1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,968 Tretti sekunder igjen. 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,095 - Kom igjen. - En sommerfugl. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 Mariah Careys sommerfugl-ryggtatovering. 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,141 Ja. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,601 Bra jobbet, John. 7 00:00:18,685 --> 00:00:22,063 Og se hva som skjer fordi du gjettet rett. 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,572 Burde fått den før. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Jeg skrev collegeavhandling om den tatoveringen. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Ja, for husk: 11 00:00:34,325 --> 00:00:37,370 Alle bilder i kveld har med livet deres på jorda å gjøre, 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,164 så dere kan bli bedre kjent. 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,290 Blått, deres tur. 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,750 Ta dem, Chippy. 15 00:00:41,833 --> 00:00:43,084 Chidi, din tur! 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,713 Jeg er en ok kunstner, men ikke under press. 17 00:00:46,796 --> 00:00:48,423 Din tid begynner nå. 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 Du verden. Ok. 19 00:00:51,551 --> 00:00:52,427 Du fikser det. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,512 Prøver å finne en måte å starte... 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,055 Bare tegn i vei. 22 00:00:56,139 --> 00:01:00,310 Å nei. 23 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 - Tretti sekunder. - Greit. 24 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 Er det en undervannsbåt? 25 00:01:06,649 --> 00:01:07,942 Ser ut som en brokkoli med tenner. 26 00:01:08,818 --> 00:01:11,112 Det er en hest med bue på nakken. 27 00:01:11,196 --> 00:01:13,656 - Er det barndomsponnien min, Daisy? - Ja! 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 Å nei. 29 00:01:16,993 --> 00:01:17,952 Nei! 30 00:01:23,374 --> 00:01:25,877 - Hva har jeg gjort? - Du lagde en Frankenstein. 31 00:01:25,960 --> 00:01:30,048 Magisk Pictionary er over, 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,591 så la oss gå hjem og få litt søvn. 33 00:01:31,674 --> 00:01:32,884 Skal jeg drepe den? 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 Har skutt mange veddeløpshester. 35 00:01:35,053 --> 00:01:35,929 Ok. 36 00:01:41,768 --> 00:01:43,770 KAPITTEL 43 37 00:01:43,853 --> 00:01:45,647 Det var som annen. Katastrofe. 38 00:01:45,730 --> 00:01:47,357 Hvordan kunne det gå så galt? 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,026 For det første ble Brent dritings. 40 00:01:50,109 --> 00:01:51,110 Vi burde ha nektet ham. 41 00:01:51,194 --> 00:01:54,739 Ingen blir nektet på Det gode stedet. Ber han om øl, får han det. 42 00:01:54,823 --> 00:01:58,618 Glad han sluttet å be meg på middag for å diskutere karrieren. 43 00:01:58,701 --> 00:02:02,455 Vi har ikke gjort noe vellykket på tre uker. Alt er galt. 44 00:02:02,539 --> 00:02:04,749 Vær greie med dere selv. De blir bedre. 45 00:02:04,833 --> 00:02:08,253 Brent har sluttet å si "pappa liker" hele tida. Det er noe. 46 00:02:08,336 --> 00:02:09,754 Noe føles galt. 47 00:02:09,838 --> 00:02:11,172 Vi trenger nye ideer. 48 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 La oss ha en idédugnad her i natt. 49 00:02:13,925 --> 00:02:16,427 Vent litt. Vi jobber hardt. 50 00:02:16,511 --> 00:02:19,889 Og vi må slappe av til tider for å ikke bli utbrent. 51 00:02:19,973 --> 00:02:23,726 Så la oss tømme hjernen, se en film eller... 52 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 Vi kan ha pyjamasfest. 53 00:02:26,229 --> 00:02:28,898 UKJENT TOG ANKOMMER 54 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Hva annen? 55 00:02:38,533 --> 00:02:40,368 Hvem du enn er, vis deg! 56 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 Vent, hetta henger fast i brillene. 57 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Hei! 58 00:02:52,547 --> 00:02:55,049 Jeg er Glenn fra Det onde stedet. 59 00:02:55,133 --> 00:02:57,802 - Hva gjør du her? - Ja, hva vil du, ditt kryp? 60 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 Ingen vet at jeg er her, og jeg har viktig informasjon. 61 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Eleanor, jeg må snakke med deg alene. 62 00:03:03,683 --> 00:03:06,227 Hva du enn har å si, kan du si her. 63 00:03:06,311 --> 00:03:07,687 Jeg tror ikke det. 64 00:03:07,770 --> 00:03:11,232 Det ville føre til en veldig ubehagelig sosial situasjon. 65 00:03:11,316 --> 00:03:12,609 Si det. 66 00:03:13,276 --> 00:03:14,402 Det er ikke Michael. 67 00:03:14,485 --> 00:03:20,199 Det er demonen Vicky, i en Michael-drakt, og hun saboterer eksperimentet. 68 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 Ser du? Det er ubehagelig. 69 00:03:25,121 --> 00:03:28,333 Bare sitt stille der til vi har ordnet opp i det. 70 00:03:28,416 --> 00:03:31,836 Kan jeg be om et glass griseurin? 71 00:03:32,420 --> 00:03:34,255 - Vi må snakke. - Eller... 72 00:03:34,339 --> 00:03:36,966 Jeg er ikke kresen. All urin går greit. 73 00:03:37,050 --> 00:03:41,387 Eleanor, du må tro meg. Jeg er Michael. Han lyver. 74 00:03:41,471 --> 00:03:44,474 Ro deg ned. Jeg stoler på deg. 75 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 Men jeg skal få Glenn til å tro at jeg ikke gjør det. 76 00:03:47,227 --> 00:03:50,813 Dette må ha å gjøre med problemene vi har hatt her, 77 00:03:50,897 --> 00:03:52,273 og vi må finne ut hva det handler om. 78 00:03:52,357 --> 00:03:55,443 Bra. Liker måten du tenker på, Shellstrop. 79 00:03:56,027 --> 00:03:59,155 Jeg mener... Jeg hater måten du tenker på, Shellstrop. 80 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 - Kjøper han det? - Han ser ikke. 81 00:04:03,117 --> 00:04:05,745 Jeg sier hva som helst, men bør vi ikke ringe Dommeren? 82 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 Vi ringer ingen før vi har funnet ut av noe. 83 00:04:07,622 --> 00:04:08,456 Vi har spørsmål. 84 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Om du er en djevel, hvorfor går du ikke med Prada? 85 00:04:13,920 --> 00:04:14,963 Karamell! 86 00:04:15,046 --> 00:04:16,339 Hvorfor skulle du hjelpe oss? 87 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 En dag flatklemmer du peniser, den andre vil du hoppe av? 88 00:04:20,760 --> 00:04:23,429 En av jobbene mine var å fylle penisene igjen, 89 00:04:23,513 --> 00:04:24,681 så de kan flates ut igjen. 90 00:04:24,764 --> 00:04:25,723 Samme det. 91 00:04:25,807 --> 00:04:29,852 Jeg elsket å torturere mennesker, fordi jeg mente de fortjente det. 92 00:04:29,936 --> 00:04:32,605 De sa alle på Det onde stedet var onde og uforbederlige. 93 00:04:32,689 --> 00:04:34,899 Jeg vet ikke om jeg tror det lenger. 94 00:04:35,483 --> 00:04:38,820 Og Shawn er så slem. 95 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 Han kjefter på meg hele tida. Det er unødvendig. 96 00:04:42,240 --> 00:04:44,993 Skjønner det. Jeg ble kjeftet på hele livet. 97 00:04:45,076 --> 00:04:47,537 Folk sa alltid: 98 00:04:47,620 --> 00:04:49,706 "Du betalte ikke." "Innrømmer du straffskyld?" 99 00:04:49,789 --> 00:04:51,457 "Hjertestans. Gjør klar!" 100 00:04:51,541 --> 00:04:55,378 Vel, hvis du er Vicky, hva er Det onde stedet-planen? 101 00:04:55,461 --> 00:04:57,755 Skape kaos, vende dere mot hverandre, 102 00:04:57,839 --> 00:04:59,257 ødelegge eksperimentet. 103 00:04:59,340 --> 00:05:00,717 Jeg kan bevise at det ikke er Michael. 104 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 Her er bilder av Vicky med Michael-drakta. 105 00:05:04,470 --> 00:05:05,722 Det beviser ikke noe. 106 00:05:05,805 --> 00:05:08,057 Kan være bilder av den ekte Michael. 107 00:05:08,141 --> 00:05:08,975 De er ekte. 108 00:05:09,058 --> 00:05:11,978 Jeg vet det, for jeg bidro med drakta. 109 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 Vi fant ikke ut hvordan den skulle romme din demonessens. 110 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 Du må gå med den over Vicky-drakta. 111 00:05:18,318 --> 00:05:22,613 Ja? Elendig, Glenn. La oss gjøre det. På med den. 112 00:05:22,697 --> 00:05:27,744 Ok, men hvis jeg smelter, blir jeg så irritert. 113 00:05:33,374 --> 00:05:34,334 Ganske vellaget. 114 00:05:34,417 --> 00:05:39,505 Jeg kan kjenne alle de mugne hudfoldene og redskapen. 115 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 Stemmen er perfekt. 116 00:05:41,340 --> 00:05:42,925 Nesten så jeg vil slå deg. 117 00:05:43,009 --> 00:05:47,597 Er det greit at vi lagde denne? Hva skal dere bruke den til? 118 00:05:47,680 --> 00:05:50,224 "Hva skal dere bruke den..." Hold kjeft! 119 00:05:50,308 --> 00:05:51,392 Eksperimentet begynner snart. 120 00:05:51,476 --> 00:05:54,520 La oss ringe Michael og skylle ham ned toalettet 121 00:05:54,604 --> 00:05:56,105 som den dritten han er. 122 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 Nå vet vi at du lyver, 123 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 for Michael ville helt klart ha sagt det 124 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 om Det onde stedet ringte og viste ham en Michael-drakt. 125 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Selvfølgelig ville jeg det. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,744 Janet har telefonhistorikken. Bare be henne vise den. 127 00:06:09,827 --> 00:06:12,872 - Greit. De ringte meg. - Hva? 128 00:06:12,955 --> 00:06:15,291 Jeg løy. Beklager. 129 00:06:15,374 --> 00:06:19,378 - Visste du om dette? - Ja, men det er en god forklaring. 130 00:06:19,462 --> 00:06:23,174 Ja, at det er Vicky, og at hun lyver om alt. 131 00:06:23,257 --> 00:06:25,426 Ring Dommeren, så avgjør vi dette. 132 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Eller er det det du vil vi skal gjøre? 133 00:06:27,929 --> 00:06:29,680 Det er det jeg vil dere skal gjøre. 134 00:06:30,348 --> 00:06:31,390 Nettopp. 135 00:06:31,974 --> 00:06:33,851 Eleanor, kanskje vi skal ringe Dommeren. 136 00:06:33,935 --> 00:06:35,520 Glenn snakket sant. 137 00:06:35,603 --> 00:06:38,106 Nei, Dommeren sa at om noe annet gikk galt, 138 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 ville hun tilbakestille alt. 139 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Vi ringer ikke før det er siste mulighet, 140 00:06:42,443 --> 00:06:46,239 og jeg setter dere to toskene i hvert deres rom 141 00:06:46,322 --> 00:06:47,657 til vi har kommet til bunns. 142 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Jeg misliker denne utviklingen. 143 00:06:52,286 --> 00:06:55,039 Jeg mener det. Dette skjer. 144 00:06:57,166 --> 00:07:00,461 Jeg misliker denne utviklingen. 145 00:07:02,046 --> 00:07:03,756 Hva gjør vi, tosker? 146 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 - Vi stoler på Michael. Han er vår venn. - Kanskje vår venn. 147 00:07:07,635 --> 00:07:10,805 Eller han kan være en løgner som ser ut som vår venn. 148 00:07:10,888 --> 00:07:12,557 Klassisk Mary Kate Olsen. 149 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Jeg må si at vi har hatt mange feil i det siste, 150 00:07:15,601 --> 00:07:17,395 og Michael har oppført seg mistenkelig. 151 00:07:17,478 --> 00:07:19,355 Som i kveld, da jeg ville jobbe, 152 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 og han bare ville ha pyjamasfest. 153 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 Til Michaels forsvar er pyjamasfest rått. 154 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 Og hvorfor skulle vi stole på Glenn? Han er demon. 155 00:07:26,529 --> 00:07:29,031 Michael også. Demoner kan være gode. 156 00:07:29,115 --> 00:07:31,576 Så det er avgjort. Vi stoler på begge. 157 00:07:31,659 --> 00:07:35,496 Som jeg forutså var dette ufruktbart. 158 00:07:37,457 --> 00:07:38,958 Inn med deg. 159 00:07:40,376 --> 00:07:42,753 Hva er alt dette? 160 00:07:42,837 --> 00:07:44,338 Er dette våpen? 161 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 Ikke rør dem. 162 00:07:46,716 --> 00:07:48,634 Mine spesielle magnethåndjern. 163 00:07:48,718 --> 00:07:53,139 De får meg til å føle meg tullete når Mindy og jeg leker Oppe-nede-Derek. 164 00:07:53,222 --> 00:07:55,725 Det er sexleketøy. 165 00:07:55,808 --> 00:07:57,852 Vær så snill. Vi har nok problem. 166 00:07:59,103 --> 00:08:02,148 La meg få begrave stridsøksen. 167 00:08:02,231 --> 00:08:07,778 Å bli restartet igjen har fått meg til å vokse fra all sjalusi. 168 00:08:08,821 --> 00:08:10,448 Jeg kjenner den lyden. 169 00:08:10,531 --> 00:08:12,074 Noen fant sexbleia mi. 170 00:08:12,158 --> 00:08:14,952 Jeg skal la dere få leve bleielivet. 171 00:08:17,413 --> 00:08:22,043 Forklar deg. Om du er deg selv. 172 00:08:22,126 --> 00:08:23,961 Jeg er Michael. 173 00:08:24,045 --> 00:08:27,131 Shawn ringte, og jeg så Michael-drakta. 174 00:08:27,215 --> 00:08:29,008 Han sa at hvis eksperimentet mislyktes, 175 00:08:29,091 --> 00:08:32,929 skulle han bruke den til å få dere til å tro at jeg torturerte dere. 176 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Hvorfor sa du det ikke? 177 00:08:34,430 --> 00:08:38,017 Fordi han sa han ville slette minnene deres om jeg sa det. 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 Ville ikke betydd noe. 179 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 Han visste jeg ville knekke under press. 180 00:08:42,271 --> 00:08:46,692 Men for en måned siden sa du at du bare lot som du friket ut, 181 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 for å la meg bli leder. 182 00:08:48,986 --> 00:08:53,699 Ja. Det var også en løgn, men for å inspirere, som: 183 00:08:53,783 --> 00:08:57,245 "Så flott å treffe deg. Vi bør drikke kaffe en gang." 184 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 - Eller alt på Instagram. - For å oppsummere: 185 00:09:00,665 --> 00:09:03,543 Du fant ut at Det onde stedet lagde en Michael-drakt, 186 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 friket ut, sa ikke hvorfor. 187 00:09:05,586 --> 00:09:09,924 Og så løy du om hvorfor du friket ut. 188 00:09:10,007 --> 00:09:12,552 Og så løy du igjen for noen minutter siden 189 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 da du sa at du aldri ble oppringt fra Shawn. 190 00:09:14,554 --> 00:09:18,307 Ja, men det var for å dekke over de to tidligere løgnene. 191 00:09:18,391 --> 00:09:21,394 - Det må vel være greit? - Hva? 192 00:09:21,477 --> 00:09:23,020 Ser du ikke hva de gjør? 193 00:09:23,104 --> 00:09:26,232 Shawn sendte Glenn for å underminere tilliten vi har, 194 00:09:26,315 --> 00:09:29,110 så du ringer Dommeren og restarter eksperimentet. 195 00:09:29,193 --> 00:09:32,196 Jeg har ingen grunn til ikke å tro deg. 196 00:09:32,280 --> 00:09:35,074 Utover de tre veldig nylige eksemplene vi nevnte. 197 00:09:35,157 --> 00:09:36,450 Kom sammen. Nå. 198 00:09:40,329 --> 00:09:41,330 Hei, beklager. 199 00:09:41,414 --> 00:09:44,709 Jeg måtte bare hente denne. Det er klokketid. 200 00:09:46,586 --> 00:09:49,046 Vi må kunne finne ut om det er Michael. 201 00:09:49,130 --> 00:09:52,967 Kan du lage en slags demon-løgndetektor? 202 00:09:53,050 --> 00:09:54,468 Jeg vet ikke. 203 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Janet-babyene tærer fortsatt, 204 00:09:56,429 --> 00:09:59,223 og jeg måtte avlive hestegreia Daisy, 205 00:09:59,307 --> 00:10:02,560 som var utmattende, emosjonelt og fysisk. 206 00:10:02,643 --> 00:10:04,145 Hun kjempet imot. Nok om det. 207 00:10:05,354 --> 00:10:08,524 Måtte vri av hodet. Beklager. Ingen flere detaljer. 208 00:10:08,608 --> 00:10:11,694 - Hun ødela ting. Beklager. - Ok. 209 00:10:11,777 --> 00:10:14,447 Hva med å få ham full, så kanskje han babler? 210 00:10:14,530 --> 00:10:17,700 Hva passer best til griseurin? 211 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 - Kokosnøttrom. - Ikke på en demon. 212 00:10:19,994 --> 00:10:21,454 Skal prøve å lage en detektor. 213 00:10:22,580 --> 00:10:25,374 - Nei, for pokker! - Hva skjer der inne? 214 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 - Jeg tok på bleia! - Gå tilbake. 215 00:10:29,045 --> 00:10:32,757 Michael så drakta. Og så? Jeg tror du fortsatt køller med oss. 216 00:10:32,840 --> 00:10:36,260 Jeg tror det er som da Det onde stedet sendte Linda, 217 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 som viste seg å være en muskuløs voldelig fyr, 218 00:10:38,846 --> 00:10:40,806 og som han ble du tatt. 219 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Det er saken. 220 00:10:42,224 --> 00:10:45,853 Den voldelige ble ikke tatt. Det gikk som planlagt. 221 00:10:45,936 --> 00:10:49,398 Det var en avledning for å få Michael ut 222 00:10:49,482 --> 00:10:51,567 og snike bedrageren inn på et tog. 223 00:10:51,651 --> 00:10:53,194 Må ha skjedd under overleveringen. 224 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 Mens Janet satte håndjern på Chris, 225 00:10:55,655 --> 00:10:58,574 må noen demoner ha tatt Michael, dratt ham vekk, 226 00:10:58,658 --> 00:11:01,994 slik at Vicky i Michael-drakta kunne gå ut igjen. 227 00:11:02,078 --> 00:11:03,663 Dere ville aldri ha sett forskjell. 228 00:11:03,746 --> 00:11:06,999 Og da Chris kom tilbake, så jeg Shawn og ham feire. 229 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Hvorfor skulle de være fornøyde hvis han ikke skulle bli tatt? 230 00:11:09,877 --> 00:11:11,962 Jeg elsker god sabotasje. 231 00:11:12,046 --> 00:11:14,715 Eller er det det du vil vi skal tro? 232 00:11:14,799 --> 00:11:16,008 Men for annen. 233 00:11:16,092 --> 00:11:18,469 Jeg visste det var noe rart med den voldelige fyren. 234 00:11:18,552 --> 00:11:20,137 Jeg sa det til Michael... 235 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 Han avviste det. 236 00:11:23,307 --> 00:11:25,851 - Ser du? - Ikke gå. 237 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Kom. 238 00:11:28,896 --> 00:11:31,232 Om Michael er Vicky i en Michael-drakt, 239 00:11:31,315 --> 00:11:32,441 la oss ta den av. 240 00:11:32,525 --> 00:11:35,903 Snike oss bak ham og dra ned buksene fra pannen av. 241 00:11:35,986 --> 00:11:36,904 Det går ikke. 242 00:11:36,987 --> 00:11:39,865 En demon kan ta av sin egen drakt. Ingen andre. 243 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 Det er som en vanskelig behå. 244 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 Da blir det slik. 245 00:11:46,414 --> 00:11:48,165 Ta av deg huddrakta. 246 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 - Jeg kan ikke. - Jo. 247 00:11:51,335 --> 00:11:54,338 Du er enten en demon i en Michael-drakt, 248 00:11:54,422 --> 00:11:59,635 eller en demon med Vicky-drakt, som går med Michael-drakt over den. 249 00:11:59,718 --> 00:12:03,556 Bare ta den av og vis oss hva du jobber med. 250 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 Beklager. Jeg gjør det ikke. 251 00:12:06,058 --> 00:12:07,893 - Veldig mistenkelig. - Vet det. 252 00:12:07,977 --> 00:12:09,103 Men jeg er ikke Vicky. 253 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 Vil bare ikke vise hva som er under. 254 00:12:11,439 --> 00:12:13,774 Jeg har sett mye rart utstyr. 255 00:12:13,858 --> 00:12:14,775 Ta deg sammen. 256 00:12:14,859 --> 00:12:16,277 Det er ikke saken. 257 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 Jeg er en ildblekksprut. 258 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 Kult. 259 00:12:22,283 --> 00:12:25,077 Nei, ikke kult. 260 00:12:25,995 --> 00:12:29,832 Jeg er en 1 800 meter høy ildblekksprut. 261 00:12:29,915 --> 00:12:33,878 Jeg har tentakler. Det er tenner overalt. 262 00:12:33,961 --> 00:12:40,593 Jeg står i brann, og nakken er lang, og det er en lukt og mye væske. 263 00:12:41,510 --> 00:12:43,053 Så mye væske, Eleanor. 264 00:12:43,137 --> 00:12:46,849 Jeg tror jeg snakker på alles vegne når jeg sier: 265 00:12:46,932 --> 00:12:48,726 Jeg må virkelig se dette. 266 00:12:48,809 --> 00:12:53,772 Så du vil ikke ta av deg demonklærne fordi du er sjenert? 267 00:12:53,856 --> 00:12:55,691 Det er beleilig. 268 00:12:55,774 --> 00:12:59,612 Eleanor, hvis jeg tar av drakta, vil jeg gå gjennom taket, 269 00:12:59,695 --> 00:13:03,908 og hele nabolaget vil se meg, og eksperimentet er ødelagt. 270 00:13:04,617 --> 00:13:05,701 Men det er mer enn det. 271 00:13:05,784 --> 00:13:08,621 Dere vil aldri se på meg på samme måte igjen. 272 00:13:08,704 --> 00:13:11,373 Jeg vil ikke bare være Michael. 273 00:13:11,457 --> 00:13:18,005 Jeg vil være en ufyselig masse av brennende tentakler. 274 00:13:18,881 --> 00:13:21,759 Vil dere virkelig være venn med noe slikt? 275 00:13:21,842 --> 00:13:23,761 Ja! Det er jo det jeg sier. 276 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 Eleanor. 277 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Jeg vet ikke om dette går, 278 00:13:28,557 --> 00:13:31,227 men teoretisk sett, peker du på en demon som lyver, 279 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 blir den rød. 280 00:13:32,728 --> 00:13:34,146 Snakker han sant, blir den grønn. 281 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Ok. 282 00:13:36,023 --> 00:13:40,486 Glenn, dette er en løgndetektor. La oss vise deg hvordan den fungerer. 283 00:13:41,612 --> 00:13:42,696 Hva heter du? 284 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 Alle kaller meg Glenn, 285 00:13:44,949 --> 00:13:50,704 men navnet på demonsertifikatet er Slanger kommer ut av hans... 286 00:13:55,292 --> 00:13:57,670 Glenn eksploderte. 287 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 Eller er det det han vil vi skal tro? 288 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 Betyr eksplosjonen at han snakket sant eller løy? 289 00:14:08,597 --> 00:14:12,142 Ingen av delene. Det skulle ikke skje. Har aldri drept før. 290 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 Nei, slapp av, demoner kan ikke dø. 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,815 Han vil bli seg selv de neste månedene, 292 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 idet han går igjennom en demons stadier: 293 00:14:21,068 --> 00:14:25,447 larve, sneglemonster, skummel liten jente, tenåringsgutt, 294 00:14:25,531 --> 00:14:27,616 stor ball med tunger, 295 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 direktør for sosiale medier, og så omsider demon. 296 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Se positivt på det. Dette fungerte perfekt. 297 00:14:34,748 --> 00:14:39,128 Ikke for Glenn, så klart, men for oss. 298 00:14:39,211 --> 00:14:41,922 Den løgnaktige demonen er borte. Vi er fortsatt her. Alt vel. 299 00:14:42,006 --> 00:14:45,134 Nei. Det er ikke "alt vel". 300 00:14:45,217 --> 00:14:49,138 Du er enten Michael som løy, eller Vicky i en Michael-drakt. 301 00:14:49,221 --> 00:14:52,641 Jeg skal gå en tur. Ingen går noe sted. 302 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 - Chidi? - Hei. 303 00:15:00,399 --> 00:15:02,776 Jeg trodde ikke noen fortsatt var oppe. 304 00:15:04,737 --> 00:15:05,863 Går det bra? 305 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 Ja. 306 00:15:07,156 --> 00:15:11,744 Jeg bare øver meg på å tegne levedyktige hester. 307 00:15:11,827 --> 00:15:15,456 Hester som ikke er forbrytelser mot naturen. 308 00:15:15,539 --> 00:15:17,291 Jeg kjenner det humøret ditt. 309 00:15:18,292 --> 00:15:21,545 Fra å lese mappa di og slikt. 310 00:15:21,629 --> 00:15:25,257 Kan du ikke ta en pause, så får vi litt mat i deg? 311 00:15:27,968 --> 00:15:29,428 Jeg er ferdig. 312 00:15:29,511 --> 00:15:32,264 Jeg samlet det i en dampende haug med Glenn. 313 00:15:32,348 --> 00:15:35,476 Kanskje jeg kan sette ham sammen. Jeg er flink med puslespill. 314 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 Jeg fullførte et ordsøk på 30 sekunder. 315 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 Jeg har dårlig samvittighet. 316 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 Jeg vet han var demon, og han kan ha løyet, 317 00:15:42,775 --> 00:15:44,902 men han fortjente ikke det. 318 00:15:44,985 --> 00:15:46,487 Du prøvde bare å hjelpe oss. 319 00:15:46,570 --> 00:15:49,823 Jeg vet dette er en rar tid, 320 00:15:49,907 --> 00:15:52,910 men om du vil snakke, vit at jeg er her for deg, jenta mi. 321 00:15:53,577 --> 00:15:57,331 Takk, Jason. Det betyr mye. 322 00:16:03,295 --> 00:16:04,880 Jeg må si, 323 00:16:04,964 --> 00:16:08,300 av alle "mennesketingene" jeg har opplevd her: 324 00:16:08,384 --> 00:16:10,886 nachos? Førsteplass. Uten tvil. 325 00:16:10,970 --> 00:16:11,845 Er det sant? 326 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Ja. 327 00:16:13,389 --> 00:16:18,185 Salt, sprøtt, ostesmak, biter litt fra seg. 328 00:16:18,268 --> 00:16:20,562 Si én bedre ting mennesker har skapt. 329 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 - Det sixtinske kapell? - Maling i et tak. 330 00:16:23,482 --> 00:16:26,443 Det er fint, men kan du spise det på kino? 331 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 Den satt. 332 00:16:28,070 --> 00:16:31,782 Men ikke tegn hester hele natta. Det er helt greit. 333 00:16:31,865 --> 00:16:37,621 Jeg vet det. Jeg føler bare at jeg gjorde verden litt verre, 334 00:16:38,205 --> 00:16:41,291 og at det ikke er greit før jeg gjør den bedre igjen. 335 00:16:41,375 --> 00:16:45,546 Å gjøre deg selv ulykkelig for å lindre andres lidelse. 336 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 Mer Chidi-aktig kan det ikke bli. 337 00:16:49,133 --> 00:16:50,676 Vi ses senere. 338 00:16:52,928 --> 00:16:54,680 Vil du ta med resten av nachoene? 339 00:16:54,763 --> 00:16:55,973 Ja. Takk. 340 00:16:58,851 --> 00:17:02,521 Ok, sånn ligger det an. Jeg vet ikke om jeg kan stole på deg. 341 00:17:02,604 --> 00:17:05,315 Jeg ringer Dommeren. Vi begynner på nytt. 342 00:17:05,399 --> 00:17:08,193 Uten Chidi med i forsøket, men han vil være på vår side, 343 00:17:08,277 --> 00:17:09,987 som er nesten like bra. 344 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 Men vi kjenner menneskene nå. 345 00:17:11,613 --> 00:17:14,575 - Å begynne igjen høres slitsomt ut. - Jeg vet det. 346 00:17:14,658 --> 00:17:15,951 Men hvis det ikke er Michael, 347 00:17:16,035 --> 00:17:19,455 kan han sabotere oss på måter vi ikke får med oss. 348 00:17:19,538 --> 00:17:22,166 Og selv om det er det, kan jeg ikke stole på ham, 349 00:17:22,249 --> 00:17:26,253 så hver gang noe går galt, vil en del av meg lure. 350 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 Vi må begynne på nytt. 351 00:17:29,173 --> 00:17:30,632 Jeg har en bedre idé. 352 00:17:31,341 --> 00:17:33,469 - Jeg skal sprenge meg selv. - Hva? 353 00:17:33,552 --> 00:17:34,636 Jeg skal sprenge meg selv. 354 00:17:34,720 --> 00:17:38,348 Så kan dere fortsette eksperimentet med Chidi som del av det, 355 00:17:38,432 --> 00:17:41,518 som er vår beste mulighet til å lykkes. 356 00:17:41,602 --> 00:17:45,230 Hvorfor ikke låse deg inne i et rom, eller i Janets tomrom? 357 00:17:45,314 --> 00:17:47,483 Da kan dere lure på om jeg har rømt. 358 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 Sprenger jeg meg, er jeg ute av veien for godt. 359 00:17:49,568 --> 00:17:53,947 Vel, biter av meg vil være i veien, men dere skjønner. 360 00:17:54,031 --> 00:17:56,867 - Michael, vent... - Tahani, dette er eneste utvei. 361 00:17:56,950 --> 00:17:59,828 Jeg kan ikke gjøre noe for at dere skal forstå 362 00:17:59,912 --> 00:18:01,580 at jeg faktisk er meg. 363 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Du verden. Dette blir ille. 364 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 Jeg håper vi ses om noen måneder. Lykke til. 365 00:18:07,336 --> 00:18:11,715 Og sørg for å få hele meg i den boksen, 366 00:18:11,799 --> 00:18:17,137 ellers kan jeg vende tilbake mye kortere, og det ville irritere meg. 367 00:18:18,639 --> 00:18:22,810 Skulle ønske jeg kunne si dette under andre omstendigheter, men... 368 00:18:24,770 --> 00:18:25,813 ...ta det fett. 369 00:18:25,896 --> 00:18:26,980 Michael, vent! 370 00:18:29,566 --> 00:18:32,152 Å, møkkaballer! 371 00:18:33,946 --> 00:18:36,573 Jason, hvordan visste du at det var onde Janet? 372 00:18:36,657 --> 00:18:38,700 Michael sa at ingenting 373 00:18:38,784 --> 00:18:40,911 kunne avsløre hans identitet. 374 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Men Janet har en ting hun kan si 375 00:18:43,372 --> 00:18:46,125 som får meg til å innse at hun ikke er henne. 376 00:18:46,208 --> 00:18:47,417 Hva da? 377 00:18:47,501 --> 00:18:50,212 Jeg kalte Janet "jente". Hun sa ikke "ikke jente". 378 00:18:50,295 --> 00:18:53,382 Den ekte Janet sier alltid det. 379 00:18:56,552 --> 00:19:00,389 Den innsikten er det som hindret at jeg ble en haug med gørr. 380 00:19:01,515 --> 00:19:03,016 Hvordan klarte du det? 381 00:19:03,100 --> 00:19:05,269 Du var ute på plattformen med meg hele tida. 382 00:19:05,352 --> 00:19:09,565 Vi hadde med to onde Janeter på toget, din dumme idiot. 383 00:19:09,648 --> 00:19:12,109 Den andre avledet dere på plattformen 384 00:19:12,192 --> 00:19:14,486 mens gode Janet tok med Chris på toget. 385 00:19:14,570 --> 00:19:19,158 Jeg snek meg ut, gjorde Janet til klinkekule, og tok over. 386 00:19:19,241 --> 00:19:21,201 Dumme Michael forsto det aldri. 387 00:19:21,285 --> 00:19:23,871 Jeg narret dere fjertetrynene i ukevis. 388 00:19:23,954 --> 00:19:28,333 Til Glenn, forræderen, ødela alt. Den fyren suger. 389 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 Hold kjeft, Glenn. 390 00:19:31,211 --> 00:19:34,715 Vent. Onde Janeter kan ikke spille gode Janeter. 391 00:19:34,798 --> 00:19:36,550 Har sett dem prøve. Hodene smelter, så... 392 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 Du er så smart. 393 00:19:38,927 --> 00:19:42,973 Saken er den. Shawn restartet meg 40 millioner ganger. 394 00:19:43,515 --> 00:19:46,685 Vent. Ganne-ger. Gangerer. 395 00:19:47,352 --> 00:19:48,937 Disse er rå. 396 00:19:49,021 --> 00:19:52,399 Så Janet dumpet meg ikke. Det var hennes rare søster! 397 00:19:52,482 --> 00:19:54,526 Alt gir så mye mer mening. 398 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 Alle Janets ideer var så kontraproduktive. 399 00:19:57,613 --> 00:19:59,406 Hun vekket hestemonsteret. 400 00:19:59,489 --> 00:20:02,117 Hun tvang meg til å konfrontere John. 401 00:20:02,201 --> 00:20:05,412 Hun fikk oss til å tvile på Eleanors lederskap. 402 00:20:05,495 --> 00:20:07,414 Jeg skulle akkurat lufte en idé 403 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 om at Tahani burde få asymmetrisk sveis. 404 00:20:10,584 --> 00:20:13,337 - Ditt monster. - Takk. 405 00:20:13,420 --> 00:20:15,339 Vi har fortsatt et problem. 406 00:20:15,422 --> 00:20:17,841 Dere har fortsatt ikke bevis på at jeg er meg. 407 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 Jo, det har vi. 408 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 Du ville ofre deg for en gjeng kakerlakker. 409 00:20:23,555 --> 00:20:25,307 Mer Michael-aktig blir det ikke. 410 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 Hvor er den ekte Janet? 411 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 Hun er på Det onde stedet. 412 00:20:30,270 --> 00:20:33,148 Hun tørker seg vel i rumpa med sin egen rumpe. 413 00:20:33,857 --> 00:20:37,861 Jeg orker ikke ideen om stakkars Janet der nede, helt alene. 414 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Hva skal vi gjøre? 415 00:20:40,697 --> 00:20:42,449 Jeg vet det. 416 00:20:42,532 --> 00:20:44,826 Det er som den fyren som eksploderte sa... 417 00:20:45,869 --> 00:20:47,746 Shawn er en bølle. 418 00:20:47,829 --> 00:20:52,167 Og noen ganger er alt en bølle forstår, et slag i trynet. 419 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 Jeg skal dra ned dit. Jeg skal slå ham i trynet, 420 00:20:56,255 --> 00:20:58,674 og jeg skal få Janet tilbake. 421 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Noen har visst en plan. 422 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Kult. 423 00:21:02,135 --> 00:21:04,263 Hvor er han? Hva er planen? 424 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Det er greit. 425 00:21:05,806 --> 00:21:07,766 INNHOLD: 1 GLENN 426 00:21:08,684 --> 00:21:11,770 - Sikker på at du holder fortet? - Absolutt ikke. 427 00:21:11,853 --> 00:21:14,147 - Sikker på at du klarer dette? - Nei. 428 00:21:15,023 --> 00:21:16,984 Vi bare gjør vårt beste. 429 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Ok. La oss hente jenta vår. 430 00:21:20,821 --> 00:21:22,281 Ikke jente. 431 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Tekst: Marius Theil