1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎ "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,884 ‎린다 3 00:00:09,968 --> 00:00:10,802 ‎ "지난 이야기" 4 00:00:10,885 --> 00:00:12,887 ‎당신이 원하는 건 ‎뭐든 가질 수가 있... 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,347 ‎이게 무슨... 6 00:00:14,431 --> 00:00:18,184 ‎인간으로 위장한 악마를 ‎마을로 보냈다고요? 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,687 ‎이런 말도 안 되는 짓에는 ‎대가가 따라야 해요 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,565 ‎치디가 실험의 ‎4번째 인간이 될 거예요 9 00:00:25,817 --> 00:00:29,070 ‎배드 플레이스가 왜 그런 ‎뻔한 짓을 했는지 이해가 안 가 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,239 ‎절박한 거죠 ‎자신들이 질 걸 아는 거예요 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,533 ‎그럼 이제 우린 ‎린다 사진을 없애고 12 00:00:34,159 --> 00:00:38,246 ‎저쪽에 치디 사진을 붙이면 돼요 ‎치디에 관해서는 잘 아니까 13 00:00:38,329 --> 00:00:39,914 ‎다 좋은 소식이에요 ‎그렇죠, 리더? 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,291 ‎네, 짱 좋아요 15 00:00:41,374 --> 00:00:44,502 ‎본격적으로 전 남친 ‎감시하고 조종해 먹으려니까 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,546 ‎평소 하던 것보다 ‎좀 심하잖아요 17 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 ‎이제 브렌트에 초점을 맞추자 18 00:00:48,465 --> 00:00:51,342 ‎금수저로 태어났고 ‎자기가 야구를 발명한 줄 알지 19 00:00:51,426 --> 00:00:54,345 ‎이런 남자들은 세상이 ‎자신을 중심으로 돌아간다고 믿어 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,139 ‎왜냐면... 그렇긴 하니까 21 00:00:56,222 --> 00:00:58,767 ‎사람들 말에 귀 기울이게만 하면 22 00:00:58,850 --> 00:01:01,186 ‎다들 자기보다 ‎훨씬 나은 사람들이란 걸 알고 23 00:01:01,269 --> 00:01:04,147 ‎여기에 어울리지 않는다는 걸 ‎깨달을 수도 있어 24 00:01:04,230 --> 00:01:05,690 ‎게다가 보너스로 25 00:01:06,608 --> 00:01:08,693 ‎울보 아기처럼 울지도 모르지 26 00:01:14,991 --> 00:01:16,159 ‎ "그런 인생을 살았군요" 27 00:01:16,242 --> 00:01:19,662 ‎요약하자면, 그 이유로 오리들이 ‎지금까지 살아남은 거예요 28 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 ‎내가 오리를 전부 구했어요 29 00:01:22,207 --> 00:01:24,042 ‎정말 놀랍네요 30 00:01:24,125 --> 00:01:25,877 ‎고마워요, 완다 ‎대단한 인생이에요 31 00:01:25,960 --> 00:01:29,464 ‎이제 다음 게스트를 소개하죠 ‎치디 아나곤예 32 00:01:29,547 --> 00:01:30,882 ‎ "박수" 33 00:01:30,965 --> 00:01:33,927 ‎치디, 학자로서 ‎인상 깊은 삶을 살았던데요 34 00:01:34,552 --> 00:01:38,473 ‎동물 한 종을 구한 것만큼 ‎인상 깊진 않지만 35 00:01:38,556 --> 00:01:42,435 ‎네, 전 윤리 철학 교수였어요 36 00:01:42,519 --> 00:01:45,063 ‎죄송해요, 세상의 모든 오리요? 37 00:01:45,146 --> 00:01:47,440 ‎- 전부 구했다고요? ‎- 본질적으론 그렇죠 38 00:01:48,107 --> 00:01:51,194 ‎그리고 자랑하는 걸 싫어해서 ‎얘기 안 했는데 39 00:01:51,277 --> 00:01:53,071 ‎말도 구했어요 40 00:01:53,154 --> 00:01:54,239 ‎뭐라고요? 41 00:01:54,864 --> 00:01:58,284 ‎와, 당신과 비교하면 ‎전 좀 자격 미달 같네요 42 00:02:00,954 --> 00:02:03,123 ‎저기, 마이키 ‎질문 하나 해도 돼요? 43 00:02:03,206 --> 00:02:06,584 ‎재닛 인생을 더 혼란스럽고 ‎예측 불가로 만든 게 미안해서요 44 00:02:06,668 --> 00:02:09,754 ‎이렇게 해주려고 해요 45 00:02:09,838 --> 00:02:13,550 ‎나랑 재닛 아가들 100명이 ‎엄청 큰 플래시몹을 하는 거예요 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,302 ‎전혀 예측 불가한 혼란을 ‎일으키는 거죠 47 00:02:16,386 --> 00:02:18,388 ‎엄청 좋은 생각이죠? 48 00:02:18,471 --> 00:02:20,515 ‎제이슨, 제이슨, 제이슨 ‎제이슨, 제이슨 49 00:02:21,349 --> 00:02:24,185 ‎미안해요 ‎동네에 치트 키를 입력해놨거든요 50 00:02:24,269 --> 00:02:26,563 ‎이름을 5번 부르면 ‎두통이 가시도록요 51 00:02:26,646 --> 00:02:30,608 ‎내가 왜 원래 마을에서 제이슨을 ‎수도승으로 만든 줄 알아요? 52 00:02:30,692 --> 00:02:33,236 ‎- '명탐정 몽크'랑 관련 있어요? ‎- 아뇨 53 00:02:33,820 --> 00:02:37,657 ‎당신은 충동을 제어하는 능력이 ‎전혀 없기 때문이에요 54 00:02:37,740 --> 00:02:40,952 ‎모든 문제를 화염병으로 ‎해결할 수 있다고 생각하죠 55 00:02:41,035 --> 00:02:44,289 ‎남의 타이어에 펑크를 내거나 ‎데릭을 뚫어뻥 하거나요 56 00:02:44,372 --> 00:02:46,875 ‎그래서 당신에겐 ‎수도승이 된 게 고문이었어요 57 00:02:46,958 --> 00:02:50,003 ‎재닛과의 관계를 고칠 ‎유일한 방법은 58 00:02:50,086 --> 00:02:51,838 ‎재닛에게 공간을 주는 거예요 59 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 ‎충동을 제어할 수 있단 걸 ‎보여줘요 60 00:02:54,674 --> 00:03:00,722 ‎하고 싶은 마음이 들자마자 ‎행동하는 게 좋지 않다는 건가요? 61 00:03:02,640 --> 00:03:03,558 ‎그래요 62 00:03:03,641 --> 00:03:05,852 ‎이런, 지구에서도 ‎누가 가르쳐줬으면 좋았을 텐데 63 00:03:05,935 --> 00:03:08,438 ‎시도한 인간들은 있었어요 ‎대부분 판사들이었죠 64 00:03:09,439 --> 00:03:10,648 ‎여러분, 시작해요 65 00:03:10,732 --> 00:03:14,777 ‎다음은, 브렌트 노워크 ‎본인 이야기를 좀 해줄래요? 66 00:03:15,361 --> 00:03:16,988 ‎고맙습니다, 고마워요 67 00:03:17,071 --> 00:03:18,740 ‎물론이죠 ‎나도 꽤 흥미로운 사람이니 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,618 ‎난 시카고에서 자랐어요 ‎물론 부촌에서요 69 00:03:22,201 --> 00:03:24,037 ‎프린스턴 대학을 나왔고 70 00:03:24,120 --> 00:03:26,789 ‎참고로 거저 간 거 아니에요 ‎내가 얻어낸 자리였어요 71 00:03:26,873 --> 00:03:29,125 ‎우리 아버지랑 할아버지가 ‎그런 것처럼요 72 00:03:29,208 --> 00:03:32,879 ‎그러고 나서 가업을 이어받아 ‎고작 18년 만에 73 00:03:32,962 --> 00:03:36,132 ‎노워크 머티리얼스를 ‎9,000만 달러 회사에서 74 00:03:36,966 --> 00:03:39,010 ‎9,400만 달러 회사로 키웠어요 75 00:03:39,093 --> 00:03:40,011 ‎잠시만요 ‎어이, 재닛? 76 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 ‎- 안녕하세요 ‎- 페리에 77 00:03:43,806 --> 00:03:46,601 ‎그 외에 다른 시절 이야기도 ‎해줄래요? 78 00:03:46,684 --> 00:03:48,061 ‎성공이 쉽지 않았던 적은? 79 00:03:48,144 --> 00:03:49,938 ‎나도 내 나름의 실망을 겪었어요 80 00:03:50,021 --> 00:03:53,107 ‎똑똑하게도 넷플릭스 주식을 ‎38달러에 사들였는데 81 00:03:53,191 --> 00:03:54,651 ‎죽기 전에 현금화를 못 했어요 82 00:03:54,734 --> 00:03:57,487 ‎그 많은 돈이 ‎내 멍청한 자식한테 가네요 83 00:03:57,570 --> 00:03:59,155 ‎그래도 계속 나아가야죠 ‎안 그래요? 84 00:03:59,239 --> 00:04:03,785 ‎마틴 루서 킹 주니어가 말했죠 ‎개인적으로 훌륭한 분이라 여겨요 85 00:04:04,535 --> 00:04:06,913 ‎'인생이 네 엉덩이를 걷어차면' 86 00:04:06,996 --> 00:04:08,957 ‎'당장 일어나서 훅을 날려라' 87 00:04:09,040 --> 00:04:11,334 ‎- 그런 말 안 한 것 같은데 ‎- 아니, 했어요, 당신이 틀렸어 88 00:04:11,417 --> 00:04:15,505 ‎나는요, 엘리너 ‎개인의 책임을 중요시 여겨요 89 00:04:15,588 --> 00:04:17,131 ‎그런 사람들이 더 많아야 하는데 90 00:04:17,215 --> 00:04:18,549 ‎내가 볼 땐 91 00:04:18,633 --> 00:04:21,010 ‎- 그게 이 나라의 문제점이죠 ‎- 무슨 나라요? 92 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 ‎이것도 재밌긴 한데, 엘리너 ‎골프 티타임이네요 93 00:04:23,429 --> 00:04:25,181 ‎골프 안 치면 아빠 열 받음 94 00:04:25,265 --> 00:04:27,767 ‎그럼 채드, 오리 여사 ‎만나서 반가웠어요 95 00:04:27,850 --> 00:04:30,436 ‎고마워요, 다들 참 고마워요 ‎반응 좋았어요 96 00:04:31,312 --> 00:04:32,438 ‎차를 타? 97 00:04:33,648 --> 00:04:36,234 ‎차까지 있어요? 98 00:04:36,317 --> 00:04:38,111 ‎자, 새로운 계획을 그려보죠 99 00:04:38,194 --> 00:04:40,530 ‎브렌트가 여기에 ‎어울리지 않는다는 걸 알게 하려면 100 00:04:40,613 --> 00:04:42,156 ‎뭘 그려서는 안 통해요 101 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 ‎피냐타처럼 쥐어패서 터트려야죠 102 00:04:44,450 --> 00:04:46,327 ‎배드 플레이스에서 해봤는데 103 00:04:46,411 --> 00:04:49,163 ‎몸에서 나오는 끈적이는 게 ‎사탕만큼 맛있지가 않아요 104 00:04:49,247 --> 00:04:50,873 ‎아니, 은유법이잖아요 105 00:04:52,375 --> 00:04:55,295 ‎근데 배드 플레이스가 쓰는 ‎수법 중 하나가 106 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 ‎잘 통할 수도 있겠어요 107 00:04:59,841 --> 00:05:01,759 ‎그게 옳은 방법인지 모르겠네요 108 00:05:01,843 --> 00:05:03,553 ‎이게 유일한 방법이에요 109 00:05:03,636 --> 00:05:06,764 ‎실행할 거고요, 내일 110 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 ‎ "프린스턴" 111 00:05:13,062 --> 00:05:14,022 ‎나 참... 112 00:05:14,731 --> 00:05:16,399 ‎어이, 재닛? 113 00:05:16,482 --> 00:05:17,567 ‎재닛! 114 00:05:21,654 --> 00:05:23,031 ‎이거 페리에야? 115 00:05:23,740 --> 00:05:26,993 ‎새벽이 오길 기다리며 116 00:05:30,038 --> 00:05:33,583 ‎어떤 말을 해야 할지 117 00:05:36,627 --> 00:05:37,754 ‎마이클, 엘리너! 118 00:05:37,837 --> 00:05:40,715 ‎브렌트, 미안해요 ‎왜 이런 일이 생겼는지 모르겠어요 119 00:05:40,798 --> 00:05:43,801 ‎난 알아요 ‎다 나에 관한 거잖아요 120 00:05:43,885 --> 00:05:46,471 ‎내가 여기 어울리지 않는다고 ‎우주가 말해주는 거예요 121 00:05:46,554 --> 00:05:49,807 ‎- 브렌트, 그게 무슨 말이에요? ‎- 난 굿 플레이스에 안 어울려요 122 00:05:51,559 --> 00:05:53,936 ‎분명 여기보다 나은 곳이 ‎있을 거잖아요 123 00:05:54,020 --> 00:05:57,690 ‎난 그곳에 어울려요 ‎베스트 플레이스에! 124 00:06:03,071 --> 00:06:05,948 ‎차근히 설명해줘요, 브렌트 ‎이해가 잘 안 되네 125 00:06:06,032 --> 00:06:08,117 ‎그렇게 생각한 지 꽤 됐어요 126 00:06:08,201 --> 00:06:10,703 ‎사후 세계가 ‎이게 다일 리 없잖아요 127 00:06:10,787 --> 00:06:12,663 ‎특히나 최고 중의 최고한테 128 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 ‎여기가 천국이라면 내 친구들은요? 129 00:06:15,249 --> 00:06:17,627 ‎스코티랑 슐치 ‎포큐파인은 어딨죠? 130 00:06:17,710 --> 00:06:19,462 ‎백인 기예르모는? 131 00:06:19,545 --> 00:06:22,465 ‎멕시코인 윌리엄은 어딨고요? ‎스쿼트맨은요? 132 00:06:22,548 --> 00:06:25,093 ‎좋은 질문이네요 ‎스쿼트맨은 어쨌대요? 133 00:06:25,176 --> 00:06:28,554 ‎그리고 솔직히 말하면 ‎내 비서 재닛이 좀 꽉 막혔어요 134 00:06:28,638 --> 00:06:30,473 ‎선물을 줘도 안 입는다니까요 135 00:06:30,556 --> 00:06:34,143 ‎재닛한테 자기 옷을 ‎만들라고 시키고 136 00:06:34,227 --> 00:06:36,395 ‎그걸 선물로 다시 줬어요? 137 00:06:36,479 --> 00:06:38,231 ‎정확히 짚었네요, 친구 138 00:06:38,314 --> 00:06:41,359 ‎이 혼란은 나랑 관련된 게 ‎분명하니까, 이건 계시예요 139 00:06:41,442 --> 00:06:44,320 ‎이곳이 굿 플레이스라면 ‎난 베스트 플레이스에 어울려요 140 00:06:45,363 --> 00:06:47,573 ‎그러니까 해결해서 알려줘요 ‎알겠죠? 141 00:06:50,451 --> 00:06:52,787 ‎난 벽에 머리 좀 박으러 갈게요 ‎이따가 만나요 142 00:06:54,872 --> 00:06:57,542 ‎마이클, 엘리너에 관한 ‎유감스러운 얘기를 해야겠어요 143 00:06:57,625 --> 00:07:00,294 ‎무슨 말 할지 알아요 ‎너무 바빠서 그런 거예요 144 00:07:00,378 --> 00:07:03,214 ‎언젠가는 밀린 샤워를 하겠죠 145 00:07:03,297 --> 00:07:06,717 ‎아니, 그게 아니에요 ‎근데 그게 아닌 건 또 아니네요 146 00:07:08,094 --> 00:07:09,762 ‎새로운 리더가 필요한 듯해요 147 00:07:10,513 --> 00:07:11,430 ‎그래요? 148 00:07:11,514 --> 00:07:14,350 ‎어쩔 수 없이 엘리너의 ‎결정 능력에 의문이 생겨요 149 00:07:14,433 --> 00:07:16,477 ‎치디와 시몬을 소개하는 것도 ‎주저하고 150 00:07:16,561 --> 00:07:18,938 ‎내가 린다를 의심하던 것도 ‎무시했죠 151 00:07:19,021 --> 00:07:21,232 ‎브렌트 계획은 역효과를 냈고요 152 00:07:21,315 --> 00:07:25,445 ‎진전을 거의 못 냈잖아요 ‎리더로서 뛰어나진 못한 것 같아요 153 00:07:25,528 --> 00:07:30,074 ‎맞아, 엘리너가 쩔긴 하지만 ‎계속 모든 걸 망쳐놔요 154 00:07:30,950 --> 00:07:33,286 ‎그건 내 전문인데 ‎리더로 날 뽑진 않을 거잖아요 155 00:07:33,369 --> 00:07:35,496 ‎그래, 말이 되긴 하네요 156 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 ‎하지만 신중하게 생각해야 해요 157 00:07:37,665 --> 00:07:41,085 ‎했어요, 최소한 리더 자리에 ‎변화를 추구하는 게 좋겠어요 158 00:07:41,919 --> 00:07:43,588 ‎그래, 당연히 추구해야지 159 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 ‎안녕, 엘리너 160 00:07:45,631 --> 00:07:50,511 ‎우린 그냥 네가 리더를 하면 ‎안 되겠다는 이야기를 하고 있었어 161 00:07:51,888 --> 00:07:52,763 ‎내가 잘 넘겼어 162 00:07:52,847 --> 00:07:54,682 ‎시작해봐, 속마음 털어놔 163 00:07:54,765 --> 00:07:56,517 ‎감정적인 건 아니에요, 엘리너 164 00:07:56,601 --> 00:08:01,063 ‎실험을 시작했을 때 ‎내가 계산한 성공 확률은 9%였죠 165 00:08:01,147 --> 00:08:04,859 ‎엘리너가 일을 맡고 3일 후에 ‎7.1%로 떨어졌고요 166 00:08:04,942 --> 00:08:09,572 ‎그러니, 수학적인 면으로만 보면 ‎훼방 놓고 있다고 할 수 있어요 167 00:08:09,655 --> 00:08:10,907 ‎아주 건설적인 피드백이네요 168 00:08:10,990 --> 00:08:13,242 ‎나도 피드백을 준다면 169 00:08:13,993 --> 00:08:16,579 ‎이 은혜도 모르는 고라니들 170 00:08:16,662 --> 00:08:19,373 ‎식빵 불만은 ‎각자 개구리에나 모셔두시죠 171 00:08:19,457 --> 00:08:20,750 ‎어떤 욕을 한 거죠? 172 00:08:20,833 --> 00:08:22,210 ‎누군 하고 싶어서 했어? 173 00:08:22,919 --> 00:08:25,880 ‎내가 이러고 있는 건 ‎원래 책임자인 마이클이 174 00:08:25,963 --> 00:08:27,715 ‎실험 시작하자마자 ‎멘붕 와서 그런 거잖아 175 00:08:27,798 --> 00:08:29,467 ‎뭐, 너희가 더 잘할 수 있겠지 176 00:08:29,550 --> 00:08:31,761 ‎타하니가 하면 되겠네 ‎엄청 똑똑하니까 177 00:08:31,844 --> 00:08:33,554 ‎아니, 제이슨이 낫겠다 178 00:08:33,638 --> 00:08:35,515 ‎전 인류를 구하는 방법이 179 00:08:35,598 --> 00:08:38,309 ‎유래 깊은 잭슨빌 카니발일지 ‎누가 알아 180 00:08:38,392 --> 00:08:41,312 ‎해볼 수야 있지 ‎필요한 거라곤 풍선 하우스랑 181 00:08:41,395 --> 00:08:43,689 ‎표창 몇 개, 구급차 잔뜩이 다거든 182 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 ‎그래, 잘해 봐라, 식빵들아 ‎난 관둘래 183 00:08:46,651 --> 00:08:47,652 ‎셸스트롭 퇴장 184 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 ‎이제 속이 후련해졌나요? 185 00:08:55,368 --> 00:09:00,081 ‎- 그럼 돌아가서 계속할까요? ‎- 아뇨, 나 진심으로 관뒀어요 186 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 ‎그렇게 듣게 한 것도 ‎다들 그런 말 한 것도 유감이에요 187 00:09:05,461 --> 00:09:08,548 ‎하지만 그냥 ‎관둬버릴 순 없어요, 엘리너 188 00:09:08,631 --> 00:09:11,342 ‎여긴 7학년 밴드도 아니고 189 00:09:11,425 --> 00:09:14,345 ‎2주짜리 주스 클렌즈 ‎시작 3시간째도 아니니까요 190 00:09:14,428 --> 00:09:16,305 ‎이 일엔 걸린 게 좀 크거든요 191 00:09:16,389 --> 00:09:19,433 ‎그래요, 그래서 그만둔다는 거예요 192 00:09:19,517 --> 00:09:22,770 ‎이건 내 능력엔 지나친 일이에요 193 00:09:22,853 --> 00:09:25,606 ‎브렌트가 꿀통같이 구는 건 ‎어떻게 막고 194 00:09:25,690 --> 00:09:28,442 ‎시몬한테는 뇌에서 ‎일어나는 일이 아니라고 195 00:09:28,526 --> 00:09:30,903 ‎어떻게 설득해야 하는 건데요? 196 00:09:31,904 --> 00:09:34,532 ‎아, 내 전 남친 품속에 ‎데려다주면 되겠네요 197 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 ‎아주 신나라 198 00:09:35,616 --> 00:09:37,451 ‎가십 킹 존은 뭘 어째야 하고 199 00:09:37,535 --> 00:09:40,204 ‎내 얼굴에 주먹 날린 ‎악마 스파이는 어쩌죠? 200 00:09:40,288 --> 00:09:41,205 ‎그리고 어떻게 그런 걸 201 00:09:41,289 --> 00:09:43,541 ‎모두를 독려하는 ‎평온한 미소를 띠고 해내요? 202 00:09:43,624 --> 00:09:45,751 ‎난 이 일에 ‎마땅한 사람이 아니에요 203 00:09:45,835 --> 00:09:48,838 ‎이 우주를 구할 ‎구원자 따위가 아니라고요 204 00:09:48,921 --> 00:09:50,256 ‎난 그냥... 205 00:09:52,383 --> 00:09:53,843 ‎애리조나 출신 여자애예요 206 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 ‎그게 다죠 207 00:09:57,138 --> 00:09:59,098 ‎애리조나에서 온 평범한 여자아이 208 00:10:00,725 --> 00:10:03,603 ‎정크푸드 먹고 ‎리얼리티쇼나 봤다고요 209 00:10:03,686 --> 00:10:06,522 ‎가끔 H&M에서 들어갈 때보다 210 00:10:06,606 --> 00:10:08,107 ‎속옷 한두 벌 더 입고 나왔고요 211 00:10:08,691 --> 00:10:11,527 ‎내 인생 이끄는 데도 ‎형편없는 사람이었는데 212 00:10:11,611 --> 00:10:14,655 ‎이제 모든 사람의 인생을 ‎책임지라고요? 난... 213 00:10:15,865 --> 00:10:17,325 ‎난 못 해요 214 00:10:24,957 --> 00:10:27,543 ‎내가 실험을 시작했을 때는요 215 00:10:27,627 --> 00:10:32,923 ‎'내 말은 찰떡같이 믿는 바보 ‎4명쯤이야'라고 생각했어요 216 00:10:34,133 --> 00:10:35,301 ‎'식은 죽 먹기지' 217 00:10:36,844 --> 00:10:38,471 ‎당신은 3개월 만에 날 이겼죠 218 00:10:39,764 --> 00:10:41,724 ‎'그래, 괜찮아 ‎운이 통해서 그래' 219 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 ‎그러고는 당신이 ‎날 800번이나 더 이겼어요 220 00:10:45,853 --> 00:10:50,524 ‎왜냐하면 내가 알고 보니 ‎인간이란 존재는 참 희한하거든요 221 00:10:51,400 --> 00:10:55,071 ‎난 인간으로 산다는 걸 ‎절대 완전히 이해 못 할 거예요 222 00:10:56,405 --> 00:10:58,324 ‎이건 인간이 맡을 일이에요 223 00:10:59,950 --> 00:11:05,122 ‎강인하면서 공감할 줄 알고 ‎넓은 아량을 지닌 동시에 224 00:11:06,290 --> 00:11:09,710 ‎호박씨 고르기에 ‎세계 최고인 인간이요 225 00:11:10,419 --> 00:11:12,046 ‎못 할 것 같다고요? 226 00:11:13,130 --> 00:11:17,510 ‎엘리너, 당신이 이 일을 할 ‎유일한 인간이에요 227 00:11:18,928 --> 00:11:23,682 ‎좋든 싫든 ‎인류를 구할 유일한 인간은 228 00:11:23,766 --> 00:11:26,185 ‎애리조나 출신 여자아이라고요 229 00:11:29,480 --> 00:11:32,566 ‎내가 하는 모든 일이 ‎내 뒤통수를 치는걸요 230 00:11:34,527 --> 00:11:37,822 ‎섹시한 금발 ‎와일 E 코요테가 된 거 같아요 231 00:11:37,905 --> 00:11:38,906 ‎맞아요 232 00:11:40,449 --> 00:11:42,535 ‎실수를 많이 했다는 부분요 233 00:11:42,618 --> 00:11:45,079 ‎만화를 성적으로 만든 것 말고 234 00:11:45,663 --> 00:11:47,957 ‎원래 이렇다는 거 알잖아요 235 00:11:48,040 --> 00:11:52,128 ‎실패하면 다른 걸 시도하고 ‎실패, 또 실패하는 거예요 236 00:11:52,211 --> 00:11:56,006 ‎그렇게 1,000번을 실패하고 ‎계속 시도하고요 237 00:11:56,090 --> 00:12:01,303 ‎왜냐하면 1,001번째 ‎아이디어는 통할지도 모르니까요 238 00:12:02,388 --> 00:12:07,393 ‎난 이제 가서 1,001번째 ‎아이디어를 찾아봐야겠어요 239 00:12:09,520 --> 00:12:10,646 ‎당신도 함께하면 좋겠네요 240 00:12:12,106 --> 00:12:16,110 ‎먼저 샤워부터 하고 나서 ‎함께하면 좋겠어요 241 00:12:26,787 --> 00:12:30,749 ‎신사 숙녀 여러분 ‎트레이드마크 B- 리더십과 돌아온 242 00:12:30,833 --> 00:12:32,084 ‎엘리너 셸스트롭입니다 243 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 ‎우리가 정말 정말 미안해, 엘리너 ‎널 의심하지 말아야 했어 244 00:12:36,046 --> 00:12:39,049 ‎걱정할 거 없어, 예쁜이 ‎나도 날 의심한걸 245 00:12:39,133 --> 00:12:42,928 ‎하지만 돌아왔지, 베이비 ‎브렌트를 위한 새 아이디어와 함께 246 00:12:43,012 --> 00:12:44,889 ‎그런 남자들은 ‎자신이 틀렸다고 생각 않거든 247 00:12:44,972 --> 00:12:47,433 ‎그러니까 우린 ‎브렌트가 옳다고 말해줄 거야 248 00:12:49,101 --> 00:12:50,227 ‎브렌트 249 00:12:53,522 --> 00:12:56,484 ‎지금 하는 대화는 ‎기밀로 남아야 해요 250 00:12:56,567 --> 00:12:59,361 ‎- 네 ‎- 알다시피 당신은 엄청 똑똑하죠 251 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 ‎- 그럼요 ‎- 하지만 민감한 정보를 알릴 만큼 252 00:13:02,656 --> 00:13:04,366 ‎믿을 수 있는지 알고 싶어요 253 00:13:04,450 --> 00:13:05,618 ‎믿어도 돼요 254 00:13:05,701 --> 00:13:09,413 ‎HR 불만 사항을 주기적으로 ‎묻었으니 전혀 문제없어요 255 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 ‎사실은, 브렌트 ‎당신이 알아낸 게 맞아요 256 00:13:13,918 --> 00:13:15,669 ‎베스트 플레이스가 정말 있어요 257 00:13:15,753 --> 00:13:17,588 ‎이럴 줄 알았어! 258 00:13:17,671 --> 00:13:22,510 ‎베스트 플레이스는 고위 계층의 ‎선택된 착한 인간만 가는 곳이에요 259 00:13:22,593 --> 00:13:26,639 ‎사후 세계의 다이아몬드 ‎엘리트 VIP 클럽인 셈이죠 260 00:13:26,722 --> 00:13:29,058 ‎내가 다이아몬드 엘리트였어요 ‎진짜예요 261 00:13:29,141 --> 00:13:31,352 ‎한번은 라운지에서 ‎조종사랑 술을 마셨는데 262 00:13:31,435 --> 00:13:32,770 ‎헬리콥터를 조종하게 해줬다니까요 263 00:13:32,853 --> 00:13:34,855 ‎- 알아요, 그래서 죽었잖아요 ‎- 맞아요 264 00:13:34,939 --> 00:13:37,149 ‎인간들을 평가한 후에 265 00:13:37,233 --> 00:13:42,071 ‎도덕적으로 가장 올곧은 ‎소수의 주민들만 가게 돼요 266 00:13:42,154 --> 00:13:46,325 ‎그렇군, 그럼 '선행' 콘테스트 ‎같다는 거죠? 쉽네요 267 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 ‎내가 끝장내버려야지 268 00:13:48,702 --> 00:13:52,665 ‎그리고 말 안 하는 거죠? ‎경쟁자 도울 일 있나요 269 00:13:54,416 --> 00:13:57,336 ‎포크를 떨어트렸네요 ‎내가 주워드리죠 270 00:13:58,295 --> 00:14:00,589 ‎봤어요? 포크 주운 거? ‎어디 적어둬야 하나? 271 00:14:00,673 --> 00:14:02,716 ‎- 괜찮아요, 우리가 다 재요 ‎- 잘됐군, 좋아요 272 00:14:04,718 --> 00:14:06,595 ‎- 안녕, 제이슨 ‎- 재닛 273 00:14:06,679 --> 00:14:09,640 ‎얼굴 보니까 정말 좋아요 ‎초콜릿 한 박스 구했는데 274 00:14:09,723 --> 00:14:12,977 ‎재닛이 못 먹는 걸 기억하고는 ‎내가 먹었어요 275 00:14:13,060 --> 00:14:16,146 ‎그러고 나서 재닛한테 묘사해주면 ‎좋은 선물이 될 것 같았죠 276 00:14:16,230 --> 00:14:19,650 ‎그럼 시작 ‎처음 먹은 건 우웩이었고... 277 00:14:19,733 --> 00:14:21,318 ‎제이슨, 내 말을 들어줘요 278 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 ‎마을이 생긴 후로 ‎내가 일 때문에 힘들던 거 알죠 279 00:14:25,447 --> 00:14:27,700 ‎- 네 ‎- 공간을 달라고 부탁한 것도요 280 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 ‎넵 281 00:14:30,327 --> 00:14:32,037 ‎이런 말 해서 정말 미안하지만 282 00:14:33,956 --> 00:14:36,166 ‎지금은 제이슨과 사귈 수 없어요 283 00:14:36,250 --> 00:14:39,044 ‎당신과 사귀는 건 재밌지만 ‎쉽지만은 않거든요 284 00:14:39,128 --> 00:14:41,255 ‎실험을 위태롭게 할까 봐 ‎걱정도 되고요 285 00:14:41,338 --> 00:14:42,631 ‎안 그럴 텐데... 286 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 ‎제이슨, 이미 영향을 받았어요 287 00:14:44,842 --> 00:14:47,219 ‎그러니 실험이 끝날 때까지 ‎잠시 헤어지기로 해요 288 00:14:51,015 --> 00:14:53,851 ‎그리고 더 힘들게 하긴 싫지만 ‎제이슨이 알아야 할 것 같아요 289 00:14:56,937 --> 00:14:59,565 ‎잭슨빌 재규어스가 ‎블레이크 보틀즈를 잘랐어요 290 00:15:00,274 --> 00:15:03,569 ‎이제 팀 선수가 아니에요 ‎정말 유감이에요 291 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 ‎안녕하세요? 292 00:15:12,453 --> 00:15:14,121 ‎반가워요, 요거트 맛있게 먹어요 293 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 ‎이제 문제는 브렌트가 ‎불순한 동기로 차 있다는 거예요 294 00:15:17,291 --> 00:15:18,626 ‎점수가 올라가지 않겠죠 295 00:15:18,709 --> 00:15:21,128 ‎착한 행동의 이유가 ‎점수를 얻기 위한 거니까요 296 00:15:21,211 --> 00:15:24,882 ‎네, 근데 내가 처음 치디에게 ‎도움을 요청한 상황도 같았어요 297 00:15:24,965 --> 00:15:27,343 ‎마이클한테 안 들키려고 한 거였죠 298 00:15:27,426 --> 00:15:28,761 ‎시간이 흘러가면서 299 00:15:28,844 --> 00:15:31,013 ‎브렌트가 습관으로 ‎착한 행동을 하길 바라야 해요 300 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 ‎당신처럼요 301 00:15:36,936 --> 00:15:38,771 ‎있죠, 방금 깨달은 게 있어요 302 00:15:38,854 --> 00:15:42,942 ‎'인류를 구할 인간은 당신뿐이다' ‎연설 있잖아요 303 00:15:43,025 --> 00:15:46,362 ‎첫날 멘붕 왔던 거 ‎진짜가 아니었네요, 안 그래요? 304 00:15:46,445 --> 00:15:49,406 ‎내가 나서서 자리를 맡도록 ‎그런 척한 거예요 305 00:15:51,367 --> 00:15:54,954 ‎- 들켰네요 ‎- 이런 교활한 악마, 똑똑하셔 306 00:15:55,537 --> 00:15:59,833 ‎좋아, 시몬과 치디를 ‎도우러 갈 시간이군요 307 00:16:01,293 --> 00:16:03,837 ‎내가 왜 이런 생각을 했지? ‎엄청 쓰리겠네 308 00:16:03,921 --> 00:16:05,839 ‎그래, 알아요 ‎하지만 난 통할 거 같아요 309 00:16:05,923 --> 00:16:08,467 ‎그렇겠죠, 나한테는 거지 같겠지만 310 00:16:08,550 --> 00:16:11,428 ‎정말 내 일 맡을 다른 ‎애리조나 출신 여자애는 없어요? 311 00:16:11,512 --> 00:16:14,765 ‎에마 스톤은요? 애리조나 출신인데 ‎엄청나게 유능하고요 312 00:16:14,848 --> 00:16:18,268 ‎'좀비랜드'에 나온 거 기억나요? ‎'라라랜드'도요 313 00:16:18,352 --> 00:16:20,229 ‎어쩜 출연한 영화가 ‎다 '랜드'로 끝나지? 314 00:16:20,312 --> 00:16:22,106 ‎- 시간 끌고 있군요 ‎- 네, 갑니다 315 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 ‎제이슨, 정말 안됐어 316 00:16:26,151 --> 00:16:28,404 ‎재닛이 내 사후 삶 전부였는데 317 00:16:29,613 --> 00:16:31,073 ‎어떻게 재닛을 잊지? 318 00:16:31,657 --> 00:16:33,951 ‎난 연인과 헤어질 때면 ‎늘 하던 일이 있어 319 00:16:34,034 --> 00:16:37,079 ‎샴페인과 앨라니스 모리셋 320 00:16:37,162 --> 00:16:38,330 ‎실제로 만났다는 건 아니고 321 00:16:38,414 --> 00:16:41,750 ‎그 사람의 앨범을 듣곤 했지 ‎내 친구 아델 집에서 322 00:16:41,834 --> 00:16:45,337 ‎나도 헤어지고 나서 ‎하던 일을 하면 되겠다 323 00:16:45,421 --> 00:16:48,882 ‎마운틴 듀 왕창 마시고 ‎ATV 한 대 훔쳐서 324 00:16:48,966 --> 00:16:50,801 ‎판다 익스프레스 통과하기 325 00:16:51,468 --> 00:16:54,179 ‎근데 그러면 재닛한테 마운틴 듀랑 ‎ATV 달라고 해야 하는데 326 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 ‎그러면 재닛을 봐야 하고 ‎그러면 울게 될 거야 327 00:16:57,391 --> 00:17:00,394 ‎- 어떡하지? ‎- 나도 정말 모르겠다 328 00:17:00,477 --> 00:17:04,481 ‎하지만 네가 뭘 하든 ‎친구들과 함께할 거야 329 00:17:08,777 --> 00:17:12,156 ‎블레이크 보틀즈 얘기는 ‎꺼내지도 못했단 말이야 330 00:17:12,239 --> 00:17:17,995 ‎치디, 저번에 파티에서 본 ‎시몬이란 여자분 기억해요? 331 00:17:18,078 --> 00:17:19,705 ‎시몬이면... 332 00:17:19,788 --> 00:17:22,374 ‎서드 아이 블라인드 왕팬이면서 333 00:17:22,458 --> 00:17:24,501 ‎사람들 묶은 머리 ‎자르고 다니던 사람요? 334 00:17:24,585 --> 00:17:26,045 ‎맞았어요 335 00:17:26,128 --> 00:17:29,131 ‎시몬이 동네에 적응하는 데 ‎당신의 도움이 필요해요 336 00:17:29,214 --> 00:17:33,802 ‎내가 해봐도 시몬은 이 모든 게 ‎상상이라고 생각해서 337 00:17:33,886 --> 00:17:37,306 ‎권력자인 내가 그러면 ‎훨씬 의심스럽거든요 338 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 ‎난 어떻게 할 수 있을 거라고 ‎생각하시는데요? 339 00:17:41,018 --> 00:17:43,395 ‎치디, 당신과 시몬은... 340 00:17:45,272 --> 00:17:46,607 ‎소울메이트예요 341 00:17:48,567 --> 00:17:52,237 ‎소울메이트요? ‎그럼 우리 영혼이... 342 00:17:54,281 --> 00:17:55,491 ‎연결됐다고요, 네 343 00:17:55,574 --> 00:17:59,203 ‎모든 사람에겐 우주의 질서에 따라 ‎연결된 사람이 있는데 344 00:17:59,286 --> 00:18:01,955 ‎사후 세계 시스템에선 ‎둘을 만나게 하죠 345 00:18:02,039 --> 00:18:07,544 ‎100% 확실히 말할 수 있어요 ‎당신과 시몬은 그런 관계라고요 346 00:18:10,297 --> 00:18:11,965 ‎시몬에게는 아직 얘기 전이에요 347 00:18:12,049 --> 00:18:14,176 ‎웬만하면 당신에게도 ‎말하지 않았겠지만 348 00:18:14,259 --> 00:18:16,595 ‎시몬이 계속 헛소리를 ‎삐악삐악 해대니까 349 00:18:17,638 --> 00:18:19,014 ‎이건 설계자 용어예요 350 00:18:19,681 --> 00:18:22,476 ‎당신에게 알리는 게 ‎신중한 행동이겠다고 생각했어요 351 00:18:23,185 --> 00:18:24,228 ‎세상에! 352 00:18:24,978 --> 00:18:26,105 ‎배가 아파와요 353 00:18:27,773 --> 00:18:30,984 ‎좋은 쪽으로요! ‎행복한 배 아픔이라니, 새로운데요 354 00:18:31,068 --> 00:18:33,612 ‎시몬의 적응에 도움이 될 만한 355 00:18:33,695 --> 00:18:37,366 ‎모의 현실에 관한 ‎훌륭한 글이 몇 가지 있어요 356 00:18:37,449 --> 00:18:38,992 ‎데카르트, 모라베크, 장자... 357 00:18:39,076 --> 00:18:40,702 ‎집에 있는 책을 ‎소환할 수 있으려나 358 00:18:44,039 --> 00:18:45,165 ‎그럼 행운을 빌어요 359 00:18:46,375 --> 00:18:47,918 ‎정말 좋은 거 같아요 360 00:18:48,001 --> 00:18:52,506 ‎우주의 본질적인 진리를 ‎추구하는 데 평생을 바쳤는데 361 00:18:52,589 --> 00:18:56,385 ‎한 번도 누구와 ‎사랑에 빠진 적은 없거든요 362 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 ‎알아요 363 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 ‎아, 그렇죠 ‎나에 대한 모든 걸 아니까요 364 00:19:03,559 --> 00:19:04,685 ‎정말 그렇죠 365 00:19:11,733 --> 00:19:15,612 ‎안녕하세요, 시몬 ‎치디예요, 저번에 한번 봤는데 366 00:19:17,948 --> 00:19:20,159 ‎내 뇌가 ‎당신을 곁에 두고 싶은가 봐요 367 00:19:20,242 --> 00:19:22,703 ‎가짜 의자에 앉아서 ‎존재하지 않는 요거트 들어요 368 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 ‎네 369 00:19:24,246 --> 00:19:30,294 ‎내가 이해하기로 당신의 상태는 ‎유아론이라고 볼 수 있겠던데요 370 00:19:30,919 --> 00:19:33,005 ‎우주에서 실재하는 건 자신뿐이고 371 00:19:33,088 --> 00:19:36,592 ‎다른 모든 것들은 자신의 ‎의식에서부터 온다고 생각하잖아요 372 00:19:36,675 --> 00:19:40,596 ‎네, 근데 이유가 있어서 그래요 ‎그게 사실이고 내가 옳거든요 373 00:19:40,679 --> 00:19:46,560 ‎비난하는 건 아니지만 유아론은 ‎철학적으로 좀 유치하지 않나요? 374 00:19:46,643 --> 00:19:49,771 ‎특히 높은 학위가 여럿 있는 ‎사람에게는요 375 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 ‎그리고 논박도 불가능하죠 376 00:19:52,399 --> 00:19:56,028 ‎눈에 보이는 모든 게 ‎본인의 믿음으로 입증되니까요 377 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 ‎하지만... 378 00:19:58,697 --> 00:20:01,491 ‎- 뭐예요! ‎- 왜요? 이게 다 가짜라면 379 00:20:01,575 --> 00:20:03,619 ‎별일 아니어야 하잖아요, 맞죠? ‎그리고... 380 00:20:05,287 --> 00:20:06,955 ‎- 뭐야! ‎- 뭐가요? 381 00:20:07,039 --> 00:20:09,875 ‎진짜가 아닌데요 ‎아무것도 상관없잖아요 382 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 ‎코에 묻은 것도 평생 그렇게 둬요 383 00:20:12,085 --> 00:20:14,630 ‎알겠어요 ‎무슨 말인지 대충 이해해요 384 00:20:14,713 --> 00:20:15,839 ‎더 크게 봤을 때 385 00:20:15,923 --> 00:20:18,133 ‎다른 사람들이 ‎아무것도 아닌 것처럼 행동하면 386 00:20:18,217 --> 00:20:20,677 ‎케이크를 엎어버리는 등의 ‎행동을 하게 되죠 387 00:20:20,761 --> 00:20:25,057 ‎사람들을 물에 빠트리고 ‎평소에도 못되게 행동하고요 388 00:20:25,891 --> 00:20:28,727 ‎착하게 대해보는 건 어때요? ‎진짜일 수도 있으니까요 389 00:20:28,810 --> 00:20:30,229 ‎잃을 거 없잖아요 390 00:20:30,312 --> 00:20:33,273 ‎사람들을 친절과 존중으로 ‎대한다고요 391 00:20:33,357 --> 00:20:38,403 ‎그래요, 계속해요, 가짜 같지만 ‎진짜일 수도 있는 철학자 씨 392 00:20:43,617 --> 00:20:45,994 ‎좋은 소식은 ‎시몬과 치디가 통한다는 거야 393 00:20:46,578 --> 00:20:48,914 ‎남친으로 그다지 써먹지도 못할 거 394 00:20:48,997 --> 00:20:51,208 ‎필요한 사람한테 전해줘야지, 뭐 395 00:20:52,084 --> 00:20:54,378 ‎굿윌에 헌 브라 기부하는 게 ‎이런 기분인가? 396 00:20:54,461 --> 00:20:57,089 ‎치디에게 거짓말하기 ‎정말 어려웠겠다 397 00:20:57,172 --> 00:20:59,383 ‎근데 있지 ‎그게 거짓말이었는지 모르겠어 398 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 ‎예전에도 서로 사랑한 적 있잖아 399 00:21:01,551 --> 00:21:02,761 ‎그리고 마이클이 옳았어 400 00:21:02,844 --> 00:21:06,723 ‎치디는 엄청난 희생을 했으니까 ‎의미 있게 만들어야 했지 401 00:21:06,807 --> 00:21:10,227 ‎엘리너는 더 큰 희생을 ‎했다고 해도 맞을 것 같아요 402 00:21:10,310 --> 00:21:13,105 ‎당신은 그걸 알고 ‎겪어야 하잖아요 403 00:21:13,188 --> 00:21:17,067 ‎치디는 자신이 포기한 것에 대해 ‎그저 행복하게 무지한 채로 살고요 404 00:21:17,150 --> 00:21:18,944 ‎그래도 우린 ‎치디가 포기한 걸 알죠 405 00:21:20,404 --> 00:21:21,780 ‎요 엉덩이 406 00:21:23,365 --> 00:21:26,285 ‎얼른, 우울한 건 아는데 ‎이건 무시하면 안 돼 407 00:21:26,368 --> 00:21:28,829 ‎맞아, 그게 룰이지 408 00:21:28,912 --> 00:21:30,205 ‎자막: 윤미은