1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:09,009 --> 00:00:09,968
Puoli minuuttia jäljellä.
3
00:00:10,051 --> 00:00:12,095
- Äkkiä nyt.
- Se on perhonen.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,181
Se on Mariah Careyn selän perhostatuointi.
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,141
Niin.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,601
Hyvää työtä, John.
7
00:00:18,685 --> 00:00:22,063
Koska arvasit oikein, katsopa tätä.
8
00:00:29,154 --> 00:00:30,572
Olisi pitänyt tietää se aiemmin.
9
00:00:30,655 --> 00:00:32,782
Tein lopputyöni tuosta tatuoinnista.
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,242
Niin. Muistakaa,
11
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
että kaikki illan kuvat
liittyvät elämäänne Maassa,
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,164
jotta tutustutte toisiinne.
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,290
Sininen joukkue.
14
00:00:40,373 --> 00:00:41,750
Näytä niille, Chippy.
15
00:00:41,833 --> 00:00:43,084
On vuorosi, Chidi!
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,713
Olen ihan hyvä taiteilija,
mutta en kestä painetta.
17
00:00:46,796 --> 00:00:48,423
Aikasi alkaa nyt.
18
00:00:48,506 --> 00:00:50,216
Voi veljet. Selvä.
19
00:00:51,551 --> 00:00:52,427
Pärjäät kyllä.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,512
Anteeksi. Mietin, miten aloittaisin.
21
00:00:54,596 --> 00:00:56,055
Ala vain piirtää, veli.
22
00:00:56,139 --> 00:01:00,310
Voi ei. Ei...
23
00:01:00,393 --> 00:01:02,437
- 30 sekuntia.
- No niin.
24
00:01:04,981 --> 00:01:06,566
Onko se sukellusvene?
25
00:01:06,649 --> 00:01:07,942
Parsakaali, jolla on hampaat.
26
00:01:08,818 --> 00:01:11,112
Hevonen, jonka kaulassa on rusetti.
27
00:01:11,196 --> 00:01:13,656
- Onko se lapsuuteni poni Daisy?
- On!
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,201
Voi ei.
29
00:01:16,993 --> 00:01:17,952
Ei!
30
00:01:23,374 --> 00:01:25,877
- Mitä oikein tein?
- Loit Frankensteinin.
31
00:01:25,960 --> 00:01:30,048
Taikapiirustuspeli loppuu,
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,591
joten lähdetään kotiin nukkumaan.
33
00:01:31,674 --> 00:01:32,884
Tapanko sen?
34
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
Olen ampunut ravihevosia.
35
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
43. LUKU
36
00:01:43,853 --> 00:01:45,647
Voi vattu. Olipa katastrofi.
37
00:01:45,730 --> 00:01:47,357
Miten se meni niin pieleen?
38
00:01:47,440 --> 00:01:50,026
Ensinnäkin Brent tuli känniin.
39
00:01:50,109 --> 00:01:51,110
Olisi pitänyt kieltää häntä.
40
00:01:51,194 --> 00:01:54,739
Ketään ei kielletä täällä.
Hän saa oluen, jos pyytää.
41
00:01:54,823 --> 00:01:58,618
Onneksi hän ei pyydä enää illalliselle
puhuakseen urastani.
42
00:01:58,701 --> 00:02:02,455
Toimintamme ei ole onnistunut aikoihin.
Olemme hakoteillä.
43
00:02:02,539 --> 00:02:04,749
Älkää nyt. Heistä on tulossa parempia.
44
00:02:04,833 --> 00:02:08,253
Brent lakkasi hokemasta: "Isi tykkää."
Se on jotain.
45
00:02:08,336 --> 00:02:09,754
Jokin on pielessä.
46
00:02:09,838 --> 00:02:11,172
Tarvitaan uusia ideoita.
47
00:02:11,256 --> 00:02:13,842
Pidetään täällä
koko yön kestävä aivoriihi.
48
00:02:13,925 --> 00:02:16,427
Odotas nyt. Rehkimme tosi kovasti.
49
00:02:16,511 --> 00:02:19,889
Meidän on rentouduttava joskus.
Muuten palamme loppuun.
50
00:02:19,973 --> 00:02:23,726
Tyhjennetään aivomme,
katsotaan elokuva tai...
51
00:02:23,810 --> 00:02:25,478
Pidetään pyjamabileet.
52
00:02:26,229 --> 00:02:28,898
TUNTEMATON JUNA SAAPUU
53
00:02:28,982 --> 00:02:30,942
Mitä vattua?
54
00:02:38,533 --> 00:02:40,368
Näytä kasvosi.
55
00:02:46,499 --> 00:02:48,918
Odottakaa. Huppu takertui laseihini.
56
00:02:51,212 --> 00:02:52,463
Hei!
57
00:02:52,547 --> 00:02:55,049
Olen Glenn Pahasta Paikasta.
58
00:02:55,133 --> 00:02:57,802
- Mitä teet täällä?
- Niin. Mitä haluat, hyypiö?
59
00:02:57,886 --> 00:03:01,598
Kukaan ei tiedä tulostani.
Minulla on tärkeitä tietoja.
60
00:03:01,681 --> 00:03:03,600
Haluan puhua kanssasi kahden, Eleanor.
61
00:03:03,683 --> 00:03:06,227
Voit sanoa sanottavasi tässä.
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,687
Minun ei pitäisi.
63
00:03:07,770 --> 00:03:11,232
Se johtaisi hyvin epämukavaan
sosiaaliseen tilanteeseen.
64
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
Sano se.
65
00:03:13,276 --> 00:03:14,402
Tuo ei ole Michael.
66
00:03:14,485 --> 00:03:20,199
Tuo on Vicky-demoni Michael-puvussa.
Hän sabotoi kokeenne.
67
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Näettekö? Tilanne on epämukava.
68
00:03:25,121 --> 00:03:28,333
Istu siinä hiljaa,
kunnes selvitämme tämän.
69
00:03:28,416 --> 00:03:31,836
Jos se ei ole vaivaksi,
saisinko kuumaa sian virtsaa?
70
00:03:32,420 --> 00:03:34,255
- Meidän on juteltava.
- Tai...
71
00:03:34,339 --> 00:03:36,966
En ole nirso. Mikä tahansa virtsa käy.
72
00:03:37,050 --> 00:03:41,387
Usko minua. Olen Michael. Hän valehtelee.
73
00:03:41,471 --> 00:03:44,474
Rauhoitu. Luotan sinuun,
74
00:03:44,557 --> 00:03:47,143
mutta uskottelen Glennille, etten luota.
75
00:03:47,227 --> 00:03:50,813
Tämä liittyy jotenkin
viimeaikaisiin ongelmiimme.
76
00:03:50,897 --> 00:03:52,273
Selvitetään heidän juonensa.
77
00:03:52,357 --> 00:03:55,443
Hyvä. Mainio ajatuksenjuoksu, Shellstrop.
78
00:03:56,027 --> 00:03:59,155
Tai siis... karmea ajatuksenjuoksu!
79
00:03:59,239 --> 00:04:01,449
- Uskooko hän sen?
- Hän ei katso.
80
00:04:03,117 --> 00:04:05,745
Kerron kaiken,
mutta pitäisikö ottaa yhteys tuomariin?
81
00:04:05,828 --> 00:04:07,538
Emme ota vielä yhteyttä kehenkään.
82
00:04:07,622 --> 00:04:08,456
Meillä on kysyttävää.
83
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
Jos olet kerran paholainen,
mikset pukeudu Pradaan?
84
00:04:13,920 --> 00:04:14,963
Karamellia!
85
00:04:15,046 --> 00:04:16,339
Miksi auttaisit meitä?
86
00:04:16,422 --> 00:04:20,677
Ensin litistät peniksiä,
yhtäkkiä päätät loikata?
87
00:04:20,760 --> 00:04:23,429
Oikeastaan yksi tehtäväni
oli korjata penikset,
88
00:04:23,513 --> 00:04:24,681
jotta niitä voitaisiin hakata.
89
00:04:24,764 --> 00:04:25,723
Ihan sama.
90
00:04:25,807 --> 00:04:29,852
Kidutin ihmisiä mielelläni,
koska uskoin heidän ansaitsevan sen.
91
00:04:29,936 --> 00:04:32,605
Pahan Paikan väkeä sanottiin
toivottoman pahaksi.
92
00:04:32,689 --> 00:04:34,899
En taida enää uskoa sitä.
93
00:04:35,483 --> 00:04:38,820
Ja Shawn on tosi ilkeä.
94
00:04:38,903 --> 00:04:42,156
Hän huutaa minulle koko ajan.
Se on tarpeetonta.
95
00:04:42,240 --> 00:04:44,993
Ymmärrän sen.
Minulle huudettiin koko elämäni.
96
00:04:45,076 --> 00:04:47,537
Muut sanoivat vaikkapa...
97
00:04:47,620 --> 00:04:49,706
"Et maksanut siitä." "Miten vastaat?"
98
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
"Hänen sydämensä pysähtyy. Irti!"
99
00:04:51,541 --> 00:04:55,378
Jos tuo on Vicky, mitä Paha Paikka aikoo?
100
00:04:55,461 --> 00:04:57,755
Kylvää kaaosta ja riitaa välillenne -
101
00:04:57,839 --> 00:04:59,257
ja pilata kokeen.
102
00:04:59,340 --> 00:05:00,717
Todistan, ettei tuo ole Michael.
103
00:05:00,800 --> 00:05:03,886
Näissä kuvissa Vicky on Michael-puku yllä.
104
00:05:04,470 --> 00:05:05,722
Tämä ei todista mitään.
105
00:05:05,805 --> 00:05:08,057
Nämä voisivat olla kuvia
oikeasta Michaelista.
106
00:05:08,141 --> 00:05:08,975
Kuvat ovat aitoja.
107
00:05:09,058 --> 00:05:11,978
Autoin tekemään sen puvun.
108
00:05:12,061 --> 00:05:15,440
Emme keksineet, miten demonin olemuksesi
saataisiin sen sisälle,
109
00:05:15,523 --> 00:05:17,817
joten käytät sitä Vicky-puvun päällä.
110
00:05:18,318 --> 00:05:22,613
Oikeasti? Olet surkea.
Tehdään se. Pane puku päälle.
111
00:05:22,697 --> 00:05:27,744
Hyvä on, mutta jos sulan, olen vihainen.
112
00:05:33,374 --> 00:05:34,334
Aika hyvin tehty.
113
00:05:34,417 --> 00:05:39,505
Voin tuntea eltaantuneet ihopoimut
ja roikkuvat osat.
114
00:05:39,589 --> 00:05:41,257
Ääni on täydellinen.
115
00:05:41,340 --> 00:05:42,925
Siksi haluttaisi lyödä.
116
00:05:43,009 --> 00:05:47,597
Kai tämän tekeminen kannatti?
Mihin käytät sitä?
117
00:05:47,680 --> 00:05:50,224
"Mihin käytät sitä?" Pää kiinni!
118
00:05:50,308 --> 00:05:51,392
Koe alkaa.
119
00:05:51,476 --> 00:05:54,520
Soitetaan oikealle Michaelille
ja vedetään hänet vessasta -
120
00:05:54,604 --> 00:05:56,105
kuin pökäle.
121
00:05:56,189 --> 00:05:58,691
Nyt tiedämme sinun valehtelevan,
122
00:05:58,775 --> 00:06:02,028
sillä Michael olisi kertonut meille,
123
00:06:02,111 --> 00:06:04,822
jos Paha Paikka olisi
näyttänyt puvun hänelle.
124
00:06:04,906 --> 00:06:06,574
Niin tietysti olisin.
125
00:06:06,657 --> 00:06:09,744
Soittotiedot ovat Janetilla.
Pyytäkää ne häneltä.
126
00:06:09,827 --> 00:06:12,872
- Hyvä on. Valehtelin. He ottivat yhteyttä.
- Mitä?
127
00:06:12,955 --> 00:06:15,291
Valehtelin siitä. Olen pahoillani.
128
00:06:15,374 --> 00:06:19,378
- Tiesitkö tästä?
- Tiesin, mutta minulla on hyvä selitys.
129
00:06:19,462 --> 00:06:23,174
Se, että tuo on Vicky,
joka valehtelee kaikesta.
130
00:06:23,257 --> 00:06:25,426
Ota yhteys tuomariin. Selvitetään tämä.
131
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Vai haluatko meidän tekevän juuri niin?
132
00:06:27,929 --> 00:06:29,680
Minä todella haluan.
133
00:06:30,348 --> 00:06:31,390
Niin juuri.
134
00:06:31,974 --> 00:06:33,851
Ehkä pitäisi ottaa yhteys tuomariin.
135
00:06:33,935 --> 00:06:35,520
Glenn puhui totta.
136
00:06:35,603 --> 00:06:38,106
Ei. Tuomari sanoi,
että jos tulisi ongelmia,
137
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
hän aloittaisi kokeen uudelleen.
138
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
Emme ota häneen yhteyttä,
jos on muu keino.
139
00:06:42,443 --> 00:06:46,239
Lukitsen teidät mäntit eri huoneisiin,
140
00:06:46,322 --> 00:06:47,657
kunnes tämä on selvitetty.
141
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
Olen ihan tolaltani tämän takia.
142
00:06:52,286 --> 00:06:55,039
Olen tosissani. Teemme niin.
143
00:06:57,166 --> 00:07:00,461
Olen ihan tolaltani tämän takia.
144
00:07:02,046 --> 00:07:03,756
No niin, taulapäät. Mitä tehdään?
145
00:07:03,840 --> 00:07:07,552
- Luotetaan Michaeliin. Hän on ystävämme.
- Saattaa olla.
146
00:07:07,635 --> 00:07:10,805
Tai hän voi olla huijari,
joka näyttää ystävältämme.
147
00:07:10,888 --> 00:07:12,557
Klassinen Mary Kate Olsenin temppu.
148
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
Olemme epäonnistuneet monta kertaa
viime aikoina,
149
00:07:15,601 --> 00:07:17,395
ja Michael on käyttäytynyt epäilyttävästi.
150
00:07:17,478 --> 00:07:19,355
Halusin tehdä tänä iltana töitä,
151
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
mutta hän ehdotti pyjamabileitä.
152
00:07:21,607 --> 00:07:23,609
Pyjamabileet ovat kyllä mahtavia.
153
00:07:23,693 --> 00:07:26,446
Miksi luottaisimme Glenniin?
Hän on demoni.
154
00:07:26,529 --> 00:07:29,031
Michaelkin on. Demonit voivat olla hyviä.
155
00:07:29,115 --> 00:07:31,576
Asia on siis päätetty.
Luotamme kumpaankin.
156
00:07:31,659 --> 00:07:35,496
Tämä ei tietenkään auttanut.
157
00:07:37,457 --> 00:07:38,958
Mene sinne.
158
00:07:40,376 --> 00:07:42,753
Mitä nämä tavarat ovat?
159
00:07:42,837 --> 00:07:44,338
Ovatko nämä aseita?
160
00:07:45,173 --> 00:07:46,632
Älä koske noihin.
161
00:07:46,716 --> 00:07:48,634
Ne ovat magneettikäsirautani.
162
00:07:48,718 --> 00:07:53,139
Hassuttelen niillä, kun leikin Mindyn
kanssa Kahden kerroksen väkeä.
163
00:07:53,222 --> 00:07:55,725
Ne ovat siis seksileluja.
164
00:07:55,808 --> 00:07:57,852
Häivy. Ongelmia on jo tarpeeksi.
165
00:07:59,103 --> 00:08:02,148
Hyvä mies, salli minun haudata sotakirves.
166
00:08:02,231 --> 00:08:07,778
Uusi aloitus on kehittänyt minua
voittamaan kateuden tunteen.
167
00:08:08,821 --> 00:08:10,448
Tunnen tuon äänen.
168
00:08:10,531 --> 00:08:12,074
Joku löysi seksivaippani.
169
00:08:12,158 --> 00:08:14,952
Jätän teidät elämään vaippaelämäänne.
170
00:08:17,413 --> 00:08:22,043
Selitä puuhasi, jos nyt edes olet sinä.
171
00:08:22,126 --> 00:08:23,961
Olen Michael.
172
00:08:24,045 --> 00:08:27,131
Shawn otti yhteyttä,
ja näin Michael-puvun.
173
00:08:27,215 --> 00:08:29,008
Hän sanoi, että jos koe epäonnistuu,
174
00:08:29,091 --> 00:08:32,929
hän käyttäisi pukua uskotellakseen,
että kidutan teitä.
175
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
Mikset kertonut?
176
00:08:34,430 --> 00:08:38,017
Koska hän uhkasi pyyhkiä muistinne,
jos kertoisin,
177
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
joten sillä ei olisi väliä.
178
00:08:39,644 --> 00:08:42,188
Hän tiesi minun sortuvan paineen alla.
179
00:08:42,271 --> 00:08:46,692
Kuukausi sitten sanoit
teeskennelleesi hätääntyneesi,
180
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
jotta ryhtyisin johtajaksi.
181
00:08:48,986 --> 00:08:53,699
Niin. Sekin oli vale,
mutta innoittunut sellainen, kuten...
182
00:08:53,783 --> 00:08:57,245
"Olipa mahtavaa törmätä.
Käydään joskus kahvilla."
183
00:08:57,328 --> 00:08:59,956
- Tai koko Instragram.
- Kertaan asian.
184
00:09:00,665 --> 00:09:03,543
Sait tietää Pahan Paikan Michael-puvusta,
185
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
hätäännyit etkä kertonut meille.
186
00:09:05,586 --> 00:09:09,924
Sitten valehtelit minulle siitä,
miksi hätäännyit.
187
00:09:10,007 --> 00:09:12,552
Ja valehtelit uudelleen hetki sitten,
188
00:09:12,635 --> 00:09:14,470
kun kielsit Shawnin ottaneen yhteyttä.
189
00:09:14,554 --> 00:09:18,307
Mutta salasin sillä
kaksi aiempaa valhetta.
190
00:09:18,391 --> 00:09:21,394
- Kai se on hyväksyttävää?
- Mitä?
191
00:09:21,477 --> 00:09:23,020
Etkö näe, mitä he tekevät?
192
00:09:23,104 --> 00:09:26,232
Shawn lähetti Glennin
horjuttamaan luottamustamme toisiimme,
193
00:09:26,315 --> 00:09:29,110
jotta ilmoitat tuomarille,
joka aloittaa kokeen uudelleen.
194
00:09:29,193 --> 00:09:32,196
Minulla ei ole syytä olla uskomatta sinua.
195
00:09:32,280 --> 00:09:35,074
Paitsi ne kolme äskettäistä esimerkkiä.
196
00:09:35,157 --> 00:09:36,450
Kokous, nyt heti.
197
00:09:40,329 --> 00:09:41,330
Hei, anteeksi.
198
00:09:41,414 --> 00:09:44,709
Piti vain hakea tämä. On hurvittelun aika.
199
00:09:46,586 --> 00:09:49,046
On oltava keino selvittää,
onko hän oikea Michael.
200
00:09:49,130 --> 00:09:52,967
Voitko luoda demonin valheenpaljastimen?
201
00:09:53,050 --> 00:09:54,468
En tiedä.
202
00:09:54,552 --> 00:09:56,345
Janet-lapset vievät voimani,
203
00:09:56,429 --> 00:09:59,223
ja jouduin juuri
lopettamaan Daisy-piirroshevosen,
204
00:09:59,307 --> 00:10:02,560
mikä oli emotionaalisesti
ja fyysisesti uuvuttavaa.
205
00:10:02,643 --> 00:10:04,145
Se pani vastaan, en kerro siitä.
206
00:10:05,354 --> 00:10:08,524
Jouduin vääntämään sen pään poikki.
En kerro muuta.
207
00:10:08,608 --> 00:10:11,694
Se sätki. Anteeksi.
208
00:10:11,777 --> 00:10:14,447
Juotetaan Michael humalaan,
niin hän alkaa lörpötellä.
209
00:10:14,530 --> 00:10:17,700
Mikä sopii parhaiten sian virtsan kanssa?
210
00:10:17,783 --> 00:10:19,910
- Kookosrommi.
- Se ei tepsi demoniin.
211
00:10:19,994 --> 00:10:21,454
Yritän luoda valheenpaljastimen.
212
00:10:22,580 --> 00:10:25,374
- Ei. Hemmetti!
- Mitä siellä tapahtuu?
213
00:10:25,458 --> 00:10:28,461
- Koskin siihen hiton vaippaan.
- Mene takaisin.
214
00:10:29,045 --> 00:10:32,757
Michael näki siis puvun. Mitä siitä?
Uskon yhä, että huijaat.
215
00:10:32,840 --> 00:10:36,260
Tästä tulee mieleen se,
kun Paha Paikka lähetti Lindan,
216
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
joka osoittautui raivoisaksi lyöjäksi.
217
00:10:38,846 --> 00:10:40,806
Paljastuit niin kuin hän.
218
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
Se siinä onkin.
219
00:10:42,224 --> 00:10:45,853
Lyöjä ei paljastunut.
Se meni suunnitelmien mukaan.
220
00:10:45,936 --> 00:10:49,398
Sen harhautuksen tarkoitus
oli saada oikea Michael pois -
221
00:10:49,482 --> 00:10:51,567
ja tuoda huijari salaa junan avulla.
222
00:10:51,651 --> 00:10:53,194
Se kai tapahtui luovutuksen aikana.
223
00:10:53,277 --> 00:10:55,571
Kun Janet laittoi Chrisille käsiraudat,
224
00:10:55,655 --> 00:10:58,574
joukko demoneja kai sieppasi Michaelin.
225
00:10:58,658 --> 00:11:01,994
Sitten Michael-puvussa oleva Vicky
tuli ulos.
226
00:11:02,078 --> 00:11:03,663
Ette huomanneet eroa.
227
00:11:03,746 --> 00:11:06,999
Kun Chris palasi, hän ja Shawn juhlivat.
228
00:11:07,083 --> 00:11:09,794
Miksi he olisivat iloinneet
Chrisin kiinni jäämisestä?
229
00:11:09,877 --> 00:11:11,962
Hyvä sabotaasi on mahtava.
230
00:11:12,046 --> 00:11:14,715
Vai haluatko meidän ajattelevan niin?
231
00:11:14,799 --> 00:11:16,008
Se roikale.
232
00:11:16,092 --> 00:11:18,469
Siinä lyöjässä oli jotain outoa.
233
00:11:18,552 --> 00:11:20,137
Sanoin niin Michaelille,
234
00:11:21,305 --> 00:11:22,556
mutta hän torjui asian.
235
00:11:23,307 --> 00:11:25,851
- Näetkö, mitä tarkoitan?
- Pysy siinä.
236
00:11:25,935 --> 00:11:26,894
Tulkaa.
237
00:11:28,896 --> 00:11:31,232
Jos Michael on vain
Michael-puvussa oleva Vicky,
238
00:11:31,315 --> 00:11:32,441
otetaan puku pois.
239
00:11:32,525 --> 00:11:35,903
Ehkä voimme hiipiä hänen taakseen
ja vetää housut otsan yli.
240
00:11:35,986 --> 00:11:36,904
Se ei onnistu.
241
00:11:36,987 --> 00:11:39,865
Vain demoni voi riisua ihopukunsa.
242
00:11:39,949 --> 00:11:41,992
Se on kuin monimutkaiset rintaliivit.
243
00:11:42,076 --> 00:11:44,578
Olkoon sitten niin.
244
00:11:46,414 --> 00:11:48,165
Riisu ihopukusi.
245
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
- En voi.
- Voitpas.
246
00:11:51,335 --> 00:11:54,338
Olet joko Michael-pukuinen demoni -
247
00:11:54,422 --> 00:11:59,635
tai Vicky-pukuinen demoni,
jolla on Michael-puku.
248
00:11:59,718 --> 00:12:03,556
Riisu Michael-puku ja näytä, mitä alla on.
249
00:12:03,639 --> 00:12:05,975
Valitan, mutta en riisu.
250
00:12:06,058 --> 00:12:07,893
- Tuo on epäilyttävää.
- Niin on.
251
00:12:07,977 --> 00:12:09,103
Mutta en ole Vicky.
252
00:12:09,186 --> 00:12:11,355
En vain halua näyttää, mitä alla on.
253
00:12:11,439 --> 00:12:13,774
Näin eläessäni monia outoja karjuja.
254
00:12:13,858 --> 00:12:14,775
Älä viitsi.
255
00:12:14,859 --> 00:12:16,277
Ei ole kyse siitä.
256
00:12:18,195 --> 00:12:19,780
Olen tulimustekala.
257
00:12:20,948 --> 00:12:22,199
Huippua.
258
00:12:22,283 --> 00:12:25,077
Ei huippua.
259
00:12:25,995 --> 00:12:29,832
Olen parin kilometrin
korkuinen tulimustekala.
260
00:12:29,915 --> 00:12:33,878
Minulla on lonkeroita.
Hampaita on joka puolella.
261
00:12:33,961 --> 00:12:40,593
Olen tulessa, kaulani on pitkä,
minä haisen ja nestettä on paljon.
262
00:12:41,510 --> 00:12:43,053
Nestettä on tosi paljon.
263
00:12:43,137 --> 00:12:46,849
Puhun varmaankin kaikkien puolesta,
kun sanon,
264
00:12:46,932 --> 00:12:48,726
että tahdon nähdä tämän.
265
00:12:48,809 --> 00:12:53,772
Etkö siis riisu demoni-Spanxia,
koska olet ujo?
266
00:12:53,856 --> 00:12:55,691
Sepä sattui mukavasti.
267
00:12:55,774 --> 00:12:59,612
Jos riisun tämän puvun,
rysähdän katon läpi,
268
00:12:59,695 --> 00:13:03,908
koko naapurusto näkee minut
ja koe menee pieleen.
269
00:13:04,617 --> 00:13:05,701
Seuraa muutakin.
270
00:13:05,784 --> 00:13:08,621
Ette enää katso minua samalla tavalla.
271
00:13:08,704 --> 00:13:11,373
En ole vain Michael.
272
00:13:11,457 --> 00:13:18,005
Olen vastenmielinen
palavien lonkeroiden kasa.
273
00:13:18,881 --> 00:13:21,759
Haluatteko olla sellaisen ystäviä?
274
00:13:21,842 --> 00:13:23,761
Haluamme! Sanoin jo.
275
00:13:23,844 --> 00:13:25,137
Eleanor.
276
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
En tiedä, toimiiko tämä,
277
00:13:28,557 --> 00:13:31,227
mutta jos tällä osoittaa
valehtelevaa demonia,
278
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
se muuttuu punaiseksi.
279
00:13:32,728 --> 00:13:34,146
Jos demoni puhuu totta, se on vihreä.
280
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Selvä.
281
00:13:36,023 --> 00:13:40,486
Tämä on valheenpaljastin.
Näytämme, miten se toimii.
282
00:13:41,612 --> 00:13:42,696
Mikä nimesi on?
283
00:13:42,780 --> 00:13:44,865
No, minua sanotaan Glenniksi,
284
00:13:44,949 --> 00:13:50,704
mutta demonitodistuksessani se on
Käärmeet Kaada Neljäs Hänen...
285
00:13:55,292 --> 00:13:57,670
Glenn räjähti.
286
00:13:57,753 --> 00:14:00,798
Vai haluaako hän meidän luulevan niin?
287
00:14:05,594 --> 00:14:08,514
Tarkoittaako räjähdys,
että hän puhui totta vai valehteli?
288
00:14:08,597 --> 00:14:12,142
Ei kumpaakaan. Niin ei pitänyt käydä.
En ole tappanut ketään.
289
00:14:12,226 --> 00:14:14,395
Älä huoli. Demonit eivät voi kuolla.
290
00:14:14,478 --> 00:14:17,815
Hän muotoutuu
kuukausien aikana uudelleen -
291
00:14:17,898 --> 00:14:20,985
demonien kasvuvaiheiden mukaisesti -
292
00:14:21,068 --> 00:14:25,447
toukasta etanahirviöksi,
karmivaksi pikkutytöksi, teinipojaksi,
293
00:14:25,531 --> 00:14:27,616
valtavaksi kielipalloksi,
294
00:14:27,700 --> 00:14:31,370
sosiaalisen mediayhtiön toimitusjohtajaksi
ja sitten demoniksi.
295
00:14:31,453 --> 00:14:34,164
Ajatelkaa hyvää puolta.
Tässä kävi hienosti.
296
00:14:34,748 --> 00:14:39,128
Ei Glennin, mutta meidän kannaltamme.
297
00:14:39,211 --> 00:14:41,922
Valehteleva demoni on poissa.
Olemme täällä. Kaikki hyvin!
298
00:14:42,006 --> 00:14:45,134
Kaikki ei ole hyvin.
299
00:14:45,217 --> 00:14:49,138
Olet joko Michael ja valehtelit,
tai olet Vicky Michael-puvussa.
300
00:14:49,221 --> 00:14:52,641
Käyn kävelyllä. Älkää lähtekö minnekään.
301
00:14:58,314 --> 00:15:00,316
- Chidi?
- Hei.
302
00:15:00,399 --> 00:15:02,776
En uskonut kenenkään olevan valveilla.
303
00:15:04,737 --> 00:15:05,863
Oletko kunnossa?
304
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
Olen.
305
00:15:07,156 --> 00:15:11,744
Harjoittelen kunnon hevosten piirtämistä.
306
00:15:11,827 --> 00:15:15,456
Sellaisten, jotka eivät ole
luonnon vastaisia.
307
00:15:15,539 --> 00:15:17,291
Tunnistan tuon mielialan.
308
00:15:18,292 --> 00:15:21,545
Luettuani tietosi.
309
00:15:21,629 --> 00:15:25,257
Pidä taukoa ja syö jotain.
310
00:15:27,968 --> 00:15:29,428
Valmista tuli.
311
00:15:29,511 --> 00:15:32,264
Kauhoin kaiken höyryäväksi Glenn-kasaksi.
312
00:15:32,348 --> 00:15:35,476
Ehkä voin koota hänet.
Olen himskatin hyvä palapeleissä.
313
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
Tein sanaetsinnän 30 sekunnissa.
314
00:15:38,437 --> 00:15:39,813
Minulla on kamala olo.
315
00:15:39,897 --> 00:15:42,691
Glenn oli demoni, ja hän ehkä valehteli,
316
00:15:42,775 --> 00:15:44,902
mutta hän ei ansainnut sitä.
317
00:15:44,985 --> 00:15:46,487
Yritit vain auttaa meitä.
318
00:15:46,570 --> 00:15:49,823
Tiedän, että tämä on outo hetki,
319
00:15:49,907 --> 00:15:52,910
mutta jos haluat jutella,
olen tukenasi, tyttö.
320
00:15:53,577 --> 00:15:57,331
Kiitos, Jason. Tuo merkitsee paljon.
321
00:16:03,295 --> 00:16:04,880
Täytyy sanoa,
322
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
että kaikista täällä kokemistani
inhimillisistä asioista -
323
00:16:08,384 --> 00:16:10,886
nachot ovat ehdottomasti ykkösiä.
324
00:16:10,970 --> 00:16:11,845
Ihan tosi?
325
00:16:11,929 --> 00:16:13,305
Niin.
326
00:16:13,389 --> 00:16:18,185
Ne ovat suolaisia, rapeita, juustoisia
ja niissä on potkua.
327
00:16:18,268 --> 00:16:20,562
Nimeä jokin parempi ihmisten luoma asia.
328
00:16:20,646 --> 00:16:23,399
- Sikstuksen kappeli?
- Maalia katossa.
329
00:16:23,482 --> 00:16:26,443
Se on ihan hyvä,
mutta voiko sitä syödä elokuvissa?
330
00:16:26,527 --> 00:16:27,987
Hyvä huomio.
331
00:16:28,070 --> 00:16:31,782
Muuten, älä piirrä hevosia koko yön.
Ei se haitannut.
332
00:16:31,865 --> 00:16:37,621
Tiedän sen. Tuntuu vain,
että tein maailmasta pahemman paikan,
333
00:16:38,205 --> 00:16:41,291
eikä oloni helpotu,
ellen tee siitä taas parempaa.
334
00:16:41,375 --> 00:16:45,546
Se, että teet olosi kurjaksi
helpottaaksesi toisten kärsimyksiä,
335
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
on tyypillisintä sinulle.
336
00:16:49,133 --> 00:16:50,676
Nähdään.
337
00:16:52,928 --> 00:16:54,680
Haluatko loput nachot?
338
00:16:54,763 --> 00:16:55,973
Haluan. Kiitos.
339
00:16:58,851 --> 00:17:02,521
Tilanteeni on tämä.
En voi ehkä enää luottaa sinuun.
340
00:17:02,604 --> 00:17:05,315
Otan yhteyttä tuomariin.
Aloitetaan alusta.
341
00:17:05,399 --> 00:17:08,193
Chidi ei ole enää koehenkilö,
mutta hän on taas puolellamme,
342
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
ja se on melkein yhtä hyvä asia.
343
00:17:10,070 --> 00:17:11,530
Tunnemme ihmiset nyt.
344
00:17:11,613 --> 00:17:14,575
- Olisi uuvuttavaa aloittaa alusta.
- Niin.
345
00:17:14,658 --> 00:17:15,951
Mutta jos hän ei ole Michael,
346
00:17:16,035 --> 00:17:19,455
hän voi sabotoida työmme
jollain käsittämättömällä tavalla.
347
00:17:19,538 --> 00:17:22,166
Ja vaikka sen käsittäisi,
en voi luottaa häneen.
348
00:17:22,249 --> 00:17:26,253
Alkaisin epäillä aina,
kun jokin menisi pieleen.
349
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
On aloitettava alusta.
350
00:17:29,173 --> 00:17:30,632
Minulla on parempi idea.
351
00:17:31,341 --> 00:17:33,469
- Räjäytän itseni.
- Mitä?
352
00:17:33,552 --> 00:17:34,636
Räjäytän itseni.
353
00:17:34,720 --> 00:17:38,348
Sitten voitte jatkaa koetta,
jossa Chidi on koehenkilö.
354
00:17:38,432 --> 00:17:41,518
Se on paras mahdollisuutemme onnistua.
355
00:17:41,602 --> 00:17:45,230
Emmekö voi lukita sinua huoneeseen
tai Janetin tyhjiöön?
356
00:17:45,314 --> 00:17:47,483
Sitten pelkäisitte minun karkaavan.
357
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
Jos räjäytän itseni, en ole enää vaivaksi.
358
00:17:49,568 --> 00:17:53,947
No, räjähdyksestä on vaivaa,
mutta tajuat kyllä.
359
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
- Odota...
- Tämä on ainoa keino.
360
00:17:56,950 --> 00:17:59,828
En voi sanoa mitään,
mikä saa teidät tajuamaan,
361
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
että olen aito minä.
362
00:18:02,623 --> 00:18:04,416
Voi veljet. Tästä tulee kurjaa.
363
00:18:04,500 --> 00:18:07,252
Toivottavasti näemme piakkoin.
Lykkyä tykö.
364
00:18:07,336 --> 00:18:11,715
Muistakaa laittaa minut säiliöön.
365
00:18:11,799 --> 00:18:17,137
Muuten saatan palata paljon lyhyempänä.
Se harmittaisi.
366
00:18:18,639 --> 00:18:22,810
Kunpa sanoisin tämän eri olosuhteissa,
367
00:18:24,770 --> 00:18:25,813
mutta ota rennosti.
368
00:18:25,896 --> 00:18:26,980
Odota!
369
00:18:29,566 --> 00:18:32,152
Voihan räkä!
370
00:18:33,946 --> 00:18:36,573
Mistä tiesit tuon olevan Paha Janet?
371
00:18:36,657 --> 00:18:38,700
Michael sanoi, ettei voisi sanoa mitään,
372
00:18:38,784 --> 00:18:40,911
mikä todistaisi hänen olevan hän.
373
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
Mutta Janet voi sanoa jotain,
374
00:18:43,372 --> 00:18:46,125
minkä takia tajuan,
ettei hän ole aito Janet.
375
00:18:46,208 --> 00:18:47,417
Mitä?
376
00:18:47,501 --> 00:18:50,212
Kun sanoin Janetia tytöksi,
hän ei sanonut: "Ei tyttö."
377
00:18:50,295 --> 00:18:53,382
Oikea Janet sanoo yleensä aina niin.
378
00:18:56,552 --> 00:19:00,389
Vain tuo oivallus esti minua
muuttumasta mönjäkasaksi.
379
00:19:01,515 --> 00:19:03,016
Miten onnistuit siinä?
380
00:19:03,100 --> 00:19:05,269
Olit kanssani asemalaiturilla koko ajan.
381
00:19:05,352 --> 00:19:09,565
Toimme junassa kaksi Pahaa Janetia,
senkin tyhmä idiootti.
382
00:19:09,648 --> 00:19:12,109
Toinen harhautti sinua laiturilla,
383
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
kun Hyvä Janet toi Chrisin junaan.
384
00:19:14,570 --> 00:19:19,158
Muutin Janetin marmorikuulaksi
ja astuin tilalle, beibi.
385
00:19:19,241 --> 00:19:21,201
Tyhmä Michael ei tajunnut.
386
00:19:21,285 --> 00:19:23,871
Huijasin teitä pierutolloja viikkokausia.
387
00:19:23,954 --> 00:19:28,333
Kunnes petturi-Glenn pilasi kaiken.
Se kundi on syvältä.
388
00:19:29,168 --> 00:19:31,128
Pää kiinni, Glenn.
389
00:19:31,211 --> 00:19:34,715
Hetkinen. Pahat Janetit
eivät voi tekeytyä Hyviksi Janeteiksi.
390
00:19:34,798 --> 00:19:36,550
Heidän päänsä sulaa.
391
00:19:37,551 --> 00:19:38,844
Oletpa tosi fiksu, herra.
392
00:19:38,927 --> 00:19:42,973
Shawn aloitti minut alusta
40 miljoonaa kersaa.
393
00:19:43,515 --> 00:19:46,685
Hetkinen. Kermaa. Kertasta.
394
00:19:47,352 --> 00:19:48,937
Nämä ovat huippujuttu.
395
00:19:49,021 --> 00:19:52,399
Janet ei siis jättänyt minua,
vaan hänen outo siskonsa!
396
00:19:52,482 --> 00:19:54,526
Nyt kaikessa on enemmän järkeä.
397
00:19:54,610 --> 00:19:57,529
Kaikki Janetin ideat olivat vahingollisia.
398
00:19:57,613 --> 00:19:59,406
Hän herätti hevoshirviön eloon.
399
00:19:59,489 --> 00:20:02,117
Hän pakotti minut uhkaamaan Johnia.
400
00:20:02,201 --> 00:20:05,412
Hän sai meidät epäilemään
Eleanorin johtajantaitoja.
401
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
Aioin juuri ehdottaa,
402
00:20:07,497 --> 00:20:10,000
että Tahani hankkisi
epäsymmetrisen kampauksen.
403
00:20:10,584 --> 00:20:13,337
- Senkin hirviö.
- Kiitos.
404
00:20:13,420 --> 00:20:15,339
Meillä on silti vielä ongelma.
405
00:20:15,422 --> 00:20:17,841
Ette voi varmistaa, että olen aito minä.
406
00:20:17,925 --> 00:20:19,218
Voimme.
407
00:20:19,301 --> 00:20:21,929
Tarjouduit uhraamaan itsesi
torakoiden takia.
408
00:20:23,555 --> 00:20:25,307
Se on tyypillisintä sinulle.
409
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
Missä oikea Janet on?
410
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
Hän on Pahassa Paikassa.
411
00:20:30,270 --> 00:20:33,148
Hän kai pyyhkii peppuaan pepullaan.
412
00:20:33,857 --> 00:20:37,861
On sietämätöntä ajatella,
että Janet-raukka on siellä yksin.
413
00:20:39,154 --> 00:20:40,113
Mitä pitäisi tehdä?
414
00:20:40,697 --> 00:20:42,449
Tiedän, mitä teemme.
415
00:20:42,532 --> 00:20:44,826
Kuten se räjähtänyt tyyppi sanoi,
416
00:20:45,869 --> 00:20:47,746
Shawn on kiusaaja.
417
00:20:47,829 --> 00:20:52,167
Joskus kiusaaja ymmärtää vain sen,
kun häntä mottaa kuonoon.
418
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
Menen sinne, lyön häntä kuonoon -
419
00:20:56,255 --> 00:20:58,674
ja tuon Janetin takaisin.
420
00:20:59,383 --> 00:21:01,093
Jollakulla on näköjään suunnitelma.
421
00:21:01,176 --> 00:21:02,052
Huippua.
422
00:21:02,135 --> 00:21:04,263
Missä hän on? Mikä suunnitelma on?
423
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Ei hätää.
424
00:21:05,806 --> 00:21:07,766
SISÄLTÖ: 1 GLENN
425
00:21:08,684 --> 00:21:11,770
- Oletteko varmoja, että pärjäätte?
- Emme yhtään.
426
00:21:11,853 --> 00:21:14,147
- Oletko varma, että onnistutte?
- En.
427
00:21:15,023 --> 00:21:16,984
Yritämme vain parhaamme.
428
00:21:18,318 --> 00:21:20,237
Selvä. Haetaan tyttömme.
429
00:21:20,821 --> 00:21:22,281
Ei tyttöä.
430
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Tekstitys: Meri Myrskysalmi