prevent certain information
from being shared at this time.
603
00:52:43,680 --> 00:52:49,278
So, the Russian Navy,
and in particular the Northern Fleet,
604
00:52:49,800 --> 00:52:53,430
has a long and proud history
of defending our nation,
605
00:52:53,520 --> 00:52:55,671
- and the brave sailors who's served...
- What?
606
00:52:55,760 --> 00:52:56,876
Captain?
607
00:52:57,400 --> 00:52:59,710
Captain, excuse me for interrupting,
608
00:53:00,480 --> 00:53:03,393
but we've been told that there is tapping
from inside the Kursk.
609
00:53:04,760 --> 00:53:07,992
Is that true?
610
00:53:08,120 --> 00:53:09,873
I cannot speak to that issue.
611
00:53:12,240 --> 00:53:14,914
All I can tell you
is that the Russian Navy,
612
00:53:15,000 --> 00:53:17,761
- and in particular the Northern Fleet...
- Why can't he say anything?
613
00:53:17,840 --> 00:53:18,936
has a long and proud history...
614
00:53:18,960 --> 00:53:20,110
I'm so sorry, Captain.
615
00:53:20,200 --> 00:53:23,079
But we've all come here
for some information.
616
00:53:23,160 --> 00:53:26,551
I mean, can you tell us anything
about the tapping, please?
617
00:53:26,680 --> 00:53:29,195
Do you know their condition?
618
00:53:29,280 --> 00:53:32,591
- How much air they have?
- And what is being done to save them, sir?
619
00:53:32,680 --> 00:53:34,319
Tell us!
620
00:53:34,440 --> 00:53:38,070
- How long do they have?
- Please, anything.
621
00:53:39,960 --> 00:53:41,110
Please, sir.
622
00:53:42,400 --> 00:53:46,360
- I'm sorry. I'm very sorry.
- No, please! No!
623
00:53:46,440 --> 00:53:49,478
I'm very sorry,
but I have nothing more to tell you.
624
00:53:51,360 --> 00:53:54,273
- What is going on? Tell us!
- When are they coming back?
625
00:53:54,360 --> 00:53:56,556
- Please!
- Captain!
626
00:53:56,640 --> 00:53:58,632
That's not the way you should have acted.
627
00:53:59,840 --> 00:54:02,275
- They want you to trust them.
- Yeah.
628
00:54:02,360 --> 00:54:04,317
- What if I don't?
- You should!
629
00:54:05,600 --> 00:54:06,716
Excuse me.
630
00:54:14,720 --> 00:54:15,720
Misha?
631
00:54:48,680 --> 00:54:49,796
Is Dad dead?
632
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
I don't know.
633
00:54:53,960 --> 00:54:55,110
You think he's dead.
634
00:54:56,960 --> 00:54:58,280
I hope he's okay.
635
00:54:59,920 --> 00:55:00,920
Me, too.
636
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Niko?
637
00:55:41,160 --> 00:55:44,597
Niko.
638
00:55:45,560 --> 00:55:47,677
Wake up. Wake up.
639
00:55:51,920 --> 00:55:55,675
Do you hear me?
You have to stay awake. Stay with us.
640
00:56:14,400 --> 00:56:16,312
I have to go through the floor hatch.
641
00:56:16,400 --> 00:56:18,596
- Can't be done.
- It has to be done.
642
00:56:18,680 --> 00:56:19,830
We need oxygen.
643
00:56:20,400 --> 00:56:21,516
You won't make it.
644
00:56:24,680 --> 00:56:26,399
- Leo!
- Yes, sir.
645
00:56:26,480 --> 00:56:28,016
Which locker did he put them in?
646
00:56:28,040 --> 00:56:30,316
I don't know.
I left before he stowed them.
647
00:56:30,400 --> 00:56:32,392
- You don't know.
- Lower section!
648
00:56:36,600 --> 00:56:40,753
It will take some time to find them.
I need someone to come with me.
649
00:56:40,840 --> 00:56:42,638
Sasha! Sasha!
650
00:56:43,200 --> 00:56:44,998
Help me get the oxygen cartridges.
651
00:56:48,960 --> 00:56:50,189
Leo, hurry up.
652
00:56:52,800 --> 00:56:55,190
This is a crazy plan.
It's too far.
653
00:57:02,560 --> 00:57:05,473
Give me your arm.
Come on. Give me your arm.
654
00:57:06,000 --> 00:57:07,480
All right!
655
01:01:00,920 --> 01:01:02,240
Help him!
656
01:01:04,560 --> 01:01:07,439
Get him out of the water!
Get some blankets!
657
01:01:07,520 --> 01:01:10,274
Help me! Help me! Help me!
658
01:01:14,120 --> 01:01:15,679
Come on!
659
01:01:15,760 --> 01:01:18,195
Mikhail! Mikhail, look at me!
660
01:01:22,080 --> 01:01:24,072
- Bring him out!
- Come on!
661
01:01:24,600 --> 01:01:25,875
Hold on, Sasha!
662
01:01:27,680 --> 01:01:28,680
Come on!
663
01:01:32,720 --> 01:01:35,554
Sasha! You're okay!
You're okay, you're okay!
664
01:01:38,720 --> 01:01:40,359
Look at me, look at me!
665
01:01:40,440 --> 01:01:43,194
Where are the cartridges?
Where are the cartridges?
666
01:02:18,960 --> 01:02:21,919
Two boxes? Ten cartridges each.
667
01:02:22,680 --> 01:02:25,479
One down, nineteen to go.
668
01:02:27,960 --> 01:02:29,838
What the hell took you so long?
669
01:02:29,920 --> 01:02:33,072
Can you tell me that?
670
01:02:35,120 --> 01:02:37,430
And I forgot my trunks down there.
Can you go back?
671
01:03:06,200 --> 01:03:07,270
Watch out!
672
01:03:08,240 --> 01:03:09,276
Careful!
673
01:03:10,240 --> 01:03:12,232
Easy! Watch it!
674
01:03:13,000 --> 01:03:15,310
- Get the lifting slings!
- Slow and easy!
675
01:03:15,400 --> 01:03:17,710
We need five men
portside for the maneuver.
676
01:03:25,880 --> 01:03:27,678
Currentjust over one knot.
677
01:03:30,080 --> 01:03:32,356
Battery level 85%.
678
01:03:32,920 --> 01:03:35,196
Turnaround at 25%.
679
01:04:18,200 --> 01:04:20,760
- Leo. Go.
- Yes, sir.
680
01:04:21,400 --> 01:04:23,471
Hey, be careful! Be careful.
681
01:04:23,560 --> 01:04:25,392
- I know, I know.
- Be careful with this one.
682
01:04:25,480 --> 01:04:26,596
Yes, I know.
683
01:04:26,680 --> 01:04:29,514
Listen to me.
Have you done this in training?
684
01:04:29,600 --> 01:04:32,069
In theory. But I was on a short schedule.
685
01:04:32,160 --> 01:04:33,310
So you didn't.
686
01:04:34,480 --> 01:04:36,073
No water on this one.
687
01:04:36,160 --> 01:04:38,072
Are you listening? No water on this one.
688
01:04:38,160 --> 01:04:39,160
No water.
689
01:04:39,240 --> 01:04:41,755
Any contact with water,
and it will explode.
690
01:04:41,840 --> 01:04:43,320
- Yeah, big fire.
- Do you understand?
691
01:04:43,400 --> 01:04:46,040
Big fire. And then what happens?
692
01:04:46,120 --> 01:04:48,351
- No oxygen.
- Exactly. We don't want that.
693
01:04:50,720 --> 01:04:53,076
- Always hold it on the top.
- Yes, sir.
694
01:04:57,520 --> 01:04:59,079
Okay, take the cartridge.
695
01:05:07,520 --> 01:05:08,795
Okay, put it in.
696
01:05:11,760 --> 01:05:14,229
Now bring it down. Lock it in.
697
01:05:19,440 --> 01:05:21,955
We'll approach it
from just behind the reactors.
698
01:05:22,400 --> 01:05:26,713
Then let the current push us backward
toward the aft escape hatch.
699
01:06:11,440 --> 01:06:12,476
What's that?
700
01:06:20,360 --> 01:06:23,478
They're here!
701
01:06:23,560 --> 01:06:24,560
It's them.
702
01:06:32,000 --> 01:06:33,832
Yeah!
703
01:06:34,640 --> 01:06:37,030
- Yeah!
- Whoo!
704
01:06:42,000 --> 01:06:43,275
Yeah!
705
01:06:53,360 --> 01:06:54,714
Whoo!
706
01:06:55,560 --> 01:06:58,553
Shh!
707
01:06:58,640 --> 01:07:00,438
Silence! Silence!
708
01:07:00,520 --> 01:07:03,194
Shh. Shh. Shh.
709
01:07:03,280 --> 01:07:04,430
Let's listen, let's listen!
710
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
Let's wait.
711
01:07:16,600 --> 01:07:18,751
- It's not connecting.
- We're in position.
712
01:07:19,240 --> 01:07:21,152
- It's not making a seal.
- Why?
713
01:07:21,680 --> 01:07:23,558
Battery is at 25%.
714
01:07:23,640 --> 01:07:25,359
Twenty-three.
715
01:07:26,120 --> 01:07:28,680
- I'm not leaving until we seal.
- Well, if we die, they die.
716
01:07:28,760 --> 01:07:30,399
We recharge and we come back.
717
01:07:32,640 --> 01:07:35,872
- Blowing ballast.
- Blowing ballast on three, two, one.
718
01:07:40,080 --> 01:07:41,230
Full ahead.
719
01:07:43,600 --> 01:07:44,795
Come hard left.
720
01:07:44,880 --> 01:07:47,200
- I can't hold it. I can't hold it.
- Watch out! Watch out!
721
01:07:51,200 --> 01:07:52,316
They hit the rudder.
722
01:07:53,520 --> 01:07:55,239
- They're surfacing!
- No! No! No!
723
01:07:55,320 --> 01:07:56,754
Yes! They're surfacing!
724
01:07:57,480 --> 01:07:59,392
They're surfacing!
725
01:07:59,480 --> 01:08:01,949
You bastards! Come back!
726
01:08:02,040 --> 01:08:06,671
Come back! Come back!
Come back! Come back!
727
01:08:06,760 --> 01:08:07,830
Come back!
728
01:08:08,480 --> 01:08:11,359
Come back! Come back!
729
01:08:11,920 --> 01:08:12,956
Quiet!
730
01:08:13,680 --> 01:08:15,399
Quiet!
731
01:08:18,960 --> 01:08:20,030
Please listen.
732
01:08:22,040 --> 01:08:24,111
- They will try again!
- But, sir...
733
01:08:24,200 --> 01:08:26,112
Trust me! They will.
734
01:08:26,200 --> 01:08:28,157
But what if they still can't attach?
735
01:08:28,240 --> 01:08:30,516
Let's swim to the surface,
do speed ascents.
736
01:08:30,600 --> 01:08:32,432
- No!
- They're right above us.
737
01:08:32,520 --> 01:08:34,477
You've seen
the rescue ship, right?
738
01:08:34,560 --> 01:08:36,440
- Mikhail, we have to leave now!
- No!
739
01:08:36,520 --> 01:08:38,910
The rescue ship
has no decompression chamber.
740
01:08:39,000 --> 01:08:41,390
You will die of the bends. You know that.
741
01:08:43,200 --> 01:08:44,680
You go, you die.
742
01:08:47,800 --> 01:08:48,870
We wait!
743
01:08:59,880 --> 01:09:00,916
We can't wait.
744
01:09:01,920 --> 01:09:04,833
We've done enough waiting.
To hell with waiting!
745
01:09:19,920 --> 01:09:22,833
What happened?
Why couldn't you make the seal?
746
01:09:24,560 --> 01:09:25,994
I don't know, sir.
747
01:09:26,080 --> 01:09:28,549
This is supposed to be replaced annually.
748
01:09:29,000 --> 01:09:31,071
God knows how old this is.
749
01:09:31,160 --> 01:09:32,310
The tail is damaged.
750
01:09:32,960 --> 01:09:35,600
- So make the repairs.
- Yes, sir.
751
01:09:35,680 --> 01:09:38,912
Change out the batteries.
Let's try again. Quickly.
752
01:09:39,000 --> 01:09:40,434
We only have one set.
753
01:09:41,480 --> 01:09:44,678
- Twelve hours to recharge.
- No extra batteries?
754
01:09:45,200 --> 01:09:47,192
We were ordered to sell them with the Mir.
755
01:09:48,440 --> 01:09:49,840
They're at the Titanic.
756
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
So...
757
01:10:17,680 --> 01:10:20,878
this little polar bear
goes to his mother and says...
758
01:10:22,120 --> 01:10:23,554
"I'm a polar bear, right?"
759
01:10:25,120 --> 01:10:26,918
And she says, "Yes, of course."
760
01:10:28,400 --> 01:10:31,074
And the little polar bear says,
"Okay, thanks."
761
01:10:34,000 --> 01:10:35,116
The next day,
762
01:10:35,760 --> 01:10:38,355
the little polar bear goes
to his mother again and says,
763
01:10:39,280 --> 01:10:40,953
"Let me see if I got this right.
764
01:10:42,160 --> 01:10:46,040
You're a polar bear, right?"
And she says, "Yes, of course."
765
01:10:46,760 --> 01:10:50,515
And then the little polar bear says,
"And Dad's a polar bear, too, right?"
766
01:10:51,600 --> 01:10:53,717
And she says, "Yes, of course."
767
01:10:54,960 --> 01:10:59,637
And then the little polar bear says,
"Okay, fine, just checking."
768
01:11:04,040 --> 01:11:05,440
So, the next day,
769
01:11:06,160 --> 01:11:08,994
the little polar bear goes
to his mother again and says...
770
01:11:10,360 --> 01:11:11,919
"I just gotta be clear here.
771
01:11:13,360 --> 01:11:14,840
You're a polar bear, right?"
772
01:11:15,480 --> 01:11:17,711
And the mother says, "Yes."
773
01:11:18,960 --> 01:11:22,431
"And Dad's a polar bear, right?"
And she says, "Yes."
774
01:11:23,200 --> 01:11:25,590
"That makes me a polar bear, right?"
775
01:11:25,680 --> 01:11:26,955
She says, "Yes."
776
01:11:27,760 --> 01:11:30,150
Then the little polar bear says,
777
01:11:30,240 --> 01:11:33,392
- "Then why am I so..."
- "So fucking cold."
778
01:11:43,120 --> 01:11:44,600
I'm sorry, Oleg, it's just...
779
01:11:44,640 --> 01:11:46,757
"Then why am I so fucking cold?"
780
01:11:51,000 --> 01:11:52,639
Hell yeah, it's cold!
781
01:12:01,720 --> 01:12:03,074
What's taking so long?
782
01:12:07,360 --> 01:12:08,589
And the collar?
783
01:12:08,720 --> 01:12:12,680
We're hoping that heating it up
will enable the oil to penetrate
784
01:12:12,760 --> 01:12:15,355
and soften it enough to attach.
785
01:12:15,840 --> 01:12:17,240
That's not reassuring.
786
01:12:24,720 --> 01:12:25,720
Carry on.
787
01:12:26,600 --> 01:12:28,319
The batteries are nearly charged!
788
01:12:44,680 --> 01:12:46,080
- Leo!
- Yes, sir?
789
01:12:46,160 --> 01:12:47,230
Hammer!
790
01:13:01,960 --> 01:13:03,030
Okay, okay.
791
01:13:46,680 --> 01:13:48,273
What should I tell Moscow?
792
01:13:48,400 --> 01:13:50,119
I'll tell them myself.
793
01:14:04,640 --> 01:14:05,915
Emergency center.
794
01:14:06,000 --> 01:14:08,469
This is Admiral Grudzinsky
from the Northern Fleet.
795
01:14:09,680 --> 01:14:13,515
I need to communicate
with Commodore David Russell.
796
01:14:14,520 --> 01:14:15,670
Royal Navy.
797
01:14:16,560 --> 01:14:17,696
I'll put you through.
798
01:14:29,560 --> 01:14:31,711
- Andrei.
- David.
799
01:14:32,520 --> 01:14:34,671
- It's been too long.
- It certainly has.
800
01:14:35,800 --> 01:14:36,870
What can I do?
801
01:14:38,880 --> 01:14:42,157
You've seen the Priz
and the Mikhail Rudnitsky?
802
01:14:43,280 --> 01:14:44,760
It's not built for the Barents Sea.
803
01:14:44,840 --> 01:14:47,912
- It's built for carrying lumber.
- Do you know how many survivors?
804
01:14:48,000 --> 01:14:49,070
Unclear.
805
01:14:49,640 --> 01:14:51,757
Perhaps 20, 25.
806
01:14:54,320 --> 01:14:55,356
How bad is it?
807
01:14:55,440 --> 01:14:58,194
The compartments aft of the reactors
appear intact.
808
01:14:59,400 --> 01:15:01,073
But everything else is gone.
809
01:15:01,680 --> 01:15:03,831
Is there any chance
your superiors will let us in?
810
01:15:04,960 --> 01:15:07,236
Not until I try
a sufficient number of times
811
01:15:07,320 --> 01:15:10,791
to do the impossible with the inadequate.
812
01:15:11,600 --> 01:15:12,600
I understand.
813
01:15:13,400 --> 01:15:15,736
If there's anything I can do
besides standing by, let me know.
814
01:15:15,760 --> 01:15:17,520
There is one thing you could do.
815
01:15:19,600 --> 01:15:23,674
And so we are offering
immediate deployment of the LR5,
816
01:15:23,760 --> 01:15:26,275
our state-of-the-art rescue submersible,
817
01:15:26,880 --> 01:15:28,792
and anything else the Russians need.
818
01:15:34,120 --> 01:15:37,796
And with Russian rescue assets
apparently unable to reach survivors,
819
01:15:37,880 --> 01:15:41,351
offers of international assistance
are now pouring in.
820
01:15:41,440 --> 01:15:44,160
Britain and France, Norway,
and the United States
821
01:15:44,240 --> 01:15:47,916
offering both technical help
and rescue submersibles.
822
01:15:48,360 --> 01:15:52,832
And so we are offering
immediate deployment of the LR5,
823
01:15:52,920 --> 01:15:55,151
our state-of-the-art rescue submersible,
824
01:15:55,240 --> 01:15:56,754
and anything else the Russians need.
825
01:15:58,760 --> 01:16:01,719
It has a potential to be
a unique moment of collaboration,
826
01:16:01,800 --> 01:16:04,634
sweeping aside Cold War suspicions.
827
01:16:05,240 --> 01:16:06,754
But so far, inexplicably,
828
01:16:06,840 --> 01:16:10,311
there has been no clear response
from either the Kremlin
829
01:16:10,400 --> 01:16:12,357
or the admirals of the Northern Fleet.
830
01:16:12,920 --> 01:16:15,833
There are reasons to believe
that the initial cause
831
01:16:15,920 --> 01:16:18,799
was a collision with a non-Russian vessel.
832
01:16:18,880 --> 01:16:23,318
With submarines as silent as they are,
that is, of course, a constant danger,
833
01:16:23,400 --> 01:16:27,394
made worse, of course,
by the aggressiveness of NATO.
834
01:16:27,520 --> 01:16:31,150
How about the offers of
foreign help? Are you gonna accept them?
835
01:16:31,720 --> 01:16:34,360
Um, that is unclear at this time.
836
01:16:34,440 --> 01:16:37,478
One more question!
837
01:16:58,240 --> 01:16:59,560
- Have a look.
- Yes, sir.
838
01:16:59,640 --> 01:17:02,280
- Boris, check the batteries.
- Yes, sir.
839
01:17:02,920 --> 01:17:05,515
- Here.
- What is it? Hey.
840
01:17:08,480 --> 01:17:09,630
Batteries are dead.
841
01:17:11,120 --> 01:17:12,936
- That means the pump is out.
- What do you mean?
842
01:17:12,960 --> 01:17:14,320
Water will be rising soon.
843
01:17:14,400 --> 01:17:16,517
How much? What do we do?
844
01:17:16,600 --> 01:17:19,035
Settle down, settle down.
845
01:17:19,120 --> 01:17:21,351
Save your strength, save oxygen.
846
01:17:22,520 --> 01:17:23,670
Stay awake.
847
01:17:40,320 --> 01:17:41,913
Maxim, what are you doing?
848
01:17:42,000 --> 01:17:43,992
Let's leave. We need to leave.
849
01:17:45,480 --> 01:17:47,711
We should have done this a long time ago.
850
01:17:49,480 --> 01:17:51,949
Maxim, get down from there.
Come back here.
851
01:17:52,040 --> 01:17:53,235
Maxim, get down from there!
852
01:17:54,320 --> 01:17:55,470
Maxim!
853
01:17:56,720 --> 01:17:59,633
Maxim, you're gonna kill everyone!
Come back!
854
01:18:01,120 --> 01:18:04,397
- Get down! Get down!
- Stop it!
855
01:18:06,480 --> 01:18:08,517
- Maxim!
- Maxim!
856
01:18:12,160 --> 01:18:15,551
Stop it! Stop it, stop it!
857
01:18:22,240 --> 01:18:24,516
Stop it! Stop it!
858
01:18:28,960 --> 01:18:30,110
Maxim!
859
01:18:35,560 --> 01:18:37,552
- Come back down!
- Stop it, man.
860
01:18:39,640 --> 01:18:41,632
Maxim, we're gonna drown! Come on!
861
01:19:14,400 --> 01:19:18,280
And that's why I believe we should accept
the British and Norwegian offers of help.
862
01:19:19,200 --> 01:19:21,715
The survivors are only
in the aft section of the boat.
863
01:19:21,800 --> 01:19:24,759
We can limit foreign divers
and submersibles to that area.
864
01:19:24,840 --> 01:19:27,230
Those young men knew
what they were signing up for.
865
01:19:27,320 --> 01:19:29,680
Yes, sir. Those young men knew
what they were signing up for
866
01:19:29,720 --> 01:19:32,155
when they joined the Navy,
but did their wives?
867
01:19:32,240 --> 01:19:35,438
You have your orders.
No foreign interference.
868
01:19:37,800 --> 01:19:40,918
Very well, sir. I understand.
869
01:19:46,240 --> 01:19:47,276
Marina!
870
01:19:50,200 --> 01:19:52,032
Let's go down. Where is Vera?
871
01:19:52,960 --> 01:19:55,794
She'll meet us there.
Yeah. Marina?
872
01:19:55,880 --> 01:19:58,190
- I'm coming! Two minutes!
- Hurry up!
873
01:20:03,040 --> 01:20:05,953
Attention, everyone.
Admiral Petrenko.
874
01:20:09,560 --> 01:20:13,110
I know this is
a very difficult time for you.
875
01:20:14,480 --> 01:20:17,200
Speaking for myself and the president,
876
01:20:17,280 --> 01:20:21,559
I want to assure you that
we are doing everything in our power
877
01:20:21,640 --> 01:20:24,997
to bring up the men still on the Kursk.
878
01:20:25,080 --> 01:20:29,552
To that effect, I will list the ships
that are on the scene.
879
01:20:30,440 --> 01:20:33,274
The flagship, Peter the Great.
880
01:20:33,360 --> 01:20:36,717
The rescue vessel, Mikhail Rudnitsky...
881
01:20:36,800 --> 01:20:38,553
Admiral. Admiral.
882
01:20:39,480 --> 01:20:42,837
Uh... what is the status of the crew?
883
01:20:43,680 --> 01:20:45,717
Are you in communication with them?
884
01:20:45,800 --> 01:20:48,793
- And who is alive?
- Yeah, who is alive?
885
01:20:48,880 --> 01:20:51,395
A-A-Are they injured?
886
01:20:51,960 --> 01:20:56,751
And what about the foreign help?
Have you accepted it?
887
01:20:56,840 --> 01:20:59,799
If you let me continue,
I will give you specifics.
888
01:21:00,280 --> 01:21:03,239
The offers of foreign assistance
are being considered.
889
01:21:03,320 --> 01:21:05,596
Meanwhile, here is what we know.
890
01:21:05,680 --> 01:21:09,310
Uh, the Kursk is intact and on the seabed.
891
01:21:10,320 --> 01:21:13,552
It is in a very difficult position,
892
01:21:13,680 --> 01:21:17,435
and at a depth of 500 meters
893
01:21:17,560 --> 01:21:19,916
and almost zero visibility.
894
01:21:20,000 --> 01:21:21,400
No, no.
895
01:21:21,520 --> 01:21:23,200
- At a very steep angle.
- What?
896
01:21:23,240 --> 01:21:25,755
And with strong underwater current...
897
01:21:25,840 --> 01:21:28,594
The Barents Sea
is nowhere near that deep.
898
01:21:28,680 --> 01:21:30,558
Visibility is like glass.
899
01:21:31,800 --> 01:21:34,554
We are confident
that our search and rescue personnel...
900
01:21:34,640 --> 01:21:39,590
The Barents Sea is not that deep,
and visibility is not what you say.
901
01:21:40,320 --> 01:21:42,630
Are you an expert
on underwater rescue?
902
01:21:43,120 --> 01:21:46,477
- No.
- No. Then leave this to those who are.
903
01:21:46,560 --> 01:21:50,679
I am not an expert,
but I am not a fool, either.
904
01:21:51,400 --> 01:21:54,074
None of us are.
905
01:21:54,160 --> 01:21:55,560
Okay? None of us are!
906
01:21:56,120 --> 01:21:57,873
You shouldn't lie!
907
01:21:58,960 --> 01:22:00,599
You're lying to us!
908
01:22:00,680 --> 01:22:02,114
How dare you.
909
01:22:02,200 --> 01:22:04,669
I ask you the same question.
910
01:22:04,760 --> 01:22:06,433
We have children here.
911
01:22:07,680 --> 01:22:10,070
We... We have husbands!
912
01:22:10,160 --> 01:22:13,790
Your husbands and sons
are sailors in the Russian Navy.
913
01:22:13,880 --> 01:22:18,193
Every one of them took an oath
to defend his country with his life.
914
01:22:18,680 --> 01:22:21,354
The rescuers at the scene
are doing all they can.
915
01:22:21,440 --> 01:22:25,275
They are well-equipped
with the latest technology,
916
01:22:25,360 --> 01:22:29,752
equal to or even superior
to anything offered by foreign nations.
917
01:22:29,880 --> 01:22:33,032
That's nonsense.
That's nonsense, and everyone knows it!
918
01:22:33,120 --> 01:22:35,077
Sit down and listen!
919
01:22:36,680 --> 01:22:38,376
Anger and disrespect
serve no purpose.
920
01:22:38,400 --> 01:22:42,360
But my husband...
My husband served the Northern Fleet.
921
01:22:42,440 --> 01:22:43,954
We are Navy.
922
01:22:44,040 --> 01:22:48,557
We raised our son to be Navy. For what?
To die? For nothing?
923
01:22:48,640 --> 01:22:51,519
Calm down,
or you will be removed from this hall!
924
01:22:52,000 --> 01:22:57,120
Tell us if they are still alive
or how long they have before they die!
925
01:22:57,240 --> 01:23:00,358
Calm down, or you will be removed.
You will be removed from here.
926
01:23:00,440 --> 01:23:02,716
- She is right!
- Calm down.
927
01:23:02,800 --> 01:23:05,679
No! No, there is no time for this!
928
01:23:05,760 --> 01:23:10,073
You want our men to die for nothing.
929
01:23:10,160 --> 01:23:12,959
To hell with you! To hell with you!
930
01:23:13,840 --> 01:23:14,840
You go to hell!
931
01:23:15,440 --> 01:23:18,831
You and your admirals
and your bureaucrats!
932
01:23:19,640 --> 01:23:22,599
To hell with you.
It's where you have put us.
933
01:23:22,680 --> 01:23:28,074
And our families and our children.
And we just want justice!
934
01:23:29,080 --> 01:23:31,959
What did you do to her?
What did you do to her?
935
01:23:35,320 --> 01:23:37,755
Leave her alone! Leave her alone!
936
01:23:39,320 --> 01:23:41,630
Shame! Shame on you!
937
01:24:25,320 --> 01:24:26,390
David?
938
01:24:27,760 --> 01:24:30,434
I'd like to take you up
on your offer of assistance.
939
01:24:30,520 --> 01:24:33,399
- What changed?
- I don't know. Me?
940
01:24:35,480 --> 01:24:37,756
I'll pull divers
from one of the Norwegian rigs
941
01:24:37,840 --> 01:24:39,513
at the Asgard oil fields.
942
01:24:39,600 --> 01:24:42,000
They can rendezvous with the LR5
and me in Trondheim, Norway.
943
01:24:42,040 --> 01:24:44,236
From there, it's 11 hours
to the accident site.
944
01:24:50,880 --> 01:24:52,280
- Graham.
- David.
945
01:24:53,040 --> 01:24:55,919
This is Commodore David Russell.
We're working for him on this one.
946
01:24:56,000 --> 01:24:57,216
It's very good to meet you gentlemen.
947
01:24:57,240 --> 01:24:59,391
- I appreciate what you're doing.
- Thank you, sir.
948
01:24:59,480 --> 01:25:01,856
Right, before you go into the chamber,
I have a little paperwork.
949
01:25:01,880 --> 01:25:03,416
You're being asked to sign
special waiver forms,
950
01:25:03,440 --> 01:25:05,830
agreeing to dive
without a hyperbaric lifeboat
951
01:25:05,920 --> 01:25:09,231
and not to hold the Stolt Corporation
liable in the event of injury or death
952
01:25:09,320 --> 01:25:12,711
related to or caused by nuclear radiation
or weapons of war.
953
01:25:39,880 --> 01:25:41,394
No Admiral Petrenko?
954
01:25:42,320 --> 01:25:43,390
He sent me.
955
01:25:43,880 --> 01:25:46,270
So you have taken over my command.
956
01:25:46,360 --> 01:25:48,920
Yes, of the rescue operation.
957
01:25:49,600 --> 01:25:53,435
And, pending formal transfer of command,
the Northern Fleet.
958
01:25:54,080 --> 01:25:56,720
First engineer,
contact the engine room.
959
01:25:56,800 --> 01:25:59,190
This is Commodore David Russell
of the Royal Navy.
960
01:25:59,280 --> 01:26:01,158
I am aboard the Seaway Eagle.
961
01:26:01,240 --> 01:26:03,471
We are here at the request
of Admiral Grudzinsky.
962
01:26:03,560 --> 01:26:06,871
We're requesting permission
to approach the accident site. Over.
963
01:26:09,920 --> 01:26:13,470
You're to maintain your
current position until further orders.
964
01:26:20,080 --> 01:26:21,150
Stop the engines.
965
01:27:37,520 --> 01:27:38,636
Mikhail.
966
01:27:40,440 --> 01:27:41,440
What is it?
967
01:27:42,080 --> 01:27:43,309
I need a pen.
968
01:27:44,160 --> 01:27:45,310
I have a pen.
969
01:27:57,520 --> 01:27:59,239
What is it? Tell me.
970
01:28:00,960 --> 01:28:04,032
How old were you when your father died?
971
01:28:06,120 --> 01:28:09,113
I was three. You know that.
972
01:28:11,480 --> 01:28:15,440
What... What do you...
What do you remember about him?
973
01:28:21,520 --> 01:28:22,670
Tell me honestly.
974
01:28:24,440 --> 01:28:25,476
Nothing.
975
01:28:26,040 --> 01:28:27,040
Nothing.
976
01:28:33,040 --> 01:28:34,315
Misha will...
977
01:28:35,400 --> 01:28:38,438
will have only a very vague memory of me.
978
01:28:38,520 --> 01:28:39,636
No.
979
01:28:52,920 --> 01:28:54,195
The baby...
980
01:28:56,480 --> 01:28:58,039
The baby will have none.
981
01:28:58,840 --> 01:29:00,797
No, that's not true.
982
01:29:01,640 --> 01:29:03,120
I can feel my father.
983
01:29:06,040 --> 01:29:09,351
I know my mother loved him,
and I know he loved me.
984
01:29:10,960 --> 01:29:14,749
And somehow he's always been a part of me.
985
01:29:14,840 --> 01:29:17,150
The thing is, I need to tell him that.
986
01:29:19,880 --> 01:29:21,075
Thank you.
987
01:30:01,320 --> 01:30:03,835
This is Graham Mann.
He heads up our dive team.
988
01:30:03,960 --> 01:30:07,192
Admiral Einar Skorgen,
NATO Commander North Norway.
989
01:30:07,280 --> 01:30:09,920
He's been instrumental
in getting all of this going.
990
01:30:10,000 --> 01:30:13,277
Now, here's a... a list of things
we need to attend to.
991
01:30:14,280 --> 01:30:17,557
Including your site surveys
and photographs of the accident site.
992
01:30:17,680 --> 01:30:20,115
We also need detailed specs on the hatch.
993
01:30:20,200 --> 01:30:23,318
All in good time. All in good time.
994
01:30:23,400 --> 01:30:28,191
Admiral, with all respect,
surely time is of the essence.
995
01:30:28,920 --> 01:30:30,036
Yes.
996
01:30:30,120 --> 01:30:31,839
We need to send down our ROVs
997
01:30:31,920 --> 01:30:34,355
for a preliminary radiation check,
a site survey and...
998
01:30:34,440 --> 01:30:37,433
I think there has been a misunderstanding
regarding this meeting.
999
01:30:37,520 --> 01:30:39,671
- What?
- The Russian rescue assets
1000
01:30:39,760 --> 01:30:42,150
are in position and functioning very well.
1001
01:30:42,240 --> 01:30:43,993
Tomorrow the decision will be made
1002
01:30:44,080 --> 01:30:47,710
whether you and your men will be allowed
to participate in the operation.
1003
01:30:47,800 --> 01:30:50,872
What the did we come
all this way for then if...
1004
01:30:50,960 --> 01:30:54,397
Admiral, let me be frank.
We have the divers and the equipment
1005
01:30:54,480 --> 01:30:57,279
to start bringing those men
to the surface in a matter of hours.
1006
01:30:58,400 --> 01:31:01,279
Now, we don't know their condition.
I implore you to accept our help.
1007
01:31:01,360 --> 01:31:04,592
If there are survivors, we can bring them
to the surface very quickly.
1008
01:31:04,680 --> 01:31:06,399
I believe we've been very clear.
1009
01:31:08,400 --> 01:31:09,834
When we reconvene,
1010
01:31:09,920 --> 01:31:12,515
if your help is needed,
we will let you know.
1011
01:31:17,480 --> 01:31:19,233
We look forward to your call.
1012
01:31:25,680 --> 01:31:26,875
Why are they stalling?
1013
01:31:27,600 --> 01:31:29,520
They're protecting
their naval secrets.
1014
01:31:29,560 --> 01:31:31,916
And trying to avoid national humiliation.
1015
01:31:32,640 --> 01:31:34,800
It's not humiliating
to lose their flagship sub?
1016
01:31:34,880 --> 01:31:36,280
Not if they can blame it on us.
1017
01:31:36,360 --> 01:31:39,159
A collision, or us not saving them?
1018
01:31:39,240 --> 01:31:41,516
- Maybe both.
- So what?
1019
01:31:42,400 --> 01:31:43,400
We wait?
1020
01:31:44,560 --> 01:31:45,596
We wait.
1021
01:31:46,800 --> 01:31:48,075
And the men at the bottom?
1022
01:31:50,320 --> 01:31:51,549
They wait, too.
1023
01:32:23,720 --> 01:32:24,949
Christ!
1024
01:32:36,000 --> 01:32:37,896
- I can't hold it.
- We're missing it, we're missing it.
1025
01:32:37,920 --> 01:32:40,833
- Let's go for another attempt.
- Okay. Turning around.
1026
01:32:42,160 --> 01:32:44,720
Coming back. Placing a mark.
1027
01:32:47,080 --> 01:32:48,799
Battery level's 25%.
1028
01:32:48,880 --> 01:32:49,996
We're staying.
1029
01:33:33,520 --> 01:33:35,318
Battery level's 12%.
1030
01:33:40,000 --> 01:33:43,152
- Battery level's at 9%.
- Push it down, push it down.
1031
01:33:43,240 --> 01:33:44,435
Eight percent.
1032
01:33:52,720 --> 01:33:54,279
What... Keep it!
1033
01:33:55,920 --> 01:33:58,151
Don't move it! Keep it still!
1034
01:34:04,520 --> 01:34:06,432
- You're moving!
- Battery level's at 7%.
1035
01:34:06,520 --> 01:34:09,354
We have to abort now! Abort!
1036
01:34:15,480 --> 01:34:18,598
Blowing ballast. Rising.
1037
01:34:29,600 --> 01:34:30,636
Ascending.
1038
01:34:31,160 --> 01:34:33,311
Do you hear tapping?
1039
01:34:33,400 --> 01:34:35,790
No. No tapping.
1040
01:34:48,000 --> 01:34:49,798
Send in the Brits at dawn.
1041
01:34:52,080 --> 01:34:53,514
Prepare for the maneuvering!
1042
01:34:53,600 --> 01:34:55,956
Sir! We're on tomorrow morning!
1043
01:34:56,640 --> 01:34:58,996
Get the divers at depth,
prepped and ready.
1044
01:35:01,040 --> 01:35:02,838
Okay! That's confirmed!
1045
01:35:06,360 --> 01:35:08,875
Hey, friend.
1046
01:35:08,960 --> 01:35:09,996
Don't leave me.
1047
01:35:11,320 --> 01:35:12,390
Stay with me.
1048
01:35:20,680 --> 01:35:22,114
What the hell is this?
1049
01:35:22,800 --> 01:35:24,280
Jesus Christ.
1050
01:35:27,000 --> 01:35:31,233
I don't know about the rest of you,
but I'm not ready to die.
1051
01:35:46,320 --> 01:35:48,710
- Good morning, Kursk!
- Good morning!
1052
01:35:48,800 --> 01:35:51,031
Breakfast is about to be served.
1053
01:35:52,160 --> 01:35:54,152
- Leo, help me out.
- Okay.
1054
01:36:00,040 --> 01:36:01,156
Okay.
1055
01:36:02,160 --> 01:36:03,913
Okay, everybody, wake up!
1056
01:36:06,160 --> 01:36:11,394
Show me what you have, and, uh,
let's gather a nice morning buffet.
1057
01:36:13,520 --> 01:36:16,160
Come on, Sasha.
What do you have there?
1058
01:36:17,040 --> 01:36:19,555
- Some tuna.
- Oh, nice. Seafood!
1059
01:36:22,120 --> 01:36:23,496
- You've got some meat?
- Yes.
1060
01:36:23,520 --> 01:36:24,556
Biscuits?
1061
01:36:24,640 --> 01:36:26,199
- Crackers?
- Hey!
1062
01:36:26,840 --> 01:36:28,115
- Crackers?
- Leo.
1063
01:36:29,040 --> 01:36:32,795
What do you have, guys? Yes. Sasha.
1064
01:36:32,880 --> 01:36:34,917
Everything's missing.
1065
01:36:35,000 --> 01:36:36,229
What a coincidence.
1066
01:36:37,320 --> 01:36:39,277
- You're thinking about food right now.
- Oleg.
1067
01:36:40,360 --> 01:36:41,555
What's up?
1068
01:36:42,400 --> 01:36:43,400
Ohh.
1069
01:36:47,960 --> 01:36:49,792
- Oh, crackers!
- This is good!
1070
01:36:49,880 --> 01:36:52,440
Yeah. Finally the Navy
does something right.
1071
01:36:57,640 --> 01:36:59,359
- Niko...
- Oh, that's good.
1072
01:37:00,560 --> 01:37:02,916
- No, get out of here.
- Where is it?
1073
01:37:07,520 --> 01:37:08,795
Real breakfast!
1074
01:37:09,640 --> 01:37:12,280
- I got some more of that.
- Oh, yeah!
1075
01:37:12,360 --> 01:37:14,670
- Can I get some?
- Ah!
1076
01:37:15,320 --> 01:37:18,916
- Oh! Keeps us warm.
- Oh, my God.
1077
01:37:19,520 --> 01:37:21,273
This is really good, huh?
1078
01:37:21,360 --> 01:37:23,875
Yeah. Maxim, look at this!
1079
01:37:25,840 --> 01:37:27,115
There's everything here!
1080
01:37:30,000 --> 01:37:33,391
- Do we actually want to go up or what?
- No! No!
1081
01:37:33,480 --> 01:37:35,870
Not yet! We're not done down here!
1082
01:37:35,960 --> 01:37:37,713
Should I tell my polar bear joke again?
1083
01:37:37,800 --> 01:37:40,634
- Yes!
- Yes, yes, yes.
1084
01:37:40,720 --> 01:37:43,110
Okay, shut up this time, Boris!
1085
01:37:44,600 --> 01:37:48,879
So, this little polar bear
goes to his mother and says...
1086
01:37:48,960 --> 01:37:51,555
No, no, here, here. Have a drink instead.
1087
01:37:54,320 --> 01:37:57,870
Leo, not to blame you,
you little piece of shit...
1088
01:37:59,680 --> 01:38:02,275
Leo, Leo! Be careful!
1089
01:39:42,880 --> 01:39:44,712
Wake up! Wake up!
1090
01:39:48,120 --> 01:39:49,554
Wake up! Wake up!
1091
01:39:50,560 --> 01:39:52,358
Wake him up! Wake him up!
1092
01:39:53,800 --> 01:39:54,870
Listen.
1093
01:39:56,440 --> 01:39:59,160
- How long do we have?
- Take it easy.
1094
01:39:59,240 --> 01:40:01,038
A couple of minutes.
1095
01:40:22,040 --> 01:40:23,633
It's been an honor...
1096
01:40:25,000 --> 01:40:26,878
to serve with all of you.
1097
01:40:26,960 --> 01:40:28,474
Sir!
1098
01:40:36,800 --> 01:40:38,473
♪ The sailor's band ♪
1099
01:40:39,120 --> 01:40:41,112
♪ The sailor's band ♪
1100
01:40:42,240 --> 01:40:46,120
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
1101
01:40:46,200 --> 01:40:50,080
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
1102
01:40:50,760 --> 01:40:54,356
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
1103
01:40:54,920 --> 01:40:58,800
♪ I think, I think
I think, I think ♪
1104
01:40:59,320 --> 01:41:02,916
♪ It's time to have another drink ♪
1105
01:41:03,520 --> 01:41:07,560
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
1106
01:41:07,640 --> 01:41:11,680
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
1107
01:41:16,480 --> 01:41:17,960
Sir!
1108
01:41:18,560 --> 01:41:20,438
We're on! Ready to go!
1109
01:41:23,440 --> 01:41:26,353
Let's go! Okay, keep it moving.
Check this oxygen, will you?
1110
01:41:26,440 --> 01:41:28,875
- Divers at depth?
- Prepped 206 meters.
1111
01:41:29,520 --> 01:41:31,830
Come on, let's go! Move it!
1112
01:41:34,320 --> 01:41:36,391
Ready? Take the slack!
1113
01:41:37,840 --> 01:41:39,035
It's locked.
1114
01:42:29,720 --> 01:42:32,633
We need to make sure
that hatch chamber is not flooded.
1115
01:42:36,360 --> 01:42:37,396
Copy that.
1116
01:42:38,520 --> 01:42:41,399
We'll need to open the pressure valve
and see if there is any suction.
1117
01:43:05,440 --> 01:43:07,432
The hatch chamber is flooded.
1118
01:44:53,240 --> 01:44:54,390
No survivors.
1119
01:45:46,800 --> 01:45:50,316
My Mikhail said that
those who've gone to sea
1120
01:45:50,400 --> 01:45:51,959
are forever changed.
1121
01:45:53,240 --> 01:45:55,880
He said that's why they're different
from the rest of us...
1122
01:45:57,400 --> 01:46:00,677
tied one to the other by the sea.
1123
01:46:02,880 --> 01:46:06,237
That's why sailors rescue sailors...
1124
01:46:08,040 --> 01:46:09,190
even at war.
1125
01:46:10,800 --> 01:46:12,280
I don't know if we're at war.
1126
01:46:15,840 --> 01:46:19,038
The men of the Kursk
can't tell us what they think.
1127
01:46:20,200 --> 01:46:24,194
But before he died,
my husband wrote a letter to me...
1128
01:46:25,760 --> 01:46:27,240
to our son,
1129
01:46:28,160 --> 01:46:29,958
and to our unborn child.
1130
01:46:33,440 --> 01:46:34,794
"No one has forever.
1131
01:46:37,960 --> 01:46:39,394
But I wanted more.
1132
01:46:41,600 --> 01:46:45,560
I wanted to give you more. More babies.
1133
01:46:49,120 --> 01:46:50,918
Love our son and the baby.
1134
01:46:52,360 --> 01:46:53,589
For both of us.
1135
01:46:54,720 --> 01:46:57,633
Tell them again and again...
1136
01:46:59,200 --> 01:47:01,669
that I love them, as I loved you.
1137
01:47:04,040 --> 01:47:05,838
Find another man to love...
1138
01:47:06,960 --> 01:47:08,440
but love me as well.
1139
01:47:09,520 --> 01:47:13,560
For though I am but a moment for you...
1140
01:47:14,760 --> 01:47:16,274
you are my forever."
1141
01:49:49,800 --> 01:49:51,029
Misha Averin!
1142
01:50:06,960 --> 01:50:09,634
Well done. The church.
1143
01:50:11,680 --> 01:50:13,353
I have something here.
1144
01:50:20,240 --> 01:50:21,754
It was your father's.
1145
01:50:27,480 --> 01:50:28,596
Thank you.
1146
01:50:33,000 --> 01:50:34,070
Thank you.
1147
01:50:50,200 --> 01:50:51,429
Mom?