1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,846 ‎La finalul primului an în viața de apoi, 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,681 ‎care e principala voastră amintire? 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,891 ‎Prieteniile nemuritoare create? 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,769 ‎Problemele depășite împreună? 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,063 ‎Ziua în care totul era din ciocolată? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,690 ‎Aia a fost o zi super! 8 00:00:23,773 --> 00:00:27,235 ‎Am mâncat o bomboană Reese's Peanut ‎Butter Cup și era doar din ciocolată! 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,655 ‎V-au mai rămas doar câteva ore ‎din primul an, 10 00:00:30,739 --> 00:00:34,200 ‎așa că faceți cât mai multe fapte bune ‎pentru ceilalți 11 00:00:34,284 --> 00:00:37,412 ‎până la miezul nopții. ‎Pentru orice eventualitate. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,665 ‎Știu. O să scot asta. 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,667 ‎Sunt puțin obosită. Mai lăsați-mă! 14 00:00:42,751 --> 00:00:46,963 ‎Filmul ăsta, mai puțin partea în care ‎Eleanor dă de gol întreg experimentul, 15 00:00:47,046 --> 00:00:49,007 ‎va rula înaintea petrecerii de diseară. 16 00:00:49,090 --> 00:00:52,552 ‎Apropo, tema e ‎A trecut un an, ‎mai e o infinitate. 17 00:00:52,635 --> 00:00:54,637 ‎Codul vestimentar ‎e cravată neagră londoneză. 18 00:00:54,721 --> 00:00:58,099 ‎Asta înseamnă cravată neagră ‎Knightsbridge, nu Kensington. 19 00:00:58,183 --> 00:01:00,226 ‎Sau, Doamne ferește, West Brompton. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,104 ‎Îți poți imagina? 21 00:01:04,189 --> 00:01:05,273 ‎Nu. 22 00:01:05,356 --> 00:01:08,610 ‎lmediat după miezul nopții, pentru ‎a-mi reseta capacitatea de procesare, 23 00:01:08,693 --> 00:01:12,072 ‎îmi voi mânca sălbatic copiii. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,948 ‎Vă sfătuiesc să nu vă uitați la mine. 25 00:01:14,032 --> 00:01:18,286 ‎Am înțeles. La petrecere ‎încercăm să adunăm multe puncte. 26 00:01:18,369 --> 00:01:20,663 ‎O să sugerez să țină toasturi ‎despre ceilalți, 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,042 ‎să-și sărbătorească evoluția, ‎să-și demonstreze creșterea personală... 28 00:01:25,460 --> 00:01:26,711 ‎Omenirea e salvată! 29 00:01:28,129 --> 00:01:30,965 ‎Încă o zi. Să încheiem în forță! 30 00:01:31,049 --> 00:01:35,553 ‎Pentru asta, așa cum știți, ‎am învățat magie umană. 31 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 ‎Tare! 32 00:01:40,558 --> 00:01:41,601 ‎Mă gândeam... 33 00:01:41,684 --> 00:01:44,729 ‎Nu, Magnificul Dr. Presto ‎nu va da un spectacol. 34 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 ‎- Haide... ‎- Magia e penibilă mereu, 35 00:01:47,148 --> 00:01:50,735 ‎dar mai ales aici, ‎unde există magie reală! 36 00:01:50,819 --> 00:01:53,947 ‎Am un contraargument, uită-te în buzunar. 37 00:01:56,574 --> 00:01:57,951 ‎În celălalt. 38 00:01:59,244 --> 00:02:02,372 ‎Fir-ar să fie! Scuze, e în buzunarul meu. 39 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 ‎Tare! 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,168 ‎Știi ce? Poți da un spectacol. 41 00:02:07,252 --> 00:02:09,420 ‎- Serios? ‎- Da, m-am răzgândit 42 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 ‎după treaba cu buzunarul. 43 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 ‎Grozav! 44 00:02:14,300 --> 00:02:15,760 ‎- Ești rea. ‎- Da. 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 ‎CAPITOLUL 46 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,811 ‎Abia aștept seara asta! 47 00:02:24,894 --> 00:02:27,564 ‎Și toți arătați splendid, 48 00:02:27,647 --> 00:02:30,692 ‎ați putea lucra la garderobă, la Met Gala. 49 00:02:30,775 --> 00:02:33,611 ‎Apropo de Met Gala, ‎mai știi imaginile de supraveghere 50 00:02:33,695 --> 00:02:35,947 ‎cu Solange și Jay-Z certându-se în lift? 51 00:02:36,030 --> 00:02:38,533 ‎Am învățat să citesc pe buze, fata striga: 52 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 ‎„Nu-i corect! Eu voiam să apăs pe buton.” 53 00:02:42,787 --> 00:02:46,541 ‎Da, nu era atât de spectaculos ‎pe cât se așteptau unii. 54 00:02:47,250 --> 00:02:49,210 ‎Salut! Am jucat o partidă bună azi. 55 00:02:49,294 --> 00:02:52,255 ‎Să închid ușa asta. ‎Nu vreau să mă urmărească mingile. 56 00:02:53,882 --> 00:02:54,716 ‎De ce? 57 00:02:54,799 --> 00:02:56,718 ‎Brent, schimbă-te, ‎să ajungem la petrecere. 58 00:02:56,801 --> 00:02:57,719 ‎Stați puțin! 59 00:02:57,802 --> 00:03:00,096 ‎Janet mi-a dat asta... 60 00:03:00,179 --> 00:03:01,306 ‎Smoching la cutie. 61 00:03:04,309 --> 00:03:07,687 ‎Era s-o concediez pe Janet, ‎dar a devenit mult mai capabilă. 62 00:03:07,770 --> 00:03:10,356 ‎Încă nu plecăm. Trebuie să vă arăt ceva. 63 00:03:11,232 --> 00:03:14,360 ‎E rezultatul a luni de observații. 64 00:03:15,153 --> 00:03:17,071 ‎Știu că o să mă credeți nebună... 65 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 ‎Nu, de ce am crede asta? 66 00:03:19,032 --> 00:03:21,200 ‎Dar ceva nu e în regulă cu cartierul ăsta. 67 00:03:21,993 --> 00:03:24,037 ‎Și e vorba de oamenii din camera asta. 68 00:03:25,663 --> 00:03:28,124 ‎Ce nebunie! Suntem la final, 69 00:03:28,207 --> 00:03:29,918 ‎dar nu știm care e rezultatul. 70 00:03:30,501 --> 00:03:34,547 ‎Janet, e vreo șansă ‎să arunci o privire în obelisc? 71 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 ‎Să vezi tabela magică? 72 00:03:36,132 --> 00:03:37,800 ‎Există o șansă, da. 73 00:03:37,884 --> 00:03:40,553 ‎Una la 970 de trilioane. 74 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 ‎Hai să încercăm! 75 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 ‎N-a mers. 76 00:03:45,141 --> 00:03:46,100 ‎Vin imediat. 77 00:03:48,019 --> 00:03:53,274 ‎În mare parte sunt optimistă, ‎dar aș vrea un semn concret 78 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 ‎că Brent a evoluat în bine. 79 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 ‎Un moment în care dă peste cineva 80 00:03:56,736 --> 00:03:59,197 ‎și spune sincer: „Scuze, e greșeala mea.” 81 00:03:59,280 --> 00:04:00,740 ‎Aș ucide pentru un: ‎„Scuze, e greșeala mea.” 82 00:04:00,823 --> 00:04:02,951 ‎Cu cine să mă frec ‎pentru un „Scuze, e greșeala mea”? 83 00:04:03,034 --> 00:04:06,454 ‎Panica în momente cruciale 84 00:04:06,537 --> 00:04:07,956 ‎e specialitatea mea. 85 00:04:08,039 --> 00:04:09,707 ‎- Nu ceda! ‎- N-o s-o fac. 86 00:04:09,791 --> 00:04:12,210 ‎Dar... Mă știi. 87 00:04:12,293 --> 00:04:15,004 ‎Pe Pământ nu puteam nici să joc un joc, ‎dacă nu știam că înving 88 00:04:15,088 --> 00:04:17,340 ‎sau îl mituiesc pe arbitru, 89 00:04:17,423 --> 00:04:21,261 ‎iar, dacă pierdem, o să mă înfurii rău. 90 00:04:22,136 --> 00:04:23,221 ‎Încă o zi! 91 00:04:23,304 --> 00:04:26,266 ‎Respectăm planul, nu facem nimic radical. 92 00:04:26,349 --> 00:04:31,521 ‎Dar am putea face ceva... magic. 93 00:04:31,604 --> 00:04:32,897 ‎Trebuie să încetezi! 94 00:04:32,981 --> 00:04:34,232 ‎Are dreptate. 95 00:04:35,483 --> 00:04:38,152 ‎Am avut bănuieli legate de locul ăsta ‎din prima azi. 96 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 ‎În ultimele luni am adunat date, 97 00:04:40,238 --> 00:04:41,322 ‎iar acum sunt sigură. 98 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 ‎Ceva e dat peste cap. 99 00:04:43,199 --> 00:04:44,951 ‎Mie nu mi-ai spus nimic, dulceață. 100 00:04:45,034 --> 00:04:46,411 ‎Îi spui „dulceață”? 101 00:04:46,911 --> 00:04:49,080 ‎Primesc foarte multe informații deodată. 102 00:04:49,163 --> 00:04:50,123 ‎Adunam dovezi. 103 00:04:50,206 --> 00:04:52,792 ‎Nu voiam ‎să compromit integritatea procesului. 104 00:04:53,376 --> 00:04:54,335 ‎Ce romantic! 105 00:04:55,670 --> 00:04:56,838 ‎Uite ce știu... 106 00:04:56,921 --> 00:05:00,216 ‎Eleanor și Michael pun ceva la cale ‎și noi suntem subiectul. 107 00:05:00,300 --> 00:05:04,637 ‎Sunt 300 de oameni în cartier, ‎dar, nu știu cum, 108 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 ‎ei își petrec tot timpul ‎vorbind cu cei șase oameni de aici. 109 00:05:07,640 --> 00:05:09,892 ‎Dar cu cine altcineva să vorbească? 110 00:05:09,976 --> 00:05:11,019 ‎Cu Șort Stupid Cathy? 111 00:05:11,894 --> 00:05:13,271 ‎Ce ai cu ea? 112 00:05:13,354 --> 00:05:18,568 ‎Pe bune... șort? „Cathy?” ‎Dar ce nu am cu ea! 113 00:05:19,360 --> 00:05:21,154 ‎Jianyu, te simți bine? Ai transpirat. 114 00:05:21,237 --> 00:05:22,989 ‎Nu, e bine. 115 00:05:23,072 --> 00:05:25,658 ‎Mereu transpiră când meditează. 116 00:05:25,742 --> 00:05:27,493 ‎El îi spune „transpi-tație”. 117 00:05:28,077 --> 00:05:31,706 ‎Nu, el nu vorbește, așa că eu îi spun așa. 118 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 ‎Sunt prietenă cu Sting. 119 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 ‎Nu mai suport! 120 00:05:35,793 --> 00:05:39,255 ‎Știu ceva și nu mai e doar „bârfă tare”, ‎a devenit „al naibii de relevant”. 121 00:05:39,339 --> 00:05:41,215 ‎Da, o fac. 122 00:05:41,299 --> 00:05:46,554 ‎Nu e Jianyu! ‎Îl cheamă Jason și e aici din greșeală. 123 00:05:46,637 --> 00:05:49,474 ‎Chidi l-a ajutat să se ascundă ‎și să devină un om mai bun. 124 00:05:50,808 --> 00:05:53,936 ‎Știam și eu asta, evident. 125 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 ‎E momentul să recunoști. 126 00:05:58,316 --> 00:06:01,569 ‎Bună, Simone! ‎Jason Mendoza, Jacksonville, Florida. 127 00:06:01,652 --> 00:06:03,237 ‎Hai, Jags, evident. 128 00:06:03,321 --> 00:06:04,947 ‎Ce să mai spun despre mine... 129 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 ‎M-am născut într-o piscină... 130 00:06:06,199 --> 00:06:08,659 ‎Nu mi-ai spus nimic despre asta, Rățoi. 131 00:06:08,743 --> 00:06:12,371 ‎„Rățoi”? Trebuie să mă așez. E prea mult. 132 00:06:12,455 --> 00:06:14,665 ‎Am jurat că nu spun, 133 00:06:14,749 --> 00:06:17,877 ‎iar respectarea promisiunii e un principiu ‎de bază al eticii deontologice. 134 00:06:18,795 --> 00:06:19,629 ‎Ce romantic! 135 00:06:19,712 --> 00:06:24,967 ‎Bine, să presupunem că unele lucruri ‎sunt ciudate aici. Care e teoria ta? 136 00:06:25,051 --> 00:06:25,885 ‎Nu știu. 137 00:06:26,761 --> 00:06:28,179 ‎Poate că ăsta nu e Locul cel Bun. 138 00:06:28,262 --> 00:06:29,472 ‎Poate e un test. 139 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 ‎Cred că e un fel de experiment. 140 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 ‎Suntem studiați într-un mediu închis. 141 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 ‎Simone, gândește-te logic! 142 00:06:38,064 --> 00:06:40,066 ‎Suntem în paradis. 143 00:06:40,149 --> 00:06:43,319 ‎Avem aer curat, munți, pe Janet. 144 00:06:43,402 --> 00:06:46,030 ‎Da, unii dintre noi au mai puțin de 1,77 m 145 00:06:46,114 --> 00:06:49,367 ‎dar, în rest, totul e perfect aici. 146 00:06:49,450 --> 00:06:50,493 ‎Ba nu. 147 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 ‎Jason e dovada. 148 00:06:51,911 --> 00:06:54,747 ‎Dacă ai nevoie de mai multe dovezi ‎că nu e Locul cel Bun 149 00:06:54,831 --> 00:06:57,166 ‎înseamnă că nu e singurul ‎care n-are ce căuta aici. 150 00:06:58,501 --> 00:07:01,337 ‎Are dreptate. Și știu ce spun. 151 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 ‎Pentru prima oară, ‎sunt disperat să te ascult. 152 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 ‎La început am vorbit cu Mike și Eleanor, 153 00:07:06,968 --> 00:07:08,803 ‎care au zis: „Nu spune nimănui, 154 00:07:08,886 --> 00:07:12,765 ‎dar există un loc mai bun, ‎Locul cel Mai Bun, 155 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 ‎iar tu o să ajungi acolo, ‎amigo.” 156 00:07:14,600 --> 00:07:15,852 ‎Nu cred că ți-au spus ‎„amigo”. 157 00:07:15,935 --> 00:07:18,104 ‎Trebuia să rezist un an, era un test 158 00:07:18,187 --> 00:07:19,230 ‎pe care l-am luat cu brio. 159 00:07:19,313 --> 00:07:22,150 ‎La miezul nopții ‎iau primul Escalade de aici. 160 00:07:22,233 --> 00:07:23,151 ‎- Brent? ‎- Da? 161 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 ‎- Mai gândește-te. ‎- Bine. 162 00:07:24,485 --> 00:07:27,405 ‎Cum să ajungi tu în Locul cel Mai Bun? 163 00:07:27,488 --> 00:07:32,869 ‎Ar trebui să fii unul dintre cei mai tari ‎oameni din univers. 164 00:07:35,288 --> 00:07:36,914 ‎E logic. Nu știu ce să spun. 165 00:07:37,915 --> 00:07:40,418 ‎Cum spunea prințesa Kate, 166 00:07:40,501 --> 00:07:42,462 ‎după ce am fost la cumpărături în Ibiza: 167 00:07:42,545 --> 00:07:44,005 ‎„Sunt multe de despachetat.” 168 00:07:44,088 --> 00:07:47,967 ‎Să lăsăm grijile deoparte ‎și să ne distrăm! 169 00:07:48,050 --> 00:07:49,260 ‎Nu! 170 00:07:49,343 --> 00:07:52,221 ‎Trebuie să aflăm ce se petrece aici. 171 00:07:52,305 --> 00:07:55,725 ‎Mergeți la petrecere, ‎dar fiți cu ochii în patru. 172 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 ‎Am o misiune specială pentru noi. 173 00:07:57,560 --> 00:07:58,436 ‎- Eu... ‎- Ce bine! 174 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 ‎Dulceață și Rățoi anchetează cazul. 175 00:08:02,940 --> 00:08:04,442 ‎05:32:09 ‎PÂNĂ LA SFÂRȘITUL ANULUI UNU! 176 00:08:06,777 --> 00:08:08,613 ‎- Cum merge? ‎- Senzațional. 177 00:08:08,696 --> 00:08:11,157 ‎- Ba nu. ‎- Da, e groaznic. 178 00:08:11,824 --> 00:08:14,076 ‎Simone știe că locul ăsta nu e ce pare. 179 00:08:14,160 --> 00:08:15,912 ‎A adunat dovezi luni întregi. 180 00:08:15,995 --> 00:08:19,665 ‎Deci timpul petrecut cu Brent ‎și activitățile de grup... 181 00:08:19,749 --> 00:08:21,083 ‎Erau o prefăcătorie. 182 00:08:21,167 --> 00:08:23,753 ‎Îl studia. A studiat tot. 183 00:08:23,836 --> 00:08:25,838 ‎Trageți o carte! 184 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 ‎- Da! ‎- N-avem timp. 185 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 ‎Subiecții s-au prins. 186 00:08:28,883 --> 00:08:32,720 ‎Știu că se petrece ceva ciudat ‎și ar putea distruge experimentul. 187 00:08:32,803 --> 00:08:35,056 ‎Nu! 188 00:08:35,723 --> 00:08:37,642 ‎Scuze, a fost neintenționat. 189 00:08:40,102 --> 00:08:40,937 ‎Ce? 190 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 ‎Nu e nimic aici. Ai găsit ceva? 191 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 ‎Doar niște versuri scrise de Michael. 192 00:08:47,360 --> 00:08:50,821 ‎„Asta e o poezioară ‎scrisă la Groovy City în gară 193 00:08:50,905 --> 00:08:55,409 ‎Deschide-ți mintea de cristal ‎și o să te simți ca la bal.” 194 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 ‎Asta mă face să cred că suntem în iad. 195 00:08:57,495 --> 00:09:00,373 ‎Am încercat să-ți demonstrăm teoria, ‎dar degeaba. 196 00:09:00,456 --> 00:09:04,418 ‎Chidi, sunt atâtea dovezi că mint! ‎Cum de nu le vezi? 197 00:09:04,502 --> 00:09:06,337 ‎Eleanor mi-a spus că e primul ei cartier. 198 00:09:06,420 --> 00:09:08,881 ‎Poate că au făcut simple greșeli. 199 00:09:09,799 --> 00:09:15,972 ‎Mi-a spus și alte lucruri ‎care vreau să fie reale. 200 00:09:16,973 --> 00:09:18,474 ‎Ce lucruri? 201 00:09:18,558 --> 00:09:22,353 ‎Era ceva despre noi. 202 00:09:25,565 --> 00:09:28,317 ‎Cum de tot ce fac se destramă la final? 203 00:09:28,401 --> 00:09:30,778 ‎Primul experiment, acum, ăsta. 204 00:09:30,861 --> 00:09:34,949 ‎N-am apucat să scriu decât jumătate ‎din „Trenul violet spre Groovy City”. 205 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 ‎- Nu mai am inspirație. ‎- Concentrează-te! 206 00:09:37,535 --> 00:09:40,246 ‎Nu putem să pierdem tot în ultima clipă. 207 00:09:40,329 --> 00:09:42,707 ‎Am un plan nou, fără toasturi. 208 00:09:42,790 --> 00:09:44,166 ‎Nu facem nimic 209 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 ‎și sperăm că reușitele de până acum 210 00:09:46,210 --> 00:09:48,588 ‎pot masca dezastrul jenant care am ajuns. 211 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 ‎Cum fac Facebook sau America. 212 00:09:50,715 --> 00:09:53,217 ‎Bine? Sună bine? Michael? 213 00:09:53,301 --> 00:09:57,138 ‎Nu putem ști ce înseamnă asta ‎pentru experiment. 214 00:09:57,805 --> 00:10:00,266 ‎Nu cred că putem fi precauți. Am un plan. 215 00:10:00,349 --> 00:10:04,729 ‎E riscant, dar ar putea fi singura ‎modalitate de a-i duce unde trebuie. 216 00:10:06,147 --> 00:10:06,981 ‎Aveți încredere în mine? 217 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 ‎Da, dă-o naibii! Mă bag, orice ar fi. 218 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 ‎- Eu aș băga oricând ceva. ‎- Avem încredere în tine. 219 00:10:13,112 --> 00:10:17,825 ‎Atunci, aveți încredere... ‎în Magnificul Dr. Presto! 220 00:10:17,908 --> 00:10:22,705 ‎Nu poți scoate jobenul ‎după ce ne ceri să avem încredere în tine. 221 00:10:23,372 --> 00:10:24,373 ‎Suflete-pereche? 222 00:10:24,957 --> 00:10:27,251 ‎Asta a spus Eleanor că suntem? 223 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 ‎Da. Tare, nu? 224 00:10:28,961 --> 00:10:31,672 ‎Mie așa mi se pare. ‎Crezi că e tare, puternic, veșnic? 225 00:10:32,715 --> 00:10:37,053 ‎Chidi, îmi placi mult, ‎dar nu cred că suntem suflete-pereche. 226 00:10:37,136 --> 00:10:39,430 ‎Pentru că eu nu cred în așa ceva. 227 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 ‎Da. 228 00:10:42,350 --> 00:10:43,351 ‎Da... 229 00:10:44,143 --> 00:10:45,519 ‎- Nu? ‎- Gândește rațional! 230 00:10:45,603 --> 00:10:48,481 ‎Nu e ciudat că i-a spus ‎doar unuia dintre noi asta? 231 00:10:48,564 --> 00:10:51,484 ‎E bizar? Da. 232 00:10:51,567 --> 00:10:54,320 ‎Înseamnă că motivele lui Eleanor ‎sunt îndoielnice? 233 00:10:54,403 --> 00:10:55,738 ‎Da. 234 00:10:55,821 --> 00:10:58,491 ‎Dar sugerează asta că nu era sinceră? 235 00:10:58,574 --> 00:11:00,701 ‎Da. Bine, încep să te înțeleg. 236 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 ‎Ce înseamnă asta? 237 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 ‎De ce lipsesc Tahani și Jason? 238 00:11:08,542 --> 00:11:11,212 ‎De ce avem emoji-uri? ‎Unul e Tipul Petrecăreț. 239 00:11:11,295 --> 00:11:12,880 ‎Asta e bine, nu? E prietenos. 240 00:11:12,963 --> 00:11:16,676 ‎E mai bine decât cel cu termometrul, ‎pisica furioasă sau caca zâmbitor. 241 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 ‎Hai la petrecere, 242 00:11:18,094 --> 00:11:19,845 ‎până nu ne simt lipsa Eleanor și Michael. 243 00:11:19,929 --> 00:11:21,222 ‎Bun plan. Să ne sărutăm! 244 00:11:21,305 --> 00:11:23,516 ‎Scuze, mă gândesc la treaba ‎cu suflete-pereche. 245 00:11:23,599 --> 00:11:24,975 ‎- Hai! ‎- Bine. 246 00:11:25,059 --> 00:11:27,436 ‎Doamnelor și domnilor... ‎Nu pot să cred că spun asta. 247 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 ‎DUPĂ UN AN, URMEAZĂ INFINITUL! 248 00:11:28,604 --> 00:11:30,940 ‎Magnificul Dr. Presto! 249 00:11:32,858 --> 00:11:36,737 ‎Mulțumesc. Știu că unii dintre voi ‎nu cred în magie... 250 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 ‎Cred în anumite lucruri magice. 251 00:11:38,531 --> 00:11:42,284 ‎leri, au mâncat o acadea ‎care le-a permis să vorbească cu păsările. 252 00:11:42,368 --> 00:11:45,246 ‎Bine, dar asta e magie pământeană, 253 00:11:45,329 --> 00:11:49,583 ‎care e mai grea. Dacă nu înțelegeți asta, 254 00:11:49,667 --> 00:11:54,380 ‎eu o să vă schimb părerea. 255 00:11:56,257 --> 00:12:00,136 ‎Hai! Era o bancnotă de un dolar, ‎acum sunt patru monede. 256 00:12:00,219 --> 00:12:01,303 ‎„Să vă schimb” părerea? 257 00:12:01,387 --> 00:12:02,888 ‎- Michael, sunt trei monede. ‎- Poftim? 258 00:12:04,098 --> 00:12:05,224 ‎Trei monede. 259 00:12:05,975 --> 00:12:08,769 ‎Trei. E și mai greu! 260 00:12:08,853 --> 00:12:09,687 ‎Mulțumesc. 261 00:12:10,354 --> 00:12:11,814 ‎Poți să-i faci să aplaude mai tare? 262 00:12:11,897 --> 00:12:13,441 ‎Reacționează la ce văd. 263 00:12:13,941 --> 00:12:15,151 ‎Ați găsit ceva? 264 00:12:15,234 --> 00:12:19,071 ‎Da, dovada că doar noi patru ‎suntem cei frecați. 265 00:12:19,155 --> 00:12:21,866 ‎Dar n-avem dovezi că e un loc rău 266 00:12:21,949 --> 00:12:24,785 ‎sau că Michael și Eleanor sunt ticăloși, 267 00:12:24,869 --> 00:12:26,829 ‎așa că nu e cazul să suferim încă. 268 00:12:26,912 --> 00:12:28,747 ‎Sunt de acord. E bine aici. 269 00:12:28,831 --> 00:12:30,666 ‎Dacă nu ajungeți în Locul cel Mai Bun, 270 00:12:30,749 --> 00:12:33,711 ‎vă pun o vorbă bună. ‎Aveți cărți de vizită? 271 00:12:33,794 --> 00:12:36,338 ‎Brent, am nevoie de un voluntar. ‎Vino încoace! 272 00:12:38,340 --> 00:12:43,387 ‎Scoate-ți ceasul și pune-l în pălăria mea. 273 00:12:43,471 --> 00:12:47,475 ‎Nu, e Rolex. ‎Asta poartă și Richie Sambora. 274 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 ‎Ai grijă! 275 00:12:48,642 --> 00:12:53,439 ‎lar acum, Magnificul Dr. Presto... 276 00:12:53,522 --> 00:12:55,316 ‎îți va transforma... 277 00:13:00,571 --> 00:13:01,822 ‎Nu! 278 00:13:05,618 --> 00:13:07,828 ‎Brent, mă auzi? 279 00:13:07,912 --> 00:13:12,166 ‎Dacă te ajută asta cu ceva, ‎ai un porumbel în buzunar. 280 00:13:15,461 --> 00:13:16,504 ‎Nu mai contează. 281 00:13:17,588 --> 00:13:21,759 ‎Brent, îmi pare foarte rău. ‎Cred că am greșit trucul cumva. 282 00:13:21,842 --> 00:13:24,011 ‎Rezistă! O să te scoatem de acolo. 283 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 ‎Așa să faci! 284 00:13:25,012 --> 00:13:27,139 ‎Vă dau în judecată! Vă iau tot. 285 00:13:27,765 --> 00:13:28,766 ‎Bine. 286 00:13:28,849 --> 00:13:32,061 ‎Vă rog să vă retrageți. ‎Vă anunțăm când sunteți în siguranță. 287 00:13:32,144 --> 00:13:35,147 ‎Voi trei stați cu ochii pe Brent. 288 00:13:35,231 --> 00:13:38,859 ‎Încercăm s-o reparăm de la distanță, ‎folosind tehnologie de ființe eterne. 289 00:13:38,943 --> 00:13:41,779 ‎- Tahani, Jianyu, căutați o sfoară. ‎- Bine. 290 00:13:41,862 --> 00:13:45,074 ‎Ce facem? Coborâm sau așteptăm sfoara? 291 00:13:45,157 --> 00:13:47,034 ‎Niciuna, ne cărăm naibii de aici. 292 00:13:47,117 --> 00:13:50,454 ‎S-a deschis o gaură către iad ‎și l-a înghițit pe unul dintre noi. 293 00:13:50,538 --> 00:13:54,166 ‎Nu-mi pasă unde suntem. ‎Găurile uriașe sunt rele, să mergem! 294 00:13:54,250 --> 00:13:55,584 ‎Sau găurile uriașe sunt rele 295 00:13:55,668 --> 00:13:58,712 ‎și, dacă cineva cade în una, ‎încerci să-l ajuți. 296 00:14:00,297 --> 00:14:01,465 ‎Nu mi-e frică. 297 00:14:01,549 --> 00:14:04,176 ‎Țip ca să știți că sunt bine. ‎Sunt foarte curajos. 298 00:14:05,511 --> 00:14:09,098 ‎Sper să funcționeze. ‎Tocmai am confirmat că îi mințim. 299 00:14:09,181 --> 00:14:12,601 ‎A fost o idee proastă? ‎Dacă a fost o idee proastă? 300 00:14:12,685 --> 00:14:14,103 ‎Nu, a fost o idee bună. 301 00:14:14,895 --> 00:14:17,231 ‎- Putem auzi și părerea altcuiva? ‎- Vorbesc serios. 302 00:14:17,314 --> 00:14:21,068 ‎În fotbal nu ai niciodată succes ‎așteptând fluierul final. 303 00:14:21,151 --> 00:14:22,319 ‎Se numește apărare preventivă. 304 00:14:22,403 --> 00:14:25,114 ‎Nu-ți asumi riscuri, ‎încerci să-ți conservi avantajul. 305 00:14:25,197 --> 00:14:28,951 ‎Dar apărarea preventivă ‎nu previne decât o victorie. 306 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 ‎E mai bine să încerci ceva. 307 00:14:31,871 --> 00:14:34,707 ‎Jason, ai fost... coerent. 308 00:14:35,291 --> 00:14:37,209 ‎Scuze, n-am vrut. 309 00:14:37,293 --> 00:14:39,044 ‎E un plan bun, Michael. 310 00:14:39,128 --> 00:14:42,089 ‎Să sperăm că au devenit un grup ‎și îl salvează pe Brent, 311 00:14:42,172 --> 00:14:44,258 ‎mă cheamă, iau trenul și pleacă de aici. 312 00:14:44,341 --> 00:14:46,468 ‎Am greșit aruncându-l pe Brent? 313 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 ‎Putea să cadă Chidi. Sau un pui de panda. 314 00:14:50,180 --> 00:14:53,017 ‎Sau niște gogoși. Toți iubesc gogoșile. 315 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 ‎Brent a fost alegerea bună. 316 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 ‎Nu e greu să-l salvezi pe Chidi, 317 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 ‎pentru că e genial și bun, 318 00:14:59,607 --> 00:15:02,651 ‎cu un fund din care ricoșează o monedă. ‎Știu, pentru că am făcut-o. 319 00:15:02,735 --> 00:15:06,739 ‎L-am aruncat pe Brent ‎pentru că nu au motive 320 00:15:06,822 --> 00:15:09,325 ‎să-l ajute, fiindcă Brent e oribil. 321 00:15:09,408 --> 00:15:11,493 ‎Brent e opusul gogoșilor. 322 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 ‎- O toaletă plină de broccoli. ‎- Cam așa. 323 00:15:13,996 --> 00:15:15,998 ‎Brent e o toaletă plină de broccoli. 324 00:15:16,081 --> 00:15:18,834 ‎Dar, pentru că e oribil, 325 00:15:18,918 --> 00:15:22,254 ‎dacă-și riscă viața ca să-l ajute, ‎primesc multe puncte. 326 00:15:22,338 --> 00:15:24,214 ‎E o tentativă disperată. 327 00:15:24,298 --> 00:15:28,594 ‎E riscant, ‎dar, dacă ne iese, câștigăm meciul. 328 00:15:28,677 --> 00:15:31,305 ‎Două analogii reușite la rând! 329 00:15:31,847 --> 00:15:34,266 ‎Mă tem că e un demon în costum de Jason. 330 00:15:34,934 --> 00:15:37,436 ‎Chiar suntem în iad? 331 00:15:37,519 --> 00:15:42,024 ‎N-am avut o viață perfectă pe Pământ, ‎dar am muncit din greu. 332 00:15:42,107 --> 00:15:43,943 ‎Ai râs de oameni pe care nu-i cunoșteai. 333 00:15:44,026 --> 00:15:47,029 ‎Ai dreptate, ‎pentru că tu ții mereu să ai dreptate. 334 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 ‎Ești partea de jos a unei pizza? 335 00:15:49,573 --> 00:15:52,076 ‎- Pentru că m-am ars? ‎- Ai mereu dreptate! 336 00:15:53,035 --> 00:15:55,537 ‎Dacă e iadul, știu de ce sunt aici. 337 00:15:56,205 --> 00:15:58,832 ‎Am băut mult lapte de migdale, 338 00:15:58,916 --> 00:16:01,168 ‎în ciuda impactului negativ ‎asupra mediului. 339 00:16:01,251 --> 00:16:04,588 ‎Oriunde am fi, nu vreau să fiu aici ‎când ceasul ajunge la zero. 340 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 ‎Poate e singura noastră șansă. 341 00:16:06,715 --> 00:16:07,633 ‎Nu plec fără Brent. 342 00:16:07,716 --> 00:16:11,345 ‎Crezi că el ar pierde timpul salvându-te? 343 00:16:11,428 --> 00:16:14,890 ‎Poate... dacă Elle Macpherson ar fi aici ‎și ar vrea s-o impresioneze 344 00:16:14,974 --> 00:16:17,685 ‎sau dacă aș fi un prinț ‎care să-i ofere o recompensă... 345 00:16:18,477 --> 00:16:22,064 ‎Nu asta e ideea. E un om într-o groapă. 346 00:16:22,147 --> 00:16:26,193 ‎E de datoria mea să-l ajut. ‎Nu contează ce ar face el. 347 00:16:26,276 --> 00:16:27,403 ‎Te contrazic. 348 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 ‎Dacă faci un experiment științific ‎de o mie de ori 349 00:16:30,197 --> 00:16:32,574 ‎și obții același rezultat, renunți. 350 00:16:32,658 --> 00:16:36,036 ‎Brent a avut o mie de șanse ‎să fie un om bun. 351 00:16:36,120 --> 00:16:40,916 ‎O dată a fost atât de rău, ‎că i-ai dat un pumn. 352 00:16:41,000 --> 00:16:44,128 ‎Când am făcut asta, ‎credeam că eliminarea lui din grup 353 00:16:44,211 --> 00:16:47,923 ‎însemna că-și va căuta alt loc în paradis. 354 00:16:48,007 --> 00:16:50,259 ‎Dar situația s-a schimbat. ‎Nu-l pot abandona. 355 00:16:51,760 --> 00:16:52,761 ‎Ei bine... 356 00:16:54,138 --> 00:16:55,472 ‎îți respect poziția. 357 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 ‎Și eu, pe a ta. 358 00:17:03,355 --> 00:17:05,691 ‎Știu că totul e înfricoșător acum, 359 00:17:05,774 --> 00:17:07,109 ‎dar trebuie s-o spun. 360 00:17:07,985 --> 00:17:10,821 ‎A fost cea mai plictisitoare despărțire ‎din câte am văzut. 361 00:17:15,159 --> 00:17:16,702 ‎Chidi, revino-ți! 362 00:17:16,785 --> 00:17:19,121 ‎- Are balta pește. ‎- Brent! 363 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 ‎00:25:14 ‎PÂNĂ LA SFÂRȘITUL ANULUI UNU! 364 00:17:23,292 --> 00:17:25,044 ‎00:10:01 ‎PÂNĂ LA SFÂRȘITUL ANULUI UNU! 365 00:17:27,796 --> 00:17:29,965 ‎- Unde sunt? ‎- N-au chemat un tren. 366 00:17:30,049 --> 00:17:32,801 ‎- Or fi luat Escalade-ul lui Brent. ‎- Asta e bine. 367 00:17:32,885 --> 00:17:36,472 ‎lmportant e că grupul a rămas unit. 368 00:17:36,555 --> 00:17:39,641 ‎- Poate să ne ajute cineva? ‎- „Ne”? 369 00:17:39,725 --> 00:17:42,227 ‎Geniul ăsta a încercat să mă ajute, ‎dar a căzut. 370 00:17:42,311 --> 00:17:44,938 ‎- Credeam că ești deștept. ‎- Pe bune? 371 00:17:45,022 --> 00:17:47,357 ‎Se pare că nu sunt un grup unit. 372 00:17:47,441 --> 00:17:49,276 ‎Grupul s-a rupt în două. 373 00:17:51,320 --> 00:17:54,490 ‎Ne ajutați? Pietrele sunt foarte ascuțite. 374 00:17:54,573 --> 00:17:56,200 ‎- Mi-e frică. ‎- Mie nu. 375 00:17:56,283 --> 00:17:58,452 ‎- Lăsați-ne un pic! ‎- Cred că am încurcat-o. 376 00:17:58,535 --> 00:18:01,371 ‎- S-a terminat. ‎- Nu! 377 00:18:01,455 --> 00:18:04,458 ‎Nu mă dau bătută. ‎Joc doar jocuri în care câștig 378 00:18:04,541 --> 00:18:06,585 ‎și l-am jucat pe ăsta, deci câștigăm. 379 00:18:06,668 --> 00:18:08,545 ‎- Nu e logic. ‎- Taci! Ce știi tu? 380 00:18:08,629 --> 00:18:12,674 ‎Totul, dar continuă. Îmi place energia ta. 381 00:18:13,258 --> 00:18:15,969 ‎Mai avem opt minute, mai încercăm. 382 00:18:16,053 --> 00:18:18,180 ‎Ce putem face? Am aruncat totul în aer. 383 00:18:18,263 --> 00:18:19,139 ‎Nu putem s-o facem iar. 384 00:18:19,223 --> 00:18:20,599 ‎Un lucru știu sigur, 385 00:18:20,682 --> 00:18:23,393 ‎poți arunca un lucru în aer de două ori. 386 00:18:24,561 --> 00:18:25,562 ‎Are dreptate. 387 00:18:26,688 --> 00:18:28,315 ‎Mai avem o șansă. 388 00:18:28,941 --> 00:18:31,110 ‎Ne pare rău pentru chinul vostru. 389 00:18:31,193 --> 00:18:33,028 ‎Avem câteva întrebări. 390 00:18:33,112 --> 00:18:36,031 ‎Unde sunt John și Simone? Nu-i găsim. 391 00:18:36,115 --> 00:18:39,535 ‎Au plecat. Nu știu unde s-au dus. 392 00:18:39,618 --> 00:18:41,286 ‎Tipic! Ticăloși neloiali. 393 00:18:42,079 --> 00:18:45,124 ‎S-au străduit cu tine, 394 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 ‎dar nimeni nu poate să-ți fie prieten. 395 00:18:46,625 --> 00:18:48,460 ‎Știi ce s-a întâmplat? 396 00:18:48,544 --> 00:18:50,671 ‎Erau invidioși ‎pentru că mă duc în Locul cel Mai Bun. 397 00:18:50,754 --> 00:18:51,797 ‎Au luat-o razna. 398 00:18:51,880 --> 00:18:53,298 ‎Nu te duci acolo! 399 00:18:53,382 --> 00:18:56,176 ‎Nu înțelegi? Te torturează. ‎Ne torturează pe toți. 400 00:18:57,970 --> 00:19:00,264 ‎Pentru că ăsta e Locul cel Rău. 401 00:19:09,064 --> 00:19:12,151 ‎Nu pot să cred că te-ai prins! 402 00:19:12,234 --> 00:19:16,405 ‎Are dreptate? Ăsta e Locul cel Rău? 403 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 ‎Da. Are dreptate! 404 00:19:18,699 --> 00:19:20,576 ‎- Dar a mers bine o vreme. ‎- Da. 405 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 ‎Nu există Locul cel Mai Bun? 406 00:19:23,370 --> 00:19:24,746 ‎- „Nu există Locul cel Mai Bun?” ‎- Nu. 407 00:19:24,830 --> 00:19:28,542 ‎Brent, nerod mare și alb! ‎Să nu te schimbi! 408 00:19:28,625 --> 00:19:31,753 ‎Să îi anunțăm că veniți. 409 00:19:31,837 --> 00:19:33,213 ‎- Da. ‎- O clipă! Unde? 410 00:19:33,297 --> 00:19:34,590 ‎În adevăratul Loc cel Rău. 411 00:19:34,673 --> 00:19:37,217 ‎Ne lasă să ne jucăm un pic cu voi, 412 00:19:37,301 --> 00:19:38,760 ‎dar acum veți ajunge... 413 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 ‎Și, credeți-mă... 414 00:19:41,722 --> 00:19:43,182 ‎e mult mai rău. 415 00:19:49,771 --> 00:19:52,232 ‎- Bravo! ‎- Să sperăm că merge. 416 00:19:52,316 --> 00:19:53,942 ‎Mai avem doar un minut. 417 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 ‎Ce întorsătură! 418 00:19:56,320 --> 00:19:57,946 ‎Parcă e dintr-un roman cu Chip Driver. 419 00:19:58,030 --> 00:20:01,158 ‎- Lasă-mă în pace! ‎- Sunt într-o criză. 420 00:20:01,700 --> 00:20:04,536 ‎- Ești singurul meu prieten adevărat. ‎- Nu-ți sunt prieten. Nu-mi placi. 421 00:20:05,078 --> 00:20:06,788 ‎- Dar m-ai ajutat. ‎- Da. 422 00:20:06,872 --> 00:20:10,000 ‎Pentru că am un cod moral ‎care mă obligă să-i ajut pe toți. 423 00:20:10,083 --> 00:20:13,962 ‎Dar tu n-ai ajutat pe nimeni, ‎pentru că nu-ți pasă de alții, 424 00:20:14,046 --> 00:20:16,048 ‎deși toți ar trebui să facem măcar atât. 425 00:20:16,131 --> 00:20:18,258 ‎Să ne pese un pic de cei din jur, 426 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 ‎dar tu nu poți. 427 00:20:23,722 --> 00:20:25,557 ‎Ce vrei să spui? 428 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 ‎Ești un om rău. 429 00:20:33,023 --> 00:20:35,984 ‎- Poți s-o faci! ‎- Hai, tâmpitule! Mai repede! 430 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 ‎Ba nu. 431 00:20:41,448 --> 00:20:44,326 ‎Nu sunt un om rău. 432 00:20:45,160 --> 00:20:47,663 ‎Nu sunt. Sunt un om bun. 433 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 ‎Fir-ar! 434 00:20:53,418 --> 00:20:55,837 ‎Nu. 435 00:20:57,005 --> 00:20:57,965 ‎Nu. 436 00:20:58,590 --> 00:21:03,345 ‎Chidi, orice s-ar întâmpla... ‎Trebuie să-ți spun asta. 437 00:21:03,428 --> 00:21:05,013 ‎Bine? 438 00:21:05,681 --> 00:21:08,976 ‎Îmi pare foarte... 439 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 ‎Eleanor m-a rugat să-i aduc asta ‎imediat ce se termină experimentul. 440 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 ‎Știți cum se spune. 441 00:21:23,365 --> 00:21:25,784 ‎E ora zero pe undeva. 442 00:21:28,495 --> 00:21:30,205 ‎Subtitrarea: Robert Ciubotaru