1 00:00:53,950 --> 00:00:57,239 主要演員:柯林佛斯 2 00:00:57,950 --> 00:01:01,239 主要演員:馬提亞斯修奈爾 3 00:01:15,250 --> 00:01:20,539 片名:庫爾斯克號 深海救援 4 00:02:06,783 --> 00:02:10,049 又破紀錄了,恭喜你 5 00:02:10,150 --> 00:02:12,249 媽!媽! 6 00:02:12,250 --> 00:02:13,915 我撐了五十七秒! 7 00:02:13,916 --> 00:02:15,079 很好 8 00:02:36,116 --> 00:02:37,015 現在可以睡了 9 00:02:37,016 --> 00:02:38,645 我不想睡… 10 00:02:38,749 --> 00:02:40,538 已經很晚了,米夏! 11 00:02:42,649 --> 00:02:43,778 米夏 12 00:02:44,216 --> 00:02:45,379 哈哈哈 13 00:02:47,283 --> 00:02:49,242 米夏,這不有趣 14 00:02:49,349 --> 00:02:50,979 -快過來!  -不想睡! 15 00:02:52,549 --> 00:02:54,281 米凱,抓住他! 16 00:02:54,482 --> 00:02:55,648 不睡! 17 00:02:55,649 --> 00:02:58,581 我也不睡,不要睡 18 00:02:58,582 --> 00:02:59,222 不要! 19 00:02:59,223 --> 00:03:00,313 不不不不不… 20 00:03:01,816 --> 00:03:02,945 米夏 21 00:03:04,083 --> 00:03:06,281 過來,沙發這邊! 22 00:03:07,616 --> 00:03:09,609 坐沙發休息 23 00:03:10,683 --> 00:03:12,176 不要! 24 00:03:13,749 --> 00:03:16,208 好,我受夠了 25 00:03:17,616 --> 00:03:19,246 去親親媽咪 26 00:03:19,349 --> 00:03:20,876 她累了 27 00:03:28,683 --> 00:03:29,481 去睡覺 28 00:03:29,482 --> 00:03:30,281 不要 29 00:03:30,282 --> 00:03:31,015 米夏 30 00:03:31,016 --> 00:03:32,179 過來 31 00:03:32,816 --> 00:03:34,248 -他還沒打給你嗎?  -還沒 32 00:03:34,249 --> 00:03:35,913 現在,就是這樣! 33 00:03:36,216 --> 00:03:37,648 真是個混帳 34 00:03:37,649 --> 00:03:39,615 我也不知道 35 00:03:39,616 --> 00:03:41,215 已經過一天,但是… 36 00:03:41,216 --> 00:03:42,748 -我覺得…  -小心 37 00:03:42,749 --> 00:03:43,782 -他應該主動打來吧?  -對 38 00:03:43,783 --> 00:03:44,882 早該打過來吧? 39 00:03:44,883 --> 00:03:46,206 他早該打來了 40 00:03:48,249 --> 00:03:49,082 你很晚才上工 41 00:03:49,083 --> 00:03:50,015 -你好!  -長官好 42 00:03:50,016 --> 00:03:52,873 我早上四點剛結束派對 43 00:03:55,549 --> 00:03:57,406 -早安  -早安,長官! 44 00:04:01,683 --> 00:04:03,248 6576號魚雷,待命! 45 00:04:03,249 --> 00:04:04,379 慢點! 46 00:04:04,783 --> 00:04:05,912 很好! 47 00:04:06,083 --> 00:04:07,015 我只有這麼多錢了 48 00:04:07,016 --> 00:04:08,248 謝謝,瑟吉 49 00:04:08,249 --> 00:04:09,947 他會很感激的 50 00:04:11,449 --> 00:04:12,348 HP魚雷就位 51 00:04:12,349 --> 00:04:13,015 慢慢來… 52 00:04:13,016 --> 00:04:14,179 收到! 53 00:04:15,316 --> 00:04:16,115 搞定! 54 00:04:16,116 --> 00:04:17,082 鎖穩魚雷 55 00:04:17,083 --> 00:04:18,548 男士們抱歉 56 00:04:18,549 --> 00:04:20,974 莫斯科那邊沒有消息 57 00:04:23,083 --> 00:04:25,214 我們接下來要靠什麼生活? 58 00:04:25,215 --> 00:04:28,243 如果我有答案,就跟大家報告 59 00:04:28,950 --> 00:04:30,581 但至少你就要升官了 60 00:04:30,582 --> 00:04:31,782 會有海洋加給 61 00:04:31,783 --> 00:04:33,571 那只是名義上的 62 00:04:41,649 --> 00:04:42,778 帕瓦! 63 00:04:43,549 --> 00:04:45,247 我們得走了,上來! 64 00:04:46,016 --> 00:04:47,941 瑟吉給了我們八百! 65 00:04:48,482 --> 00:04:49,748 她要求更多了! 66 00:04:49,749 --> 00:04:50,882 多了什麼? 67 00:04:50,883 --> 00:04:52,580 增加更多了! 68 00:04:56,016 --> 00:04:58,975 她說清單上都要,不然我就沒命了 69 00:05:00,116 --> 00:05:02,548 再四箱伏特加 70 00:05:02,549 --> 00:05:04,148 五箱啤酒 71 00:05:04,149 --> 00:05:06,448 十八條可麗餅、氣球 72 00:05:06,449 --> 00:05:07,415 香檳 73 00:05:07,416 --> 00:05:08,647 可惡! 74 00:05:09,783 --> 00:05:11,514 那取消吧! 75 00:05:13,482 --> 00:05:15,415 或是嫁給我! 76 00:05:15,416 --> 00:05:16,748 誰拿走了我們的錢? 77 00:05:16,749 --> 00:05:17,648 什麼? 78 00:05:17,649 --> 00:05:18,581 誰拿走了我們的錢? 79 00:05:18,582 --> 00:05:19,779 安東! 80 00:05:25,083 --> 00:05:27,281 這不夠,差的可遠了 81 00:05:27,649 --> 00:05:29,040 我們會搞定的 82 00:05:29,282 --> 00:05:30,412 歐勒! 83 00:05:32,549 --> 00:05:33,581 我都想嫁給我自己了 84 00:05:33,582 --> 00:05:34,815 閉嘴啦! 85 00:05:34,816 --> 00:05:36,275 不,我是說真的 86 00:05:38,449 --> 00:05:39,548 我會是很棒的老婆 87 00:05:39,549 --> 00:05:40,882 閉嘴,歐勒 88 00:05:40,883 --> 00:05:42,308 把單子給我 89 00:05:46,083 --> 00:05:46,782 哈囉 90 00:05:46,783 --> 00:05:48,379 這是我們需要的東西 91 00:05:48,983 --> 00:05:51,544 錢在這,有點少但… 92 00:05:53,215 --> 00:05:54,015 沒辦法 93 00:05:54,016 --> 00:05:56,082 -我下週補給你  -你老說會補 94 00:05:56,083 --> 00:05:58,148 或是下下週,我發誓 95 00:05:58,149 --> 00:05:59,082 一手交錢一手交貨 96 00:05:59,083 --> 00:06:01,712 拜託,是我麻吉的婚禮耶 97 00:06:02,582 --> 00:06:03,982 我只能公事公辦 98 00:06:03,983 --> 00:06:05,441 你是認真的嗎? 99 00:06:05,549 --> 00:06:07,315 對,我超認真 100 00:06:08,215 --> 00:06:09,708 我不相信 101 00:06:15,749 --> 00:06:17,248 -嘿,米凱!  -怎啦? 102 00:06:17,249 --> 00:06:19,742 不不不,米凱 103 00:06:19,816 --> 00:06:21,047 你看到了嗎? 104 00:06:22,416 --> 00:06:24,205 再加上這個呢 105 00:06:25,783 --> 00:06:27,776 潛艇員手錶 106 00:06:28,783 --> 00:06:30,481 還需要別的嗎? 107 00:06:30,482 --> 00:06:32,577 鞋子?外套? 108 00:06:33,249 --> 00:06:34,515 內褲? 109 00:06:36,016 --> 00:06:37,148 好 110 00:06:37,149 --> 00:06:38,279 哇 111 00:06:38,916 --> 00:06:40,079 太棒了 112 00:06:41,349 --> 00:06:42,148 真好! 113 00:06:42,149 --> 00:06:43,415 看起來不賴 114 00:06:43,816 --> 00:06:45,275 她會很開心的 115 00:06:45,282 --> 00:06:46,912 好! 116 00:07:15,749 --> 00:07:20,038 (俄文禱詞) 117 00:07:20,883 --> 00:07:22,206 阿門 118 00:07:43,249 --> 00:07:44,081 -耶!  -再來點! 119 00:07:44,082 --> 00:07:45,871 可以給我們伏特加嗎? 120 00:07:46,349 --> 00:07:49,214 那是…我要帶上船的手錶 121 00:07:49,215 --> 00:07:50,214 沒錯 122 00:07:50,215 --> 00:07:51,348 要現在就用晚餐了嗎? 123 00:07:51,349 --> 00:07:52,148 還是再等一下? 124 00:07:52,149 --> 00:07:53,972 我們可以… 125 00:07:54,115 --> 00:07:55,148 你的錶去哪了? 126 00:07:55,149 --> 00:07:56,248 沒事,別擔心 127 00:07:56,249 --> 00:07:57,648 說來話長 128 00:07:57,649 --> 00:07:58,815 我們現在裸腕 129 00:07:58,816 --> 00:07:59,648 沒錯 130 00:07:59,649 --> 00:08:01,148 -你做了什麼?  -他們怎麼了? 131 00:08:01,149 --> 00:08:02,281 -我們把錶賣了  -安東! 132 00:08:02,282 --> 00:08:03,081 不會吧 133 00:08:03,082 --> 00:08:04,615 -為什麼要賣掉?  -安東 134 00:08:04,616 --> 00:08:07,109 因為…因為這個! 135 00:08:07,416 --> 00:08:09,882 還有這個!這個!跟這個! 136 00:08:09,883 --> 00:08:11,114 這些全部! 137 00:08:11,115 --> 00:08:11,755 對! 138 00:08:11,756 --> 00:08:13,378 -你說真的?  -我們買來的 139 00:08:14,316 --> 00:08:15,682 真貼心 140 00:08:15,683 --> 00:08:16,615 謝謝你們 141 00:08:16,616 --> 00:08:17,348 不客氣 142 00:08:17,349 --> 00:08:18,548 歐勒,怎麼了? 143 00:08:18,549 --> 00:08:19,940 你在哭嗎? 144 00:08:20,883 --> 00:08:23,114 看他啦,他在哭! 145 00:08:23,115 --> 00:08:24,448 -他在哭  -我沒有 146 00:08:24,449 --> 00:08:26,481 -怎麼啦?別哭了!  -愛哭鬼 147 00:08:26,482 --> 00:08:27,873 幹嘛哭啦? 148 00:08:28,649 --> 00:08:29,581 我們去拿東西吃! 149 00:08:29,582 --> 00:08:30,948 大吃一頓,歐勒! 150 00:08:30,949 --> 00:08:32,909 別哭了,你讓我也想哭 151 00:08:33,349 --> 00:08:34,842 對,他在哭 152 00:08:35,482 --> 00:08:37,270 不好意思我超醉的 153 00:08:37,883 --> 00:08:39,171 歐勒,夠了 154 00:08:40,316 --> 00:08:41,548 你玩得開心嗎? 155 00:08:41,549 --> 00:08:43,315 要給我老婆的,再一杯 156 00:08:43,316 --> 00:08:44,248 我說不上來 157 00:08:44,249 --> 00:08:45,981 或許大夥會聚在一起 158 00:08:45,982 --> 00:08:48,181 就是因為這地方很貧瘠 159 00:08:48,215 --> 00:08:51,209 但無庸置疑我們是一體的 160 00:08:51,883 --> 00:08:55,706 今晚帕瓦和達莉亞共結連理 161 00:08:57,683 --> 00:08:59,710 身為帕瓦的好友 162 00:09:00,082 --> 00:09:01,281 看現在換誰哭了 163 00:09:01,282 --> 00:09:02,445 閉嘴啦 164 00:09:03,282 --> 00:09:05,571 我?我說啥啦? 165 00:09:06,649 --> 00:09:10,881 身為帕瓦的好友,我請大家舉杯 166 00:09:11,282 --> 00:09:13,448 祝賀帕瓦和達莉亞 167 00:09:13,449 --> 00:09:15,882 祝他們生半打孩子 168 00:09:15,883 --> 00:09:17,148 當我變成老頭時 169 00:09:17,149 --> 00:09:19,574 那群孩子會照顧他們的安東叔叔 170 00:09:19,616 --> 00:09:20,779 乾杯! 171 00:09:27,549 --> 00:09:29,644 我想要舉杯 172 00:09:29,683 --> 00:09:31,505 祝賀達莉亞 173 00:09:32,316 --> 00:09:36,071 我親愛的老婆譚雅可以作證 174 00:09:36,249 --> 00:09:37,948 海軍軍人的妻子 175 00:09:37,949 --> 00:09:40,215 並不好當 176 00:09:40,915 --> 00:09:43,443 北方艦隊在這裡的生活 177 00:09:43,749 --> 00:09:45,241 更是艱難 178 00:09:45,582 --> 00:09:48,214 而且還是當了 179 00:09:48,215 --> 00:09:49,913 帕瓦的老婆 180 00:09:50,416 --> 00:09:52,181 光想就覺得駭人 181 00:09:52,449 --> 00:09:54,442 根本是地獄啊! 182 00:09:57,649 --> 00:09:59,414 但就湊合著囉 183 00:10:00,616 --> 00:10:03,109 當事情糟到谷底了 184 00:10:03,882 --> 00:10:05,443 我們會怎麼辦? 185 00:10:05,582 --> 00:10:09,746 水手團,水手團 186 00:10:09,816 --> 00:10:13,782 我心在此,我手在此 187 00:10:13,783 --> 00:10:17,415 水手團,水手團 188 00:10:17,416 --> 00:10:20,648 我心在此,我手在此 189 00:10:20,649 --> 00:10:24,081 我覺得,我覺得 190 00:10:24,082 --> 00:10:27,615 該是再喝一杯的時候了 191 00:10:27,616 --> 00:10:31,041 水手團,水手團 192 00:10:31,082 --> 00:10:34,448 我心在此,我手在此 193 00:10:34,449 --> 00:10:41,306 熱吻,熱吻… 194 00:10:49,349 --> 00:10:51,248 二,三 195 00:10:51,249 --> 00:10:53,481 四,五 196 00:10:53,482 --> 00:10:55,615 六,七 197 00:10:55,616 --> 00:10:58,315 八,九,十 198 00:10:58,316 --> 00:11:01,081 十一,十二,十三 199 00:11:01,082 --> 00:11:04,114 十四,十五,十六 200 00:11:04,115 --> 00:11:07,148 十七,十八,十九 201 00:11:07,149 --> 00:11:08,938 二十! 202 00:11:09,449 --> 00:11:10,814 二十! 203 00:11:10,815 --> 00:11:12,581 耶… 204 00:11:25,015 --> 00:11:27,178 -長官!  -把他扶起來 205 00:11:28,749 --> 00:11:30,378 我還行… 206 00:11:32,249 --> 00:11:32,981 安東! 207 00:11:32,982 --> 00:11:34,111 乾杯! 208 00:11:36,282 --> 00:11:37,775 安東,安東過來! 209 00:11:40,915 --> 00:11:42,014 你是我最好的朋友 210 00:11:42,015 --> 00:11:42,781 我知道 211 00:11:42,782 --> 00:11:43,980 你老婆呢? 212 00:11:44,449 --> 00:11:45,682 你真厲害! 213 00:11:45,683 --> 00:11:48,278 十年!會有十年好運! 214 00:11:48,416 --> 00:11:50,773 是二十年!不只十年 215 00:12:11,115 --> 00:12:13,074 -譚雅…  -跟我來 216 00:12:15,582 --> 00:12:16,779 妳怎麼… 217 00:12:18,815 --> 00:12:20,274 妳想幹嘛? 218 00:12:22,549 --> 00:12:24,212 妳要在隔壁? 219 00:12:31,416 --> 00:12:32,647 停手 220 00:12:34,683 --> 00:12:36,243 你摸到了嗎? 221 00:12:36,649 --> 00:12:37,880 摸到了 222 00:12:41,215 --> 00:12:43,105 好好睡吧,我的愛 223 00:12:44,582 --> 00:12:46,711 好好睡吧,我永遠的愛 224 00:13:08,682 --> 00:13:10,081 快起來,要走了! 225 00:13:10,082 --> 00:13:11,211 早安 226 00:13:13,882 --> 00:13:14,747 -你好!  -嘿! 227 00:13:14,748 --> 00:13:16,071 早安,長官! 228 00:13:18,282 --> 00:13:19,946 -早安!  -早安,長官! 229 00:13:20,249 --> 00:13:21,648 嘿,準備好去釣魚了嗎? 230 00:13:21,649 --> 00:13:22,915 當然 231 00:13:38,549 --> 00:13:40,348 長官,你要在電視上播什麼? 232 00:13:40,349 --> 00:13:42,740 我們要播些很正經的東西 233 00:13:45,815 --> 00:13:47,448 等等,等等 234 00:13:47,449 --> 00:13:48,612 慢慢來! 235 00:13:49,282 --> 00:13:50,148 拿到了! 236 00:13:50,149 --> 00:13:51,380 我們成功了! 237 00:13:52,249 --> 00:13:53,315 他們開始了嗎? 238 00:13:53,316 --> 00:13:54,445 還沒! 239 00:13:56,982 --> 00:13:58,305 阿萊希吉 240 00:13:58,316 --> 00:13:59,639 怎麼了? 241 00:13:59,648 --> 00:14:01,081 體型要趕快回復狀態,吾友! 242 00:14:01,082 --> 00:14:02,211 閉嘴啦! 243 00:14:11,648 --> 00:14:13,847 長官,好久不見 244 00:14:18,915 --> 00:14:21,078 -嗨,你好嗎?  -很好,謝謝 245 00:14:21,249 --> 00:14:23,640 我們就在裡面,在莫斯科場時 246 00:14:25,282 --> 00:14:26,747 真的啦!你看! 247 00:14:26,748 --> 00:14:28,481 別管啦,專心聽音樂! 248 00:14:28,482 --> 00:14:29,611 這裡 249 00:14:52,249 --> 00:14:53,412 帕瓦! 250 00:14:53,748 --> 00:14:56,537 還沒離婚嗎?已經二十四小時囉? 251 00:14:56,915 --> 00:14:58,114 到目前為止還很恩愛呢 252 00:14:58,115 --> 00:15:00,244 真幸運,她的包容力這麼強 253 00:15:00,648 --> 00:15:02,248 這位就是胖女孩? 254 00:15:02,249 --> 00:15:04,912 對,在流汗呢 255 00:15:05,449 --> 00:15:06,772 在生氣? 256 00:15:06,949 --> 00:15:09,942 130度,還在安全範圍 257 00:15:10,282 --> 00:15:12,411 沒生氣,只是不爽 258 00:15:13,482 --> 00:15:16,111 反應爐的電源狀態四分之三 259 00:15:16,115 --> 00:15:17,948 溫度與壓力正常 260 00:15:17,949 --> 00:15:20,306 左舷和右舷渦輪發電機上線 261 00:15:21,149 --> 00:15:22,914 主引擎待命… 262 00:15:31,615 --> 00:15:33,214 推進小組,上線 263 00:15:33,215 --> 00:15:34,981 航線與港口站檢查如何? 264 00:15:34,982 --> 00:15:36,814 完成並回報可行動 265 00:15:36,815 --> 00:15:39,315 要多留意船尾的液壓系統 266 00:15:39,316 --> 00:15:40,981 -好的  -儀器檢查如何? 267 00:15:40,982 --> 00:15:42,612 確認完成 268 00:16:07,915 --> 00:16:09,480 庫爾斯克號要出發了! 269 00:16:09,481 --> 00:16:11,281 快!我們快錯過了! 270 00:16:11,282 --> 00:16:12,639 等等我! 271 00:16:12,949 --> 00:16:14,014 快點!就在那兒! 272 00:16:14,015 --> 00:16:15,576 嘿!嘿! 273 00:16:17,982 --> 00:16:20,180 他們要出發了!趕快追上! 274 00:16:20,815 --> 00:16:22,411 別去太久! 275 00:16:25,782 --> 00:16:27,742 要當第一個!快! 276 00:16:30,215 --> 00:16:32,504 嘿!再見! 277 00:16:39,215 --> 00:16:41,572 再見!大船!再見! 278 00:17:21,448 --> 00:17:22,315 記錄器開啟 279 00:17:22,316 --> 00:17:23,445 謝謝 280 00:17:23,748 --> 00:17:24,945 他要來了 281 00:17:25,615 --> 00:17:26,903 當心點 282 00:17:27,415 --> 00:17:28,348 我們何時…不不! 283 00:17:28,349 --> 00:17:30,410 司令上船! 284 00:17:30,648 --> 00:17:31,971 完畢 285 00:17:32,215 --> 00:17:33,412 咖啡 286 00:17:36,215 --> 00:17:37,948 演習位置就位,記錄 287 00:17:37,949 --> 00:17:40,112 演習啟動需要五小時運作 288 00:17:45,015 --> 00:17:46,681 帶上護衛艦並重新佈署 289 00:17:46,682 --> 00:17:49,880 到北方十六點五度位置 290 00:17:49,915 --> 00:17:51,112 是的,長官 291 00:17:51,949 --> 00:17:53,914 難道一切都要我提醒嗎? 292 00:17:53,915 --> 00:17:55,112 不是的,長官 293 00:18:03,915 --> 00:18:05,874 很壯觀吧? 294 00:18:07,682 --> 00:18:10,448 二十年前這樣的演習 295 00:18:11,548 --> 00:18:14,508 會出動三倍以上的船艦 296 00:18:15,282 --> 00:18:18,275 現在有一半都在乾涸的港口生鏽 297 00:18:20,082 --> 00:18:22,214 有三分之二的潛艇 298 00:18:22,215 --> 00:18:24,310 都被肢解了 299 00:18:28,882 --> 00:18:30,841 你還記得庫圖索夫號嗎? 300 00:18:31,548 --> 00:18:33,439 我帶的第一艘船? 301 00:18:33,682 --> 00:18:36,073 它以前都在發射導彈 302 00:18:36,215 --> 00:18:38,148 現在是送肉和青菜 303 00:18:38,149 --> 00:18:40,176 到波力亞尼基地 304 00:18:40,682 --> 00:18:42,881 如果現在老美發動攻擊 305 00:18:42,882 --> 00:18:45,375 庫圖索夫號,可以對他們砸高麗菜 306 00:18:46,682 --> 00:18:48,539 那景象還是很壯觀啦 307 00:18:48,815 --> 00:18:51,308 向敵人表現嚇阻綽綽有餘 308 00:18:52,082 --> 00:18:54,014 現在只是要找出 309 00:18:54,015 --> 00:18:55,974 我們的敵人是誰 310 00:18:58,815 --> 00:19:00,274 海軍准將羅素 311 00:19:01,282 --> 00:19:03,445 潛艇副司令官 312 00:19:03,782 --> 00:19:05,446 謝謝 313 00:19:06,215 --> 00:19:07,148 瑞凡斯船長 314 00:19:07,149 --> 00:19:08,607 你有收到文件嗎? 315 00:19:10,315 --> 00:19:12,014 俄羅斯演習現在狀況如何? 316 00:19:12,015 --> 00:19:13,747 海面上五十七艘船 317 00:19:13,748 --> 00:19:15,414 偵測到三艘潛水艇 318 00:19:15,415 --> 00:19:17,414 奧斯卡二級戰艦,庫爾克斯號 319 00:19:17,415 --> 00:19:19,704 上午七點二十,從維達雅軍港出發 320 00:19:20,149 --> 00:19:21,014 音速呢? 321 00:19:21,015 --> 00:19:22,576 無聲無形 322 00:19:23,215 --> 00:19:24,605 果然是奧斯卡等級 323 00:19:25,982 --> 00:19:28,839 感謝老天 俄國人沒錢再建造那玩意兒了 324 00:19:29,682 --> 00:19:31,480 至少我們聽得見颱風 325 00:19:31,481 --> 00:19:33,111 所以不會撞上他們 326 00:19:33,682 --> 00:19:36,148 這種演習,俄國以前每年都會辦一次 327 00:19:36,149 --> 00:19:37,880 光想就覺得驚人 328 00:19:38,348 --> 00:19:40,081 -早安  -早安,長官 329 00:19:40,082 --> 00:19:41,280 有看到葛司令嗎? 330 00:19:41,281 --> 00:19:43,309 在海上指揮大局 331 00:19:43,982 --> 00:19:45,713 你認識他吧,長官? 332 00:19:46,548 --> 00:19:49,110 之前見過,一起釣魚 333 00:19:49,815 --> 00:19:51,046 喝酒 334 00:19:52,249 --> 00:19:54,276 對我而言是一次爛醉 335 00:19:55,315 --> 00:19:57,548 這位…葛司令 336 00:19:58,548 --> 00:20:00,905 究竟藏著什麼秘密計畫呢? 337 00:20:30,949 --> 00:20:32,442 值更官 338 00:20:32,682 --> 00:20:34,280 請帶我們到28米 339 00:20:34,281 --> 00:20:36,280 往右到085 340 00:20:36,281 --> 00:20:38,280 到邊界時,就往上20度 341 00:20:38,281 --> 00:20:41,570 28米,085,20度,長官 342 00:20:41,915 --> 00:20:42,948 武器清單? 343 00:20:42,949 --> 00:20:44,347 24發SS-16導彈 344 00:20:44,348 --> 00:20:45,981 21發L-55魚雷 345 00:20:45,982 --> 00:20:48,014 1發HP練習魚雷 346 00:20:48,015 --> 00:20:49,681 胖女孩 347 00:20:49,682 --> 00:20:50,647 狀態? 348 00:20:50,648 --> 00:20:51,777 穩定 349 00:20:52,248 --> 00:20:55,208 我很討厭HP,廉價又危險 350 00:20:57,015 --> 00:20:58,712 135 351 00:21:02,581 --> 00:21:04,108 我沒錶 352 00:21:07,481 --> 00:21:09,872 要跟它道別時,我會很開心的 353 00:21:16,782 --> 00:21:18,105 立正! 354 00:21:20,015 --> 00:21:21,212 請坐 355 00:21:24,982 --> 00:21:27,839 演習有三個目的 356 00:21:28,581 --> 00:21:30,280 發射測試導彈 357 00:21:30,281 --> 00:21:32,213 發射測試魚雷 358 00:21:32,214 --> 00:21:34,881 返回基地並不被敵人偵測到 359 00:21:34,882 --> 00:21:36,511 核反應裝置狀態? 360 00:21:37,115 --> 00:21:38,903 兩個裝置都上線了,長官 361 00:21:38,982 --> 00:21:40,248 裝備呢? 362 00:21:41,915 --> 00:21:44,443 測試魚雷目前狀態穩定 363 00:21:44,481 --> 00:21:47,111 但內部溫度些微升高 364 00:21:47,248 --> 00:21:50,071 顯示可能有過氧化氫外洩 365 00:21:50,281 --> 00:21:51,411 收到 366 00:21:51,415 --> 00:21:52,881 一旦收到了發射授權 367 00:21:52,882 --> 00:21:55,114 就儘快擺脫它 368 00:21:55,448 --> 00:21:56,881 還有別的事嗎? 369 00:21:56,882 --> 00:21:57,977 沒有 370 00:21:58,348 --> 00:21:59,511 解散 371 00:22:42,082 --> 00:22:43,370 導管淨空 372 00:22:43,615 --> 00:22:45,040 預備裝彈 373 00:22:48,815 --> 00:22:50,647 長官,溫度到了高點 374 00:22:50,648 --> 00:22:52,573 142,上升中 375 00:22:54,882 --> 00:22:57,647 指揮官,優先訊息,我要和船長通話 376 00:23:02,415 --> 00:23:03,874 船長回報 377 00:23:04,348 --> 00:23:06,547 長官,測試魚雷心情不佳 378 00:23:06,548 --> 00:23:08,113 溫度142,上升中 379 00:23:08,114 --> 00:23:09,573 148 380 00:23:10,015 --> 00:23:11,371 148 381 00:23:12,481 --> 00:23:15,440 請求在收到授權前發射 382 00:23:16,281 --> 00:23:18,706 仍低於警戒門檻嗎? 383 00:23:19,415 --> 00:23:20,703 是的 384 00:23:21,448 --> 00:23:24,543 距離發射授權時機還有七分鐘 385 00:23:24,682 --> 00:23:26,607 而且我們位置在北方 386 00:23:26,648 --> 00:23:28,278 請求拒絕 387 00:23:32,081 --> 00:23:33,245 是的,長官 388 00:23:35,248 --> 00:23:36,571 照規矩來 389 00:23:47,548 --> 00:23:49,075 152 390 00:23:55,448 --> 00:23:56,975 祈禱吧 391 00:23:58,281 --> 00:23:59,911 我沒信教 392 00:24:36,815 --> 00:24:38,914 -關緊船艙!  -關緊所有出口! 393 00:24:38,915 --> 00:24:39,980 關緊船艙! 394 00:24:39,981 --> 00:24:41,980 -關緊出口!  -關閉所有閥門 395 00:24:41,981 --> 00:24:42,948 長官,怎麼了?什麼事? 396 00:24:42,949 --> 00:24:44,314 前方艙門關緊 397 00:24:44,315 --> 00:24:47,207 艙壁門關緊,關閉所有閥門! 398 00:24:53,548 --> 00:24:54,914 指揮官… 399 00:24:54,915 --> 00:24:57,147 指揮官,這是第七船艙,要求通話 400 00:24:57,148 --> 00:24:59,280 指揮官,第七船艙,要求通話 401 00:24:59,281 --> 00:25:00,480 指揮官怎麼都不回應? 402 00:25:00,481 --> 00:25:02,247 -因為他們都死了  -安靜 403 00:25:02,248 --> 00:25:03,480 為什麼不浮上水面呢? 404 00:25:03,481 --> 00:25:05,303 -你覺得咧?  -安靜! 405 00:25:08,815 --> 00:25:11,239 指揮官,這是第七船艙,要求通話 406 00:25:12,981 --> 00:25:15,839 指揮官,這是第七船艙,要求通話 407 00:25:23,148 --> 00:25:25,781 長官,魚雷室起火了 408 00:25:25,782 --> 00:25:27,411 到了引爆溫度? 409 00:25:29,248 --> 00:25:32,547 魚雷應該是在180度爆炸的 410 00:25:32,548 --> 00:25:33,711 多少? 411 00:25:34,648 --> 00:25:36,311 180度 412 00:25:47,214 --> 00:25:48,912 目前已超標 413 00:26:02,248 --> 00:26:03,347 我們該怎麼辦? 414 00:26:03,348 --> 00:26:05,307 如同之前訓練的,關緊船艙… 415 00:26:44,114 --> 00:26:47,574 往船尾移動!到第九船艙 416 00:26:48,548 --> 00:26:50,279 帕瓦和安東在船頭! 417 00:26:56,682 --> 00:26:58,311 去第九船艙! 418 00:26:59,415 --> 00:27:02,113 東西放在平台,快去第九船艙 419 00:27:08,148 --> 00:27:09,379 快去! 420 00:27:10,281 --> 00:27:11,512 安東! 421 00:27:11,615 --> 00:27:12,903 安東! 422 00:27:21,415 --> 00:27:24,237 第五船艙,這是第七船艙,要求通話 423 00:27:25,814 --> 00:27:27,273 第五船艙 424 00:27:27,315 --> 00:27:29,945 第五船艙,這是第七船艙,要求通話 425 00:27:30,481 --> 00:27:31,681 米凱…他們死了 426 00:27:31,682 --> 00:27:34,113 第五船艙,這是第七船艙 要求通話! 427 00:27:34,114 --> 00:27:36,280 我們走吧,快走! 428 00:27:36,281 --> 00:27:38,213 這是第五…米凱? 429 00:27:38,214 --> 00:27:39,681 安東,我們在第七 430 00:27:39,682 --> 00:27:41,447 你的狀況如何? 431 00:27:42,448 --> 00:27:44,543 反應裝置融化了 432 00:27:44,648 --> 00:27:46,913 緊急冷卻功能失效 433 00:27:46,914 --> 00:27:47,681 快離開! 434 00:27:47,682 --> 00:27:50,347 我們不能走,否則車諾比事件將重演 435 00:27:50,348 --> 00:27:52,614 必須要啟動對流冷卻 436 00:27:52,748 --> 00:27:54,206 現在水平多少? 437 00:27:54,648 --> 00:27:56,743 上升中…狂飆! 438 00:28:00,481 --> 00:28:01,747 米凱? 439 00:28:04,948 --> 00:28:06,714 跟維拉說我愛她 440 00:28:07,648 --> 00:28:08,879 再見 441 00:28:09,948 --> 00:28:11,077 再見 442 00:28:32,315 --> 00:28:33,681 快走、快走、快走! 443 00:28:33,682 --> 00:28:35,379 去第九船艙! 444 00:28:57,781 --> 00:28:59,604 還有人在嗎? 445 00:29:04,981 --> 00:29:06,110 快快快! 446 00:29:07,981 --> 00:29:09,941 彼得?彼得! 447 00:29:10,081 --> 00:29:11,147 快走,馬上走! 448 00:29:11,148 --> 00:29:12,414 快來這邊! 449 00:29:12,682 --> 00:29:13,322 李奧! 450 00:29:13,323 --> 00:29:14,547 快走、快走、快走! 451 00:29:23,014 --> 00:29:25,212 李奧,快點!李奧,我們快走! 452 00:29:26,248 --> 00:29:28,275 不要碰我! 453 00:29:30,248 --> 00:29:31,314 醒醒啊! 454 00:29:31,315 --> 00:29:33,080 -看著我!  -醒醒啊! 455 00:29:34,248 --> 00:29:36,776 救我,救我,救救我 456 00:29:39,281 --> 00:29:41,308 快走、快走! 457 00:30:18,981 --> 00:30:20,813 長官,確切知道發生什麼事嗎? 458 00:30:20,814 --> 00:30:22,113 不確定 459 00:30:22,114 --> 00:30:23,880 我們怎麼還活著? 460 00:30:24,881 --> 00:30:27,044 我們在船尾,所以還活著 461 00:30:28,814 --> 00:30:30,580 爆炸是在船頭,我們在船尾 462 00:30:30,581 --> 00:30:32,403 隔板保護了我們 463 00:30:32,948 --> 00:30:34,544 我們現在怎麼辦? 464 00:30:35,248 --> 00:30:38,378 用上方活版門離開這裡 465 00:30:38,914 --> 00:30:40,646 現在水一直灌進來 466 00:30:40,781 --> 00:30:43,570 不,事情有輕重緩急 467 00:30:44,981 --> 00:30:46,906 先穩定船艙 468 00:30:47,481 --> 00:30:49,147 清點手邊的物資 469 00:30:49,148 --> 00:30:52,437 然後評估逃生的選項 470 00:30:53,014 --> 00:30:54,480 大家都聽懂了嗎? 471 00:30:54,481 --> 00:30:55,447 是,長官! 472 00:30:55,448 --> 00:30:56,577 很好 473 00:30:57,114 --> 00:30:58,646 -馬西和尼可  -在! 474 00:30:58,647 --> 00:31:00,573 關緊船艙 475 00:31:00,614 --> 00:31:02,480 疏通主要管線 476 00:31:02,481 --> 00:31:05,580 然後從艙頭到艙尾檢查一遍 477 00:31:05,581 --> 00:31:06,223 是,長官! 478 00:31:06,224 --> 00:31:07,680 波里斯,你負責處理幫浦 479 00:31:07,681 --> 00:31:08,414 是,長官! 480 00:31:08,415 --> 00:31:09,813 -沙夏!沙夏,你在哪?  -長官! 481 00:31:09,814 --> 00:31:10,547 去拿鐵鎚 482 00:31:10,548 --> 00:31:11,813 必須讓人知道我們還活著 483 00:31:11,814 --> 00:31:12,943 是,長官! 484 00:31:14,281 --> 00:31:16,944 重複敲四下… 485 00:31:16,948 --> 00:31:18,714 每小時敲一輪 486 00:31:18,747 --> 00:31:19,944 敲四下 487 00:31:21,481 --> 00:31:26,110 五、四、三、二、一 488 00:31:43,348 --> 00:31:44,813 給我巴倫支海東北方 489 00:31:44,814 --> 00:31:45,780 近距報告 490 00:31:45,781 --> 00:31:46,746 是,長官! 491 00:31:46,747 --> 00:31:48,113 再給我海事交通表 492 00:31:48,114 --> 00:31:49,680 -是,長官!  -現在就給我 493 00:31:49,681 --> 00:31:50,746 給我衛星照片 494 00:31:50,747 --> 00:31:52,536 比那張清楚的衛星照 495 00:31:52,948 --> 00:31:53,813 對,拉近 496 00:31:53,814 --> 00:31:54,943 那是什麼? 497 00:31:55,881 --> 00:31:57,078 現在有什麼消息? 498 00:31:57,081 --> 00:31:58,480 蘇俄護衛艦依座標前進 499 00:31:58,481 --> 00:32:01,508 其餘艦隊以短半徑範圍內航行 500 00:32:02,281 --> 00:32:04,579 有地震嗎?可否詳細一點? 501 00:32:04,580 --> 00:32:06,247 一小,一大 502 00:32:06,248 --> 00:32:07,579 芮氏規模3.9 503 00:32:07,580 --> 00:32:10,403 11小時遠距,間距兩分鐘 504 00:32:12,081 --> 00:32:13,574 我的老天啊 505 00:32:14,248 --> 00:32:15,979 他們失去了一艘潛水艇 506 00:32:18,281 --> 00:32:19,414 給我挪威地震局 507 00:32:19,415 --> 00:32:20,646 巴倫支海地震報告 508 00:32:20,647 --> 00:32:21,287 是,長官 509 00:32:21,288 --> 00:32:22,314 大衛,要求美國 510 00:32:22,315 --> 00:32:23,746 重新調整三號衛星路線 511 00:32:23,747 --> 00:32:24,880 它是拍攝維達雅軍港和 512 00:32:24,881 --> 00:32:26,546 莫曼斯克港口的衛星 513 00:32:26,547 --> 00:32:27,643 遵命 514 00:32:29,214 --> 00:32:30,309 布魯斯 515 00:32:30,881 --> 00:32:33,443 致電給蘇俄北方艦隊總部 516 00:32:33,481 --> 00:32:34,147 找哪位? 517 00:32:34,148 --> 00:32:35,607 葛羅辛斯基司令 518 00:32:35,781 --> 00:32:36,546 我是否該… 519 00:32:36,547 --> 00:32:38,013 先聯繫北大西洋公約組織總部? 520 00:32:38,014 --> 00:32:39,247 如果我要你先聯繫 521 00:32:39,248 --> 00:32:40,213 就會如此下令 522 00:32:40,214 --> 00:32:41,309 是的,長官 523 00:32:42,315 --> 00:32:43,613 司令上船 524 00:32:43,614 --> 00:32:44,880 你們繼續忙 525 00:32:47,348 --> 00:32:48,511 報告? 526 00:32:48,747 --> 00:32:50,274 偵測到兩個聲波 527 00:32:50,348 --> 00:32:51,113 多大? 528 00:32:51,114 --> 00:32:53,573 不清楚,我們的儀器被擋住了 529 00:32:53,614 --> 00:32:55,540 我需要地點和船隻資訊 530 00:32:55,948 --> 00:32:58,646 -庫爾斯克號? -準備讓卓諾夫號下水 531 00:32:59,814 --> 00:33:00,613 了解嗎? 532 00:33:00,614 --> 00:33:01,744 是,長官 533 00:33:04,814 --> 00:33:06,171 聽到了什麼? 534 00:33:07,248 --> 00:33:08,447 爆炸聲 535 00:33:08,448 --> 00:33:09,980 緊接另一起爆炸 536 00:33:09,981 --> 00:33:12,906 多重爆炸,幾乎是… 537 00:33:13,281 --> 00:33:15,113 同時發生的 538 00:33:15,114 --> 00:33:16,402 花崗岩飛彈? 539 00:33:16,681 --> 00:33:18,379 比較像是魚雷 540 00:33:19,315 --> 00:33:20,579 北方艦隊有消息嗎? 541 00:33:20,580 --> 00:33:22,642 沒有,目前都沒回應 542 00:33:23,281 --> 00:33:24,569 有倖存者嗎? 543 00:33:26,014 --> 00:33:28,246 這兩起爆炸規模都很大 544 00:33:28,614 --> 00:33:30,213 美國衛星資料顯示 545 00:33:30,214 --> 00:33:32,446 蘇俄救援隊都還停在港口 546 00:33:48,214 --> 00:33:49,680 -媽媽  -怎麼了? 547 00:33:49,681 --> 00:33:51,379 好菇還是毒菇? 548 00:33:53,214 --> 00:33:54,377 都很小 549 00:33:55,447 --> 00:33:56,611 是好菇 550 00:33:57,547 --> 00:33:59,040 放到籃子裡 551 00:33:59,981 --> 00:34:01,645 都非常小 552 00:34:02,348 --> 00:34:03,738 小香菇 553 00:34:04,781 --> 00:34:06,604 可以放在湯裡 554 00:34:22,814 --> 00:34:24,045 走吧 555 00:34:37,315 --> 00:34:38,978 水上升得很快 556 00:34:40,014 --> 00:34:42,280 已經一點五米了 557 00:34:42,315 --> 00:34:43,980 我們在搶修了 558 00:34:43,981 --> 00:34:45,304 還在範圍內 559 00:34:45,681 --> 00:34:46,780 我們要更多衣服! 560 00:34:46,781 --> 00:34:48,080 李奧,把布給我 561 00:34:48,081 --> 00:34:49,147 拿布給他 562 00:34:49,148 --> 00:34:50,347 -快快快!  -給他布 563 00:34:50,348 --> 00:34:51,943 快拿箝子給我 564 00:34:51,981 --> 00:34:52,746 箝子! 565 00:34:52,747 --> 00:34:53,546 尼可,快點! 566 00:34:53,547 --> 00:34:55,575 箝子來了,我拿到箝子了 567 00:35:26,948 --> 00:35:28,111 可惡! 568 00:35:31,614 --> 00:35:33,403 波里斯,幫浦修得如何了? 569 00:35:34,281 --> 00:35:35,280 我們現在需要幫浦! 570 00:35:35,281 --> 00:35:36,705 我在搶修了! 571 00:35:38,281 --> 00:35:40,444 正把它接上備用電池 572 00:35:42,614 --> 00:35:43,743 接上了 573 00:35:44,347 --> 00:35:46,346 去拿牛奶,檢查是否有吸力 574 00:35:46,347 --> 00:35:47,511 給我牛奶 575 00:35:48,347 --> 00:35:49,704 檢查吸力! 576 00:36:14,814 --> 00:36:17,103 暫時緩下來但無法完全止住 577 00:36:18,948 --> 00:36:20,913 波里斯確保幫浦的運作 578 00:36:20,914 --> 00:36:22,579 水還是一直灌進來 579 00:36:22,580 --> 00:36:23,613 是,長官 580 00:36:23,614 --> 00:36:26,312 尼可,去找毯子,我們需要保暖 581 00:36:27,747 --> 00:36:28,876 是,長官 582 00:36:34,148 --> 00:36:36,277 也準備供氧機 583 00:36:37,747 --> 00:36:41,502 在我檢閱步驟之前不要啟動 584 00:36:43,447 --> 00:36:44,576 李奧! 585 00:36:47,214 --> 00:36:48,377 你還好嗎? 586 00:36:50,247 --> 00:36:51,413 你可以挺過去的 587 00:36:51,414 --> 00:36:52,645 我不怕 588 00:36:54,347 --> 00:36:56,307 聽我說,聽我說 589 00:36:56,447 --> 00:36:57,579 想像你在水面上 590 00:36:57,580 --> 00:36:59,506 你的朋友都被困在這裡 591 00:36:59,881 --> 00:37:02,443 你一定會想盡辦法救他們 592 00:37:02,647 --> 00:37:04,742 絕對不放棄任何機會,絕不 593 00:37:04,781 --> 00:37:05,479 絕不會 594 00:37:05,480 --> 00:37:06,313 對吧? 595 00:37:06,314 --> 00:37:08,546 我們會竭盡所能 596 00:37:08,580 --> 00:37:10,369 他們也會這樣對我們 597 00:37:11,814 --> 00:37:12,454 是,長官 598 00:37:12,455 --> 00:37:13,839 心存著信念 599 00:37:16,480 --> 00:37:17,609 好嗎? 600 00:37:18,480 --> 00:37:19,768 是,長官 601 00:37:39,480 --> 00:37:40,939 有聽到什麼嗎? 602 00:37:48,814 --> 00:37:51,205 長官,這…已經壞了 603 00:37:53,681 --> 00:37:55,147 我們會修理 604 00:37:55,148 --> 00:37:56,743 我們就快到了,長官 605 00:38:23,014 --> 00:38:24,302 我的老天 606 00:38:25,114 --> 00:38:26,380 好糟 607 00:38:27,014 --> 00:38:28,904 比我預期的還糟 608 00:38:30,247 --> 00:38:32,104 沒人能躲過一劫的 609 00:38:50,014 --> 00:38:51,438 是庫爾斯克號? 610 00:38:51,781 --> 00:38:53,104 出事了 611 00:38:53,147 --> 00:38:54,277 什麼事? 612 00:38:54,414 --> 00:38:55,113 我很遺憾 613 00:38:55,114 --> 00:38:56,243 伊莉娜 614 00:38:59,414 --> 00:39:00,543 嗨,媽媽 615 00:39:01,081 --> 00:39:02,210 嗨 616 00:39:04,547 --> 00:39:05,446 -我不知道  -安娜塔西亞 617 00:39:05,447 --> 00:39:06,279 我不知道該怎麼辦 618 00:39:06,280 --> 00:39:07,246 妳聽到什麼? 619 00:39:07,247 --> 00:39:08,980 他們失聯了 620 00:39:08,981 --> 00:39:10,947 什麼時候?已經多久了? 621 00:39:10,948 --> 00:39:12,271 我不知道 622 00:39:13,881 --> 00:39:15,346 我聽到起火了 623 00:39:15,347 --> 00:39:16,546 誰跟妳說的? 624 00:39:16,547 --> 00:39:17,279 蒂莎 625 00:39:17,280 --> 00:39:19,446 丹尼的姐姐說一切都很好 626 00:39:19,447 --> 00:39:20,413 他們被困住了嗎? 627 00:39:20,414 --> 00:39:21,702 天曉得? 628 00:39:22,580 --> 00:39:23,743 我們該怎麼辦? 629 00:39:25,614 --> 00:39:26,880 找到瓦丁 630 00:39:26,948 --> 00:39:27,980 我去聯絡總部 631 00:39:27,981 --> 00:39:29,974 看能不能問到什麼消息 632 00:39:30,213 --> 00:39:31,112 在維拉家集合! 633 00:39:31,113 --> 00:39:32,243 好! 634 00:39:33,614 --> 00:39:34,579 別擔心 635 00:39:34,580 --> 00:39:36,176 先搞清楚發生什麼事 636 00:39:36,447 --> 00:39:37,346 她在潛水艇基地 637 00:39:37,347 --> 00:39:38,613 我們這邊現在七個人 638 00:39:38,747 --> 00:39:40,172 -哪裡?  -就在這裡 639 00:39:40,247 --> 00:39:40,913 大約一小時前?好 640 00:39:40,914 --> 00:39:41,554 我去看看,你們倆待在這兒 641 00:39:41,555 --> 00:39:42,279 什麼?不,嘿! 642 00:39:42,280 --> 00:39:43,978 別亂走,待在這裡 643 00:39:45,113 --> 00:39:46,311 清空走廊! 644 00:39:48,414 --> 00:39:50,305 庫爾克斯號發生了什麼事嗎? 645 00:39:50,580 --> 00:39:53,073 我不是那麼清楚 646 00:39:53,414 --> 00:39:55,980 你沒聽到消息嗎?可以跟我說嗎? 647 00:39:55,981 --> 00:39:58,079 我無法告知不清楚的事 648 00:39:58,080 --> 00:39:59,246 就算我知道 649 00:39:59,247 --> 00:40:00,947 我也沒被授權可以跟妳說 650 00:40:00,948 --> 00:40:02,406 我很抱歉 651 00:40:06,647 --> 00:40:08,378 提莫謝可船長! 652 00:40:08,914 --> 00:40:09,646 船長! 653 00:40:09,647 --> 00:40:10,776 我在 654 00:40:11,480 --> 00:40:13,871 我們聽說庫爾斯克號出事了 655 00:40:14,781 --> 00:40:17,945 我才剛被叫來開會,不好意思 656 00:40:34,447 --> 00:40:37,111 海軍應該跟我們說發生什麼事吧? 657 00:40:37,647 --> 00:40:39,378 這太誇張了! 658 00:40:39,580 --> 00:40:41,107 我們該怎麼辦? 659 00:40:42,480 --> 00:40:44,541 讓海軍做他們該做的事 660 00:40:45,580 --> 00:40:47,246 我想,他們一定會盡全力 661 00:40:47,247 --> 00:40:48,911 把他們帶回家 662 00:40:49,113 --> 00:40:51,146 但我們需要知道狀況 663 00:40:51,147 --> 00:40:52,538 是沒錯啦 664 00:40:56,981 --> 00:40:59,279 三十年前,那時安東 665 00:40:59,280 --> 00:41:01,842 比米夏還小 666 00:41:02,013 --> 00:41:04,438 安東的爸爸在基輔工作 667 00:41:05,447 --> 00:41:07,613 潛水艇起火了 668 00:41:07,614 --> 00:41:10,778 在海底待了三個星期 669 00:41:10,914 --> 00:41:12,736 我根本就不知道出事了 670 00:41:13,347 --> 00:41:17,205 海軍救了瓦丁,同時也保護了我 671 00:41:17,414 --> 00:41:19,873 他們的同僚會做該做的事 672 00:41:20,881 --> 00:41:24,079 妳們該做的,就是抱持希望等待 673 00:41:28,580 --> 00:41:30,277 沒錯 674 00:41:32,647 --> 00:41:34,072 有人要咖啡嗎? 675 00:41:39,781 --> 00:41:42,569 安東離家時,我沒跟他說再見 676 00:41:45,347 --> 00:41:47,113 我那時在生他的氣 677 00:41:51,814 --> 00:41:55,511 因為他發誓要修好水槽旁的窗戶 678 00:41:57,547 --> 00:41:59,972 我甚至沒跟他吻別 679 00:42:04,314 --> 00:42:07,603 那也許是我們最後在一起的時刻 680 00:42:10,314 --> 00:42:12,205 我還對他發脾氣 681 00:42:13,447 --> 00:42:15,043 他生前知道妳很愛他 682 00:42:15,814 --> 00:42:16,943 生前? 683 00:42:17,614 --> 00:42:18,777 他知道的 684 00:42:24,747 --> 00:42:26,205 妳要堅強 685 00:42:26,913 --> 00:42:28,012 我們必須要堅強 686 00:42:28,013 --> 00:42:29,979 好的 687 00:42:29,980 --> 00:42:31,507 我們別無選擇 688 00:42:46,980 --> 00:42:48,110 船長! 689 00:42:49,980 --> 00:42:51,940 米夏,去那邊坐好 690 00:42:55,280 --> 00:42:56,579 我是譚雅艾維娜 691 00:42:56,580 --> 00:42:57,680 我知道 692 00:42:57,681 --> 00:42:59,241 我認識米凱 693 00:42:59,747 --> 00:43:01,979 這是我們唯一的救生船,對吧? 694 00:43:06,980 --> 00:43:09,508 如果他們還活著,你應該已經出發了 695 00:43:13,547 --> 00:43:14,904 我很遺憾 696 00:43:16,647 --> 00:43:18,242 我真的很遺憾 697 00:43:44,480 --> 00:43:45,609 讓我來 698 00:43:55,480 --> 00:43:56,871 沒有氧氣 699 00:43:57,747 --> 00:43:59,307 存氧中心毀損 700 00:44:00,147 --> 00:44:02,310 我們要啟動供氧機 701 00:44:03,147 --> 00:44:04,310 歐勒 702 00:44:04,913 --> 00:44:06,912 我們需要匣盒發動供氧機 703 00:44:06,913 --> 00:44:07,780 我知道 704 00:44:07,781 --> 00:44:09,876 -歐勒  -我知道,我知道 705 00:44:28,747 --> 00:44:29,978 怎會! 706 00:44:29,980 --> 00:44:31,109 可惡! 707 00:44:31,614 --> 00:44:32,937 怎麼了? 708 00:44:33,347 --> 00:44:34,812 我們沒有匣盒 709 00:44:34,813 --> 00:44:35,453 什麼? 710 00:44:35,454 --> 00:44:36,779 沒有任何匣盒 711 00:44:36,780 --> 00:44:38,346 你確定?一定放在某處 712 00:44:38,347 --> 00:44:39,779 我到處都找過了,可是… 713 00:44:39,780 --> 00:44:41,246 一定在某個地方! 714 00:44:41,247 --> 00:44:42,444 長官 715 00:44:42,547 --> 00:44:44,979 第八船艙有匣盒,在下層 716 00:44:44,980 --> 00:44:47,644 我親自交給提莫 717 00:44:48,213 --> 00:44:49,979 但八艙已經被淹沒了 718 00:44:52,480 --> 00:44:53,905 我們無法下去 719 00:45:30,746 --> 00:45:31,876 可惡! 720 00:45:31,947 --> 00:45:33,076 波里斯 721 00:45:33,681 --> 00:45:35,571 波里斯,保持幫浦運作 722 00:45:37,147 --> 00:45:38,413 讓我幫你 723 00:46:00,614 --> 00:46:01,743 準備好了 724 00:46:09,980 --> 00:46:11,405 開啟緊急用電 725 00:46:31,414 --> 00:46:32,645 艦隊聽令 726 00:46:33,647 --> 00:46:34,979 所有引擎停止 727 00:46:34,980 --> 00:46:36,837 準備聲音接收測試 728 00:46:36,913 --> 00:46:39,346 如果有任何聲音,確認我們聽得到 729 00:46:39,347 --> 00:46:40,578 切斷引擎 730 00:46:41,547 --> 00:46:42,642 確認 731 00:47:02,947 --> 00:47:04,406 十五秒 732 00:47:10,480 --> 00:47:11,871 五 733 00:47:12,614 --> 00:47:13,743 四 734 00:47:14,547 --> 00:47:15,744 三 735 00:47:16,213 --> 00:47:17,212 二 736 00:47:17,213 --> 00:47:18,444 每小時記錄 737 00:47:18,680 --> 00:47:19,844 開始 738 00:47:46,580 --> 00:47:48,846 你確定接收沒問題? 739 00:47:48,880 --> 00:47:49,520 是的長官 740 00:47:49,521 --> 00:47:52,177 我們聽得到海的聲音和洋流 741 00:47:52,913 --> 00:47:54,042 沒有其他聲息 742 00:48:09,680 --> 00:48:10,844 米凱! 743 00:48:12,414 --> 00:48:13,543 米凱! 744 00:48:14,947 --> 00:48:16,304 時間到了 745 00:48:16,447 --> 00:48:17,576 剛剛過了 746 00:48:18,247 --> 00:48:19,376 什麼東西? 747 00:48:19,447 --> 00:48:21,610 剛剛過一小時,該敲了 748 00:48:23,314 --> 00:48:25,637 抱歉,我把錶賣了 749 00:48:42,579 --> 00:48:43,743 太好了! 750 00:48:44,947 --> 00:48:46,879 聯絡救難艇,現在! 751 00:48:46,880 --> 00:48:49,043 全員注意,快聯繫救難艇 752 00:49:13,247 --> 00:49:14,535 譚雅艾維娜? 753 00:49:14,579 --> 00:49:15,346 我是 754 00:49:15,347 --> 00:49:16,635 我是考金 755 00:49:16,913 --> 00:49:18,042 嗯 756 00:49:18,147 --> 00:49:20,777 他們聽到庫爾斯克號有敲打聲 757 00:49:26,247 --> 00:49:27,376 謝謝你 758 00:49:27,746 --> 00:49:30,239 瑪麗娜!瑪麗娜! 759 00:49:30,314 --> 00:49:31,545 達莉亞! 760 00:49:31,947 --> 00:49:33,213 達莉亞! 761 00:49:33,913 --> 00:49:35,236 瑪麗娜! 762 00:49:36,213 --> 00:49:36,853 什麼事? 763 00:49:36,854 --> 00:49:37,979 他們聽到了敲打聲! 764 00:49:37,980 --> 00:49:38,620 什麼? 765 00:49:38,621 --> 00:49:40,146 他們聽到了敲打聲! 766 00:49:40,147 --> 00:49:42,612 -妳確定?  -對!他們還活著! 767 00:49:42,613 --> 00:49:43,743 瑪麗娜! 768 00:49:44,080 --> 00:49:45,346 他們聽到了敲打聲! 769 00:49:45,347 --> 00:49:47,146 -怎麼了?  -他們聽到了敲打聲! 770 00:49:47,147 --> 00:49:49,112 救援隊出發了! 771 00:49:49,113 --> 00:49:50,779 -譚雅,妳確定?  -真的? 772 00:49:50,780 --> 00:49:51,909 對! 773 00:49:52,080 --> 00:49:54,779 他們還活著! 774 00:49:54,780 --> 00:49:57,246 東尼,給我維達軍港衛星實況 775 00:49:57,247 --> 00:49:59,679 留意莫曼斯克東北方的所有畫面 776 00:49:59,680 --> 00:50:01,537 下沉的是庫爾斯克號 777 00:50:01,746 --> 00:50:03,812 一艘載著救援潛艇的船 778 00:50:03,813 --> 00:50:06,238 兩小時前駛離維達雅軍港 779 00:50:06,579 --> 00:50:07,812 顯示有倖存者 780 00:50:07,813 --> 00:50:09,511 哪艘救援潛水艇? 781 00:50:09,546 --> 00:50:12,246 蘇俄有三艘可用的救援潛水艇 782 00:50:12,247 --> 00:50:15,876 米爾號賣給了一間美國公司 783 00:50:15,980 --> 00:50:17,812 被用來載有錢觀光客 784 00:50:17,813 --> 00:50:19,840 去海底看鐵達尼號 785 00:50:19,880 --> 00:50:21,212 一次兩萬二美金 786 00:50:21,213 --> 00:50:23,346 A-32因為穩定裝置壞了 787 00:50:23,347 --> 00:50:24,679 被困在黑海 788 00:50:24,680 --> 00:50:26,478 這樣只剩下普茲號 789 00:50:26,479 --> 00:50:29,575 那根本是一堆廢鐵 我對它完全沒信心 790 00:50:29,680 --> 00:50:32,112 蘇俄向我們求救了嗎? 791 00:50:32,113 --> 00:50:33,779 我多次聯繫北方艦隊的 792 00:50:33,780 --> 00:50:35,012 葛羅辛斯基司令 793 00:50:35,013 --> 00:50:37,612 沒有回應,但他不是笨蛋 794 00:50:37,613 --> 00:50:39,079 庫爾斯克號是 795 00:50:39,080 --> 00:50:40,012 海軍船艦中內幕最多的 796 00:50:40,013 --> 00:50:41,879 有密碼、推進和武器系統 797 00:50:41,880 --> 00:50:43,545 他們不會讓我們靠近的 798 00:50:43,546 --> 00:50:44,642 看著辦吧 799 00:50:44,646 --> 00:50:46,412 同時我要LR5部隊整裝待命 800 00:50:46,413 --> 00:50:47,979 做空中運輸 801 00:50:47,980 --> 00:50:48,879 我要從北海到芬蘭海岸 802 00:50:48,880 --> 00:50:50,545 所有潛水平台 803 00:50:50,546 --> 00:50:52,478 和深海潛水人員的清單 804 00:50:52,479 --> 00:50:53,609 是,長官 805 00:50:54,113 --> 00:50:56,436 快點!停車! 806 00:50:58,546 --> 00:50:59,246 寇莉亞! 807 00:50:59,247 --> 00:51:00,376 快點! 808 00:51:01,213 --> 00:51:02,910 你在這裡等,好嗎? 809 00:51:07,880 --> 00:51:08,975 妳好 810 00:51:09,314 --> 00:51:09,954 不想吃 811 00:51:09,955 --> 00:51:11,042 為什麼? 812 00:51:11,247 --> 00:51:12,376 就不想吃 813 00:51:29,913 --> 00:51:33,313 先提出聲明,我們會盡全力 814 00:51:33,314 --> 00:51:36,409 告知你們消息 815 00:51:37,247 --> 00:51:38,912 然而你們必須了解 816 00:51:38,913 --> 00:51:40,779 我們有安全考量 817 00:51:40,780 --> 00:51:45,103 某些訊息是現在無法公開 818 00:51:46,346 --> 00:51:47,510 簡報開始 819 00:51:48,280 --> 00:51:49,779 蘇俄海軍 820 00:51:49,780 --> 00:51:52,103 尤其是北方艦隊 821 00:51:52,413 --> 00:51:54,612 享有長久且光榮的歷史 822 00:51:54,613 --> 00:51:56,212 防衛我們的國家 823 00:51:56,213 --> 00:51:58,412 -英勇的水手們保家…  -什麼? 824 00:51:58,413 --> 00:51:59,577 長官? 825 00:52:00,080 --> 00:52:02,971 長官,請容我打岔 826 00:52:03,113 --> 00:52:06,379 但我們被告知庫爾斯克號傳出敲打聲 827 00:52:07,479 --> 00:52:08,767 是真的嗎? 828 00:52:10,646 --> 00:52:12,844 我無法回答這件事 829 00:52:14,947 --> 00:52:17,679 我只能告訴你,蘇俄海軍 830 00:52:17,680 --> 00:52:19,345 尤其是北方艦隊… 831 00:52:19,346 --> 00:52:21,078 他啥都不打算說 832 00:52:21,479 --> 00:52:22,879 我很抱歉長官 833 00:52:22,880 --> 00:52:25,839 但我們來這希望能得到一些消息 834 00:52:26,646 --> 00:52:28,112 能告訴我們什麼嗎? 835 00:52:28,113 --> 00:52:29,412 關於那個敲打聲? 836 00:52:29,413 --> 00:52:31,236 你知道他們的狀況嗎? 837 00:52:31,680 --> 00:52:32,879 他們還有多少氧氣? 838 00:52:32,880 --> 00:52:35,169 你們做了什麼去救他們,長官? 839 00:52:35,613 --> 00:52:36,879 跟我們說啊! 840 00:52:37,113 --> 00:52:38,312 他們還有多少時間? 841 00:52:38,313 --> 00:52:41,045 拜託,什麼消息都好 842 00:52:42,579 --> 00:52:44,072 拜託了,長官 843 00:52:44,980 --> 00:52:46,211 我很抱歉 844 00:52:46,613 --> 00:52:47,779 -我很抱歉  -拜託! 845 00:52:47,780 --> 00:52:48,578 不要! 846 00:52:48,579 --> 00:52:49,812 我們都有家人啊! 847 00:52:49,813 --> 00:52:52,635 我很抱歉,但我無可奉告 848 00:52:53,013 --> 00:52:54,445 你欠我們一個說法! 849 00:52:54,446 --> 00:52:55,246 跟我們說發生什麼事! 850 00:52:55,247 --> 00:52:56,944 他們何時會回來? 851 00:52:56,947 --> 00:52:58,076 拜託! 852 00:52:58,213 --> 00:52:59,308 長官! 853 00:52:59,479 --> 00:53:01,507 妳們不該這樣咄咄逼人 854 00:53:02,613 --> 00:53:03,946 妳們應該相信他們 855 00:53:03,947 --> 00:53:04,912 沒錯 856 00:53:04,913 --> 00:53:06,146 如果我不信呢? 857 00:53:06,147 --> 00:53:07,310 妳應該信! 858 00:53:08,279 --> 00:53:09,409 不好意思 859 00:53:17,313 --> 00:53:18,511 米夏? 860 00:53:51,147 --> 00:53:52,742 爸爸死了嗎? 861 00:53:54,479 --> 00:53:55,745 我不知道 862 00:53:56,546 --> 00:53:58,039 妳覺得他死了 863 00:53:59,579 --> 00:54:01,072 我希望他沒事 864 00:54:02,546 --> 00:54:03,743 我也是 865 00:54:38,479 --> 00:54:39,836 尼可 866 00:54:47,947 --> 00:54:50,610 醒醒,醒醒 867 00:54:54,413 --> 00:54:55,578 聽得到聲音嗎? 868 00:54:55,579 --> 00:54:58,606 要保持清醒,撐下去 869 00:55:17,013 --> 00:55:18,903 我要去各樓層找匣盒 870 00:55:19,113 --> 00:55:19,812 不可能辦到 871 00:55:19,813 --> 00:55:22,645 一定要辦到,我們需要氧氣 872 00:55:22,646 --> 00:55:24,310 你辦不到的 873 00:55:27,279 --> 00:55:28,245 李奧! 874 00:55:28,246 --> 00:55:28,946 是,長官 875 00:55:28,947 --> 00:55:30,345 他收到哪個櫃子裡? 876 00:55:30,346 --> 00:55:31,345 我不知道 877 00:55:31,346 --> 00:55:32,812 我在他收起來前就離開了 878 00:55:32,813 --> 00:55:33,745 你不知道 879 00:55:33,746 --> 00:55:35,103 只知道在下面層櫃! 880 00:55:39,013 --> 00:55:40,835 要花時間找 881 00:55:41,446 --> 00:55:43,245 我要有人跟我一起 882 00:55:43,246 --> 00:55:45,569 沙夏!沙夏! 883 00:55:45,613 --> 00:55:47,606 來幫我去拿氧氣匣盒 884 00:55:51,446 --> 00:55:52,939 李奧,快點 885 00:55:55,246 --> 00:55:58,069 這計畫太瘋了!距離太遠了! 886 00:56:04,980 --> 00:56:07,278 手臂過來,快點! 887 00:56:07,279 --> 00:56:08,445 手臂過來 888 00:56:08,446 --> 00:56:09,575 好的! 889 01:00:06,813 --> 01:00:09,745 把他拉出水面!拿毯子! 890 01:00:09,746 --> 01:00:12,841 幫我!過來幫我! 891 01:00:16,313 --> 01:00:17,442 加油! 892 01:00:18,946 --> 01:00:20,872 米凱,看著我! 893 01:00:24,313 --> 01:00:25,612 帶他出來! 894 01:00:25,613 --> 01:00:26,679 快點! 895 01:00:26,680 --> 01:00:28,240 等等,沙夏! 896 01:00:29,813 --> 01:00:30,942 加油! 897 01:00:34,946 --> 01:00:35,978 沙夏! 898 01:00:35,979 --> 01:00:38,109 你沒事!你沒事了! 899 01:00:40,879 --> 01:00:42,611 看著我,看著我! 900 01:00:42,613 --> 01:00:45,640 匣盒在哪?匣盒在哪? 901 01:00:59,912 --> 01:01:01,042 快啊! 902 01:01:21,212 --> 01:01:22,409 兩盒 903 01:01:22,746 --> 01:01:24,034 一盒十發 904 01:01:24,812 --> 01:01:26,044 用了一個 905 01:01:26,546 --> 01:01:28,039 還有十九個 906 01:01:30,146 --> 01:01:31,878 你怎麼去這麼久? 907 01:01:33,346 --> 01:01:34,839 可以解釋一下嗎? 908 01:01:37,146 --> 01:01:38,978 我把泳褲忘在下層櫃了 909 01:01:38,979 --> 01:01:40,506 你可以回去拿嗎? 910 01:02:08,146 --> 01:02:09,571 注意! 911 01:02:10,346 --> 01:02:11,873 當心點! 912 01:02:12,212 --> 01:02:14,910 小心!注意! 913 01:02:14,912 --> 01:02:16,412 抓緊吊繩! 914 01:02:16,413 --> 01:02:17,245 小心慢慢來! 915 01:02:17,246 --> 01:02:20,171 需要五個人在船邊操作 916 01:02:27,946 --> 01:02:30,405 水流剛剛超過一節 917 01:02:32,446 --> 01:02:34,945 電池電力85% 918 01:02:34,946 --> 01:02:37,872 25%時需要再續電 919 01:03:20,212 --> 01:03:22,111 李奧!趕快 920 01:03:22,112 --> 01:03:23,309 是,長官 921 01:03:24,613 --> 01:03:26,744 -小心!  -我知道 922 01:03:26,745 --> 01:03:27,678 留意這個 923 01:03:27,679 --> 01:03:28,545 是,我知道 924 01:03:28,546 --> 01:03:29,911 聽我說 925 01:03:29,912 --> 01:03:31,612 之前訓練時你做過嗎? 926 01:03:31,613 --> 01:03:34,145 理論上有,但我上的是精簡版 927 01:03:34,146 --> 01:03:35,912 所以你沒做過 928 01:03:36,579 --> 01:03:38,078 這個沒水 929 01:03:38,079 --> 01:03:40,412 你有在聽嗎?這個沒水 930 01:03:40,413 --> 01:03:41,145 沒水 931 01:03:41,146 --> 01:03:43,811 只要一碰到水,就會爆炸 932 01:03:43,812 --> 01:03:44,545 對,會有大火 933 01:03:44,546 --> 01:03:45,978 你懂嗎?大火 934 01:03:45,979 --> 01:03:47,905 然後會發生什麼事? 935 01:03:48,012 --> 01:03:48,778 缺氧 936 01:03:48,779 --> 01:03:50,739 沒錯!我們不要這樣 937 01:03:52,679 --> 01:03:54,478 都要抓最上面 938 01:03:54,479 --> 01:03:55,608 是,長官 939 01:03:59,745 --> 01:04:01,272 好,拿匣盒 940 01:04:09,579 --> 01:04:11,208 好,放進去 941 01:04:14,079 --> 01:04:15,345 往下壓 942 01:04:15,346 --> 01:04:16,577 鎖上 943 01:04:21,413 --> 01:04:24,245 我們會從反應裝置後面靠近 944 01:04:24,246 --> 01:04:26,744 然後讓水流把我們往後推到 945 01:04:26,745 --> 01:04:29,238 船尾的逃生閥門 946 01:05:13,413 --> 01:05:15,110 那是什麼? 947 01:05:22,246 --> 01:05:23,603 他們來了! 948 01:05:25,313 --> 01:05:26,772 是救援艇! 949 01:05:34,946 --> 01:05:36,075 耶! 950 01:05:36,545 --> 01:05:38,436 耶!太好了! 951 01:05:44,079 --> 01:05:45,367 耶! 952 01:06:00,246 --> 01:06:02,512 安靜!安靜! 953 01:06:04,979 --> 01:06:06,904 聽好,聽好 954 01:06:07,079 --> 01:06:08,606 等吧! 955 01:06:18,679 --> 01:06:20,945 -連接不上  -我們就位了 956 01:06:20,946 --> 01:06:22,312 無法嵌合 957 01:06:22,313 --> 01:06:23,442 為什麼? 958 01:06:23,478 --> 01:06:25,711 電池電力25% 959 01:06:26,346 --> 01:06:27,509 23% 960 01:06:27,612 --> 01:06:29,245 沒合上就不走 961 01:06:29,246 --> 01:06:30,678 如果我們死了,他們也活不了 962 01:06:30,679 --> 01:06:32,707 我們去充電然後回來 963 01:06:34,346 --> 01:06:36,145 -壓艙管脫離  -壓艙管脫離 964 01:06:36,146 --> 01:06:38,742 三、二、一 965 01:06:41,912 --> 01:06:43,405 全速啟動 966 01:06:45,545 --> 01:06:46,978 方向左轉! 967 01:06:46,979 --> 01:06:48,938 -我抓不住!  -小心! 968 01:06:52,946 --> 01:06:54,644 他們轉向了 969 01:06:55,112 --> 01:06:56,245 他們在上升了! 970 01:06:56,246 --> 01:06:57,011 不不不! 971 01:06:57,012 --> 01:06:58,777 他們回去了! 972 01:06:59,313 --> 01:07:00,976 竟然回去了! 973 01:07:01,146 --> 01:07:02,775 王八蛋! 974 01:07:02,879 --> 01:07:03,778 回來! 975 01:07:03,779 --> 01:07:05,602 回來啊!回來! 976 01:07:07,279 --> 01:07:08,312 回來啊!回來! 977 01:07:08,313 --> 01:07:09,544 回來! 978 01:07:10,112 --> 01:07:11,412 回來! 979 01:07:11,413 --> 01:07:13,440 回來啊! 980 01:07:13,745 --> 01:07:15,170 安靜! 981 01:07:15,578 --> 01:07:17,867 安靜! 982 01:07:20,578 --> 01:07:22,435 安靜聽好 983 01:07:23,812 --> 01:07:25,411 他們會再嘗試的 984 01:07:25,412 --> 01:07:26,078 但是,長官 985 01:07:26,079 --> 01:07:27,811 相信我!他們會的 986 01:07:27,812 --> 01:07:29,978 但…可否聯絡上他們? 987 01:07:29,979 --> 01:07:32,245 就游上去,快速進艙 988 01:07:32,246 --> 01:07:33,444 不行! 989 01:07:33,445 --> 01:07:34,278 他們就在我們上面 990 01:07:34,279 --> 01:07:36,245 你們都知道救援艇吧? 991 01:07:36,246 --> 01:07:37,411 米凱,我們現在就得走! 992 01:07:37,412 --> 01:07:40,678 不行!救援艇少了解壓艙 993 01:07:40,679 --> 01:07:43,706 你會死於減壓症,你知道的 994 01:07:44,946 --> 01:07:47,405 去了就是找死 995 01:07:49,545 --> 01:07:51,277 我們只能等! 996 01:08:01,445 --> 01:08:03,405 我們不能等了 997 01:08:03,679 --> 01:08:05,411 等得還不夠久嗎 998 01:08:05,412 --> 01:08:07,440 我才不要再等了 999 01:08:12,246 --> 01:08:15,841 去櫃子裡拿電池充電線! 1000 01:08:18,112 --> 01:08:20,037 要收妥那條線! 1001 01:08:21,578 --> 01:08:23,037 怎麼了? 1002 01:08:23,146 --> 01:08:25,412 怎麼會無法嵌合? 1003 01:08:26,279 --> 01:08:27,744 長官,我不知道 1004 01:08:27,745 --> 01:08:30,644 這應該要每年更換的 1005 01:08:30,645 --> 01:08:32,945 天曉得這有多舊了 1006 01:08:32,946 --> 01:08:34,643 尾部都撞壞了 1007 01:08:34,745 --> 01:08:36,344 那就快修啊! 1008 01:08:36,345 --> 01:08:37,411 是,長官! 1009 01:08:37,412 --> 01:08:39,011 換電池 1010 01:08:39,012 --> 01:08:40,811 趕快再試一次! 1011 01:08:40,812 --> 01:08:42,737 我們只有一組電池 1012 01:08:43,112 --> 01:08:44,911 充電要12小時 1013 01:08:44,912 --> 01:08:46,878 沒有備用電池嗎? 1014 01:08:46,879 --> 01:08:49,701 我們奉命把它們跟米爾號一起賣掉 1015 01:08:50,079 --> 01:08:52,072 它們在鐵達尼號附近 1016 01:09:16,645 --> 01:09:18,536 所以… 1017 01:09:19,345 --> 01:09:23,373 小北極熊去找他媽媽說 1018 01:09:23,645 --> 01:09:25,740 我是北極熊,對吧? 1019 01:09:26,745 --> 01:09:29,443 她說,對啊,當然 1020 01:09:29,979 --> 01:09:33,642 小北極熊就說,好,謝謝 1021 01:09:35,578 --> 01:09:37,310 第二天 1022 01:09:37,345 --> 01:09:40,611 小北極熊又去找媽媽說 1023 01:09:40,946 --> 01:09:43,269 看我想得對不對 1024 01:09:43,779 --> 01:09:45,744 妳是北極熊,對吧? 1025 01:09:45,745 --> 01:09:48,170 她說,對啊,當然 1026 01:09:48,246 --> 01:09:50,111 然後小北極熊說 1027 01:09:50,112 --> 01:09:53,111 爸爸也是北極熊,對吧? 1028 01:09:53,112 --> 01:09:56,207 她說,對啊,當然 1029 01:09:56,478 --> 01:09:58,245 然後小北極熊說 1030 01:09:58,246 --> 01:10:02,069 那就好,只是確認一下 1031 01:10:05,545 --> 01:10:07,678 隔天 1032 01:10:07,679 --> 01:10:11,309 小北極熊再去找媽媽 1033 01:10:11,946 --> 01:10:14,269 我只是想要說清楚 1034 01:10:14,812 --> 01:10:17,078 妳是北極熊吧? 1035 01:10:17,079 --> 01:10:19,867 媽媽說,對 1036 01:10:20,578 --> 01:10:22,544 爸爸是北極熊吧? 1037 01:10:22,545 --> 01:10:24,644 她說,對 1038 01:10:24,645 --> 01:10:27,344 所以我也是北極熊吧? 1039 01:10:27,345 --> 01:10:29,311 她說,對啊,不然咧? 1040 01:10:29,312 --> 01:10:31,771 然後小北極熊說 1041 01:10:31,912 --> 01:10:32,811 那為什麼 1042 01:10:32,812 --> 01:10:35,771 我會他媽的這麼冷 1043 01:10:44,645 --> 01:10:46,145 不好意思,我太… 1044 01:10:46,146 --> 01:10:49,105 為何我會他媽的這麼冷 1045 01:11:03,345 --> 01:11:05,441 為什麼會弄這麼久? 1046 01:11:06,012 --> 01:11:07,611 前線回報 1047 01:11:07,612 --> 01:11:08,878 準備讓海船下水 1048 01:11:08,879 --> 01:11:10,210 管線狀況? 1049 01:11:10,211 --> 01:11:14,544 我們希望加熱後讓油穿透過 1050 01:11:14,545 --> 01:11:17,311 使它軟化容易附著 1051 01:11:17,312 --> 01:11:18,839 準備讓海船下水 1052 01:11:26,312 --> 01:11:27,839 準備上工! 1053 01:11:27,979 --> 01:11:30,108 注意熱度!電池充飽了! 1054 01:11:46,112 --> 01:11:46,778 李奧! 1055 01:11:46,779 --> 01:11:47,744 是,長官! 1056 01:11:47,745 --> 01:11:48,874 鐵鎚給我! 1057 01:11:51,145 --> 01:11:52,275 好的,好的 1058 01:12:47,979 --> 01:12:49,811 該怎麼跟莫斯科報告? 1059 01:12:49,812 --> 01:12:51,839 我親自跟他們說 1060 01:13:07,245 --> 01:13:10,443 我是北方艦隊的葛羅辛斯基司令 1061 01:13:10,979 --> 01:13:15,540 我需要跟大衛羅素准將通話 1062 01:13:15,912 --> 01:13:17,871 他隸屬皇家海軍 1063 01:13:18,012 --> 01:13:19,607 幫您接通 1064 01:13:30,912 --> 01:13:32,077 葛司令 1065 01:13:32,078 --> 01:13:34,911 大衛,好久不見 1066 01:13:34,912 --> 01:13:36,643 沒錯 1067 01:13:37,211 --> 01:13:38,943 我可以做什麼? 1068 01:13:40,145 --> 01:13:41,945 你也知道普立茲號 1069 01:13:41,946 --> 01:13:44,235 和米蓋魯迪斯基號 1070 01:13:44,478 --> 01:13:46,244 不是用來守衛巴倫支海的 1071 01:13:46,245 --> 01:13:47,945 它的功能是運送木材 1072 01:13:47,946 --> 01:13:49,411 知道倖存者有幾位嗎? 1073 01:13:49,412 --> 01:13:50,811 不清楚 1074 01:13:50,812 --> 01:13:54,044 大約…20、25位 1075 01:13:55,879 --> 01:13:56,778 情況有多糟? 1076 01:13:56,779 --> 01:14:00,408 隔板後的尾部船艙似乎沒事 1077 01:14:00,779 --> 01:14:02,978 但其他部分都毀了 1078 01:14:02,979 --> 01:14:06,040 你的上司會允許我們行動嗎? 1079 01:14:06,211 --> 01:14:08,811 得在我資源匱乏,多次嘗試後 1080 01:14:08,812 --> 01:14:12,878 才有機會完成這不可能的任務 1081 01:14:12,879 --> 01:14:14,542 我懂 1082 01:14:14,912 --> 01:14:15,744 除了袖手旁觀 1083 01:14:15,745 --> 01:14:16,978 我若幫得上忙,請告訴我 1084 01:14:16,979 --> 01:14:19,177 有件事你可以幫忙 1085 01:14:20,912 --> 01:14:24,945 目前我們會迅速佈署LR5 1086 01:14:24,946 --> 01:14:28,210 與我軍的救援艦 1087 01:14:28,211 --> 01:14:30,411 供應蘇俄軍方需要的所有資源 1088 01:14:30,412 --> 01:14:32,210 抱歉!可以透漏更多訊息嗎? 1089 01:14:32,211 --> 01:14:33,943 有倖存者嗎? 1090 01:14:35,312 --> 01:14:39,374 蘇俄救援單位顯然無法救回倖存者 1091 01:14:39,445 --> 01:14:41,244 國際都紛紛主動提供援助 1092 01:14:41,245 --> 01:14:45,544 英國、法國、挪威、聯合國 1093 01:14:45,545 --> 01:14:49,744 願意提供技術支援和救援艇 1094 01:14:49,745 --> 01:14:54,344 所以我們會迅速佈署LR5 1095 01:14:54,345 --> 01:14:56,577 與我軍的救援艦 1096 01:14:56,578 --> 01:14:58,969 供應蘇俄軍方需要的所有資源 1097 01:14:59,946 --> 01:15:03,244 這將是攜手合作的特別時刻 1098 01:15:03,245 --> 01:15:06,444 把冷戰的猜疑先放一旁 1099 01:15:06,445 --> 01:15:08,444 但到目前為止,不知為何 1100 01:15:08,445 --> 01:15:11,778 不論是克里姆林宮 或是北方艦隊上將們 1101 01:15:11,779 --> 01:15:14,306 都沒有明確的回應 1102 01:15:14,445 --> 01:15:17,210 依照目前的推測 1103 01:15:17,211 --> 01:15:20,144 可能撞上了一艘非蘇俄的船隻 1104 01:15:20,145 --> 01:15:22,577 對於庫爾斯克號這樣無聲的潛艇 1105 01:15:22,578 --> 01:15:24,901 這是常見的情況 1106 01:15:25,078 --> 01:15:27,077 由於北大西洋公約 1107 01:15:27,078 --> 01:15:29,010 讓這情況更為惡化 1108 01:15:29,011 --> 01:15:32,744 別國提供的援助呢?你會接受嗎? 1109 01:15:33,978 --> 01:15:35,678 目前還不清楚 1110 01:15:35,679 --> 01:15:36,842 下一個問題 1111 01:15:59,345 --> 01:16:00,778 -看一下  -是,長官 1112 01:16:00,779 --> 01:16:03,010 波里斯,檢查電池 1113 01:16:03,011 --> 01:16:04,678 -是,長官  -拿著 1114 01:16:04,679 --> 01:16:05,910 這是什麼? 1115 01:16:06,245 --> 01:16:07,374 嘿! 1116 01:16:09,745 --> 01:16:11,442 電池壞了 1117 01:16:12,412 --> 01:16:13,611 這表示幫浦沒用了 1118 01:16:13,612 --> 01:16:14,277 什麼意思? 1119 01:16:14,278 --> 01:16:15,811 水很快就會飆上來 1120 01:16:15,812 --> 01:16:16,944 還有多少時間? 1121 01:16:16,945 --> 01:16:17,778 怎麼辦?我們怎麼辦? 1122 01:16:17,779 --> 01:16:18,811 別慌 1123 01:16:18,812 --> 01:16:20,210 -先別慌  -這狀況不妙,非常不妙 1124 01:16:20,211 --> 01:16:22,841 保留力氣,保留氧氣 1125 01:16:23,679 --> 01:16:25,410 保持清醒 1126 01:16:41,745 --> 01:16:43,110 馬西,你在幹嘛? 1127 01:16:43,111 --> 01:16:45,274 馬西 1128 01:16:46,645 --> 01:16:49,502 我老早就想這麼做了! 1129 01:16:50,779 --> 01:16:53,344 馬西,下來,回來啊! 1130 01:16:53,345 --> 01:16:54,872 馬西,下來! 1131 01:16:57,211 --> 01:16:59,477 馬西,馬西,你會害死大家的! 1132 01:16:59,478 --> 01:17:00,835 下來!快點! 1133 01:17:02,412 --> 01:17:03,811 下來!下來! 1134 01:17:03,812 --> 01:17:05,873 你會害死大家的!住手! 1135 01:17:07,578 --> 01:17:09,244 馬西,我說你會… 1136 01:17:09,245 --> 01:17:10,704 我想要活下去 1137 01:17:13,278 --> 01:17:14,544 住手! 1138 01:17:14,545 --> 01:17:15,902 快住手! 1139 01:17:23,278 --> 01:17:26,101 住手,快住手 1140 01:17:29,911 --> 01:17:32,609 馬西會害我們被淹死!別這樣! 1141 01:18:15,478 --> 01:18:17,210 因此我認為應該接受 1142 01:18:17,211 --> 01:18:19,943 英國和挪威的援助 1143 01:18:20,412 --> 01:18:22,910 倖存者都在船的尾部 1144 01:18:22,911 --> 01:18:26,110 我們可以限制 外籍潛水夫和潛艇的數量 1145 01:18:26,111 --> 01:18:28,411 那些年輕人該知道這是要承擔的危險 1146 01:18:28,412 --> 01:18:29,144 是的,長官 1147 01:18:29,145 --> 01:18:30,777 那些年輕人從軍時 1148 01:18:30,778 --> 01:18:31,977 知道這是他們要承擔的危險 1149 01:18:31,978 --> 01:18:33,344 但他們的妻子呢? 1150 01:18:33,345 --> 01:18:37,270 指令就是不准有外國干預 1151 01:18:38,878 --> 01:18:40,769 很好,長官 1152 01:18:40,978 --> 01:18:42,437 我知道了 1153 01:18:47,245 --> 01:18:48,875 瑪麗娜! 1154 01:18:51,312 --> 01:18:52,144 我們都過去 1155 01:18:52,145 --> 01:18:53,570 維拉呢? 1156 01:18:54,011 --> 01:18:55,641 她會在那邊跟我們會合 1157 01:18:56,412 --> 01:18:57,052 瑪麗娜? 1158 01:18:57,053 --> 01:18:59,767 -我來了,兩分鐘!  -快點! 1159 01:19:04,245 --> 01:19:05,477 大家立正 1160 01:19:05,478 --> 01:19:07,243 帕川科上將 1161 01:19:10,578 --> 01:19:14,640 我知道這對你們是很艱難的時刻 1162 01:19:15,612 --> 01:19:19,277 代表總統和我自己,要向你們保證 1163 01:19:19,278 --> 01:19:22,678 我們會竭盡所能 1164 01:19:22,679 --> 01:19:26,110 把庫爾斯克號上的弟兄帶回來 1165 01:19:26,111 --> 01:19:29,544 因此我列出目前可用的 1166 01:19:29,545 --> 01:19:31,310 船隻清單 1167 01:19:31,478 --> 01:19:33,077 旗艦 1168 01:19:33,078 --> 01:19:34,444 彼得大帝號 1169 01:19:34,445 --> 01:19:37,743 救援艇米蓋魯迪斯基號 1170 01:19:37,744 --> 01:19:40,101 上將 1171 01:19:41,744 --> 01:19:44,577 船員目前的狀況如何? 1172 01:19:44,578 --> 01:19:46,777 你有跟他們聯繫上嗎? 1173 01:19:46,778 --> 01:19:48,577 誰還活著? 1174 01:19:48,578 --> 01:19:50,571 對啊,誰還活著? 1175 01:19:50,878 --> 01:19:52,777 他們受傷了嗎? 1176 01:19:52,778 --> 01:19:55,044 外援呢? 1177 01:19:56,345 --> 01:19:57,677 你們接受了嗎? 1178 01:19:57,678 --> 01:20:01,244 如果妳不打斷我,我會告知細節 1179 01:20:01,245 --> 01:20:04,144 我們正在考慮外國的援助 1180 01:20:04,145 --> 01:20:07,110 同時,我們知道 1181 01:20:07,111 --> 01:20:09,077 庫爾斯克號停在海床上 1182 01:20:09,078 --> 01:20:11,071 完整無缺 1183 01:20:11,312 --> 01:20:13,144 它現在 1184 01:20:13,145 --> 01:20:15,843 所處位置非常不良 1185 01:20:15,978 --> 01:20:18,677 海底500米深 1186 01:20:18,678 --> 01:20:20,977 能見度幾乎是零 1187 01:20:20,978 --> 01:20:21,977 天啊,不 1188 01:20:21,978 --> 01:20:23,643 角度險峻 1189 01:20:23,644 --> 01:20:24,411 啥? 1190 01:20:24,412 --> 01:20:26,944 海底水流很強 1191 01:20:26,945 --> 01:20:29,677 巴倫支海哪有這麼險峻 1192 01:20:29,678 --> 01:20:31,911 -不…  -海水清澈的跟玻璃一樣 1193 01:20:33,245 --> 01:20:35,677 我們很有信心搜尋救援人員 1194 01:20:35,678 --> 01:20:38,410 巴倫支海沒這麼險峻 1195 01:20:38,545 --> 01:20:41,144 能見度也不是你說的那樣 1196 01:20:41,145 --> 01:20:43,910 妳是水底救援的專家嗎? 1197 01:20:43,978 --> 01:20:44,743 不是! 1198 01:20:44,744 --> 01:20:47,577 那就交給專業的處理 1199 01:20:47,578 --> 01:20:49,743 我不是專家 1200 01:20:49,744 --> 01:20:52,272 但我也不是笨蛋 1201 01:20:52,412 --> 01:20:54,077 我們都不是笨蛋 1202 01:20:54,078 --> 01:20:55,210 不是 1203 01:20:55,211 --> 01:20:56,977 聽到了嗎?我們都不是 1204 01:20:56,978 --> 01:20:58,971 你不該說謊 1205 01:20:58,978 --> 01:21:00,077 騙子,騙子! 1206 01:21:00,078 --> 01:21:01,643 你在對我們說謊! 1207 01:21:01,644 --> 01:21:02,944 你們好大的膽子! 1208 01:21:02,945 --> 01:21:05,302 我也要對你說同樣的話 1209 01:21:05,578 --> 01:21:07,867 我們有孩子 1210 01:21:08,312 --> 01:21:10,944 我們有丈夫 1211 01:21:10,945 --> 01:21:14,877 你們的丈夫和兒子是蘇俄海軍的水手 1212 01:21:14,878 --> 01:21:19,576 他們都立誓用生命保衛國家 1213 01:21:19,577 --> 01:21:22,411 現場的救援隊在盡最大努力 1214 01:21:22,412 --> 01:21:24,144 他們裝備完善 1215 01:21:24,145 --> 01:21:26,444 有最新的科技 1216 01:21:26,445 --> 01:21:27,777 跟外國提供的一樣好 1217 01:21:27,778 --> 01:21:30,743 甚至更優秀 1218 01:21:30,744 --> 01:21:32,810 一派胡言 1219 01:21:32,811 --> 01:21:34,110 你在胡扯,我們都聽得出來 1220 01:21:34,111 --> 01:21:35,077 坐下 1221 01:21:35,078 --> 01:21:36,968 給我聽好 1222 01:21:37,412 --> 01:21:39,576 憤怒和無禮,毫無用處 1223 01:21:39,577 --> 01:21:43,344 我老公…在北方艦隊服役 1224 01:21:43,345 --> 01:21:45,010 我們是海軍家庭 1225 01:21:45,011 --> 01:21:46,411 我們教兒子長大後當海軍 1226 01:21:46,412 --> 01:21:47,344 為的是什麼? 1227 01:21:47,345 --> 01:21:49,411 叫他們送死嗎?死得毫無意義? 1228 01:21:49,412 --> 01:21:52,701 冷靜,不然就把妳請出去! 1229 01:21:52,811 --> 01:21:55,110 現在就跟我們說清楚 1230 01:21:55,111 --> 01:21:57,743 他們是否還活著 1231 01:21:57,744 --> 01:21:59,643 冷靜,不然請妳出去 1232 01:21:59,644 --> 01:22:01,240 妳馬上離席 1233 01:22:01,345 --> 01:22:02,576 她說得沒錯! 1234 01:22:02,577 --> 01:22:03,877 冷靜 1235 01:22:03,878 --> 01:22:07,010 不!沒時間浪費了! 1236 01:22:07,011 --> 01:22:08,877 所以你打算讓我們的家人 1237 01:22:08,878 --> 01:22:11,736 毫無意義送死 1238 01:22:14,345 --> 01:22:16,110 你會下地獄的! 1239 01:22:16,111 --> 01:22:17,877 你和你的長官們 1240 01:22:17,878 --> 01:22:19,769 你們那群官僚 1241 01:22:20,345 --> 01:22:21,576 全都下地獄 1242 01:22:21,577 --> 01:22:23,477 你讓我們的親人 1243 01:22:23,478 --> 01:22:26,107 身處在地獄裡 1244 01:22:26,945 --> 01:22:28,543 我們要正義! 1245 01:22:28,544 --> 01:22:29,776 不!不! 1246 01:22:30,111 --> 01:22:31,576 你對她做了什麼? 1247 01:22:31,577 --> 01:22:33,309 你對她做了什麼? 1248 01:22:33,811 --> 01:22:35,771 放開她! 1249 01:22:37,145 --> 01:22:38,842 放開她! 1250 01:22:40,211 --> 01:22:42,204 不要臉!無恥! 1251 01:22:47,111 --> 01:22:48,775 騙子!無恥!不要臉! 1252 01:23:25,978 --> 01:23:27,266 大衛 1253 01:23:28,544 --> 01:23:31,311 我要核准你的援助提案 1254 01:23:31,312 --> 01:23:32,576 誰改變心意了? 1255 01:23:32,577 --> 01:23:34,843 不知道,我吧? 1256 01:23:35,878 --> 01:23:36,777 對,我在北方 1257 01:23:36,778 --> 01:23:40,277 我會從挪威油井調派潛水夫 1258 01:23:40,278 --> 01:23:41,877 在挪威的特隆赫姆和 1259 01:23:41,878 --> 01:23:43,244 LR5救援艇與我會合 1260 01:23:43,245 --> 01:23:45,144 那邊距離事發地點11個小時遠 1261 01:23:45,145 --> 01:23:47,277 拉過來,往下放 1262 01:23:47,278 --> 01:23:48,643 還有多少個? 1263 01:23:48,644 --> 01:23:49,967 五個! 1264 01:23:50,011 --> 01:23:51,643 固定在堅硬的底盤上 1265 01:23:51,644 --> 01:23:52,677 -葛拉漢  -大衛 1266 01:23:52,678 --> 01:23:53,743 好的 1267 01:23:53,744 --> 01:23:55,677 這位是大衛羅素准將 1268 01:23:55,678 --> 01:23:56,944 這項任務聽命於他 1269 01:23:56,945 --> 01:23:57,977 幸會,男士們 1270 01:23:57,978 --> 01:23:59,576 我很感謝你們的行為 1271 01:23:59,577 --> 01:24:00,217 謝謝,長官 1272 01:24:00,218 --> 01:24:02,677 在你們進艙前,需要簽署文件 1273 01:24:02,678 --> 01:24:04,210 需要簽特別切結書 1274 01:24:04,211 --> 01:24:06,877 同意在沒有高壓氧救生船的 情況下潛水 1275 01:24:06,878 --> 01:24:11,610 如遭逢核輻射或武器攻擊而傷亡 1276 01:24:11,611 --> 01:24:13,740 史都特勘油公司概不負責 1277 01:24:40,644 --> 01:24:42,842 帕川科上將沒來嗎? 1278 01:24:43,078 --> 01:24:44,366 他派我過來 1279 01:24:44,644 --> 01:24:47,010 所以你接手我的指揮權? 1280 01:24:47,011 --> 01:24:50,209 對,包括救援行動 1281 01:24:50,245 --> 01:24:52,942 以及北方艦隊 1282 01:24:53,011 --> 01:24:54,643 正式指揮權移交 1283 01:24:54,644 --> 01:24:57,777 (第一工程師,聯繫引擎室) 1284 01:24:57,778 --> 01:24:59,944 這是皇家海軍的大衛羅素准將 1285 01:24:59,945 --> 01:25:01,944 我目前在海鷹號上 1286 01:25:01,945 --> 01:25:04,144 我們因葛司令的請求而來 1287 01:25:04,145 --> 01:25:07,605 請求准許接近事發地點,完畢 1288 01:25:10,678 --> 01:25:14,876 再收到進一步指示前,請留在原地 1289 01:25:20,778 --> 01:25:22,374 停止引擎 1290 01:26:38,577 --> 01:26:39,706 米凱 1291 01:26:41,078 --> 01:26:42,401 怎麼了? 1292 01:26:42,644 --> 01:26:44,205 我找筆 1293 01:26:44,811 --> 01:26:46,407 我有筆 1294 01:26:58,078 --> 01:26:59,243 怎麼了? 1295 01:26:59,244 --> 01:27:00,601 跟我說說 1296 01:27:01,611 --> 01:27:03,077 你父親過世時 1297 01:27:03,078 --> 01:27:05,241 你幾歲? 1298 01:27:06,744 --> 01:27:08,600 三歲 1299 01:27:08,744 --> 01:27:10,305 你知道的 1300 01:27:11,978 --> 01:27:16,835 你記得他的什麼事? 1301 01:27:21,978 --> 01:27:23,743 老實告訴我 1302 01:27:24,911 --> 01:27:26,576 毫無記憶 1303 01:27:26,577 --> 01:27:28,366 什麼都沒有 1304 01:27:33,544 --> 01:27:35,707 米夏… 1305 01:27:35,945 --> 01:27:38,910 之後對我只有模糊的記憶 1306 01:27:38,911 --> 01:27:40,540 不會的 1307 01:27:52,544 --> 01:27:55,537 還沒出世的孩子 1308 01:27:56,911 --> 01:27:59,302 會什麼記憶都沒有 1309 01:27:59,311 --> 01:28:02,144 不會的,不會這樣的 1310 01:28:02,145 --> 01:28:04,434 我可以感覺到我父親 1311 01:28:06,611 --> 01:28:08,610 我知道母親很愛他 1312 01:28:08,611 --> 01:28:10,843 知道他很愛我 1313 01:28:11,544 --> 01:28:15,537 他永遠都是我生命的一部分 1314 01:28:15,611 --> 01:28:18,434 我覺得我需要跟他說這些 1315 01:28:20,411 --> 01:28:21,870 謝謝你 1316 01:29:01,644 --> 01:29:02,944 這是葛拉漢曼恩 1317 01:29:02,945 --> 01:29:04,343 他帶領我們的潛水隊 1318 01:29:04,344 --> 01:29:05,974 艾納史寇任 1319 01:29:05,978 --> 01:29:07,576 北大西洋公約,北挪威指揮官 1320 01:29:07,577 --> 01:29:10,476 這項救援行動主要是他促成的 1321 01:29:10,477 --> 01:29:14,301 這是我們要處理的事務清單 1322 01:29:14,411 --> 01:29:18,109 包括地點調查與拍攝事發地點 1323 01:29:18,110 --> 01:29:20,543 還需要閥門的詳細規格 1324 01:29:20,544 --> 01:29:22,476 先別著急 1325 01:29:22,477 --> 01:29:24,077 耐心等候吧 1326 01:29:24,078 --> 01:29:26,707 上將,恕我直言 1327 01:29:27,110 --> 01:29:29,343 時間是很寶貴的 1328 01:29:29,344 --> 01:29:30,735 是的 1329 01:29:30,744 --> 01:29:32,310 我們要先潛送水下機器人 1330 01:29:32,311 --> 01:29:33,977 做初步輻射檢測 1331 01:29:33,978 --> 01:29:34,743 地點勘查… 1332 01:29:34,744 --> 01:29:37,944 關於這場會議,我們好像有誤會 1333 01:29:37,945 --> 01:29:38,643 什麼誤會? 1334 01:29:38,644 --> 01:29:41,209 蘇俄的救援隊都就位了 1335 01:29:41,210 --> 01:29:42,810 而且運作無礙 1336 01:29:42,811 --> 01:29:45,109 明天我們會決定你和你的人馬 1337 01:29:45,110 --> 01:29:48,209 是否可以參與這項行動 1338 01:29:48,210 --> 01:29:50,908 如果是這樣,幹嘛大老遠… 1339 01:29:51,411 --> 01:29:52,743 上將,我就直說 1340 01:29:52,744 --> 01:29:54,877 我們有專業潛水裝備 1341 01:29:54,878 --> 01:29:58,201 幾小時內就可以把他們帶出水面 1342 01:29:58,778 --> 01:29:59,977 現在他們的狀況危急 1343 01:29:59,978 --> 01:30:02,109 我懇求你接受我們的幫助 1344 01:30:02,110 --> 01:30:03,143 如果有倖存者 1345 01:30:03,144 --> 01:30:04,977 我們可以馬上救出他們 1346 01:30:04,978 --> 01:30:07,573 相信我們已經說得很清楚 1347 01:30:08,778 --> 01:30:10,109 我們會再次開會 1348 01:30:10,110 --> 01:30:13,535 如果需要你們的幫助,會通知你的 1349 01:30:17,878 --> 01:30:19,905 靜候你的來電 1350 01:30:26,077 --> 01:30:27,775 他們為何還在拖延? 1351 01:30:27,978 --> 01:30:30,243 他們在保護海軍機密 1352 01:30:30,244 --> 01:30:32,772 和避免在國際上丟臉 1353 01:30:33,011 --> 01:30:35,443 失去旗艦艇又不丟臉 1354 01:30:35,444 --> 01:30:36,743 把責任推給我們才不丟臉 1355 01:30:36,744 --> 01:30:38,276 要怪我們擦撞? 1356 01:30:38,277 --> 01:30:39,777 還是見死不救? 1357 01:30:39,778 --> 01:30:41,109 有可能都是 1358 01:30:41,110 --> 01:30:44,376 所以咧?我們乾等? 1359 01:30:45,077 --> 01:30:46,934 我們只能等 1360 01:30:47,277 --> 01:30:49,271 水底的那些人呢? 1361 01:30:50,811 --> 01:30:52,838 他們也只能等 1362 01:31:36,210 --> 01:31:36,850 我對不準 1363 01:31:36,851 --> 01:31:38,243 偏差了,我們錯過了 1364 01:31:38,244 --> 01:31:39,910 我們再試一次 1365 01:31:39,911 --> 01:31:41,733 好,轉向 1366 01:31:42,611 --> 01:31:45,274 回到原地,重新標誌 1367 01:31:47,277 --> 01:31:49,143 電池電力25% 1368 01:31:49,144 --> 01:31:50,967 我們不離開… 1369 01:32:33,678 --> 01:32:36,239 電池電力12% 1370 01:32:40,411 --> 01:32:41,777 電池電力9%! 1371 01:32:41,778 --> 01:32:43,576 往下,繼續推動 1372 01:32:43,577 --> 01:32:45,036 8% 1373 01:32:52,910 --> 01:32:54,009 什麼… 1374 01:32:54,010 --> 01:32:55,207 撐住! 1375 01:32:56,311 --> 01:32:58,873 不要動,保持不動! 1376 01:33:04,744 --> 01:33:05,384 你動了! 1377 01:33:05,385 --> 01:33:08,270 電池電力7%,現在得放棄了! 1378 01:33:08,744 --> 01:33:10,202 放棄! 1379 01:33:15,744 --> 01:33:17,532 壓艙管脫離 1380 01:33:17,910 --> 01:33:19,074 往上升 1381 01:33:29,678 --> 01:33:31,103 上升中 1382 01:33:31,644 --> 01:33:33,307 有聽到敲打聲嗎? 1383 01:33:33,611 --> 01:33:35,036 沒有 1384 01:33:35,144 --> 01:33:36,603 沒有敲打聲 1385 01:33:48,244 --> 01:33:50,772 日出請求英國支援 1386 01:33:52,611 --> 01:33:53,777 機動隊準備 1387 01:33:53,778 --> 01:33:54,907 長官 1388 01:33:54,944 --> 01:33:56,938 我們明天早上出發! 1389 01:33:57,077 --> 01:33:59,209 叫深海潛水夫先做好準備 1390 01:33:59,210 --> 01:34:00,942 右舷鎖關上 1391 01:34:01,277 --> 01:34:02,907 好的,確認! 1392 01:34:06,544 --> 01:34:09,037 嘿,老友 1393 01:34:09,244 --> 01:34:10,635 別丟下我 1394 01:34:11,644 --> 01:34:13,307 跟我活下去 1395 01:34:21,077 --> 01:34:22,976 他媽是怎麼回事? 1396 01:34:22,977 --> 01:34:24,903 老天啊 1397 01:34:27,144 --> 01:34:29,307 我不知道大家怎麼想 1398 01:34:29,944 --> 01:34:31,938 但我還不想死 1399 01:34:46,411 --> 01:34:47,743 早安,庫爾斯克號! 1400 01:34:47,744 --> 01:34:49,143 早安! 1401 01:34:49,144 --> 01:34:51,637 早餐可以上桌了 1402 01:34:52,411 --> 01:34:54,041 李奧來幫忙 1403 01:35:02,411 --> 01:35:04,700 好囉大家,起床! 1404 01:35:06,444 --> 01:35:08,369 讓我看看你們手邊有什麼 1405 01:35:08,477 --> 01:35:12,368 一起享用美好的早晨自助餐! 1406 01:35:13,611 --> 01:35:15,308 快點,沙夏 1407 01:35:15,411 --> 01:35:16,904 你有什麼? 1408 01:35:17,444 --> 01:35:18,209 鮪魚 1409 01:35:18,210 --> 01:35:20,305 很好,海鮮呢! 1410 01:35:22,477 --> 01:35:23,776 -有肉嗎?  -有 1411 01:35:23,777 --> 01:35:24,809 麵包? 1412 01:35:24,810 --> 01:35:25,742 披薩餅乾? 1413 01:35:25,743 --> 01:35:26,873 嘿! 1414 01:35:26,910 --> 01:35:27,550 餅乾? 1415 01:35:27,551 --> 01:35:28,606 李奧 1416 01:35:29,144 --> 01:35:30,774 你們有什麼呢? 1417 01:35:31,010 --> 01:35:32,009 很好 1418 01:35:32,010 --> 01:35:33,343 拿去…沙夏! 1419 01:35:33,344 --> 01:35:34,143 永遠都不夠吃 1420 01:35:34,144 --> 01:35:35,076 閉嘴啦 1421 01:35:35,077 --> 01:35:36,741 -真巧啊  -也是鮪魚 1422 01:35:37,577 --> 01:35:38,742 現在只專心在食物上 1423 01:35:38,743 --> 01:35:39,975 歐勒! 1424 01:35:40,810 --> 01:35:42,167 怎樣? 1425 01:35:48,077 --> 01:35:48,943 噢,餅乾 1426 01:35:48,944 --> 01:35:49,776 這很好吃呢! 1427 01:35:49,777 --> 01:35:50,876 耶! 1428 01:35:50,877 --> 01:35:53,405 海軍總算開竅了! 1429 01:35:57,611 --> 01:35:58,774 尼可 1430 01:35:59,277 --> 01:36:00,508 在哪幹嘛? 1431 01:36:01,144 --> 01:36:02,243 給我滾出去 1432 01:36:02,244 --> 01:36:03,635 在哪兒? 1433 01:36:05,577 --> 01:36:07,069 哈! 1434 01:36:07,344 --> 01:36:09,075 真正的早餐! 1435 01:36:09,777 --> 01:36:11,276 我可以來一點嗎? 1436 01:36:11,277 --> 01:36:12,907 當然! 1437 01:36:13,244 --> 01:36:14,567 我也要來點 1438 01:36:16,977 --> 01:36:18,410 能讓我們保持暖和 1439 01:36:18,411 --> 01:36:19,476 我的天啊 1440 01:36:19,477 --> 01:36:21,606 這真的很棒! 1441 01:36:22,144 --> 01:36:24,239 馬西,你看! 1442 01:36:25,910 --> 01:36:27,733 所有好貨都在這裡! 1443 01:36:30,210 --> 01:36:31,809 我們真的需要離開嗎? 1444 01:36:31,810 --> 01:36:33,371 不需要! 1445 01:36:33,544 --> 01:36:36,309 還沒完!好戲還在後頭! 1446 01:36:36,777 --> 01:36:37,876 該再講一次北極熊笑話嗎? 1447 01:36:37,877 --> 01:36:39,507 要!不要! 1448 01:36:40,077 --> 01:36:40,909 要要要 1449 01:36:40,910 --> 01:36:42,039 好 1450 01:36:42,144 --> 01:36:43,876 波里斯,你這次閉嘴! 1451 01:36:45,611 --> 01:36:46,976 有個小北極熊 1452 01:36:46,977 --> 01:36:49,310 跑到媽媽身邊說 1453 01:36:49,311 --> 01:36:50,310 不,夠了! 1454 01:36:50,311 --> 01:36:51,872 來來來,來先喝一杯 1455 01:36:54,477 --> 01:36:56,310 李奧,我不是要唸你 1456 01:36:56,311 --> 01:36:58,406 你這個王八蛋 1457 01:36:59,677 --> 01:37:02,205 李奧,李奧!小心! 1458 01:38:47,877 --> 01:38:49,972 快醒!快醒醒! 1459 01:38:50,944 --> 01:38:52,767 快點,把他弄醒! 1460 01:38:53,977 --> 01:38:55,106 聽著 1461 01:38:56,277 --> 01:38:57,343 我們還剩多少時間? 1462 01:38:57,344 --> 01:38:58,507 別慌 1463 01:38:59,311 --> 01:39:00,702 還有幾分鐘 1464 01:39:21,977 --> 01:39:24,038 我很榮幸 1465 01:39:24,777 --> 01:39:26,876 和各位一起服役 1466 01:39:26,877 --> 01:39:29,040 謝謝,長官! 1467 01:39:36,910 --> 01:39:41,835 水手團,水手團 1468 01:39:41,977 --> 01:39:46,266 我心在此,我手在此 1469 01:39:46,344 --> 01:39:50,542 水手團,水手團 1470 01:39:50,543 --> 01:39:54,676 我心在此,我手在此 1471 01:39:54,677 --> 01:39:59,475 我覺得,我覺得 1472 01:39:59,476 --> 01:40:03,174 該是再喝一杯的時候了 1473 01:40:03,543 --> 01:40:07,442 水手團,水手團 1474 01:40:07,443 --> 01:40:11,574 我心在此,我手在此 1475 01:40:16,344 --> 01:40:17,904 長官! 1476 01:40:18,311 --> 01:40:20,974 我們準備好出發了! 1477 01:40:23,144 --> 01:40:24,076 出發! 1478 01:40:24,077 --> 01:40:26,343 繼續動作,記得檢查氧氣喔 1479 01:40:26,344 --> 01:40:27,542 深海潛水夫? 1480 01:40:27,543 --> 01:40:29,542 準備下潛106米 1481 01:40:29,543 --> 01:40:30,442 快點,出發! 1482 01:40:30,443 --> 01:40:31,109 就位 1483 01:40:31,110 --> 01:40:32,239 啟動! 1484 01:41:29,443 --> 01:41:32,766 必須確定閥門艙房沒被淹沒 1485 01:41:36,144 --> 01:41:37,410 收到 1486 01:41:38,244 --> 01:41:39,876 打開壓力閥 1487 01:41:39,877 --> 01:41:41,767 看看是否有吸力 1488 01:42:05,244 --> 01:42:07,407 艙房內淹滿水了 1489 01:43:52,743 --> 01:43:54,838 全數罹難 1490 01:44:46,543 --> 01:44:49,742 我的米凱說,去過海上的人 1491 01:44:49,743 --> 01:44:52,776 再也回不去原來的樣子 1492 01:44:52,777 --> 01:44:56,305 正因為這樣,我們跟其他人不一樣 1493 01:44:56,910 --> 01:44:59,143 在海邊 1494 01:44:59,144 --> 01:45:00,966 他們彼此依存 1495 01:45:02,343 --> 01:45:04,342 所以水手 1496 01:45:04,343 --> 01:45:06,303 會去救水手 1497 01:45:07,543 --> 01:45:09,638 就算是在打仗 1498 01:45:10,410 --> 01:45:12,642 我不知道現在是不是在打仗 1499 01:45:15,476 --> 01:45:16,876 庫爾斯克號的人 1500 01:45:16,877 --> 01:45:19,574 沒法親口說出他們在想什麼 1501 01:45:19,643 --> 01:45:21,966 但在他死之前,我丈夫 1502 01:45:22,209 --> 01:45:24,271 寫了封信給我 1503 01:45:25,276 --> 01:45:27,065 給我們的兒子 1504 01:45:27,576 --> 01:45:30,172 給我們未出生的孩子 1505 01:45:32,877 --> 01:45:35,109 沒人能擁有永遠 1506 01:45:37,443 --> 01:45:39,300 但我卻想要更多 1507 01:45:41,077 --> 01:45:43,740 想要給你們更多 1508 01:45:43,810 --> 01:45:45,632 更多孩子 1509 01:45:48,610 --> 01:45:51,035 愛我們的兒子和小寶寶 1510 01:45:51,944 --> 01:45:53,607 為了我們倆 1511 01:45:54,543 --> 01:45:57,866 請不斷跟他們說 1512 01:45:58,576 --> 01:46:00,009 我愛他們 1513 01:46:00,010 --> 01:46:01,741 如同我愛妳那般 1514 01:46:03,543 --> 01:46:06,173 找另一個人去愛吧 1515 01:46:06,343 --> 01:46:08,269 但也同時愛我 1516 01:46:08,977 --> 01:46:10,537 雖然我 1517 01:46:11,743 --> 01:46:13,599 只能短暫陪妳 1518 01:46:14,109 --> 01:46:16,534 但妳就是我的永遠 1519 01:48:48,943 --> 01:48:50,971 米夏阿佛林! 1520 01:49:06,343 --> 01:49:07,809 幹的好 1521 01:49:07,810 --> 01:49:09,769 在教堂裡 1522 01:49:11,076 --> 01:49:13,205 我有個東西要給你 1523 01:49:19,576 --> 01:49:21,705 是屬於你父親的 1524 01:49:27,076 --> 01:49:28,706 謝謝您 1525 01:49:32,443 --> 01:49:34,265 謝謝 1526 01:49:49,443 --> 01:49:50,766 媽 1527 01:50:10,310 --> 01:50:20,874 (庫爾斯克號的兄弟 遺留下71個孩子)