1 00:00:00,010 --> 00:00:01,819 - سی ثانیه مونده. - یالا! 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,169 پروانه! 3 00:00:03,170 --> 00:00:06,256 نگاه، این اون پروانه‌ایه که روی کمر ماریا کری تاتو شده. 4 00:00:06,257 --> 00:00:08,259 آره! 5 00:00:08,260 --> 00:00:09,659 کارت خوب بود، جان! 6 00:00:09,660 --> 00:00:11,729 و چون درست حدس زدی 7 00:00:11,730 --> 00:00:13,138 نگاه کن چی میشه. 8 00:00:15,230 --> 00:00:17,299 9 00:00:17,300 --> 00:00:20,009 10 00:00:20,010 --> 00:00:21,646 اینو باید زودتر می‌فهمیدم. 11 00:00:21,647 --> 00:00:23,856 تز دانشگاه من در مورد اون تاتو بود. 12 00:00:23,857 --> 00:00:26,199 آره برای این که امشب همه چیز 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,309 یه ربطی به زندگیت روی زمین داره. 14 00:00:28,310 --> 00:00:30,109 برای این که یه کم بهتر با هم آشنا بشید. 15 00:00:30,110 --> 00:00:31,364 خیله خب، تیم آبی،‌ نوبت شماست. 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,824 موفق باشی چیپی. 17 00:00:32,825 --> 00:00:34,149 چیدی، نوبت توست. 18 00:00:34,150 --> 00:00:36,319 خب من هنرمند بدی نیستم 19 00:00:36,320 --> 00:00:37,787 ولی زیر فشار کارم خیلی خوب نیست. 20 00:00:37,788 --> 00:00:39,497 وقتت از الان شروع میشه. 21 00:00:39,498 --> 00:00:42,542 ای وای. باشه. 22 00:00:42,543 --> 00:00:44,129 - فهمیدی چیدی؟ - عذر می‌خوام. 23 00:00:44,130 --> 00:00:45,399 من فقط دارم سعی می‌کنم بفهمم چه طور باید شروع کنم. 24 00:00:45,400 --> 00:00:46,759 یالا دیگه. شروع کن به کشیدن داداش. 25 00:00:46,760 --> 00:00:48,359 وای نه. 26 00:00:48,360 --> 00:00:50,329 نه، نه، نه، نه. نه،‌ نه، نه. 27 00:00:50,330 --> 00:00:51,384 نه. 28 00:00:51,385 --> 00:00:53,511 - سی ثانیه. - آها. باشه. شروع کنیم. 29 00:00:53,512 --> 00:00:55,471 30 00:00:55,472 --> 00:00:57,639 نگاه، زیردریاییه. 31 00:00:57,640 --> 00:00:59,014 بیشتر شبیه کلم بروکلیه با دندون. 32 00:00:59,015 --> 00:01:01,979 نه اسبه با یه پاپیون دور گردنش 33 00:01:01,980 --> 00:01:03,770 اسبچه دوره بچگیمه. دیزی. 34 00:01:03,772 --> 00:01:05,849 آره! 35 00:01:05,850 --> 00:01:07,276 وای نه. 36 00:01:07,277 --> 00:01:09,027 نه! 37 00:01:14,360 --> 00:01:15,533 چه غلطی کردم. 38 00:01:15,534 --> 00:01:16,951 تو یه فرانکشتاین درست کردی، مرد! 39 00:01:16,952 --> 00:01:19,189 باشه،‌باشه، باشه. اصلاً میدونی چیه. 40 00:01:19,190 --> 00:01:20,959 پیکشنری جادویی دیگه بسه. 41 00:01:20,960 --> 00:01:22,359 بریم خونه یه کم بخوابیم. 42 00:01:22,360 --> 00:01:25,169 می‌خواین بکشمش؟ من کلی اسب مسابقه کشته‌ام. 43 00:01:25,170 --> 00:01:26,639 باشه. 44 00:01:32,750 --> 00:01:34,539 _ 45 00:01:34,540 --> 00:01:36,721 چه فاجعه‌ای بود. 46 00:01:36,722 --> 00:01:38,431 چه طور این قدر گند زده شد. 47 00:01:38,432 --> 00:01:40,999 خب یه دلیلش این بود که برنت شدیداً مست کرد. 48 00:01:41,000 --> 00:01:42,039 باید کارش رو قطع می‌کردیم. 49 00:01:42,040 --> 00:01:43,719 توی جای خوب کار هیچ کسی قطع نمیشه. 50 00:01:43,720 --> 00:01:45,813 اگه آبجو بخواد، بهش یه آبجو میدیم. 51 00:01:45,814 --> 00:01:47,219 حداقل خوشحالم که دیگه ازم نخواست 52 00:01:47,220 --> 00:01:49,499 بریم با هم شام بخوریم و در مورد شغل من با هم صحبت کنیم. 53 00:01:49,500 --> 00:01:51,619 ببین شاید حدود سه هفته باشه که 54 00:01:51,620 --> 00:01:53,529 نتونستیم هیچ فعالیت موفقیت آمیزی داشته باشیم. 55 00:01:53,530 --> 00:01:55,823 بچه‌ها این قدر به خودتون سخت نگیرین. اونا دارن بهتر میشن. 56 00:01:55,824 --> 00:01:58,319 مثلاً برنت دیگه هی نمیگه «بابا دوست داره...» 57 00:01:58,320 --> 00:01:59,330 این خودش بالاخره یه چیزیه. 58 00:01:59,331 --> 00:02:00,828 یه جای کار ایراد داره. 59 00:02:00,829 --> 00:02:02,239 خیله خب، یه سری ایده جدید نیاز داریم. 60 00:02:02,240 --> 00:02:03,739 من میگم امشب اینجا دور هم جمع بمونیم و 61 00:02:03,740 --> 00:02:05,541 - ایده‌هامون رو روی هم بریزیم. - یه لحظه صبر کن. 62 00:02:05,542 --> 00:02:07,259 ما خیلی داریم کار می‌کنیم 63 00:02:07,260 --> 00:02:09,359 باید گاهی استراحت هم بکنیم. 64 00:02:09,360 --> 00:02:10,963 وگرنه یهو می‌بریم دیگه. 65 00:02:10,964 --> 00:02:12,349 می‌تونیم با همدیگه 66 00:02:12,350 --> 00:02:14,801 فکرمون رو استراحت بدیم. یه فیلمی چیزی ببینیم، یا...آها! 67 00:02:14,802 --> 00:02:16,553 مهمونی بالشت و پتو بگیریم. 68 00:02:17,220 --> 00:02:19,972 _ 69 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 جانم؟ 70 00:02:29,525 --> 00:02:31,443 هرکی هستی خودتو نشون بده. 71 00:02:36,400 --> 00:02:38,079 آخ، صبر کن یه لحظه. 72 00:02:38,080 --> 00:02:39,993 کلاه توی عینکم گیر کرده. 73 00:02:41,980 --> 00:02:43,549 سلام. 74 00:02:43,550 --> 00:02:46,124 من گلن هستم، از جای بد. 75 00:02:46,125 --> 00:02:47,219 اینجا چی کار می‌کنی؟ 76 00:02:47,220 --> 00:02:48,876 Yeah, what do you want, creep? 77 00:02:48,877 --> 00:02:50,249 No one knows I'm here, 78 00:02:50,250 --> 00:02:52,549 and I have some important information. 79 00:02:52,550 --> 00:02:54,674 Eleanor, I need to speak with you alone. 80 00:02:54,675 --> 00:02:56,119 Whatever you need to say to me, 81 00:02:56,120 --> 00:02:57,299 you can say right here. 82 00:02:57,300 --> 00:02:58,889 I don't think I should. 83 00:02:58,890 --> 00:03:02,299 It would lead to a very uncomfortable social situation. 84 00:03:02,300 --> 00:03:03,829 Say it. 85 00:03:03,830 --> 00:03:05,476 That's not Michael. 86 00:03:05,477 --> 00:03:08,389 That's Vicky the Demon in a Michael suit. 87 00:03:08,390 --> 00:03:11,275 And she's sabotaging your experiment. 88 00:03:13,280 --> 00:03:15,759 You see? It's uncomfortable. 89 00:03:15,760 --> 00:03:17,999 All right, just sit there quietly 90 00:03:18,000 --> 00:03:19,409 until we sort all this out. 91 00:03:19,410 --> 00:03:20,749 If it's not too much trouble, 92 00:03:20,750 --> 00:03:22,910 could I get a hot glass of pig urine? 93 00:03:22,911 --> 00:03:24,589 We need to talk. 94 00:03:24,590 --> 00:03:26,019 Or... I'm not picky. 95 00:03:26,020 --> 00:03:28,040 Whatever urine you have is fine. 96 00:03:28,041 --> 00:03:30,429 Eleanor, you have to believe me. 97 00:03:30,430 --> 00:03:32,462 I'm Michael. He's lying. 98 00:03:32,463 --> 00:03:34,329 Calm down, dude. 99 00:03:34,330 --> 00:03:35,879 I trust you. 100 00:03:35,880 --> 00:03:38,217 But I'm gonna make Glenn think I don't trust you. 101 00:03:38,218 --> 00:03:39,799 Somehow this has to be related 102 00:03:39,800 --> 00:03:41,699 to the problems we've been having here. 103 00:03:41,700 --> 00:03:43,339 And we need to figure out what game they're playing. 104 00:03:43,340 --> 00:03:44,619 Ooh, that's good. 105 00:03:44,620 --> 00:03:46,517 I like the way you think, Shellstrop. 106 00:03:46,518 --> 00:03:47,643 I mean, 107 00:03:47,644 --> 00:03:50,229 I hate the way you think, Shellstrop! 108 00:03:50,230 --> 00:03:51,449 Is he buying it? 109 00:03:51,450 --> 00:03:52,524 He's not looking. 110 00:03:53,609 --> 00:03:55,233 I'll tell you whatever you want to know, 111 00:03:55,234 --> 00:03:56,539 but shouldn't we call The Judge? 112 00:03:56,540 --> 00:03:57,549 We're not calling anyone 113 00:03:57,550 --> 00:03:58,699 until we figure some things out. 114 00:03:58,700 --> 00:04:00,519 - We have questions. - Yeah, for example, 115 00:04:00,520 --> 00:04:02,868 if you're a devil, how come you're not wearing Prada? 116 00:04:04,161 --> 00:04:06,037 Caramel! 117 00:04:06,038 --> 00:04:07,399 Why would you help us? 118 00:04:07,400 --> 00:04:09,499 One day, you're flattening penises, 119 00:04:09,500 --> 00:04:11,751 and the next, you just decide to defect? 120 00:04:11,752 --> 00:04:14,399 Actually, one of my jobs was to reinflate the penises 121 00:04:14,400 --> 00:04:15,779 so they could get flattened again. 122 00:04:15,780 --> 00:04:16,798 It doesn't matter. 123 00:04:16,799 --> 00:04:18,841 Listen, I loved torturing humans 124 00:04:18,842 --> 00:04:20,839 because I thought they deserved it. 125 00:04:20,840 --> 00:04:22,159 They said everyone in the Bad Place 126 00:04:22,160 --> 00:04:23,599 was evil and beyond repair. 127 00:04:23,600 --> 00:04:25,959 I don't know if I believe that anymore. 128 00:04:25,960 --> 00:04:29,890 Also, Shawn is so mean, you guys. 129 00:04:29,895 --> 00:04:31,562 He yells at me all the time. 130 00:04:31,563 --> 00:04:33,231 It's, like, unnecessary. 131 00:04:33,232 --> 00:04:36,067 I feel you, dog. I was yelled at my whole life. 132 00:04:36,068 --> 00:04:38,349 People were always like, 133 00:04:38,350 --> 00:04:40,569 "You didn't pay for that!" "How do you plead?" 134 00:04:40,570 --> 00:04:42,119 "He's flatlining!" "Clear!" 135 00:04:42,120 --> 00:04:44,319 Okay, well, if that's Vicky, 136 00:04:44,320 --> 00:04:46,452 what's the Bad Place's plan? 137 00:04:46,453 --> 00:04:48,831 To sow chaos... turn you guys against each other, 138 00:04:48,832 --> 00:04:49,959 ruin the experiment. 139 00:04:49,960 --> 00:04:51,790 Also, I have proof that's not Michael. 140 00:04:51,792 --> 00:04:54,961 Here are pictures of Vicky wearing the Michael suit. 141 00:04:54,962 --> 00:04:56,794 This doesn't prove anything. 142 00:04:56,795 --> 00:04:58,249 These could just be pictures 143 00:04:58,250 --> 00:05:00,049 - of the real Michael. - They're real. 144 00:05:00,050 --> 00:05:03,052 I know because I helped make the suit. 145 00:05:03,053 --> 00:05:04,519 I couldn't figure out how to make it 146 00:05:04,520 --> 00:05:06,339 contain your demon essence, 147 00:05:06,340 --> 00:05:08,759 so you'll have to wear it over the Vicky suit. 148 00:05:08,760 --> 00:05:11,759 Ugh, really? You're the worst, Glenn. 149 00:05:11,760 --> 00:05:13,688 Let's do it. Zip her up. 150 00:05:13,689 --> 00:05:15,629 Okay, but if I melt, 151 00:05:15,630 --> 00:05:19,403 I am gonna be, like, so annoyed. 152 00:05:22,640 --> 00:05:25,409 Huh. Pretty well-made. 153 00:05:25,410 --> 00:05:28,739 I can really feel all the musty skin folds, and... 154 00:05:28,740 --> 00:05:30,580 and the dangly bits. 155 00:05:30,581 --> 00:05:32,109 The voice is perfect. 156 00:05:32,110 --> 00:05:34,000 You sound so much like him, I want to punch you. 157 00:05:34,001 --> 00:05:36,619 Are we sure it's okay that we made this? 158 00:05:36,620 --> 00:05:38,671 I mean, what are you gonna use it for? 159 00:05:38,672 --> 00:05:40,715 What are you gonna use it... shut up, Glenn. 160 00:05:40,716 --> 00:05:42,459 The experiment is about to begin. 161 00:05:42,460 --> 00:05:44,649 Let's call the real Michael and send him spiraling 162 00:05:44,650 --> 00:05:47,179 down the toilet bowl like the pinched turd he is. 163 00:05:47,180 --> 00:05:49,765 Well, now, we know you're lying 164 00:05:49,766 --> 00:05:52,969 because Michael would've definitely told us 165 00:05:52,970 --> 00:05:54,679 if the Bad Place had called him and showed him 166 00:05:54,680 --> 00:05:55,890 some freakin' Michael suit. 167 00:05:55,898 --> 00:05:57,648 Absolutely. Of course I would've. 168 00:05:57,649 --> 00:05:59,439 I mean, Janet would have phone records. 169 00:05:59,440 --> 00:06:00,818 You could just ask her to pull them up. 170 00:06:00,819 --> 00:06:02,159 باشه، باشه. دروغ گفتم. 171 00:06:02,160 --> 00:06:03,940 - اونا باهام تماس گرفتن. - چی؟ 172 00:06:03,947 --> 00:06:06,365 دروغ گفتم. عذر می‌خوام. 173 00:06:06,366 --> 00:06:07,819 تو ماجرا رو میدونستی؟ 174 00:06:07,820 --> 00:06:10,399 آره، آره، ولی یه توضیح خوب دارم برای قضیه. 175 00:06:10,400 --> 00:06:12,739 آره توضیحم اینه که اون ویکیه 176 00:06:12,740 --> 00:06:14,240 و در مورد همه چیز داره بهت دروغ میگه. 177 00:06:14,249 --> 00:06:16,501 قاضی رو صدا کن تا این قضیه رو درست و حسابی حل و فصل کنیم. 178 00:06:16,502 --> 00:06:18,920 یا نکنه می‌خواستی ما همین کارو بکنیم؟ 179 00:06:18,921 --> 00:06:20,756 می‌خوام دقیقاً همین کار رو بکنی. 180 00:06:20,757 --> 00:06:22,459 دقیقاً! 181 00:06:22,460 --> 00:06:24,924 النور، شاید بهتر باشه قاضی رو صدا کنیم. 182 00:06:24,925 --> 00:06:26,439 گلن داشت حقیقت رو می‌گفت. 183 00:06:26,440 --> 00:06:29,139 نه، قاضی گفت اگه مشکلی پیش بیاد 184 00:06:29,140 --> 00:06:30,680 کل آزمایش رو ریست می‌کنه. 185 00:06:30,682 --> 00:06:33,219 تا وقتی هیچ گزینه‌ای باقی نمونده نباید صداش کنیم 186 00:06:33,220 --> 00:06:37,049 من شما دو تا احمق رو توی اتاق‌های جداگانه میندازم 187 00:06:37,050 --> 00:06:38,731 تا وقتی ته و توی قضیه رو در بیارم. 188 00:06:38,732 --> 00:06:40,479 اه! 189 00:06:40,480 --> 00:06:43,277 من خیلی از این ماجرا ناراحت شدم. 190 00:06:43,278 --> 00:06:46,109 جدی میگم مرد. واقعاً این اتفاق داره میفته. 191 00:06:46,110 --> 00:06:48,219 192 00:06:48,220 --> 00:06:51,520 واقعاً بابت این ماجرا متأسفم. 193 00:06:52,287 --> 00:06:54,580 خیله خب، کله کیریا. حالا چی کار کنیم؟ 194 00:06:54,581 --> 00:06:56,955 من میگم به مایکل اعتماد کنیم. اون دوست ماست. 195 00:06:56,956 --> 00:06:58,099 صبر کن. شاید دوستمون باشه. 196 00:06:58,100 --> 00:06:59,629 شاید هم یه حقه باز دروغگو باشه. 197 00:06:59,630 --> 00:07:01,279 who just looks like our friend... 198 00:07:01,280 --> 00:07:03,379 the classic Mary-Kate Olsen. 199 00:07:03,380 --> 00:07:04,399 I have to say, 200 00:07:04,400 --> 00:07:06,139 we've had a lot of misfires recently, 201 00:07:06,140 --> 00:07:07,839 and Michael has been acting suspiciously. 202 00:07:07,840 --> 00:07:10,179 Like tonight, when I wanted to work, 203 00:07:10,180 --> 00:07:12,348 and he just wanted to have a slumber party instead? 204 00:07:12,349 --> 00:07:14,433 To be fair to Mike, slumber parties rule. 205 00:07:14,434 --> 00:07:16,349 And why would we trust Glenn? 206 00:07:16,350 --> 00:07:18,139 - He's a demon. - So is Michael. 207 00:07:18,140 --> 00:07:19,850 - Demons can be good. - Right. 208 00:07:19,856 --> 00:07:21,319 Okay. So it's decided. 209 00:07:21,320 --> 00:07:22,400 We trust both of them. 210 00:07:22,401 --> 00:07:23,789 Okay. 211 00:07:23,790 --> 00:07:26,320 Predictably, this was unhelpful. 212 00:07:28,230 --> 00:07:29,783 Get in there. 213 00:07:30,880 --> 00:07:33,570 What is all this stuff? 214 00:07:33,578 --> 00:07:35,162 Are these weapons? 215 00:07:35,163 --> 00:07:37,454 Ooh, don't touch those. 216 00:07:37,455 --> 00:07:39,139 Those are my special magnet handcuffs. 217 00:07:39,140 --> 00:07:41,439 They make me feel silly when Mindy and I 218 00:07:41,440 --> 00:07:43,409 are playing Upstairs-downstairs Derek. 219 00:07:43,410 --> 00:07:45,159 Oh, they're sex toys. 220 00:07:45,160 --> 00:07:46,539 Ugh, they're sex toys. 221 00:07:46,540 --> 00:07:48,676 Dude, get out of here. We have enough problems. 222 00:07:49,680 --> 00:07:52,819 My good man, allow me to bury the hatchet. 223 00:07:52,820 --> 00:07:55,719 Being rebooted again has evolved me 224 00:07:55,720 --> 00:07:58,599 past any feelings of jealousy. 225 00:07:58,600 --> 00:08:01,049 Oh, I know that sound. 226 00:08:01,050 --> 00:08:02,898 Looks like someone found my sex diaper. 227 00:08:02,899 --> 00:08:05,776 I'll leave you guys alone to live that dipe life. 228 00:08:05,777 --> 00:08:08,149 - Ugh. - Eugh! 229 00:08:08,150 --> 00:08:10,359 Okay, explain yourself... 230 00:08:10,360 --> 00:08:12,869 if yourself even is yourself. 231 00:08:12,870 --> 00:08:14,599 I am Michael. 232 00:08:14,600 --> 00:08:17,769 Shawn did call me, and I saw the Michael suit. 233 00:08:17,770 --> 00:08:19,749 He said if the experiment failed, 234 00:08:19,750 --> 00:08:23,739 he was gonna use it to make you think I was torturing you. 235 00:08:23,740 --> 00:08:25,171 Why didn't you tell us? 236 00:08:25,172 --> 00:08:27,639 Because he said he would just erase your memories 237 00:08:27,640 --> 00:08:30,099 of me telling you, so it wouldn't matter anyway. 238 00:08:30,100 --> 00:08:33,013 He thought that I would crumble under the pressure. 239 00:08:33,014 --> 00:08:36,599 But a month ago, you told me you only pretended 240 00:08:36,600 --> 00:08:39,729 to freak out in order to get me to step up and become a leader. 241 00:08:39,730 --> 00:08:41,395 Yes, that also was a lie, 242 00:08:41,396 --> 00:08:43,569 but it was an inspirational one. 243 00:08:43,570 --> 00:08:46,219 Like, "So great running into you. 244 00:08:46,220 --> 00:08:47,799 We should get coffee some time," 245 00:08:47,800 --> 00:08:49,839 or all of Instagram. 246 00:08:49,840 --> 00:08:53,309 So to recap, you found out the Bad Place 247 00:08:53,310 --> 00:08:55,059 made a Michael suit, freaked out, 248 00:08:55,060 --> 00:08:57,379 didn't tell us why, and then later, 249 00:08:57,380 --> 00:09:00,519 you lied to me about why you freaked out? 250 00:09:00,520 --> 00:09:03,219 And then you lied again just a few minutes ago 251 00:09:03,220 --> 00:09:05,295 when you said that you never got a call from Shawn. 252 00:09:05,296 --> 00:09:09,059 Yes, but that lie was only to cover my two earlier lies. 253 00:09:09,060 --> 00:09:11,301 I mean, that's gotta be okay, right? 254 00:09:11,302 --> 00:09:12,309 What? 255 00:09:12,310 --> 00:09:13,845 Eleanor, don't you see what they're doing? 256 00:09:13,846 --> 00:09:16,919 Shawn sent Glenn to undermine our trust in each other 257 00:09:16,920 --> 00:09:19,934 so you'll call The Judge and restart the experiment. 258 00:09:19,935 --> 00:09:22,799 Well, I have no reason not to believe you, 259 00:09:22,800 --> 00:09:24,769 other than the three very recent examples 260 00:09:24,770 --> 00:09:25,898 we just laid out. 261 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Huddle. Now. 262 00:09:30,150 --> 00:09:31,949 Oh, hey, sorry. 263 00:09:31,950 --> 00:09:35,534 I just needed to grab this. You know, it's chime time. 264 00:09:37,020 --> 00:09:38,349 باید به راهی باشه که بفمیم 265 00:09:38,350 --> 00:09:39,870 اون مایکل واقعیه یا نه. 266 00:09:39,871 --> 00:09:42,079 راهی نیست یه جور دروغ‌سنج شیطانی 267 00:09:42,080 --> 00:09:43,789 درست کنی؟ 268 00:09:43,790 --> 00:09:45,079 نمیدونم. 269 00:09:45,080 --> 00:09:47,059 The Janet babies are still draining me, 270 00:09:47,060 --> 00:09:49,969 and I just had to put down Daisy the horse blob, 271 00:09:49,970 --> 00:09:53,079 which was exhausting... emotionally and physically. 272 00:09:53,080 --> 00:09:56,090 She fought back. I won't get into details. 273 00:09:56,096 --> 00:09:57,596 I had to twist her head off. Sorry. 274 00:09:57,597 --> 00:09:59,339 No more details. 275 00:09:59,340 --> 00:10:01,350 She did thrash. She thrashed. 276 00:10:01,351 --> 00:10:02,509 - Sorry. - Okay, 277 00:10:02,510 --> 00:10:04,919 why don't we just get him drunk so he starts blabbing? 278 00:10:04,920 --> 00:10:08,524 I mean, what goes best with pig urine? 279 00:10:08,525 --> 00:10:10,719 - Coconut rum. - That won't work on a demon. 280 00:10:10,720 --> 00:10:12,278 I'll try and make a lie detector. 281 00:10:12,279 --> 00:10:14,719 Oh, no. Damn it. 282 00:10:14,720 --> 00:10:16,198 What's going on in there? 283 00:10:16,199 --> 00:10:18,199 I touched the dang diaper. 284 00:10:18,200 --> 00:10:19,279 Get back in that room. 285 00:10:19,280 --> 00:10:21,745 So Michael saw the suit. Big deal. 286 00:10:21,746 --> 00:10:23,581 I still think you're forking with us. 287 00:10:23,582 --> 00:10:26,799 I think this is just like when the Bad Place sent us Linda, 288 00:10:26,800 --> 00:10:29,409 who turned out to be some super-jacked punching guy, 289 00:10:29,410 --> 00:10:31,630 and just like him, you got busted. 290 00:10:31,631 --> 00:10:34,479 That's the thing. The puncher didn't get busted. 291 00:10:34,480 --> 00:10:36,669 It worked exactly as planned. 292 00:10:36,670 --> 00:10:38,679 The whole thing was a diversion 293 00:10:38,680 --> 00:10:40,222 to get real Michael out, 294 00:10:40,223 --> 00:10:42,391 and sneak the imposter in on a train. 295 00:10:42,392 --> 00:10:44,018 It must've happened during the handoff. 296 00:10:44,019 --> 00:10:45,989 While Janet was handcuffing Chris, 297 00:10:45,990 --> 00:10:48,459 a bunch of demons must've grabbed Michael, 298 00:10:48,460 --> 00:10:50,357 yanked him away, and then Vicky, 299 00:10:50,358 --> 00:10:52,629 in the Michael suit, walked back out. 300 00:10:52,630 --> 00:10:54,199 You never would've known the difference. 301 00:10:54,200 --> 00:10:55,859 Also, when Chris got back, 302 00:10:55,860 --> 00:10:57,789 I saw Shawn and him celebrating. 303 00:10:57,790 --> 00:10:58,799 Why would they be happy 304 00:10:58,800 --> 00:11:00,599 if he wasn't supposed to get caught? 305 00:11:00,600 --> 00:11:02,786 Man, I love a good sabotage. 306 00:11:02,787 --> 00:11:05,539 Or is that exactly what you want us to think? 307 00:11:05,540 --> 00:11:06,659 Motherforker. 308 00:11:06,660 --> 00:11:08,979 I knew there was something weird about that puncher. 309 00:11:08,980 --> 00:11:11,879 I said that to Michael... 310 00:11:11,880 --> 00:11:13,380 and he dismissed it. 311 00:11:13,381 --> 00:11:14,840 Yeah. See what I mean? 312 00:11:14,841 --> 00:11:18,129 Don't go anywhere. Come on. 313 00:11:19,480 --> 00:11:21,899 If Michael is just Vicky in a Michael suit, 314 00:11:21,900 --> 00:11:23,260 let's just take the suit off. 315 00:11:23,266 --> 00:11:24,989 Yeah. Maybe we could sneak up behind him, 316 00:11:24,990 --> 00:11:26,559 and try and pants him from forehead. 317 00:11:26,560 --> 00:11:27,569 That won't work. 318 00:11:27,570 --> 00:11:29,379 A demon can take his own skin suit off, 319 00:11:29,380 --> 00:11:30,519 but no one else can. 320 00:11:30,520 --> 00:11:32,809 It's like a very complicated bra. 321 00:11:32,810 --> 00:11:35,399 Well, so be it. 322 00:11:37,310 --> 00:11:38,990 Take off your skin suit. 323 00:11:40,170 --> 00:11:42,076 - I can't. - Sure, you can. 324 00:11:42,077 --> 00:11:44,959 You're either a demon wearing a Michael suit, 325 00:11:44,960 --> 00:11:48,419 or you're a demon wearing a Vicky suit 326 00:11:48,420 --> 00:11:50,459 who's wearing a Michael suit over that. 327 00:11:50,460 --> 00:11:52,044 Just take off your Michael suit, 328 00:11:52,045 --> 00:11:54,380 and show us what you're working with. 329 00:11:54,381 --> 00:11:56,799 I'm sorry. I won't. 330 00:11:56,800 --> 00:11:59,759 - That's very suspicious. - I know, but I'm not Vicky. 331 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 I just don't want to show you what's underneath here. 332 00:12:02,180 --> 00:12:04,479 I've seen a lot of weird hogs in my life, dude. 333 00:12:04,480 --> 00:12:07,102 - Get over yourself. - That's not it. 334 00:12:08,270 --> 00:12:10,605 I'm a fire squid. 335 00:12:11,440 --> 00:12:13,020 Dope. 336 00:12:13,024 --> 00:12:14,579 No. 337 00:12:14,580 --> 00:12:16,499 Not dope. 338 00:12:16,500 --> 00:12:20,109 I'm a 6,000-foot tall fire squid. 339 00:12:20,110 --> 00:12:22,519 I have tentacles. 340 00:12:22,520 --> 00:12:24,489 There's teeth everywhere. 341 00:12:24,490 --> 00:12:27,519 I'm on fire, and my neck is long. 342 00:12:27,520 --> 00:12:29,119 And there's a smell, 343 00:12:29,120 --> 00:12:31,759 and lots of juice. 344 00:12:31,760 --> 00:12:33,877 There's so much juice, El. 345 00:12:33,878 --> 00:12:37,519 I think I speak for everyone here when I say 346 00:12:37,520 --> 00:12:39,279 I really have to see this. 347 00:12:39,280 --> 00:12:43,199 So you're not gonna take off your demon Spanx 348 00:12:43,200 --> 00:12:44,579 because you're shy? 349 00:12:44,580 --> 00:12:46,509 Well, that's convenient. 350 00:12:46,510 --> 00:12:48,799 Eleanor, if I take off this suit, 351 00:12:48,800 --> 00:12:50,239 I will crash through the roof 352 00:12:50,240 --> 00:12:52,519 and the entire Neighborhood will see me 353 00:12:52,520 --> 00:12:54,732 and the experiment will be blown. 354 00:12:54,733 --> 00:12:56,419 But it's more than that. 355 00:12:56,420 --> 00:12:59,149 You guys will never look at me the same way again. 356 00:12:59,150 --> 00:13:01,959 I won't just be Michael. 357 00:13:01,960 --> 00:13:03,879 I'll be... 358 00:13:03,880 --> 00:13:08,829 some disgusting mass of burning tentacles. 359 00:13:08,830 --> 00:13:12,099 Do you really want to be friends with something like that? 360 00:13:12,100 --> 00:13:14,579 Yes. I keep saying. 361 00:13:14,580 --> 00:13:17,588 Eleanor. 362 00:13:17,589 --> 00:13:20,299 Now I don't know if this will work, but theoretically, 363 00:13:20,300 --> 00:13:22,009 if you point it at a demon and he's lying, 364 00:13:22,010 --> 00:13:23,249 it'll turn red. 365 00:13:23,250 --> 00:13:25,109 If he's telling the truth, it'll turn green. 366 00:13:25,110 --> 00:13:27,848 Okay. Glenn. 367 00:13:27,849 --> 00:13:29,641 This is a lie detector. 368 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 Let us show you how it works. 369 00:13:31,311 --> 00:13:33,521 What's your name? 370 00:13:33,522 --> 00:13:35,499 Well, everyone calls me Glenn, 371 00:13:35,500 --> 00:13:39,199 but the name on my demon certificate is actually 372 00:13:39,200 --> 00:13:41,529 Snakes Pour Forth From His Anu... 373 00:13:46,000 --> 00:13:47,979 Glenn blew up. Glenn blew up. 374 00:13:47,980 --> 00:13:51,623 Or is that exactly what he wants us to think? 375 00:13:55,520 --> 00:13:57,179 So does blowing up mean 376 00:13:57,180 --> 00:13:58,779 he was telling the truth or lying? 377 00:13:58,780 --> 00:14:00,750 Neither. That was not supposed to happen. 378 00:14:00,757 --> 00:14:02,319 I've never killed anybody before. 379 00:14:02,320 --> 00:14:04,718 No, don't worry. Demons can't die. 380 00:14:04,719 --> 00:14:08,119 He'll slowly reform himself over a few months, 381 00:14:08,120 --> 00:14:11,308 passing through all the stages of demon growth... 382 00:14:11,309 --> 00:14:14,799 larva, slug monster, spooky little girl, 383 00:14:14,800 --> 00:14:17,940 teenage boy, giant ball of tongues, 384 00:14:17,941 --> 00:14:21,693 social media CEO, and then finally demon, so... 385 00:14:21,694 --> 00:14:24,488 Look at the bright side. This worked out perfectly. 386 00:14:24,489 --> 00:14:27,379 I mean, not for Glenn, obviously, 387 00:14:27,380 --> 00:14:29,139 but for us. 388 00:14:29,140 --> 00:14:30,659 Lying demon's gone. 389 00:14:30,660 --> 00:14:32,247 We're still here. All good. 390 00:14:32,248 --> 00:14:33,379 No. 391 00:14:33,380 --> 00:14:35,457 We're not all good, man. 392 00:14:35,458 --> 00:14:37,751 You're either Michael and you lied, 393 00:14:37,752 --> 00:14:39,461 or you're Vicky in a Michael suit. 394 00:14:39,462 --> 00:14:41,463 Okay, I'm gonna go for a walk. 395 00:14:41,464 --> 00:14:43,382 Nobody go anywhere. 396 00:14:47,620 --> 00:14:50,399 - Chidi? - Hey. 397 00:14:50,400 --> 00:14:53,101 Hey, I didn't think anyone would still be up. 398 00:14:54,790 --> 00:14:56,186 Are you okay? 399 00:14:56,187 --> 00:14:58,719 Yeah, yeah, I'm just 400 00:14:58,720 --> 00:15:01,899 practicing drawing viable horses... 401 00:15:01,900 --> 00:15:03,629 ones that aren't crimes, 402 00:15:03,630 --> 00:15:05,439 you know, against nature. 403 00:15:05,440 --> 00:15:07,615 Okay, I know this mood of yours 404 00:15:08,500 --> 00:15:11,769 from reading your file and whatnot. 405 00:15:11,770 --> 00:15:15,582 Why don't you take a break, and we'll get some food in you? 406 00:15:18,209 --> 00:15:19,751 Well, I'm done. 407 00:15:19,752 --> 00:15:22,588 I scooped it all up into one steaming pile of Glenn. 408 00:15:22,589 --> 00:15:24,199 Maybe I can put him back together. 409 00:15:24,200 --> 00:15:25,799 I'm hella good at puzzles. 410 00:15:25,800 --> 00:15:28,819 I finished this word search in, like, 30 seconds. 411 00:15:28,820 --> 00:15:30,130 Jason, I feel terrible. 412 00:15:30,138 --> 00:15:32,819 I know he was a demon and he may have lied to us, 413 00:15:32,820 --> 00:15:35,225 but he didn't deserve that. 414 00:15:35,226 --> 00:15:36,811 You were only trying to help us. 415 00:15:36,812 --> 00:15:39,659 Look, I know this is a weird time, 416 00:15:39,660 --> 00:15:41,429 but if you ever want to talk, 417 00:15:41,430 --> 00:15:43,234 just know that I'm here for you, girl. 418 00:15:43,235 --> 00:15:45,460 Thanks, Jason. 419 00:15:45,470 --> 00:15:47,654 That means a lot. 420 00:15:52,360 --> 00:15:54,909 Mmm. I gotta say. 421 00:15:54,910 --> 00:15:57,579 Out of all the human stuff I've been able to experience 422 00:15:57,580 --> 00:16:00,159 in this neighborhood, nachos... number one. 423 00:16:00,160 --> 00:16:02,169 - Easy. - Really? 424 00:16:02,170 --> 00:16:03,559 Yeah. 425 00:16:03,560 --> 00:16:06,259 I mean, salty, crunchy, 426 00:16:06,260 --> 00:16:08,509 cheesy, little bit of a kick? 427 00:16:08,510 --> 00:16:10,886 Name one better thing humans have created. 428 00:16:10,887 --> 00:16:12,012 The Sistine Chapel? 429 00:16:12,013 --> 00:16:13,722 Pfft. Paint on a ceiling. 430 00:16:13,723 --> 00:16:16,768 I mean, it's fine, but can you eat it at the movies? 431 00:16:16,769 --> 00:16:18,119 Touché. 432 00:16:18,120 --> 00:16:20,569 Listen, don't stay up all night drawing horses. 433 00:16:20,570 --> 00:16:22,105 It's really fine. 434 00:16:22,106 --> 00:16:25,549 I know. I just... 435 00:16:25,550 --> 00:16:27,945 feel like I made the world a little bit worse, 436 00:16:27,946 --> 00:16:31,615 and I won't be okay until I make it better again. 437 00:16:31,616 --> 00:16:33,399 Making yourself miserable 438 00:16:33,400 --> 00:16:35,619 to ease the suffering of others... 439 00:16:35,620 --> 00:16:37,956 about the most Chidi thing you can do. 440 00:16:39,390 --> 00:16:41,626 I'll see you later. 441 00:16:42,880 --> 00:16:44,829 Do you want to take the rest of the those nachos? 442 00:16:44,830 --> 00:16:46,297 Yeah, I do. Thank you. 443 00:16:48,591 --> 00:16:50,379 Okay, here's where I'm at. 444 00:16:50,380 --> 00:16:52,844 I just don't know if I can ever trust you. 445 00:16:52,845 --> 00:16:55,639 I'm gonna call The Judge. We'll start over. 446 00:16:55,640 --> 00:16:56,799 We won't have Chidi in the mix, 447 00:16:56,800 --> 00:17:00,310 but he'll be on our side again, which is almost as good. 448 00:17:00,311 --> 00:17:01,853 But we know the humans now. 449 00:17:01,854 --> 00:17:04,059 Starting over sounds exhausting. 450 00:17:04,060 --> 00:17:06,019 I know, but if that's not Michael, 451 00:17:06,020 --> 00:17:09,689 he could sabotage us in ways we can't even perceive, 452 00:17:09,690 --> 00:17:12,589 and even if it is, I can't fully trust him, 453 00:17:12,590 --> 00:17:13,999 so every time something goes wrong, 454 00:17:14,000 --> 00:17:17,349 a little part of me is gonna wonder. 455 00:17:17,350 --> 00:17:18,496 We have to start over. 456 00:17:18,497 --> 00:17:21,319 I have a better idea. 457 00:17:21,320 --> 00:17:22,749 I'm gonna blow myself up. 458 00:17:22,750 --> 00:17:24,960 - What? - I'll blow myself up. 459 00:17:24,961 --> 00:17:27,170 That way, you can continue the experiment 460 00:17:27,171 --> 00:17:28,709 with Chidi as one of the people, 461 00:17:28,710 --> 00:17:31,842 which is our best chance to ever be successful. 462 00:17:31,843 --> 00:17:33,509 Why not just lock you in a room 463 00:17:33,510 --> 00:17:35,554 or in Janet's void or something? 464 00:17:35,555 --> 00:17:37,679 But then you might worry that I'd escape. 465 00:17:37,680 --> 00:17:39,808 I blow myself up, I'm out of your hair for good. 466 00:17:39,809 --> 00:17:43,179 Well, parts of me will be in your actual hair, 467 00:17:43,180 --> 00:17:45,319 - but you get it. - Michael, wait. 468 00:17:45,320 --> 00:17:46,989 Tahani, this is the only way. 469 00:17:46,990 --> 00:17:48,889 There's literally noting I can say 470 00:17:48,890 --> 00:17:51,904 that will make you realize that I'm really me. 471 00:17:51,905 --> 00:17:54,740 Oh, boy. This is gonna suck. 472 00:17:54,741 --> 00:17:57,576 Hopefully, I will see you all in a few months. Good luck. 473 00:17:57,577 --> 00:17:59,639 Oh, and make sure that you, uh, 474 00:17:59,640 --> 00:18:01,839 get all of me into the container, 475 00:18:01,840 --> 00:18:05,779 or I might come back way shorter. 476 00:18:05,780 --> 00:18:07,462 And that would bum me out. 477 00:18:08,880 --> 00:18:13,030 I wish I were saying this in different circumstances but... 478 00:18:14,690 --> 00:18:16,129 Take it sleazy. 479 00:18:16,130 --> 00:18:17,299 Michael, wait! 480 00:18:19,307 --> 00:18:23,210 Oh, crud nuts. 481 00:18:23,853 --> 00:18:26,609 Jason, how did you know that was bad Janet? 482 00:18:26,610 --> 00:18:28,599 Michael said there's nothing he could say 483 00:18:28,600 --> 00:18:30,949 that would make you realize he's really him, 484 00:18:30,950 --> 00:18:33,079 but Janet does have a thing she can say 485 00:18:33,080 --> 00:18:36,150 that does make me realize she is really not her. 486 00:18:36,157 --> 00:18:37,449 What? 487 00:18:37,450 --> 00:18:38,759 I called Janet "girl," 488 00:18:38,760 --> 00:18:40,243 but she didn't say, "Not a girl." 489 00:18:40,244 --> 00:18:42,159 The real Janet always says, 490 00:18:42,160 --> 00:18:44,759 "Not a girl." 491 00:18:44,760 --> 00:18:46,339 Oh, wow. 492 00:18:46,340 --> 00:18:48,639 That realization is the only thing that stopped me 493 00:18:48,640 --> 00:18:50,420 from becoming a pile of goo. 494 00:18:50,421 --> 00:18:51,599 Oh. 495 00:18:51,600 --> 00:18:53,048 Wait, how did you pull it off? 496 00:18:53,049 --> 00:18:55,301 You were outside on the platform with me the whole time. 497 00:18:55,302 --> 00:18:57,349 We brought two bad Janets on the train, 498 00:18:57,350 --> 00:18:59,596 you dumb, dumb idiot. 499 00:18:59,597 --> 00:19:02,149 The other one distracted you on the platform 500 00:19:02,150 --> 00:19:04,359 while good Janet brought Chris onto the train. 501 00:19:04,360 --> 00:19:06,728 I snuck out, marbelized Janet, 502 00:19:06,729 --> 00:19:09,119 and then I took over, baby. 503 00:19:09,120 --> 00:19:11,233 Stupid Michael never knew. 504 00:19:11,234 --> 00:19:13,902 I had you fartknockers fooled for weeks, 505 00:19:13,903 --> 00:19:16,119 until Glenn the traitor ruined everything. 506 00:19:16,120 --> 00:19:19,129 That guy sucks, right? 507 00:19:19,130 --> 00:19:21,169 Shut up, Glenn. 508 00:19:21,170 --> 00:19:22,203 Wait, wait, wait, wait. 509 00:19:22,204 --> 00:19:24,620 Bad Janets can't impersonate Good Janets. 510 00:19:24,630 --> 00:19:26,581 I've seen them try. Their heads melt, so... 511 00:19:26,582 --> 00:19:28,875 Oh. Oh, you're so smart, sir. 512 00:19:28,876 --> 00:19:30,211 Well, listen, here's the thing. 513 00:19:30,212 --> 00:19:33,239 Shawn rebooted me, like, 40 million tines. 514 00:19:33,240 --> 00:19:35,424 Wait, tine-him-is. 515 00:19:35,425 --> 00:19:38,519 Time-ses. These things rule. 516 00:19:38,520 --> 00:19:40,659 Oh, dip. This means Janet didn't dump me. 517 00:19:40,660 --> 00:19:42,060 Her weird sister did. 518 00:19:42,070 --> 00:19:44,558 Everything makes so much more sense. 519 00:19:44,559 --> 00:19:47,561 All of Janet's ideas were so counterproductive. 520 00:19:47,562 --> 00:19:49,439 She brought the horse monster to life. 521 00:19:49,440 --> 00:19:51,959 She forced me to antagonize John. 522 00:19:51,960 --> 00:19:55,019 She got us to doubt Eleanor's leadership skills. 523 00:19:55,020 --> 00:19:57,399 Oh, I was just about to launch an idea 524 00:19:57,400 --> 00:19:58,839 where Tahani was gonna give herself 525 00:19:58,840 --> 00:20:00,031 an asymmetrical haircut. 526 00:20:00,032 --> 00:20:01,529 You monster. 527 00:20:01,530 --> 00:20:02,619 Thank you! 528 00:20:02,620 --> 00:20:05,059 Guys, we still have a problem here. 529 00:20:05,060 --> 00:20:07,873 You still don't have evidence that I'm actually me. 530 00:20:07,874 --> 00:20:09,049 Sure, we do. 531 00:20:09,050 --> 00:20:10,549 You offered to sacrifice yourself 532 00:20:10,550 --> 00:20:13,199 to help a bunch of cockroaches. 533 00:20:13,200 --> 00:20:15,339 That's about the most Michael thing you could do. 534 00:20:16,620 --> 00:20:18,459 Then where's real Janet? 535 00:20:18,460 --> 00:20:19,899 Oh, she's in the Bad Place. 536 00:20:19,900 --> 00:20:23,169 She's probably wiping her butt with her own butt. 537 00:20:24,180 --> 00:20:27,729 I can't bear the idea of poor Janet down there all alone. 538 00:20:27,730 --> 00:20:30,145 What should we do? 539 00:20:30,146 --> 00:20:32,479 I know what to do. 540 00:20:32,480 --> 00:20:35,499 It's like what that guy who blew up said. 541 00:20:35,500 --> 00:20:37,499 Shawn's a bully, 542 00:20:37,500 --> 00:20:39,979 and sometimes, the only thing a bully understands 543 00:20:39,980 --> 00:20:42,459 is punch in the mouth. 544 00:20:42,460 --> 00:20:44,299 I'm gonna go down there, 545 00:20:44,300 --> 00:20:45,819 I'm gonna punch him in the mouth, 546 00:20:45,820 --> 00:20:48,699 and I'm gonna get Janet back! 547 00:20:48,700 --> 00:20:51,124 Oh, sounds like somebody has a plan. 548 00:20:51,125 --> 00:20:52,829 Dope. Where is he? 549 00:20:52,830 --> 00:20:55,754 - What's the plan? - It's okay. 550 00:20:55,755 --> 00:20:57,789 _ 551 00:20:57,790 --> 00:21:00,249 You sure you can hold down the fort? 552 00:21:00,250 --> 00:21:01,659 Not at all. 553 00:21:01,660 --> 00:21:03,262 You sure you can do your thing? 554 00:21:03,263 --> 00:21:04,819 Nope. 555 00:21:04,820 --> 00:21:07,016 We'll just try our best. Right? 556 00:21:08,267 --> 00:21:10,268 Okay, let's go get our girl. 557 00:21:10,269 --> 00:21:12,313 Not a girl. 558 00:21:20,230 --> 00:21:24,240 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --