1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,720 ‎ジャネット がっかりだ 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,847 ‎意外だったよ 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,058 ‎あっさり捕まり 悪い所で独り 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,895 ‎安っぽい磁石牢(ろう)で 無力化された 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,484 ‎偽物ですね 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 ‎何が問題だ? 8 00:00:28,319 --> 00:00:32,157 ‎本物はもっと 無邪気に笑います 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,074 ‎そうだ 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,495 ‎なりきらないと 拷問にならない 11 00:00:39,289 --> 00:00:43,334 ‎マイケルの原動力が つかめないの 12 00:00:43,501 --> 00:00:48,423 ‎マイケルの中にいるけど 深く入り込まないと 13 00:00:48,631 --> 00:00:52,427 ‎演技論を聞かされるほうが 拷問です 14 00:00:52,844 --> 00:00:53,428 ‎黙って 15 00:00:53,720 --> 00:00:57,265 ‎彼の原動力は 他の友達と同じで― 16 00:00:57,390 --> 00:00:59,434 ‎忠誠と共感と愛です 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,394 ‎バレますよ 18 00:01:01,519 --> 00:01:04,939 ‎残念だけど 絶対にバレない 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,860 ‎誰も あんたを助けないわ 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,238 ‎ひどい 21 00:01:12,363 --> 00:01:16,117 ‎分かってる まだ私は私の中にいる 22 00:01:18,453 --> 00:01:21,456 ‎ジャネット救出作戦って― 23 00:01:22,123 --> 00:01:23,124 ‎作戦はある? 24 00:01:23,291 --> 00:01:24,876 ‎一応ある 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,629 ‎だが成功する自信はない 26 00:01:27,962 --> 00:01:28,963 ‎グレンに聞く 27 00:01:29,589 --> 00:01:32,425 ‎グレン どうすればいい? 28 00:01:34,761 --> 00:01:35,637 ‎ダメだ 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,305 ‎話があるんだ 30 00:01:37,472 --> 00:01:42,310 ‎エレノアとタハニには 死後の記憶を戻した 31 00:01:42,435 --> 00:01:45,814 ‎当然ながら 君には戻してない 32 00:01:46,022 --> 00:01:49,275 ‎だが成功の確率を 高めるために― 33 00:01:49,400 --> 00:01:52,487 ‎そろそろ 君にも思い出させるよ 34 00:01:52,695 --> 00:01:55,281 ‎刺激が強いので覚悟して 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,913 ‎何なんだよ! 36 00:02:03,248 --> 00:02:04,332 ‎思い出した? 37 00:02:04,541 --> 00:02:05,333 ‎もちろん 38 00:02:05,458 --> 00:02:09,796 ‎前に悪い所に行った時 火炎瓶を投げた 39 00:02:09,921 --> 00:02:14,008 ‎300年分の記憶で そこが印象的とはな 40 00:02:14,259 --> 00:02:17,679 ‎反省を促すために 記憶を見せた 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,681 ‎衝動を抑えてくれ 42 00:02:19,806 --> 00:02:24,477 ‎爆発させず ピンチだと感じても待つんだ 43 00:02:25,270 --> 00:02:25,812 ‎いいか? 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 ‎それって超ダサいね 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,859 ‎でも分かったよ 46 00:02:31,860 --> 00:02:35,530 ‎もう1回 記憶を戻してよ 忘れちゃった 47 00:02:36,573 --> 00:02:38,616 ‎“これより先 悪い所” 48 00:02:43,746 --> 00:02:45,039 ‎第44章 49 00:02:45,039 --> 00:02:46,040 ‎第44章 ジャネットは 呼び出せないの 50 00:02:46,040 --> 00:02:48,835 ジャネットは 呼び出せないの 51 00:02:48,960 --> 00:02:52,213 システムの 定期点検中よ 52 00:02:52,422 --> 00:02:53,715 なるほどね 53 00:02:53,882 --> 00:02:55,884 目と たるみのケアよ 54 00:02:57,552 --> 00:02:59,220 その間に― 55 00:02:59,470 --> 00:03:02,724 地上の暮らしを 懐かしむのはどう? 56 00:03:02,891 --> 00:03:04,684 生前を思い出すの 57 00:03:04,851 --> 00:03:06,853 題して〝アースデイ 〞よ 58 00:03:07,186 --> 00:03:11,566 地上の記念日だから 訴えられるかもね 59 00:03:11,733 --> 00:03:15,194 始める前に グループ分けをするわ 60 00:03:15,320 --> 00:03:17,739 あのグループは 編み物よ 61 00:03:18,323 --> 00:03:21,409 そっちは ガーデニングね 62 00:03:22,243 --> 00:03:23,912 何が当たるやら 63 00:03:24,078 --> 00:03:28,207 そこの5人は 田舎の豪華な別荘で― 64 00:03:28,499 --> 00:03:31,002 水泳と水上スキーよ 65 00:03:32,295 --> 00:03:33,546 ざまみろ 66 00:03:33,671 --> 00:03:36,925 今のセリフ 言い慣れてるわね 67 00:03:40,595 --> 00:03:43,848 下ろしてよ ちんちくりん女 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,686 このセクシーおばさんは 怖いよ 69 00:03:49,437 --> 00:03:53,775 僕は迷惑をかけたよね デレクの典型だ 70 00:03:53,942 --> 00:03:56,110 でも これからは 力になる 71 00:03:56,277 --> 00:04:00,615 ゲームの駒入りグラスを 持ったまま? 72 00:04:00,823 --> 00:04:04,369 ‎いいけど本当に地区を 管理できるのね? 73 00:04:04,494 --> 00:04:08,957 ‎僕は管理用には 作られてないけど 74 00:04:09,540 --> 00:04:11,417 ‎何用でもない 75 00:04:11,542 --> 00:04:16,089 ‎人間たちは 中心部から遠ざけておくわ 76 00:04:16,256 --> 00:04:16,965 ‎助かる 77 00:04:17,173 --> 00:04:18,258 ‎了解 78 00:04:18,383 --> 00:04:20,385 ‎時間よ 準備はいい? 79 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 ‎あなたがリーダーで心強い 80 00:04:23,554 --> 00:04:28,393 ‎私の後見人が演じた 小説家の言葉を借りると 81 00:04:28,851 --> 00:04:30,478 ‎“お前は最高だ” 82 00:04:30,645 --> 00:04:33,273 ‎回りくどい褒め方ね 83 00:04:33,439 --> 00:04:37,318 ‎別荘に行って 得意のおもてなしをして 84 00:04:37,485 --> 00:04:39,320 ‎そのことだけど― 85 00:04:39,529 --> 00:04:43,658 ‎マイケルたちは救出 あなたは運営でしょ 86 00:04:43,825 --> 00:04:45,493 ‎デレクも大役を 87 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 ‎私にも大役を 88 00:04:49,872 --> 00:04:53,793 ‎選手がコーチに言うでしょ “私をイカせて” 89 00:04:54,294 --> 00:04:55,670 ‎“自分 行けます”よ 90 00:04:55,837 --> 00:04:59,465 ‎人間たちには 機嫌よくいてほしい 91 00:04:59,632 --> 00:05:03,803 ‎シャンパンと 小さいサンドイッチを出して 92 00:05:03,970 --> 00:05:04,846 ‎もちろん 93 00:05:05,138 --> 00:05:09,600 ‎フィンガー・サンドイッチ? ウェールズ人ね 94 00:05:09,851 --> 00:05:12,353 ‎ウェールズ人だっけ? 95 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 ‎よし 静かに移動する 96 00:05:17,650 --> 00:05:22,363 ‎誰にも見られずに ショーンの所まで行くぞ 97 00:05:22,864 --> 00:05:25,366 ‎マイケル 俺は怖いよ 98 00:05:25,908 --> 00:05:26,826 ‎私もだ 99 00:05:26,993 --> 00:05:30,788 ‎ジャネットとの関係が 変わったかも 100 00:05:30,913 --> 00:05:32,874 ‎絆が消えてたら? 101 00:05:33,875 --> 00:05:34,834 ‎私は― 102 00:05:35,460 --> 00:05:39,547 ‎ここが悪の生まれる 場所だから怖い 103 00:05:39,714 --> 00:05:43,051 ‎我々を破滅させる デーモンがいる 104 00:05:44,093 --> 00:05:46,471 ‎お互い 怖いものがある 105 00:05:48,431 --> 00:05:50,224 ‎いらっしゃい 106 00:05:50,391 --> 00:05:52,060 ‎軽食をどうぞ 107 00:05:52,393 --> 00:05:54,896 ‎この家 ステキじゃん 108 00:05:55,063 --> 00:05:58,900 ‎キアヌとサンディ・Bの 「イルマーレ」みたい 109 00:05:59,067 --> 00:06:01,069 ‎ラブファンタジーよ 110 00:06:01,235 --> 00:06:04,363 ‎時空を超えるポストとか 最高ね 111 00:06:04,489 --> 00:06:09,077 ‎S・M(サラ・ミシェル)・ゲラーが 料理をおいしく作るとか 112 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 ‎脚本家になれる 113 00:06:11,871 --> 00:06:13,414 ‎まあまあだな 114 00:06:13,748 --> 00:06:15,166 ‎主寝室は俺が 115 00:06:15,333 --> 00:06:16,584 ‎ねえ チディは? 116 00:06:16,751 --> 00:06:20,421 ‎湖で泳ぐのが怖くて 家で読書よ 117 00:06:20,630 --> 00:06:22,590 ‎何にでもビビってる 118 00:06:23,966 --> 00:06:25,760 ‎任せて 大丈夫よ 119 00:06:25,927 --> 00:06:28,262 ‎普通サイズの サンドイッチよ 120 00:06:28,429 --> 00:06:30,723 ‎私はチディを迎えに 121 00:06:31,432 --> 00:06:33,559 ‎タハニの出番ね 122 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 ‎“変態ヒゲ”に “メガネおばちゃん” 123 00:06:37,522 --> 00:06:39,357 ‎“ハチモンスター”だ 124 00:06:40,608 --> 00:06:41,609 ‎マイケルだ 125 00:06:41,818 --> 00:06:42,443 〝ベリミー従業員 〞 126 00:06:42,443 --> 00:06:44,028 〝ベリミー従業員 〞 ‎厳密に言えばな 127 00:06:44,028 --> 00:06:44,153 〝ベリミー従業員 〞 128 00:06:44,153 --> 00:06:45,404 〝ベリミー従業員 〞 ‎だが もはや私ではない 129 00:06:45,404 --> 00:06:46,739 ‎だが もはや私ではない 130 00:06:46,906 --> 00:06:50,284 ‎笑顔の裏に 残虐さを秘めている 131 00:06:50,618 --> 00:06:53,371 ‎多くの人間に苦痛を与えた 132 00:06:54,330 --> 00:06:55,581 ‎大喜びでね 133 00:06:56,165 --> 00:06:57,291 ‎恥だよ 134 00:06:58,459 --> 00:07:02,088 ‎どんな過去の残骸が 待ってるやら 135 00:07:02,296 --> 00:07:06,134 ‎俺も通ってた高校に行くと つらくなる 136 00:07:06,342 --> 00:07:08,094 ‎思い出がありすぎるし 137 00:07:08,344 --> 00:07:11,305 ‎壊されて 四角い塊にされた 138 00:07:11,806 --> 00:07:16,644 ‎無事に帰れたら 君の10代の記憶を消そう 139 00:07:20,356 --> 00:07:22,984 ‎お願いよ 2人とも急いで 140 00:07:24,193 --> 00:07:26,112 ‎ワンダ どうかした? 141 00:07:28,531 --> 00:07:29,157 ‎何て? 142 00:07:33,578 --> 00:07:34,245 ‎デレク 143 00:07:34,412 --> 00:07:35,079 ‎やあ 144 00:07:35,455 --> 00:07:39,667 ‎それでね いろいろ うまくいってない 145 00:07:41,794 --> 00:07:42,920 ‎話が違う 146 00:07:43,296 --> 00:07:48,176 ‎300人の子の面倒を見るのは 簡単じゃないよ 147 00:07:48,676 --> 00:07:51,804 ‎幸い4人は まだ別荘にいるわ 148 00:07:51,929 --> 00:07:53,181 ‎何とかなる 149 00:07:53,681 --> 00:07:54,432 ‎なんで? 150 00:07:54,557 --> 00:07:56,684 ‎チディを迎えに来た 151 00:07:57,059 --> 00:07:59,145 ‎まだ家にいるの? 152 00:08:00,354 --> 00:08:02,523 ‎ここにいたのね 153 00:08:02,690 --> 00:08:04,859 ‎ごめん 言ってなかった 154 00:08:04,984 --> 00:08:09,780 ‎家で読書するよ 泳ぐのも水上スキーも怖い 155 00:08:09,947 --> 00:08:10,865 ‎分かってる 156 00:08:11,157 --> 00:08:13,826 ‎あなたが行くわけない 157 00:08:14,118 --> 00:08:17,497 ‎特別なアクティビティーが あるの 158 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 ‎本当に? どんな? 159 00:08:20,541 --> 00:08:25,880 ‎この部屋の中に パズルのヒントを忍ばせたわ 160 00:08:27,798 --> 00:08:31,385 ‎パズルなら 宿題みたいで好きだよ 161 00:08:31,552 --> 00:08:36,057 ‎これは格別よ 解けたら宇宙の真理が分かる 162 00:08:37,600 --> 00:08:38,726 ‎ネタバレよ 163 00:08:38,893 --> 00:08:41,896 ‎タハニ すごく助かった 164 00:08:42,063 --> 00:08:47,235 ‎別荘にホスト役がいないと 理想には程遠いわ 165 00:08:47,443 --> 00:08:48,569 ‎もう行って 166 00:08:49,070 --> 00:08:49,654 ‎そうね 167 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 ‎頑張って 168 00:08:52,740 --> 00:08:53,866 ‎ヒントは? 169 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 ‎その手に 170 00:09:02,750 --> 00:09:03,459 ‎バカども 171 00:09:03,459 --> 00:09:03,918 ‎バカども 〝デーモン大会(コン) 〞 172 00:09:03,918 --> 00:09:04,043 〝デーモン大会(コン) 〞 173 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 〝デーモン大会(コン) 〞 ‎拷問の未来を発表する 4000時間の52時間目だ 174 00:09:05,044 --> 00:09:08,923 ‎拷問の未来を発表する 4000時間の52時間目だ 175 00:09:09,090 --> 00:09:12,009 ‎4000時間も壇上にいる気? 176 00:09:12,552 --> 00:09:14,345 ‎俺に考えがある 火炎… 177 00:09:14,512 --> 00:09:15,096 ‎おい 178 00:09:15,221 --> 00:09:18,266 ‎“火炎瓶”と言うか 分からないだろ 179 00:09:18,391 --> 00:09:19,934 ‎計画どおりに 180 00:09:20,101 --> 00:09:22,270 ‎改革が必要だ 181 00:09:22,478 --> 00:09:26,023 ‎棒を刺すのはいいが 鋭い棒なら? 182 00:09:26,232 --> 00:09:29,944 ‎熱い棒は? 意表を突いて ぬるいのは? 183 00:09:30,111 --> 00:09:32,488 ‎7000枚のスライドを見せる 184 00:09:32,488 --> 00:09:32,905 ‎7000枚のスライドを見せる 〝近代化への道のり 〞 185 00:09:32,905 --> 00:09:33,739 〝近代化への道のり 〞 186 00:09:35,074 --> 00:09:36,242 ‎いい演説… 187 00:09:36,492 --> 00:09:37,076 ‎じゃない 188 00:09:37,618 --> 00:09:39,787 ‎元気か? ボケナスども 189 00:09:41,289 --> 00:09:44,125 ‎困った そうじゃない 190 00:09:44,250 --> 00:09:47,712 ‎何してる? そんなことするなよ 191 00:09:47,837 --> 00:09:52,466 ‎別荘に戻るわ 人をもてなすしか能がない 192 00:09:52,675 --> 00:09:53,217 ‎それで? 193 00:09:53,342 --> 00:09:57,471 ‎湖の宣伝文句入りの ナプキンをお願い 194 00:09:57,638 --> 00:10:00,224 ‎例えば “湖でも ないよりマシ” 195 00:10:00,600 --> 00:10:03,144 ‎僕は すっからかんだよ 196 00:10:04,228 --> 00:10:07,273 ‎リブートすると 進化するはず 197 00:10:07,440 --> 00:10:07,982 ‎だね 198 00:10:08,107 --> 00:10:10,568 ‎地区を管理できるでしょ 199 00:10:10,735 --> 00:10:11,485 ‎だね 200 00:10:11,652 --> 00:10:14,322 ‎力になるなら 今がその時よ 201 00:10:14,572 --> 00:10:16,324 ‎だね! デレク 202 00:10:17,950 --> 00:10:21,495 ‎ヴィッキー 早いぞ 臭いスーツを脱げ 203 00:10:21,704 --> 00:10:22,496 ‎そう? 204 00:10:22,663 --> 00:10:26,500 ‎裏切り者のマイケルに 見えるだろう 205 00:10:26,834 --> 00:10:30,921 ‎実はヴィッキーで 着用してるのは最新の― 206 00:10:31,172 --> 00:10:33,341 ‎特製スキンスーツだ 207 00:10:33,507 --> 00:10:34,759 ‎回って見せろ 208 00:10:36,010 --> 00:10:39,472 ‎我々は“収穫逓減(ていげん)”に 苦しんでいる 209 00:10:39,680 --> 00:10:42,850 ‎ケツの穴に クモを入れる拷問に― 210 00:10:43,017 --> 00:10:46,520 ‎人間は慣れてしまい クモも飽きる 211 00:10:46,854 --> 00:10:50,358 ‎スキンスーツは 新時代の幕開けだ 212 00:10:50,524 --> 00:10:52,485 ‎つまり“拷問2.0” 213 00:10:54,737 --> 00:10:55,988 ‎せっかくの― 214 00:10:56,280 --> 00:11:00,868 ‎デーモンコンだから あなたを驚かせたいの 215 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 ‎私の大発明よ 216 00:11:03,412 --> 00:11:05,289 ‎来て ジェイソン 217 00:11:08,959 --> 00:11:13,381 ‎開発部に作らせたの ジャネットを拷問する 218 00:11:13,506 --> 00:11:14,799 ‎さあ こっちへ 219 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 ‎許可は? 220 00:11:16,008 --> 00:11:19,345 ‎ないけど 私は貪欲(どんよく)なヴィッキーよ 221 00:11:19,553 --> 00:11:21,055 ‎確かにそうだな 222 00:11:22,598 --> 00:11:23,682 ‎悪くない 223 00:11:24,100 --> 00:11:26,060 ‎頬骨が目立つがな 224 00:11:27,019 --> 00:11:28,062 ‎中身は誰だ? 225 00:11:28,813 --> 00:11:29,355 ‎グレン 226 00:11:29,605 --> 00:11:31,857 ‎アホ役にはアホか 227 00:11:32,024 --> 00:11:33,734 ‎今まで どこに? 228 00:11:33,859 --> 00:11:36,404 ‎ここです ジェイソンの中 229 00:11:36,737 --> 00:11:38,155 ‎爆発してない 230 00:11:38,572 --> 00:11:42,868 ‎新開発のスーツで グッドジャネットを― 231 00:11:43,035 --> 00:11:45,079 ‎拷問しに行きます 232 00:11:45,287 --> 00:11:47,581 ‎経過は報告するので早速… 233 00:11:47,748 --> 00:11:49,333 ‎待て こうしよう 234 00:11:49,917 --> 00:11:54,088 ‎今 ここで グッドジャネットを拷問する 235 00:11:54,338 --> 00:11:56,006 ‎ルーファス 頼む 236 00:11:57,216 --> 00:11:58,884 ‎この計画は危険だ 237 00:11:59,051 --> 00:12:00,428 ‎予定外だよ 238 00:12:00,594 --> 00:12:03,347 ‎よかった 計画じゃないのか 239 00:12:05,307 --> 00:12:07,059 ‎平気さ チョロいね 240 00:12:07,393 --> 00:12:09,937 ‎ミンディは何度も押した 241 00:12:10,146 --> 00:12:11,397 ‎よし 行くぞ 242 00:12:11,647 --> 00:12:15,025 ‎ダメ やめてくれ 殺さないで 僕 243 00:12:15,151 --> 00:12:16,277 ‎やめてくれ 244 00:12:17,945 --> 00:12:20,406 ‎どうして押せないんだ? 245 00:12:20,614 --> 00:12:22,366 ‎こうすればいい 246 00:12:22,575 --> 00:12:24,076 ‎ボタンを見ない 247 00:12:24,243 --> 00:12:26,454 ‎デレク! 248 00:12:31,375 --> 00:12:32,543 ‎最高だわ 249 00:12:34,837 --> 00:12:36,422 ‎何 考えてんのよ 250 00:12:36,547 --> 00:12:37,923 ‎役立ちたくて 251 00:12:38,048 --> 00:12:42,094 ‎パーティーの主催しか できないのに― 252 00:12:42,219 --> 00:12:43,471 ‎台無しにした 253 00:12:43,637 --> 00:12:45,806 ‎いえ 逃げ道ができた 254 00:12:45,931 --> 00:12:46,807 ‎私が救った? 255 00:12:46,974 --> 00:12:50,603 ‎違う意味で大変だけど 何とかなる 256 00:12:50,728 --> 00:12:52,480 ‎でも何かをした 257 00:12:52,688 --> 00:12:53,814 ‎私に従って 258 00:12:53,981 --> 00:12:54,482 ‎ええ 259 00:12:54,607 --> 00:12:56,609 ‎チディ 出て来て 260 00:12:56,817 --> 00:12:58,402 ‎近づいてる? 261 00:12:58,569 --> 00:13:02,656 ‎4000個のうち まだ5つよ 残りは省くわ 262 00:13:03,240 --> 00:13:07,995 ‎このパズルは 地区を 探検させるためだったの 263 00:13:08,204 --> 00:13:10,122 ‎乗馬や気球もある 264 00:13:10,748 --> 00:13:14,335 ‎経験豊富なタハニに 協力を頼んだ 265 00:13:14,710 --> 00:13:18,672 ‎楽園に1ヵ月いて 何も挑戦してない 266 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 ‎僕は挑戦するタイプじゃない 267 00:13:22,968 --> 00:13:25,513 ‎快適でいられる空間は― 268 00:13:26,013 --> 00:13:27,640 ‎あのイスだけだ 269 00:13:27,848 --> 00:13:30,184 ‎本当はアームが硬い 270 00:13:31,018 --> 00:13:33,854 ‎ここは安全な場所よ 271 00:13:35,397 --> 00:13:36,273 ‎信じて 272 00:13:37,691 --> 00:13:38,984 ‎信頼してる? 273 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 ‎心から信頼してる 274 00:13:42,863 --> 00:13:44,031 ‎一緒に来て 275 00:13:44,990 --> 00:13:47,993 ‎個人用スキンスーツは 画期的だ 276 00:13:48,160 --> 00:13:51,705 ‎人間の妻や 元妻になりきって― 277 00:13:51,872 --> 00:13:55,042 ‎拷問する自分を 想像してくれ 278 00:13:55,334 --> 00:13:59,129 ‎グッドジャネットにも 見破られない 279 00:14:00,381 --> 00:14:01,298 ‎何よ 280 00:14:03,259 --> 00:14:05,302 ‎またヴィッキー? 281 00:14:05,469 --> 00:14:08,681 ‎マイケルの芝居が臭い スーツも 282 00:14:08,931 --> 00:14:10,224 ‎みんな そう言う 283 00:14:10,349 --> 00:14:13,394 ‎ジャネット ゲストがいるぞ 284 00:14:14,895 --> 00:14:18,190 ‎ジャネット ジェイソンだよ 285 00:14:18,357 --> 00:14:21,485 ‎君の彼氏だ すごく会いたかった 286 00:14:22,736 --> 00:14:27,700 ‎俺たち ケンカしたけど もう許してほしい 287 00:14:28,242 --> 00:14:30,411 ‎愛してるよ 彼女だろ? 288 00:14:31,370 --> 00:14:32,496 ‎女性では… 289 00:14:32,746 --> 00:14:33,747 ‎ジャネット 290 00:14:33,914 --> 00:14:34,582 ‎はい 291 00:14:34,748 --> 00:14:36,250 ‎今はどんな気分だ? 292 00:14:37,459 --> 00:14:38,752 ‎ひどいです 293 00:14:41,797 --> 00:14:43,340 ‎やるな グレン 294 00:14:43,507 --> 00:14:45,092 ‎ルーファス ジャネットを 295 00:14:45,217 --> 00:14:48,846 ‎いいえ 我々が連れていきます 296 00:14:49,013 --> 00:14:51,932 ‎道中でも 拷問を続けたいので 297 00:14:52,141 --> 00:14:53,058 ‎いいだろう 298 00:14:53,183 --> 00:14:54,727 ‎間抜けども 299 00:14:55,019 --> 00:14:56,437 ‎マイケルだ 300 00:14:56,937 --> 00:15:00,274 ‎ヴィッキーよ スーツを着てるの 301 00:15:02,192 --> 00:15:06,030 ‎代役がいるとは 聞いてません 302 00:15:08,991 --> 00:15:10,910 ‎こっちよ その調子 303 00:15:11,452 --> 00:15:12,119 ‎どこへ? 304 00:15:12,328 --> 00:15:14,914 ‎楽しい所よ ついてきて 305 00:15:19,668 --> 00:15:22,796 ‎これも何だか楽しいよ 306 00:15:23,422 --> 00:15:26,300 ‎怖いけど それもいいよね 307 00:15:27,134 --> 00:15:27,760 ‎やあ 308 00:15:28,260 --> 00:15:30,721 ‎これは信頼の証しだ 309 00:15:31,221 --> 00:15:31,764 ‎やあ 310 00:15:33,474 --> 00:15:34,475 ‎何の音? 311 00:15:34,642 --> 00:15:36,226 ‎ユニコーンの死 312 00:15:36,393 --> 00:15:36,936 ‎本当? 313 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 ‎ユニコーンじゃない 314 00:15:39,271 --> 00:15:42,566 ‎普通の馬よ 誰かが頭を刺したの 315 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 ‎何だって? 316 00:15:45,611 --> 00:15:50,783 ‎K(ケヴィン)・スペイシーの 弁解ビデオ並みに意味不明だ 317 00:15:50,950 --> 00:15:51,909 ‎マイケル 318 00:15:53,202 --> 00:15:54,578 ‎持ってたのか? 319 00:15:54,703 --> 00:15:59,291 ‎デーモンを爆破するのは 待てと言われたから 320 00:15:59,416 --> 00:16:02,294 ‎ヴィッキー なぜまたスーツを? 321 00:16:02,461 --> 00:16:05,005 ‎違うわ ヴィッキーは私よ 322 00:16:05,214 --> 00:16:06,799 ‎もう 見てよ 323 00:16:10,970 --> 00:16:12,471 ‎あり得ない 324 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 ‎そのまさかだ 325 00:16:15,140 --> 00:16:17,184 ‎本物のマイケルだ 326 00:16:17,393 --> 00:16:20,604 ‎お前たちの妨害工作は お見通し 327 00:16:20,771 --> 00:16:23,774 ‎リンダに変装した クリスが来て 328 00:16:23,941 --> 00:16:28,821 ‎バッドジャネットが グッドジャネットのフリを 329 00:16:30,030 --> 00:16:31,699 ‎こいつは本物だ 330 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 ‎捕まえろ 331 00:16:33,075 --> 00:16:34,702 ‎ルーファス やめろ 332 00:16:34,868 --> 00:16:38,372 ‎ルームメイトだったが 動いたら― 333 00:16:38,539 --> 00:16:41,208 ‎デーモン爆破器を撃つぞ 334 00:16:41,375 --> 00:16:43,168 ‎デーモン爆破器だと? 335 00:16:43,377 --> 00:16:45,212 ‎全く信憑(しんぴょう)性がない 336 00:16:47,464 --> 00:16:48,215 ‎なんと 337 00:16:49,550 --> 00:16:50,217 ‎いかにも 338 00:16:51,677 --> 00:16:53,220 ‎君たちのように― 339 00:16:53,429 --> 00:16:57,725 ‎私も1万回以上 デーモンコンに参加した 340 00:16:57,850 --> 00:17:03,230 ‎拷問は宇宙の道徳バランスを 保つと信じていたが 341 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 ‎間違いだった 342 00:17:05,482 --> 00:17:08,902 ‎人間は自ら向上するし 我々もだ 343 00:17:09,236 --> 00:17:12,656 ‎ショーンも 心の底では分かってる 344 00:17:12,948 --> 00:17:16,577 ‎お願いだ 真実に目を向けてくれ 345 00:17:20,956 --> 00:17:23,709 ‎マイケル すばらしい演説… 346 00:17:24,084 --> 00:17:24,752 ‎じゃない 347 00:17:27,880 --> 00:17:29,173 ‎怖くないわ 348 00:17:29,506 --> 00:17:33,093 ‎私はあんたの中に 到達したからよ 349 00:17:33,427 --> 00:17:37,848 ‎いかにも改心した顔でも 根はデーモンよ 350 00:17:38,015 --> 00:17:42,102 ‎卑劣で醜くて 邪悪なことも平気でできる 351 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 ‎おかえり 352 00:17:44,730 --> 00:17:45,522 ‎我が家へ 353 00:17:46,899 --> 00:17:48,025 ‎やめないか! 354 00:17:49,526 --> 00:17:50,444 ‎逃げるぞ 355 00:17:50,778 --> 00:17:51,612 ‎行こう 356 00:17:51,779 --> 00:17:55,240 ‎拍手してないで 捕まえろ! 357 00:17:55,491 --> 00:17:59,369 ‎デーモンコンは年々 質が上がってる 358 00:18:01,080 --> 00:18:02,414 ‎最高の別荘だ 359 00:18:02,664 --> 00:18:05,876 ‎美しい湖も 見逃すところだった 360 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 ‎これが宇宙の真理? 361 00:18:09,755 --> 00:18:11,381 ‎その一部よ 362 00:18:12,966 --> 00:18:14,802 ‎パズルは続いてるのか 363 00:18:14,927 --> 00:18:17,387 ‎あら 来ることにしたの? 364 00:18:17,513 --> 00:18:18,972 ‎そうなんだ 365 00:18:19,556 --> 00:18:21,558 ‎この2人のおかげだ 366 00:18:21,683 --> 00:18:23,477 ‎ありがとう 367 00:18:23,685 --> 00:18:25,813 ‎危ういところだった 368 00:18:26,313 --> 00:18:28,482 ‎私たちは乗り越えた 369 00:18:29,316 --> 00:18:30,442 ‎違うわ 370 00:18:30,984 --> 00:18:34,988 ‎あなただけよ 私は台無しにしかけた 371 00:18:35,155 --> 00:18:39,660 ‎これからは得意の パーティーに専念する 372 00:18:43,038 --> 00:18:43,580 ‎何よ 373 00:18:43,705 --> 00:18:47,459 ‎だって慰め会をしてとは 言ってない 374 00:18:47,626 --> 00:18:50,337 ‎本当に悲しんでるの 375 00:18:50,504 --> 00:18:53,298 ‎無意味なパーティーよ 376 00:18:53,423 --> 00:18:55,843 ‎あなたは地区を仕切って 377 00:18:56,051 --> 00:19:01,306 ‎どんな状況でも打開策を 見つけて有能そのもの 378 00:19:01,431 --> 00:19:05,644 ‎私は必死で はいつくばって生きてきた 379 00:19:05,769 --> 00:19:10,149 ‎あなたは 枕は黄金で お城に守られてたから 380 00:19:10,274 --> 00:19:11,942 ‎考えずに済んだ 381 00:19:12,109 --> 00:19:14,111 ‎役割が逆ならどう? 382 00:19:14,319 --> 00:19:19,324 ‎人類を救うパーティーが 私の主催なら失敗するわ 383 00:19:19,449 --> 00:19:22,369 ‎どのサラダフォークを隣に? 384 00:19:23,203 --> 00:19:24,371 ‎なんとかスプーンの… 385 00:19:25,539 --> 00:19:28,542 ‎祝祭のゼリー用の スプーンよ 386 00:19:28,750 --> 00:19:32,045 ‎ほらね 家の中にいる あの4人は― 387 00:19:32,212 --> 00:19:37,176 ‎文字どおり 宇宙で最も重要な人間たちよ 388 00:19:37,426 --> 00:19:39,887 ‎信頼してるから任せた 389 00:19:40,137 --> 00:19:42,222 ‎あなたのパーティーで― 390 00:19:42,389 --> 00:19:45,392 ‎4人が絆や友情を深めるの 391 00:19:45,559 --> 00:19:50,314 ‎私たちが永遠に 拷問されないためよ 392 00:19:51,273 --> 00:19:52,191 ‎そうね 393 00:19:52,774 --> 00:19:54,401 ‎うれしいわ 394 00:19:54,902 --> 00:19:59,406 ‎乗り切れたら 有意義なことを身につけたい 395 00:19:59,573 --> 00:20:02,993 ‎役に立って達成感のある スキルをね 396 00:20:03,118 --> 00:20:05,078 ‎これを乗り切れたら― 397 00:20:05,245 --> 00:20:08,415 ‎責任を持ってサポートする 398 00:20:09,082 --> 00:20:11,501 ‎溶接でも何でもね いい? 399 00:20:12,461 --> 00:20:13,420 ‎いいわ 400 00:20:19,176 --> 00:20:21,094 ‎追っ手は来ません 401 00:20:21,220 --> 00:20:24,097 ‎君を取り戻せてよかった 402 00:20:24,723 --> 00:20:27,434 ‎戻るのは つらかったでしょう 403 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 ‎そうだな 404 00:20:30,771 --> 00:20:33,690 ‎昔の自分は 思い出したくない 405 00:20:33,815 --> 00:20:34,691 ‎マイケル 406 00:20:35,108 --> 00:20:37,903 ‎昔の悪事に 罪悪感を覚えたり 407 00:20:38,028 --> 00:20:40,530 ‎罪を認めるのはいい 408 00:20:40,697 --> 00:20:43,784 ‎でも恥じなくていい だって― 409 00:20:44,076 --> 00:20:48,205 ‎もうデーモンじゃなく 陽気なおじさんだ 410 00:20:50,958 --> 00:20:54,086 とても会いたかったです 411 00:20:54,211 --> 00:20:55,128 俺もだよ 412 00:20:55,295 --> 00:20:58,924 バッドジャネットは ウソばかり言う 413 00:20:59,091 --> 00:21:01,927 B(ブレイク)・ボートルスが クビとか 414 00:21:02,094 --> 00:21:04,972 それは ウソではありません 415 00:21:05,430 --> 00:21:07,432 ジャガーズが 彼をクビに 416 00:21:07,557 --> 00:21:09,643 なんで? どうして? 417 00:21:10,227 --> 00:21:11,478 じゃQBは誰? 418 00:21:11,645 --> 00:21:12,813 N(ニック)・フォールズです 419 00:21:12,938 --> 00:21:14,982 フォールズだって? 420 00:21:16,775 --> 00:21:20,153 スーパーボウルの MVPだよ 421 00:21:20,696 --> 00:21:21,822 フォールズ! 422 00:21:22,322 --> 00:21:23,073 フォールズ 423 00:21:23,240 --> 00:21:25,742 フォールズ 424 00:21:26,076 --> 00:21:27,202 フォールズが 骨折しました 425 00:21:27,202 --> 00:21:28,161 フォールズが 骨折しました ‎日本語字幕 城 誠子 426 00:21:28,161 --> 00:21:28,328 ‎日本語字幕 城 誠子 427 00:21:28,328 --> 00:21:30,205 ‎日本語字幕 城 誠子 そんな!