1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,968 Puoli minuuttia jäljellä. 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,095 - Äkkiä nyt. - Se on perhonen. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 Se on Mariah Careyn selän perhostatuointi. 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,141 Niin. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,601 Hyvää työtä, John. 7 00:00:18,685 --> 00:00:22,063 Koska arvasit oikein, katsopa tätä. 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,572 Olisi pitänyt tietää se aiemmin. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Tein lopputyöni tuosta tatuoinnista. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Niin. Muistakaa, 11 00:00:34,325 --> 00:00:37,370 että kaikki illan kuvat liittyvät elämäänne Maassa, 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,164 jotta tutustutte toisiinne. 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,290 Sininen joukkue. 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,750 Näytä niille, Chippy. 15 00:00:41,833 --> 00:00:43,084 On vuorosi, Chidi! 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,713 Olen ihan hyvä taiteilija, mutta en kestä painetta. 17 00:00:46,796 --> 00:00:48,423 Aikasi alkaa nyt. 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 Voi veljet. Selvä. 19 00:00:51,551 --> 00:00:52,427 Pärjäät kyllä. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,512 Anteeksi. Mietin, miten aloittaisin. 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,055 Ala vain piirtää, veli. 22 00:00:56,139 --> 00:01:00,310 Voi ei. Ei... 23 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 - 30 sekuntia. - No niin. 24 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 Onko se sukellusvene? 25 00:01:06,649 --> 00:01:07,942 Parsakaali, jolla on hampaat. 26 00:01:08,818 --> 00:01:11,112 Hevonen, jonka kaulassa on rusetti. 27 00:01:11,196 --> 00:01:13,656 - Onko se lapsuuteni poni Daisy? - On! 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 Voi ei. 29 00:01:16,993 --> 00:01:17,952 Ei! 30 00:01:23,374 --> 00:01:25,877 - Mitä oikein tein? - Loit Frankensteinin. 31 00:01:25,960 --> 00:01:30,048 Taikapiirustuspeli loppuu, 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,591 joten lähdetään kotiin nukkumaan. 33 00:01:31,674 --> 00:01:32,884 Tapanko sen? 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 Olen ampunut ravihevosia. 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,770 43. LUKU 36 00:01:43,853 --> 00:01:45,647 Voi vattu. Olipa katastrofi. 37 00:01:45,730 --> 00:01:47,357 Miten se meni niin pieleen? 38 00:01:47,440 --> 00:01:50,026 Ensinnäkin Brent tuli känniin. 39 00:01:50,109 --> 00:01:51,110 Olisi pitänyt kieltää häntä. 40 00:01:51,194 --> 00:01:54,739 Ketään ei kielletä täällä. Hän saa oluen, jos pyytää. 41 00:01:54,823 --> 00:01:58,618 Onneksi hän ei pyydä enää illalliselle puhuakseen urastani. 42 00:01:58,701 --> 00:02:02,455 Toimintamme ei ole onnistunut aikoihin. Olemme hakoteillä. 43 00:02:02,539 --> 00:02:04,749 Älkää nyt. Heistä on tulossa parempia. 44 00:02:04,833 --> 00:02:08,253 Brent lakkasi hokemasta: "Isi tykkää." Se on jotain. 45 00:02:08,336 --> 00:02:09,754 Jokin on pielessä. 46 00:02:09,838 --> 00:02:11,172 Tarvitaan uusia ideoita. 47 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 Pidetään täällä koko yön kestävä aivoriihi. 48 00:02:13,925 --> 00:02:16,427 Odotas nyt. Rehkimme tosi kovasti. 49 00:02:16,511 --> 00:02:19,889 Meidän on rentouduttava joskus. Muuten palamme loppuun. 50 00:02:19,973 --> 00:02:23,726 Tyhjennetään aivomme, katsotaan elokuva tai... 51 00:02:23,810 --> 00:02:25,478 Pidetään pyjamabileet. 52 00:02:26,229 --> 00:02:28,898 TUNTEMATON JUNA SAAPUU 53 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Mitä vattua? 54 00:02:38,533 --> 00:02:40,368 Näytä kasvosi. 55 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 Odottakaa. Huppu takertui laseihini. 56 00:02:51,212 --> 00:02:52,463 Hei! 57 00:02:52,547 --> 00:02:55,049 Olen Glenn Pahasta Paikasta. 58 00:02:55,133 --> 00:02:57,802 - Mitä teet täällä? - Niin. Mitä haluat, hyypiö? 59 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 Kukaan ei tiedä tulostani. Minulla on tärkeitä tietoja. 60 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Haluan puhua kanssasi kahden, Eleanor. 61 00:03:03,683 --> 00:03:06,227 Voit sanoa sanottavasi tässä. 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,687 Minun ei pitäisi. 63 00:03:07,770 --> 00:03:11,232 Se johtaisi hyvin epämukavaan sosiaaliseen tilanteeseen. 64 00:03:11,316 --> 00:03:12,609 Sano se. 65 00:03:13,276 --> 00:03:14,402 Tuo ei ole Michael. 66 00:03:14,485 --> 00:03:20,199 Tuo on Vicky-demoni Michael-puvussa. Hän sabotoi kokeenne. 67 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 Näettekö? Tilanne on epämukava. 68 00:03:25,121 --> 00:03:28,333 Istu siinä hiljaa, kunnes selvitämme tämän. 69 00:03:28,416 --> 00:03:31,836 Jos se ei ole vaivaksi, saisinko kuumaa sian virtsaa? 70 00:03:32,420 --> 00:03:34,255 - Meidän on juteltava. - Tai... 71 00:03:34,339 --> 00:03:36,966 En ole nirso. Mikä tahansa virtsa käy. 72 00:03:37,050 --> 00:03:41,387 Usko minua. Olen Michael. Hän valehtelee. 73 00:03:41,471 --> 00:03:44,474 Rauhoitu. Luotan sinuun, 74 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 mutta uskottelen Glennille, etten luota. 75 00:03:47,227 --> 00:03:50,813 Tämä liittyy jotenkin viimeaikaisiin ongelmiimme. 76 00:03:50,897 --> 00:03:52,273 Selvitetään heidän juonensa. 77 00:03:52,357 --> 00:03:55,443 Hyvä. Mainio ajatuksenjuoksu, Shellstrop. 78 00:03:56,027 --> 00:03:59,155 Tai siis... karmea ajatuksenjuoksu! 79 00:03:59,239 --> 00:04:01,449 - Uskooko hän sen? - Hän ei katso. 80 00:04:03,117 --> 00:04:05,745 Kerron kaiken, mutta pitäisikö ottaa yhteys tuomariin? 81 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 Emme ota vielä yhteyttä kehenkään. 82 00:04:07,622 --> 00:04:08,456 Meillä on kysyttävää. 83 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Jos olet kerran paholainen, mikset pukeudu Pradaan? 84 00:04:13,920 --> 00:04:14,963 Karamellia! 85 00:04:15,046 --> 00:04:16,339 Miksi auttaisit meitä? 86 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 Ensin litistät peniksiä, yhtäkkiä päätät loikata? 87 00:04:20,760 --> 00:04:23,429 Oikeastaan yksi tehtäväni oli korjata penikset, 88 00:04:23,513 --> 00:04:24,681 jotta niitä voitaisiin hakata. 89 00:04:24,764 --> 00:04:25,723 Ihan sama. 90 00:04:25,807 --> 00:04:29,852 Kidutin ihmisiä mielelläni, koska uskoin heidän ansaitsevan sen. 91 00:04:29,936 --> 00:04:32,605 Pahan Paikan väkeä sanottiin toivottoman pahaksi. 92 00:04:32,689 --> 00:04:34,899 En taida enää uskoa sitä. 93 00:04:35,483 --> 00:04:38,820 Ja Shawn on tosi ilkeä. 94 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 Hän huutaa minulle koko ajan. Se on tarpeetonta. 95 00:04:42,240 --> 00:04:44,993 Ymmärrän sen. Minulle huudettiin koko elämäni. 96 00:04:45,076 --> 00:04:47,537 Muut sanoivat vaikkapa... 97 00:04:47,620 --> 00:04:49,706 "Et maksanut siitä." "Miten vastaat?" 98 00:04:49,789 --> 00:04:51,457 "Hänen sydämensä pysähtyy. Irti!" 99 00:04:51,541 --> 00:04:55,378 Jos tuo on Vicky, mitä Paha Paikka aikoo? 100 00:04:55,461 --> 00:04:57,755 Kylvää kaaosta ja riitaa välillenne - 101 00:04:57,839 --> 00:04:59,257 ja pilata kokeen. 102 00:04:59,340 --> 00:05:00,717 Todistan, ettei tuo ole Michael. 103 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 Näissä kuvissa Vicky on Michael-puku yllä. 104 00:05:04,470 --> 00:05:05,722 Tämä ei todista mitään. 105 00:05:05,805 --> 00:05:08,057 Nämä voisivat olla kuvia oikeasta Michaelista. 106 00:05:08,141 --> 00:05:08,975 Kuvat ovat aitoja. 107 00:05:09,058 --> 00:05:11,978 Autoin tekemään sen puvun. 108 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 Emme keksineet, miten demonin olemuksesi saataisiin sen sisälle, 109 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 joten käytät sitä Vicky-puvun päällä. 110 00:05:18,318 --> 00:05:22,613 Oikeasti? Olet surkea. Tehdään se. Pane puku päälle. 111 00:05:22,697 --> 00:05:27,744 Hyvä on, mutta jos sulan, olen vihainen. 112 00:05:33,374 --> 00:05:34,334 Aika hyvin tehty. 113 00:05:34,417 --> 00:05:39,505 Voin tuntea eltaantuneet ihopoimut ja roikkuvat osat. 114 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 Ääni on täydellinen. 115 00:05:41,340 --> 00:05:42,925 Siksi haluttaisi lyödä. 116 00:05:43,009 --> 00:05:47,597 Kai tämän tekeminen kannatti? Mihin käytät sitä? 117 00:05:47,680 --> 00:05:50,224 "Mihin käytät sitä?" Pää kiinni! 118 00:05:50,308 --> 00:05:51,392 Koe alkaa. 119 00:05:51,476 --> 00:05:54,520 Soitetaan oikealle Michaelille ja vedetään hänet vessasta - 120 00:05:54,604 --> 00:05:56,105 kuin pökäle. 121 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 Nyt tiedämme sinun valehtelevan, 122 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 sillä Michael olisi kertonut meille, 123 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 jos Paha Paikka olisi näyttänyt puvun hänelle. 124 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 Niin tietysti olisin. 125 00:06:06,657 --> 00:06:09,744 Soittotiedot ovat Janetilla. Pyytäkää ne häneltä. 126 00:06:09,827 --> 00:06:12,872 - Hyvä on. Valehtelin. He ottivat yhteyttä. - Mitä? 127 00:06:12,955 --> 00:06:15,291 Valehtelin siitä. Olen pahoillani. 128 00:06:15,374 --> 00:06:19,378 - Tiesitkö tästä? - Tiesin, mutta minulla on hyvä selitys. 129 00:06:19,462 --> 00:06:23,174 Se, että tuo on Vicky, joka valehtelee kaikesta. 130 00:06:23,257 --> 00:06:25,426 Ota yhteys tuomariin. Selvitetään tämä. 131 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Vai haluatko meidän tekevän juuri niin? 132 00:06:27,929 --> 00:06:29,680 Minä todella haluan. 133 00:06:30,348 --> 00:06:31,390 Niin juuri. 134 00:06:31,974 --> 00:06:33,851 Ehkä pitäisi ottaa yhteys tuomariin. 135 00:06:33,935 --> 00:06:35,520 Glenn puhui totta. 136 00:06:35,603 --> 00:06:38,106 Ei. Tuomari sanoi, että jos tulisi ongelmia, 137 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 hän aloittaisi kokeen uudelleen. 138 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Emme ota häneen yhteyttä, jos on muu keino. 139 00:06:42,443 --> 00:06:46,239 Lukitsen teidät mäntit eri huoneisiin, 140 00:06:46,322 --> 00:06:47,657 kunnes tämä on selvitetty. 141 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Olen ihan tolaltani tämän takia. 142 00:06:52,286 --> 00:06:55,039 Olen tosissani. Teemme niin. 143 00:06:57,166 --> 00:07:00,461 Olen ihan tolaltani tämän takia. 144 00:07:02,046 --> 00:07:03,756 No niin, taulapäät. Mitä tehdään? 145 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 - Luotetaan Michaeliin. Hän on ystävämme. - Saattaa olla. 146 00:07:07,635 --> 00:07:10,805 Tai hän voi olla huijari, joka näyttää ystävältämme. 147 00:07:10,888 --> 00:07:12,557 Klassinen Mary Kate Olsenin temppu. 148 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Olemme epäonnistuneet monta kertaa viime aikoina, 149 00:07:15,601 --> 00:07:17,395 ja Michael on käyttäytynyt epäilyttävästi. 150 00:07:17,478 --> 00:07:19,355 Halusin tehdä tänä iltana töitä, 151 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 mutta hän ehdotti pyjamabileitä. 152 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 Pyjamabileet ovat kyllä mahtavia. 153 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 Miksi luottaisimme Glenniin? Hän on demoni. 154 00:07:26,529 --> 00:07:29,031 Michaelkin on. Demonit voivat olla hyviä. 155 00:07:29,115 --> 00:07:31,576 Asia on siis päätetty. Luotamme kumpaankin. 156 00:07:31,659 --> 00:07:35,496 Tämä ei tietenkään auttanut. 157 00:07:37,457 --> 00:07:38,958 Mene sinne. 158 00:07:40,376 --> 00:07:42,753 Mitä nämä tavarat ovat? 159 00:07:42,837 --> 00:07:44,338 Ovatko nämä aseita? 160 00:07:45,173 --> 00:07:46,632 Älä koske noihin. 161 00:07:46,716 --> 00:07:48,634 Ne ovat magneettikäsirautani. 162 00:07:48,718 --> 00:07:53,139 Hassuttelen niillä, kun leikin Mindyn kanssa Kahden kerroksen väkeä. 163 00:07:53,222 --> 00:07:55,725 Ne ovat siis seksileluja. 164 00:07:55,808 --> 00:07:57,852 Häivy. Ongelmia on jo tarpeeksi. 165 00:07:59,103 --> 00:08:02,148 Hyvä mies, salli minun haudata sotakirves. 166 00:08:02,231 --> 00:08:07,778 Uusi aloitus on kehittänyt minua voittamaan kateuden tunteen. 167 00:08:08,821 --> 00:08:10,448 Tunnen tuon äänen. 168 00:08:10,531 --> 00:08:12,074 Joku löysi seksivaippani. 169 00:08:12,158 --> 00:08:14,952 Jätän teidät elämään vaippaelämäänne. 170 00:08:17,413 --> 00:08:22,043 Selitä puuhasi, jos nyt edes olet sinä. 171 00:08:22,126 --> 00:08:23,961 Olen Michael. 172 00:08:24,045 --> 00:08:27,131 Shawn otti yhteyttä, ja näin Michael-puvun. 173 00:08:27,215 --> 00:08:29,008 Hän sanoi, että jos koe epäonnistuu, 174 00:08:29,091 --> 00:08:32,929 hän käyttäisi pukua uskotellakseen, että kidutan teitä. 175 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Mikset kertonut? 176 00:08:34,430 --> 00:08:38,017 Koska hän uhkasi pyyhkiä muistinne, jos kertoisin, 177 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 joten sillä ei olisi väliä. 178 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 Hän tiesi minun sortuvan paineen alla. 179 00:08:42,271 --> 00:08:46,692 Kuukausi sitten sanoit teeskennelleesi hätääntyneesi, 180 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 jotta ryhtyisin johtajaksi. 181 00:08:48,986 --> 00:08:53,699 Niin. Sekin oli vale, mutta innoittunut sellainen, kuten... 182 00:08:53,783 --> 00:08:57,245 "Olipa mahtavaa törmätä. Käydään joskus kahvilla." 183 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 - Tai koko Instragram. - Kertaan asian. 184 00:09:00,665 --> 00:09:03,543 Sait tietää Pahan Paikan Michael-puvusta, 185 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 hätäännyit etkä kertonut meille. 186 00:09:05,586 --> 00:09:09,924 Sitten valehtelit minulle siitä, miksi hätäännyit. 187 00:09:10,007 --> 00:09:12,552 Ja valehtelit uudelleen hetki sitten, 188 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 kun kielsit Shawnin ottaneen yhteyttä. 189 00:09:14,554 --> 00:09:18,307 Mutta salasin sillä kaksi aiempaa valhetta. 190 00:09:18,391 --> 00:09:21,394 - Kai se on hyväksyttävää? - Mitä? 191 00:09:21,477 --> 00:09:23,020 Etkö näe, mitä he tekevät? 192 00:09:23,104 --> 00:09:26,232 Shawn lähetti Glennin horjuttamaan luottamustamme toisiimme, 193 00:09:26,315 --> 00:09:29,110 jotta ilmoitat tuomarille, joka aloittaa kokeen uudelleen. 194 00:09:29,193 --> 00:09:32,196 Minulla ei ole syytä olla uskomatta sinua. 195 00:09:32,280 --> 00:09:35,074 Paitsi ne kolme äskettäistä esimerkkiä. 196 00:09:35,157 --> 00:09:36,450 Kokous, nyt heti. 197 00:09:40,329 --> 00:09:41,330 Hei, anteeksi. 198 00:09:41,414 --> 00:09:44,709 Piti vain hakea tämä. On hurvittelun aika. 199 00:09:46,586 --> 00:09:49,046 On oltava keino selvittää, onko hän oikea Michael. 200 00:09:49,130 --> 00:09:52,967 Voitko luoda demonin valheenpaljastimen? 201 00:09:53,050 --> 00:09:54,468 En tiedä. 202 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Janet-lapset vievät voimani, 203 00:09:56,429 --> 00:09:59,223 ja jouduin juuri lopettamaan Daisy-piirroshevosen, 204 00:09:59,307 --> 00:10:02,560 mikä oli emotionaalisesti ja fyysisesti uuvuttavaa. 205 00:10:02,643 --> 00:10:04,145 Se pani vastaan, en kerro siitä. 206 00:10:05,354 --> 00:10:08,524 Jouduin vääntämään sen pään poikki. En kerro muuta. 207 00:10:08,608 --> 00:10:11,694 Se sätki. Anteeksi. 208 00:10:11,777 --> 00:10:14,447 Juotetaan Michael humalaan, niin hän alkaa lörpötellä. 209 00:10:14,530 --> 00:10:17,700 Mikä sopii parhaiten sian virtsan kanssa? 210 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 - Kookosrommi. - Se ei tepsi demoniin. 211 00:10:19,994 --> 00:10:21,454 Yritän luoda valheenpaljastimen. 212 00:10:22,580 --> 00:10:25,374 - Ei. Hemmetti! - Mitä siellä tapahtuu? 213 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 - Koskin siihen hiton vaippaan. - Mene takaisin. 214 00:10:29,045 --> 00:10:32,757 Michael näki siis puvun. Mitä siitä? Uskon yhä, että huijaat. 215 00:10:32,840 --> 00:10:36,260 Tästä tulee mieleen se, kun Paha Paikka lähetti Lindan, 216 00:10:36,344 --> 00:10:38,763 joka osoittautui raivoisaksi lyöjäksi. 217 00:10:38,846 --> 00:10:40,806 Paljastuit niin kuin hän. 218 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Se siinä onkin. 219 00:10:42,224 --> 00:10:45,853 Lyöjä ei paljastunut. Se meni suunnitelmien mukaan. 220 00:10:45,936 --> 00:10:49,398 Sen harhautuksen tarkoitus oli saada oikea Michael pois - 221 00:10:49,482 --> 00:10:51,567 ja tuoda huijari salaa junan avulla. 222 00:10:51,651 --> 00:10:53,194 Se kai tapahtui luovutuksen aikana. 223 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 Kun Janet laittoi Chrisille käsiraudat, 224 00:10:55,655 --> 00:10:58,574 joukko demoneja kai sieppasi Michaelin. 225 00:10:58,658 --> 00:11:01,994 Sitten Michael-puvussa oleva Vicky tuli ulos. 226 00:11:02,078 --> 00:11:03,663 Ette huomanneet eroa. 227 00:11:03,746 --> 00:11:06,999 Kun Chris palasi, hän ja Shawn juhlivat. 228 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Miksi he olisivat iloinneet Chrisin kiinni jäämisestä? 229 00:11:09,877 --> 00:11:11,962 Hyvä sabotaasi on mahtava. 230 00:11:12,046 --> 00:11:14,715 Vai haluatko meidän ajattelevan niin? 231 00:11:14,799 --> 00:11:16,008 Se roikale. 232 00:11:16,092 --> 00:11:18,469 Siinä lyöjässä oli jotain outoa. 233 00:11:18,552 --> 00:11:20,137 Sanoin niin Michaelille, 234 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 mutta hän torjui asian. 235 00:11:23,307 --> 00:11:25,851 - Näetkö, mitä tarkoitan? - Pysy siinä. 236 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Tulkaa. 237 00:11:28,896 --> 00:11:31,232 Jos Michael on vain Michael-puvussa oleva Vicky, 238 00:11:31,315 --> 00:11:32,441 otetaan puku pois. 239 00:11:32,525 --> 00:11:35,903 Ehkä voimme hiipiä hänen taakseen ja vetää housut otsan yli. 240 00:11:35,986 --> 00:11:36,904 Se ei onnistu. 241 00:11:36,987 --> 00:11:39,865 Vain demoni voi riisua ihopukunsa. 242 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 Se on kuin monimutkaiset rintaliivit. 243 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 Olkoon sitten niin. 244 00:11:46,414 --> 00:11:48,165 Riisu ihopukusi. 245 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 - En voi. - Voitpas. 246 00:11:51,335 --> 00:11:54,338 Olet joko Michael-pukuinen demoni - 247 00:11:54,422 --> 00:11:59,635 tai Vicky-pukuinen demoni, jolla on Michael-puku. 248 00:11:59,718 --> 00:12:03,556 Riisu Michael-puku ja näytä, mitä alla on. 249 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 Valitan, mutta en riisu. 250 00:12:06,058 --> 00:12:07,893 - Tuo on epäilyttävää. - Niin on. 251 00:12:07,977 --> 00:12:09,103 Mutta en ole Vicky. 252 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 En vain halua näyttää, mitä alla on. 253 00:12:11,439 --> 00:12:13,774 Näin eläessäni monia outoja karjuja. 254 00:12:13,858 --> 00:12:14,775 Älä viitsi. 255 00:12:14,859 --> 00:12:16,277 Ei ole kyse siitä. 256 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 Olen tulimustekala. 257 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 Huippua. 258 00:12:22,283 --> 00:12:25,077 Ei huippua. 259 00:12:25,995 --> 00:12:29,832 Olen parin kilometrin korkuinen tulimustekala. 260 00:12:29,915 --> 00:12:33,878 Minulla on lonkeroita. Hampaita on joka puolella. 261 00:12:33,961 --> 00:12:40,593 Olen tulessa, kaulani on pitkä, minä haisen ja nestettä on paljon. 262 00:12:41,510 --> 00:12:43,053 Nestettä on tosi paljon. 263 00:12:43,137 --> 00:12:46,849 Puhun varmaankin kaikkien puolesta, kun sanon, 264 00:12:46,932 --> 00:12:48,726 että tahdon nähdä tämän. 265 00:12:48,809 --> 00:12:53,772 Etkö siis riisu demoni-Spanxia, koska olet ujo? 266 00:12:53,856 --> 00:12:55,691 Sepä sattui mukavasti. 267 00:12:55,774 --> 00:12:59,612 Jos riisun tämän puvun, rysähdän katon läpi, 268 00:12:59,695 --> 00:13:03,908 koko naapurusto näkee minut ja koe menee pieleen. 269 00:13:04,617 --> 00:13:05,701 Seuraa muutakin. 270 00:13:05,784 --> 00:13:08,621 Ette enää katso minua samalla tavalla. 271 00:13:08,704 --> 00:13:11,373 En ole vain Michael. 272 00:13:11,457 --> 00:13:18,005 Olen vastenmielinen palavien lonkeroiden kasa. 273 00:13:18,881 --> 00:13:21,759 Haluatteko olla sellaisen ystäviä? 274 00:13:21,842 --> 00:13:23,761 Haluamme! Sanoin jo. 275 00:13:23,844 --> 00:13:25,137 Eleanor. 276 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 En tiedä, toimiiko tämä, 277 00:13:28,557 --> 00:13:31,227 mutta jos tällä osoittaa valehtelevaa demonia, 278 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 se muuttuu punaiseksi. 279 00:13:32,728 --> 00:13:34,146 Jos demoni puhuu totta, se on vihreä. 280 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Selvä. 281 00:13:36,023 --> 00:13:40,486 Tämä on valheenpaljastin. Näytämme, miten se toimii. 282 00:13:41,612 --> 00:13:42,696 Mikä nimesi on? 283 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 No, minua sanotaan Glenniksi, 284 00:13:44,949 --> 00:13:50,704 mutta demonitodistuksessani se on Käärmeet Kaada Neljäs Hänen... 285 00:13:55,292 --> 00:13:57,670 Glenn räjähti. 286 00:13:57,753 --> 00:14:00,798 Vai haluaako hän meidän luulevan niin? 287 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 Tarkoittaako räjähdys, että hän puhui totta vai valehteli? 288 00:14:08,597 --> 00:14:12,142 Ei kumpaakaan. Niin ei pitänyt käydä. En ole tappanut ketään. 289 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 Älä huoli. Demonit eivät voi kuolla. 290 00:14:14,478 --> 00:14:17,815 Hän muotoutuu kuukausien aikana uudelleen - 291 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 demonien kasvuvaiheiden mukaisesti - 292 00:14:21,068 --> 00:14:25,447 toukasta etanahirviöksi, karmivaksi pikkutytöksi, teinipojaksi, 293 00:14:25,531 --> 00:14:27,616 valtavaksi kielipalloksi, 294 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 sosiaalisen mediayhtiön toimitusjohtajaksi ja sitten demoniksi. 295 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Ajatelkaa hyvää puolta. Tässä kävi hienosti. 296 00:14:34,748 --> 00:14:39,128 Ei Glennin, mutta meidän kannaltamme. 297 00:14:39,211 --> 00:14:41,922 Valehteleva demoni on poissa. Olemme täällä. Kaikki hyvin! 298 00:14:42,006 --> 00:14:45,134 Kaikki ei ole hyvin. 299 00:14:45,217 --> 00:14:49,138 Olet joko Michael ja valehtelit, tai olet Vicky Michael-puvussa. 300 00:14:49,221 --> 00:14:52,641 Käyn kävelyllä. Älkää lähtekö minnekään. 301 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 - Chidi? - Hei. 302 00:15:00,399 --> 00:15:02,776 En uskonut kenenkään olevan valveilla. 303 00:15:04,737 --> 00:15:05,863 Oletko kunnossa? 304 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 Olen. 305 00:15:07,156 --> 00:15:11,744 Harjoittelen kunnon hevosten piirtämistä. 306 00:15:11,827 --> 00:15:15,456 Sellaisten, jotka eivät ole luonnon vastaisia. 307 00:15:15,539 --> 00:15:17,291 Tunnistan tuon mielialan. 308 00:15:18,292 --> 00:15:21,545 Luettuani tietosi. 309 00:15:21,629 --> 00:15:25,257 Pidä taukoa ja syö jotain. 310 00:15:27,968 --> 00:15:29,428 Valmista tuli. 311 00:15:29,511 --> 00:15:32,264 Kauhoin kaiken höyryäväksi Glenn-kasaksi. 312 00:15:32,348 --> 00:15:35,476 Ehkä voin koota hänet. Olen himskatin hyvä palapeleissä. 313 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 Tein sanaetsinnän 30 sekunnissa. 314 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 Minulla on kamala olo. 315 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 Glenn oli demoni, ja hän ehkä valehteli, 316 00:15:42,775 --> 00:15:44,902 mutta hän ei ansainnut sitä. 317 00:15:44,985 --> 00:15:46,487 Yritit vain auttaa meitä. 318 00:15:46,570 --> 00:15:49,823 Tiedän, että tämä on outo hetki, 319 00:15:49,907 --> 00:15:52,910 mutta jos haluat jutella, olen tukenasi, tyttö. 320 00:15:53,577 --> 00:15:57,331 Kiitos, Jason. Tuo merkitsee paljon. 321 00:16:03,295 --> 00:16:04,880 Täytyy sanoa, 322 00:16:04,964 --> 00:16:08,300 että kaikista täällä kokemistani inhimillisistä asioista - 323 00:16:08,384 --> 00:16:10,886 nachot ovat ehdottomasti ykkösiä. 324 00:16:10,970 --> 00:16:11,845 Ihan tosi? 325 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Niin. 326 00:16:13,389 --> 00:16:18,185 Ne ovat suolaisia, rapeita, juustoisia ja niissä on potkua. 327 00:16:18,268 --> 00:16:20,562 Nimeä jokin parempi ihmisten luoma asia. 328 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 - Sikstuksen kappeli? - Maalia katossa. 329 00:16:23,482 --> 00:16:26,443 Se on ihan hyvä, mutta voiko sitä syödä elokuvissa? 330 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 Hyvä huomio. 331 00:16:28,070 --> 00:16:31,782 Muuten, älä piirrä hevosia koko yön. Ei se haitannut. 332 00:16:31,865 --> 00:16:37,621 Tiedän sen. Tuntuu vain, että tein maailmasta pahemman paikan, 333 00:16:38,205 --> 00:16:41,291 eikä oloni helpotu, ellen tee siitä taas parempaa. 334 00:16:41,375 --> 00:16:45,546 Se, että teet olosi kurjaksi helpottaaksesi toisten kärsimyksiä, 335 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 on tyypillisintä sinulle. 336 00:16:49,133 --> 00:16:50,676 Nähdään. 337 00:16:52,928 --> 00:16:54,680 Haluatko loput nachot? 338 00:16:54,763 --> 00:16:55,973 Haluan. Kiitos. 339 00:16:58,851 --> 00:17:02,521 Tilanteeni on tämä. En voi ehkä enää luottaa sinuun. 340 00:17:02,604 --> 00:17:05,315 Otan yhteyttä tuomariin. Aloitetaan alusta. 341 00:17:05,399 --> 00:17:08,193 Chidi ei ole enää koehenkilö, mutta hän on taas puolellamme, 342 00:17:08,277 --> 00:17:09,987 ja se on melkein yhtä hyvä asia. 343 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 Tunnemme ihmiset nyt. 344 00:17:11,613 --> 00:17:14,575 - Olisi uuvuttavaa aloittaa alusta. - Niin. 345 00:17:14,658 --> 00:17:15,951 Mutta jos hän ei ole Michael, 346 00:17:16,035 --> 00:17:19,455 hän voi sabotoida työmme jollain käsittämättömällä tavalla. 347 00:17:19,538 --> 00:17:22,166 Ja vaikka sen käsittäisi, en voi luottaa häneen. 348 00:17:22,249 --> 00:17:26,253 Alkaisin epäillä aina, kun jokin menisi pieleen. 349 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 On aloitettava alusta. 350 00:17:29,173 --> 00:17:30,632 Minulla on parempi idea. 351 00:17:31,341 --> 00:17:33,469 - Räjäytän itseni. - Mitä? 352 00:17:33,552 --> 00:17:34,636 Räjäytän itseni. 353 00:17:34,720 --> 00:17:38,348 Sitten voitte jatkaa koetta, jossa Chidi on koehenkilö. 354 00:17:38,432 --> 00:17:41,518 Se on paras mahdollisuutemme onnistua. 355 00:17:41,602 --> 00:17:45,230 Emmekö voi lukita sinua huoneeseen tai Janetin tyhjiöön? 356 00:17:45,314 --> 00:17:47,483 Sitten pelkäisitte minun karkaavan. 357 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 Jos räjäytän itseni, en ole enää vaivaksi. 358 00:17:49,568 --> 00:17:53,947 No, räjähdyksestä on vaivaa, mutta tajuat kyllä. 359 00:17:54,031 --> 00:17:56,867 - Odota... - Tämä on ainoa keino. 360 00:17:56,950 --> 00:17:59,828 En voi sanoa mitään, mikä saa teidät tajuamaan, 361 00:17:59,912 --> 00:18:01,580 että olen aito minä. 362 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Voi veljet. Tästä tulee kurjaa. 363 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 Toivottavasti näemme piakkoin. Lykkyä tykö. 364 00:18:07,336 --> 00:18:11,715 Muistakaa laittaa minut säiliöön. 365 00:18:11,799 --> 00:18:17,137 Muuten saatan palata paljon lyhyempänä. Se harmittaisi. 366 00:18:18,639 --> 00:18:22,810 Kunpa sanoisin tämän eri olosuhteissa, 367 00:18:24,770 --> 00:18:25,813 mutta ota rennosti. 368 00:18:25,896 --> 00:18:26,980 Odota! 369 00:18:29,566 --> 00:18:32,152 Voihan räkä! 370 00:18:33,946 --> 00:18:36,573 Mistä tiesit tuon olevan Paha Janet? 371 00:18:36,657 --> 00:18:38,700 Michael sanoi, ettei voisi sanoa mitään, 372 00:18:38,784 --> 00:18:40,911 mikä todistaisi hänen olevan hän. 373 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 Mutta Janet voi sanoa jotain, 374 00:18:43,372 --> 00:18:46,125 minkä takia tajuan, ettei hän ole aito Janet. 375 00:18:46,208 --> 00:18:47,417 Mitä? 376 00:18:47,501 --> 00:18:50,212 Kun sanoin Janetia tytöksi, hän ei sanonut: "Ei tyttö." 377 00:18:50,295 --> 00:18:53,382 Oikea Janet sanoo yleensä aina niin. 378 00:18:56,552 --> 00:19:00,389 Vain tuo oivallus esti minua muuttumasta mönjäkasaksi. 379 00:19:01,515 --> 00:19:03,016 Miten onnistuit siinä? 380 00:19:03,100 --> 00:19:05,269 Olit kanssani asemalaiturilla koko ajan. 381 00:19:05,352 --> 00:19:09,565 Toimme junassa kaksi Pahaa Janetia, senkin tyhmä idiootti. 382 00:19:09,648 --> 00:19:12,109 Toinen harhautti sinua laiturilla, 383 00:19:12,192 --> 00:19:14,486 kun Hyvä Janet toi Chrisin junaan. 384 00:19:14,570 --> 00:19:19,158 Muutin Janetin marmorikuulaksi ja astuin tilalle, beibi. 385 00:19:19,241 --> 00:19:21,201 Tyhmä Michael ei tajunnut. 386 00:19:21,285 --> 00:19:23,871 Huijasin teitä pierutolloja viikkokausia. 387 00:19:23,954 --> 00:19:28,333 Kunnes petturi-Glenn pilasi kaiken. Se kundi on syvältä. 388 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 Pää kiinni, Glenn. 389 00:19:31,211 --> 00:19:34,715 Hetkinen. Pahat Janetit eivät voi tekeytyä Hyviksi Janeteiksi. 390 00:19:34,798 --> 00:19:36,550 Heidän päänsä sulaa. 391 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 Oletpa tosi fiksu, herra. 392 00:19:38,927 --> 00:19:42,973 Shawn aloitti minut alusta 40 miljoonaa kersaa. 393 00:19:43,515 --> 00:19:46,685 Hetkinen. Kermaa. Kertasta. 394 00:19:47,352 --> 00:19:48,937 Nämä ovat huippujuttu. 395 00:19:49,021 --> 00:19:52,399 Janet ei siis jättänyt minua, vaan hänen outo siskonsa! 396 00:19:52,482 --> 00:19:54,526 Nyt kaikessa on enemmän järkeä. 397 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 Kaikki Janetin ideat olivat vahingollisia. 398 00:19:57,613 --> 00:19:59,406 Hän herätti hevoshirviön eloon. 399 00:19:59,489 --> 00:20:02,117 Hän pakotti minut uhkaamaan Johnia. 400 00:20:02,201 --> 00:20:05,412 Hän sai meidät epäilemään Eleanorin johtajantaitoja. 401 00:20:05,495 --> 00:20:07,414 Aioin juuri ehdottaa, 402 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 että Tahani hankkisi epäsymmetrisen kampauksen. 403 00:20:10,584 --> 00:20:13,337 - Senkin hirviö. - Kiitos. 404 00:20:13,420 --> 00:20:15,339 Meillä on silti vielä ongelma. 405 00:20:15,422 --> 00:20:17,841 Ette voi varmistaa, että olen aito minä. 406 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 Voimme. 407 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 Tarjouduit uhraamaan itsesi torakoiden takia. 408 00:20:23,555 --> 00:20:25,307 Se on tyypillisintä sinulle. 409 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 Missä oikea Janet on? 410 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 Hän on Pahassa Paikassa. 411 00:20:30,270 --> 00:20:33,148 Hän kai pyyhkii peppuaan pepullaan. 412 00:20:33,857 --> 00:20:37,861 On sietämätöntä ajatella, että Janet-raukka on siellä yksin. 413 00:20:39,154 --> 00:20:40,113 Mitä pitäisi tehdä? 414 00:20:40,697 --> 00:20:42,449 Tiedän, mitä teemme. 415 00:20:42,532 --> 00:20:44,826 Kuten se räjähtänyt tyyppi sanoi, 416 00:20:45,869 --> 00:20:47,746 Shawn on kiusaaja. 417 00:20:47,829 --> 00:20:52,167 Joskus kiusaaja ymmärtää vain sen, kun häntä mottaa kuonoon. 418 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 Menen sinne, lyön häntä kuonoon - 419 00:20:56,255 --> 00:20:58,674 ja tuon Janetin takaisin. 420 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Jollakulla on näköjään suunnitelma. 421 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Huippua. 422 00:21:02,135 --> 00:21:04,263 Missä hän on? Mikä suunnitelma on? 423 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Ei hätää. 424 00:21:05,806 --> 00:21:07,766 SISÄLTÖ: 1 GLENN 425 00:21:08,684 --> 00:21:11,770 - Oletteko varmoja, että pärjäätte? - Emme yhtään. 426 00:21:11,853 --> 00:21:14,147 - Oletko varma, että onnistutte? - En. 427 00:21:15,023 --> 00:21:16,984 Yritämme vain parhaamme. 428 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Selvä. Haetaan tyttömme. 429 00:21:20,821 --> 00:21:22,281 Ei tyttöä. 430 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Tekstitys: Meri Myrskysalmi