1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,227
Så... obekvämt.
3
00:00:20,311 --> 00:00:21,187
Hej. Vad är det?
4
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
"Vad är det?"
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,984
Berätta hur det gick!
Vann vi? Förlorade vi?
6
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
Är mänskligheten räddad?
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,196
Hittade du mitt Nintendo? Jag kan inte...
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,198
Glöm det. Här är det.
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,617
Jag kan avslöja resultatet först
10
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
i domarens kammare.
11
00:00:35,994 --> 00:00:36,995
Okej. Var är alla?
12
00:00:37,078 --> 00:00:39,122
Var är Simone, John och Brent,
13
00:00:39,205 --> 00:00:41,583
fast jag bryr mig inte. Var är Chidi?
14
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
Han är på toan.
15
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
Förlåt, otillräcklig info.
16
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
Testpersonerna är försatta i stas,
17
00:00:47,672 --> 00:00:51,843
så jag satte dem i badrummet
och Chidi på toan.
18
00:00:51,926 --> 00:00:53,178
Det bästa sätet.
19
00:00:53,261 --> 00:00:54,179
Vi väcker honom.
20
00:00:54,262 --> 00:00:57,348
Så jag kan återförenas
med mannen jag älskar.
21
00:00:57,432 --> 00:00:59,142
Snabbt, enkelt, fixa minnet?
22
00:00:59,225 --> 00:01:02,228
Ingen får väckas
förrän domaren gjort sitt utslag.
23
00:01:03,605 --> 00:01:06,649
Människorna stannar här.
Ni får inte se siffrorna.
24
00:01:06,733 --> 00:01:10,445
Jag slet häcken av mig
för att sköta grannskapet i ett år,
25
00:01:10,528 --> 00:01:12,864
och nu får jag inte höra hur det gick?
26
00:01:12,947 --> 00:01:14,157
Det stämmer.
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,492
En flaska tequila.
28
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Okej, tala om hur det går.
29
00:01:22,957 --> 00:01:24,542
DEL 47
30
00:01:25,418 --> 00:01:28,671
Oavsett utslag så känns det här
som ett slags farväl.
31
00:01:28,755 --> 00:01:31,883
Även om vi lyckas
kanske vi inte får vara tillsammans.
32
00:01:31,966 --> 00:01:35,929
Hon kan knäppa med fingrarna
och skicka oss till olika dimensioner.
33
00:01:36,846 --> 00:01:38,723
Blev ni uppmuntrade nu?
34
00:01:38,807 --> 00:01:42,602
Ska vi dö igen?
Vi har dött så många gånger.
35
00:01:42,685 --> 00:01:47,857
Vi har haft typ 15 begravningar nu.
Det börjar bli irriterande.
36
00:01:47,941 --> 00:01:51,694
Jag kan berätta vad som hände
på era ursprungliga begravningar.
37
00:01:51,778 --> 00:01:54,614
Tahani, Moby talade först.
Han påstod att...
38
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
Sluta, tack. Jag vill inte höra det.
39
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
Min, då?
40
00:01:58,535 --> 00:02:00,787
Dina vänner sa inte saker om dig,
41
00:02:00,870 --> 00:02:03,581
utan gjorde en Red Lobster
i graffiti om dig.
42
00:02:03,665 --> 00:02:06,126
I Jacksonville är det första sorgstadiet.
43
00:02:06,209 --> 00:02:09,546
I Arizona kan man välja
en vanlig begravning
44
00:02:09,629 --> 00:02:12,340
eller att bli satt på en skjutbana
45
00:02:12,423 --> 00:02:14,759
och få 200 dollar i skatteavdrag.
46
00:02:14,843 --> 00:02:18,638
Vänta lite. Jag vet hur vi ska
glömma domarens utslag ett tag.
47
00:02:18,721 --> 00:02:22,767
Vi ger oss själva tidernas begravning!
48
00:02:22,851 --> 00:02:23,810
Häftigt!
49
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
Och ni vet talesättet i Florida:
50
00:02:25,478 --> 00:02:28,857
"Om du inte gillar den här begravningen,
så vänta lite!"
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,363
Domarens kammare? Jag avskyr stället.
52
00:02:35,446 --> 00:02:39,284
Vad är wifi-lösenordet?
Det finns ingen täckning.
53
00:02:40,702 --> 00:02:41,578
Shawn.
54
00:02:42,620 --> 00:02:44,998
- Michael.
- Det kan du vara själv!
55
00:02:45,748 --> 00:02:46,958
Vänta, jag sa fel.
56
00:02:47,041 --> 00:02:51,796
Säg nåt elakt till mig,
nåt som gör mig riktigt upprörd.
57
00:02:51,880 --> 00:02:53,715
Du är rökt!
58
00:02:54,299 --> 00:02:55,550
Nu är vi alltså här,
59
00:02:56,384 --> 00:03:00,471
vid slutet av ditt patetiska försök
att bevisa att människor
60
00:03:00,555 --> 00:03:03,933
är nåt mer än rörliga bajsfabriker.
61
00:03:04,017 --> 00:03:09,022
Och du kommer att misslyckas igen,
för sån är du.
62
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
Du är en "kvävare", Michael.
63
00:03:11,107 --> 00:03:13,192
Du ska kvävas för sista gången.
64
00:03:14,068 --> 00:03:16,154
Frånsett evigheten på Det Dåliga Stället
65
00:03:16,237 --> 00:03:19,407
där du ska kvävas av mig,
som kommer att sköta kvävandet.
66
00:03:20,950 --> 00:03:22,118
Du är rökt.
67
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
- Tjusigt!
- Kolla in!
68
00:03:26,372 --> 00:03:28,166
- Fantastiskt!
- Golvet!
69
00:03:28,249 --> 00:03:30,168
Hej, Goda Stället-kommittén.
Tack för att ni kom.
70
00:03:30,251 --> 00:03:31,669
Tack själv, Michael.
71
00:03:31,753 --> 00:03:33,338
Du har gjort ett fantastiskt jobb,
72
00:03:33,421 --> 00:03:35,924
kanske det bästa jobb
som nån nånsin gjort.
73
00:03:36,007 --> 00:03:37,800
Ni vet ju inte hur det gick.
74
00:03:37,884 --> 00:03:41,721
Det är möjligt,
men vi vet att du var jättebra!
75
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Och, Shawn, innan vi ens vet vad som hände
76
00:03:44,349 --> 00:03:46,559
är vi villiga att ge upp vårt övertag,
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,686
kompromissa och gå halva vägen.
78
00:03:48,770 --> 00:03:50,313
Jag mötte din mamma halvvägs igår kväll.
79
00:03:51,022 --> 00:03:51,856
Så färgstarkt!
80
00:03:53,316 --> 00:03:57,237
Vi är här för att högtidlighålla
Tahani Al-Jamils liv efter detta,
81
00:03:57,320 --> 00:03:59,697
på den plats där hon trivdes bäst,
82
00:03:59,781 --> 00:04:03,576
i kabinen på
ett Gulfstream G650 privatjet.
83
00:04:03,660 --> 00:04:05,745
Tahani var supertrevlig
84
00:04:05,828 --> 00:04:09,374
och hade förtjänat att folk varit snällare
mot henne än de var.
85
00:04:10,250 --> 00:04:14,087
Det är bara synd att hon aldrig
kom till rätta med sitt talfel.
86
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
Tahani förbättrades så mycket
genom sina många liv
87
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
men hjälpte även mig att bli bättre.
88
00:04:20,551 --> 00:04:24,973
Hon lärde mig massor, som:
"Behåar borde inte vara obekväma",
89
00:04:25,056 --> 00:04:28,017
och "Man köper inte behåar på Home Depot",
90
00:04:28,101 --> 00:04:31,145
och "Home Depot för inte behåar,
vad har du på dig?"
91
00:04:31,896 --> 00:04:35,692
Det var faktiskt en korsett för män,
som funkar i nödfall.
92
00:04:36,776 --> 00:04:40,655
Hon var den bästa vän jag haft,
och jag älskade henne.
93
00:04:41,698 --> 00:04:44,450
Tack så mycket, det var underbart.
94
00:04:45,034 --> 00:04:46,452
Om bara Chidi var här.
95
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
Synd att han är för död
för himmelska begravningar.
96
00:04:50,415 --> 00:04:52,917
Kan nån ta hans arm?
Jag håller i hans ända.
97
00:04:53,793 --> 00:04:55,336
Hur blev han så muskulös?
98
00:04:55,420 --> 00:04:59,048
När han var 14 fick han höra
att träning dämpar ångest,
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,801
började han göra armhävningar
och slutade aldrig.
100
00:05:03,386 --> 00:05:06,723
Okej, låt oss få det överstökat.
101
00:05:06,806 --> 00:05:11,060
Det här är det viktigaste fall
som nånsin har kommit på mitt bord,
102
00:05:11,144 --> 00:05:14,480
och resultatet
får efterverkningar för evigheten.
103
00:05:14,564 --> 00:05:17,608
Först måste jag be er alla
att underteckna den här.
104
00:05:20,194 --> 00:05:23,573
"Petition för att ta upp
Ally McBeal igen"?
105
00:05:23,656 --> 00:05:26,284
Jag menar,
allt annat görs ju i ny version.
106
00:05:26,367 --> 00:05:28,661
Med nån ung och snygg, typ Zendaya?
107
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
Zendaya eller Zendaiya?
108
00:05:30,204 --> 00:05:32,582
Zendaya. Eller...
109
00:05:32,665 --> 00:05:35,626
Det vill väl alla se? Eller hur? Nån?
110
00:05:35,710 --> 00:05:36,878
Okej.
111
00:05:38,588 --> 00:05:39,547
Kör, Matt.
112
00:05:40,131 --> 00:05:42,925
Okej, stunden vi alla har väntat på.
113
00:05:43,009 --> 00:05:46,471
Testresultatet som ska diktera
mänsklighetens framtid!
114
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
Då kör vi.
115
00:05:48,014 --> 00:05:49,974
Om 30, 29...
116
00:05:51,100 --> 00:05:54,312
...två, ett, voilà!
117
00:05:54,395 --> 00:05:55,813
VEM BLEV BÄTTRE?
118
00:05:55,897 --> 00:05:57,023
Jag tänkte att det skulle bli kul.
119
00:05:57,106 --> 00:05:59,025
Jag hade mycket ensamtid.
120
00:06:00,234 --> 00:06:01,194
Pang!
121
00:06:02,111 --> 00:06:05,281
Simone fick 12 %
bättre resultat än på jorden!
122
00:06:05,364 --> 00:06:07,992
Pang! Chidi fick 26 % bättre!
123
00:06:08,076 --> 00:06:10,495
Pang! John fick 44 % bättre!
124
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
Jämrar.
125
00:06:16,375 --> 00:06:18,795
Jag skulle inte kört så hårt med "pang".
126
00:06:20,671 --> 00:06:22,048
Begravning!
127
00:06:23,633 --> 00:06:28,054
Jason, med risk för att få ett svar
som gör mig deprimerad,
128
00:06:28,137 --> 00:06:29,472
varför valde du den här miljön?
129
00:06:29,555 --> 00:06:32,809
Det är tradition i Jacksonville
att begravas där man föddes.
130
00:06:33,643 --> 00:06:37,063
Jag föddes i en pool
efter att mamma gjort en kanonkula.
131
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
Nåja, jag visste riskerna.
132
00:06:38,898 --> 00:06:40,274
Du pratar aldrig om din mamma.
133
00:06:40,358 --> 00:06:42,151
Hon dog när jag var rätt ung.
134
00:06:42,693 --> 00:06:44,654
Hon dog av Stora C.
135
00:06:45,822 --> 00:06:48,449
Det kallades krokodilen
som bodde nära oss.
136
00:06:49,951 --> 00:06:52,745
Jag bara skojar, det var cancer.
137
00:06:52,829 --> 00:06:54,455
Kolla när jag gör står på händer!
138
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Jason Mendozas liv var inte lätt.
139
00:07:00,211 --> 00:07:04,590
Han sa en gång att det närmaste han kommit
en piñata på födelsedagen var
140
00:07:04,674 --> 00:07:07,468
när en mås föråt sig
på kondomer och sprack.
141
00:07:07,552 --> 00:07:11,848
Men ändå var han den mest
optimistiska person jag nånsin mött.
142
00:07:11,931 --> 00:07:14,934
Han var den förste
som frågade mig om mina känslor.
143
00:07:15,017 --> 00:07:17,812
Jag hade inte haft några än,
men det fick mig att vilja få det.
144
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
Jag såg nåt särskilt i honom
som ingen annan kunde se.
145
00:07:22,358 --> 00:07:26,154
Det var en mångfärgad plump
med positivitet bakom hans bröstben.
146
00:07:26,237 --> 00:07:27,530
Sån var min Jason,
147
00:07:27,613 --> 00:07:32,618
en stor färgstark plump
i en snygg actionfigur i naturlig storlek.
148
00:07:32,702 --> 00:07:36,914
Och det var trevligt att ha
en verklig slashas till kompis,
149
00:07:36,998 --> 00:07:39,500
så vi kunde prata om det viktiga i livet:
150
00:07:39,584 --> 00:07:42,962
brottning, halvlagliga droger
och Jason Statham.
151
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
Statham lever!
152
00:07:44,589 --> 00:07:45,506
Verkligen.
153
00:07:46,340 --> 00:07:47,216
Statham lever.
154
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
Amen.
155
00:07:48,718 --> 00:07:49,635
Amen.
156
00:07:50,386 --> 00:07:52,180
Låt oss se sammanhanget.
157
00:07:52,263 --> 00:07:56,767
Befriade från jordens komplikationer
och dess oavsiktliga konsekvenser,
158
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
förbättrades de andra tre mycket.
159
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
Chidi blev 38 % mer självsäker.
160
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
Simone blev 43 % mer flexibel
i sina omdömen om folk,
161
00:08:05,943 --> 00:08:08,613
och John använde inte F-ordet om nån.
162
00:08:08,696 --> 00:08:11,532
Men han använde det om sig själv,
163
00:08:11,616 --> 00:08:15,244
samt om några ekorrar
och en stol han snavade över.
164
00:08:15,328 --> 00:08:18,414
Varför ens prata om det här?
Brent blev ännu värre.
165
00:08:18,498 --> 00:08:20,750
Om människor inte kan vara goda
trots att de får allt,
166
00:08:20,833 --> 00:08:22,460
kanske de inte är goda, helt enkelt.
167
00:08:22,543 --> 00:08:25,421
Michael, bevisen behövde
vara överväldigande.
168
00:08:25,505 --> 00:08:28,007
Jag kan inte vända upp och ner
på livet efter detta
169
00:08:28,090 --> 00:08:30,551
bara för att tre personer
blev lite bättre.
170
00:08:30,635 --> 00:08:34,096
Men kom ihåg att mycket visar
att Eleanor, Jason och Tahani
171
00:08:34,180 --> 00:08:38,059
blev bättre i originalexperimentet,
så det blir sex personer.
172
00:08:38,142 --> 00:08:39,936
Samma antal som de i Vänner.
173
00:08:40,019 --> 00:08:43,397
Tänker du påstå
att alla i Vänner hör hemma i helvetet?
174
00:08:43,481 --> 00:08:48,027
Visserligen kanske Ross och Rachel...
och Monica och Joey...
175
00:08:48,110 --> 00:08:49,654
...och absolut Chandler...
176
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
...men Phoebe?
177
00:08:52,281 --> 00:08:54,408
Inse fakta, Michael, du förlorade.
178
00:08:54,492 --> 00:08:58,079
Allt du gjort, experimentet,
det ursprungliga grannskapet,
179
00:08:58,162 --> 00:09:00,873
skicka dina små skitar tillbaka
till jorden, var förgäves.
180
00:09:01,457 --> 00:09:03,000
Pang! Du är rökt.
181
00:09:03,960 --> 00:09:07,046
Det är faktiskt
en väldigt intressant poäng.
182
00:09:07,129 --> 00:09:08,214
Just det. Va?
183
00:09:08,297 --> 00:09:11,717
Matt, ta fram akterna för fyra
personer som ännu lever på jorden.
184
00:09:11,801 --> 00:09:15,513
Kamilah Al-Jamil, Donna Shellstrop,
hennes styvdotter Patricia
185
00:09:15,596 --> 00:09:17,932
och Steven Peleaz, alias Pillboi.
186
00:09:18,015 --> 00:09:19,183
De ingick inte i experimentet.
187
00:09:19,267 --> 00:09:21,143
Om han får ta in
goda människor efter behag
188
00:09:21,227 --> 00:09:22,812
bör jag få ta in
onda människor efter behag.
189
00:09:22,895 --> 00:09:26,774
Ta hit Elizabeth Holmes!
Nej, Henry Kissinger! Nej...
190
00:09:27,692 --> 00:09:28,526
PewDiePie.
191
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
De här människorna
är inte slumpvis utvalda.
192
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
Det är fyra människor
som "skitarna" hjälpte på jorden.
193
00:09:34,699 --> 00:09:36,993
Ingen magi, bara vänlighet.
194
00:09:37,076 --> 00:09:41,247
Jag slår vad om att deras
emotionella stöd gjorde de fyra bättre.
195
00:09:41,330 --> 00:09:46,377
Om jag har fel, ska jag gärna säga:
"Vi är rökta."
196
00:09:46,460 --> 00:09:48,879
Jag tror att ni båda använder ordet fel.
197
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
Men okej, låt se.
198
00:09:51,924 --> 00:09:53,009
Titta där!
199
00:09:53,092 --> 00:09:57,013
Efter vårt ingripande ägnade Pillboi
sig åt att ta hand om gamla.
200
00:09:57,096 --> 00:10:00,182
Kamilah startade ett stipendium
i Tahanis namn
201
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
som betalade college för 213 kvinnor.
202
00:10:03,019 --> 00:10:06,272
Donna började göra läxorna
med Patricia varje kväll,
203
00:10:06,355 --> 00:10:11,027
och den lilla flickan
lärde Donna att multiplicera.
204
00:10:12,320 --> 00:10:17,575
Just det. Poängen är att folk blir bättre
när de får kärlek och stöd av andra.
205
00:10:18,951 --> 00:10:21,162
Hur kan vi klandra dem
när de inte får det?
206
00:10:21,245 --> 00:10:26,125
Måste jag påminna er om
att Brent blev sämre hela tiden.
207
00:10:27,043 --> 00:10:28,502
Ända till slutet.
208
00:10:28,586 --> 00:10:31,339
Med tio sekunder kvar
skärpte han sig otroligt.
209
00:10:31,922 --> 00:10:35,217
Så här är det, fru domare.
Det är hela historien.
210
00:10:36,302 --> 00:10:39,597
Ingen är bortom rehabilitering.
211
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
Brent var en total skit i ett helt år,
212
00:10:43,517 --> 00:10:45,061
och poängsumman visar det.
213
00:10:45,144 --> 00:10:51,400
Men poängsumman visar inte...
vem han kunde ha blivit imorgon.
214
00:10:55,154 --> 00:10:56,447
Utslaget kommer snart.
215
00:10:57,740 --> 00:10:59,784
Janet, vart vill du åka på din begravning?
216
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
Dave & Buster's?
217
00:11:01,160 --> 00:11:02,787
Du vill nog åka dit.
218
00:11:02,870 --> 00:11:05,748
Jag hörde henne säga "Dave & Buster's",
så vi åker dit.
219
00:11:05,831 --> 00:11:06,999
Vi kan reda ut det sen.
220
00:11:08,042 --> 00:11:12,505
Trevligt att ni vill hedra mig,
men ni har gett mig så mycket redan.
221
00:11:12,588 --> 00:11:15,966
Tahani lärde mig
att man kan skapa en familj
222
00:11:16,050 --> 00:11:17,510
även om man inte har haft en.
223
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
Jason lärde mig att jag har värde
utöver att hjälpa folk.
224
00:11:22,306 --> 00:11:25,935
Och, Eleanor, ett tag på jorden
var allt hopp ute,
225
00:11:26,018 --> 00:11:27,937
men jag såg att du hade hopp ändå.
226
00:11:28,521 --> 00:11:32,233
Bara tanken gav mig lust
att spy upp en tjusig kvasar.
227
00:11:32,316 --> 00:11:34,110
Bra sagt, Janet.
228
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
Det är din tur, Eleanor.
229
00:11:36,612 --> 00:11:39,907
Enkelt. Vi behöver inte ens röra oss.
230
00:11:39,990 --> 00:11:40,825
DÖD SF
231
00:11:40,908 --> 00:11:44,370
Jag står här inför er i mjukisbyxor
för första gången nånsin,
232
00:11:44,453 --> 00:11:49,500
för att fira Eleanor på en plats där hon
tillbringade en stor del av sitt liv,
233
00:11:49,583 --> 00:11:52,253
en bar i ett hus hon inte var bjuden till.
234
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
Eleanor var full av överraskningar.
235
00:11:54,547 --> 00:11:57,550
Jag visste aldrig
om hon tänkte driva skoningslöst med mig
236
00:11:57,633 --> 00:12:02,930
eller objektifiera mig på ett sätt som var
smickrande men också lite problematiskt.
237
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
Men vare sig hon lyfte upp mig
eller drev med mig...
238
00:12:09,270 --> 00:12:13,774
...har jag aldrig känt mig så sedd
som när hon såg mig.
239
00:12:14,567 --> 00:12:18,904
Eleanor, jag vet att du inte gillar
när folk blir rörda angående dig,
240
00:12:18,988 --> 00:12:21,198
så jag kanaliserade min kärlek till dig
i en sång.
241
00:12:30,958 --> 00:12:32,543
Då börjar skumkanonerna...
242
00:12:33,210 --> 00:12:36,630
Explodera utåt! Och tillbaka till sången.
243
00:12:38,382 --> 00:12:41,343
- Okej, det räcker. Tack.
- Ja.
244
00:12:42,219 --> 00:12:43,387
Okej. Vem återstår?
245
00:12:45,681 --> 00:12:49,810
Vi är här för att ihågkomma
Chidi Anagonyes liv efter detta.
246
00:12:49,894 --> 00:12:52,188
Eleanor, vill du säga några ord?
247
00:12:56,609 --> 00:13:02,156
Chidi var en jäsikens sjudundrandes ohyra.
248
00:13:02,865 --> 00:13:07,119
Förlåt, jag vet inte varför
jag härmade Yosemite Sam där.
249
00:13:08,537 --> 00:13:11,499
Jag klarar nog inte det här.
250
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
Jag kan inte frammana alla mina känslor
för Chidi, så jag avstår.
251
00:13:18,380 --> 00:13:21,717
Domaren ska meddela sitt utslag.
Hon vill ha oss där.
252
00:13:22,593 --> 00:13:24,345
Vi borde väl byta om.
253
00:13:24,428 --> 00:13:26,680
Tahanis mjukisbyxor har texten
"Fnaskarmén" på ändan.
254
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
Har de?
255
00:13:28,724 --> 00:13:33,687
Michael, du kom till mig
och sa att systemet var orättvist.
256
00:13:33,771 --> 00:13:37,650
Ett system som har funnits
sen tidernas begynnelse
257
00:13:37,733 --> 00:13:41,654
och dömt varenda själ
som vandrat på jorden.
258
00:13:42,279 --> 00:13:44,031
Jag har dragit slutsatsen...
259
00:13:46,575 --> 00:13:47,826
...att du har rätt.
260
00:13:48,869 --> 00:13:50,579
- Jag...
- Du har rätt.
261
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
Människor är inte fixerade
på en enda moralisk nivå.
262
00:13:53,749 --> 00:13:56,794
De kan bli bättre.
Det visar att poängsystemet
263
00:13:56,877 --> 00:14:00,422
inte visar korrekt
hur bra eller dålig man är.
264
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Du vann.
265
00:14:08,264 --> 00:14:10,933
Det var väl inte så svårt?
266
00:14:12,309 --> 00:14:13,394
Vi klarade det!
267
00:14:16,772 --> 00:14:20,234
Universum är er tacksamt för att
ni uppmärksammade mig på det här.
268
00:14:20,317 --> 00:14:23,195
I fortsättningen,
oavsett hur vi hanterar det här,
269
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
är förstås jorden inställd.
270
00:14:27,324 --> 00:14:28,367
Jorden är vad?
271
00:14:28,450 --> 00:14:31,912
Alla människor på jorden
och i livet efter detta utplånas,
272
00:14:31,996 --> 00:14:35,499
och vi börjar om
med mänskligheten från noll.
273
00:14:35,583 --> 00:14:37,251
Och gissa vad som är så kul.
274
00:14:37,334 --> 00:14:42,673
På sätt och vis
startar jag faktiskt om Ally McBeal.
275
00:14:42,756 --> 00:14:44,925
För jag startar om allting!
276
00:14:45,009 --> 00:14:48,929
Hursomhelst, grattis, Michael. Du vann!
277
00:14:53,809 --> 00:14:57,688
Fru domare, kan vi ta alltihop
från början, gärna långsamt,
278
00:14:57,771 --> 00:15:01,317
för några av oss tänkte nog på skejtboards
279
00:15:01,400 --> 00:15:03,319
och vet inte vad som pågår.
280
00:15:03,402 --> 00:15:07,114
Ställa in jorden,
är inte det lite drastiskt?
281
00:15:07,197 --> 00:15:10,075
Det är ju en enda röra där nere ändå.
282
00:15:10,159 --> 00:15:14,371
Den enklaste lösningen är
att radera ut alla som nånsin levat
283
00:15:14,455 --> 00:15:18,876
och börja om med några amöbor eller nåt.
284
00:15:18,959 --> 00:15:22,463
Sen utvecklas mänskligt liv igen,
eller kanske nåt bättre.
285
00:15:22,546 --> 00:15:24,840
Den här gången
kanske de slipper mjölktänder.
286
00:15:25,466 --> 00:15:28,010
Det är så knäppt, de ramlar ur
287
00:15:28,093 --> 00:15:32,222
och de större tänderna
växer ut ur samma hål. Äckligt.
288
00:15:32,848 --> 00:15:35,684
I alla fall,
det viktiga är att jorden är...
289
00:15:37,394 --> 00:15:39,355
Varför är ni överraskade?
290
00:15:39,438 --> 00:15:41,357
Vad trodde ni skulle hända om ni vann?
291
00:15:41,440 --> 00:15:44,360
Jag vet inte,
jag tänkte att vi kunde ge tre poäng
292
00:15:44,443 --> 00:15:46,195
för att äta ett äpple istället för två.
293
00:15:46,278 --> 00:15:49,239
Ja, varför inte putsa till poängen lite,
294
00:15:49,323 --> 00:15:50,658
du vet, stötta upp lite.
295
00:15:50,741 --> 00:15:52,743
- Som Spanx, fast för själen.
- Ja.
296
00:15:52,826 --> 00:15:57,998
Problemet är inte poängen,
utan att jorden har blivit för komplicerad
297
00:15:58,082 --> 00:16:01,418
för att poängen ska återspegla värdet
av mänskligt beteende.
298
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Du vet? Det där du upptäckte?
299
00:16:04,129 --> 00:16:08,008
Och nu är mitt enda val
att rätta till det.
300
00:16:08,092 --> 00:16:11,553
Var la jag utplåna människan-grejen?
301
00:16:11,637 --> 00:16:13,764
Läppglans, läppglans,
302
00:16:13,847 --> 00:16:17,101
en sak som gör slut på alla krig,
Justified säsong två.
303
00:16:17,726 --> 00:16:18,686
Du vann.
304
00:16:18,769 --> 00:16:22,564
Och ändå misslyckades du
på nåt sätt. Klassiskt!
305
00:16:24,441 --> 00:16:27,695
Väck Chidi. Nu.
Vi behöver all hjälp vi kan få.
306
00:16:27,778 --> 00:16:32,491
Ska jag väcka honom bara för att tala om
att han och alla andra
307
00:16:32,574 --> 00:16:34,201
i universum kommer att sluta existera?
308
00:16:34,284 --> 00:16:36,537
- Inte när du säger det så.
- Nå, vad...
309
00:16:37,621 --> 00:16:40,791
- Goda Stället-nördarna, vårt enda hopp.
- Jag...
310
00:16:40,874 --> 00:16:43,252
Hör ni, änglatyper,
om ni nånsin ska göra nåt
311
00:16:43,335 --> 00:16:44,420
så gör det nu.
312
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
Det tänker vi verkligen.
Det har gått för långt.
313
00:16:47,464 --> 00:16:50,634
Jag skriver några
väldigt skarpt formulerade brev!
314
00:16:50,718 --> 00:16:54,471
Är "skarpt" den rätta tonen?
Vi vill inte verka högröstade.
315
00:16:54,555 --> 00:16:55,723
- Ja.
- Det passar sig inte.
316
00:16:55,806 --> 00:16:57,016
Du har helt rätt.
317
00:16:57,099 --> 00:17:00,060
Jag ber om ursäkt och avgår genast.
318
00:17:00,811 --> 00:17:02,646
Djärvt. Jag är stolt över dig.
319
00:17:02,730 --> 00:17:04,398
Här är den! Toppen!
320
00:17:04,481 --> 00:17:09,028
Michael, Shawn, Janet,
vi ses om en miljard år.
321
00:17:09,111 --> 00:17:12,573
Det har varit galet kul, hör ni.
322
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
Jag kommer att sakna nån
Sakna nån
323
00:17:15,868 --> 00:17:17,119
Jag kommer att sakna alla
324
00:17:17,202 --> 00:17:21,123
Jag kommer att sakna alltid
Vi ses vid korsvägen
325
00:17:21,206 --> 00:17:24,543
Vi ses vid korsvägen
326
00:17:25,377 --> 00:17:27,463
Jag kommer att sakna er.
327
00:17:27,546 --> 00:17:30,007
Okej. Hej då, allihop.
328
00:17:33,260 --> 00:17:35,554
Janet, vad i helsike? Ge tillbaka den!
329
00:17:35,637 --> 00:17:38,640
Nej. Den är i mitt tomrum,
och du får den inte.
330
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
Jag säger inte nej ofta. Sa jag det rätt?
331
00:17:41,643 --> 00:17:42,978
Ge tillbaka min grej,
332
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
annars går jag in i ditt tomrum
och hämtar den.
333
00:17:44,980 --> 00:17:46,106
Försök, bara.
334
00:17:46,899 --> 00:17:49,777
Oj! Okej, hon försöker just nu.
Hon är i mitt tomrum.
335
00:17:50,402 --> 00:17:54,031
Det känns... konstigt. Okej.
336
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Smart, raring. Var är den?
337
00:17:56,408 --> 00:17:59,661
- Vadå? Är den inte i mitt tomrum?
- Nej.
338
00:18:00,662 --> 00:18:01,622
Den är i mitt.
339
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
Jag känner mig taskig
för att jag säger det här,
340
00:18:05,292 --> 00:18:09,797
men Michael skrev ett manifest
som jag läste på toan.
341
00:18:09,880 --> 00:18:12,883
Jag måste inte bajsa.
Jag väljer att göra det.
342
00:18:13,550 --> 00:18:15,761
I alla fall är jag med dem nu.
343
00:18:15,844 --> 00:18:19,890
- Skojar du?
- Lägg av, tönt.
344
00:18:19,973 --> 00:18:22,309
Hela systemet är åt Hälsingland.
345
00:18:22,392 --> 00:18:25,646
Människorna suger,
men det är inte deras fel.
346
00:18:25,729 --> 00:18:28,273
Läste du det jag skrev?
Och du förstod det?
347
00:18:28,357 --> 00:18:32,528
Ja, men jag torkade mig där bak med
några sidor, så bli inte för upphetsad.
348
00:18:32,611 --> 00:18:34,029
Okej?
349
00:18:35,197 --> 00:18:37,783
- Jag är stolt över dig.
- Det struntar jag i.
350
00:18:37,866 --> 00:18:39,952
Inte helt, tror jag.
351
00:18:40,953 --> 00:18:42,121
Systerkram!
352
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
- Okej. Släpp.
- Hallå!
353
00:18:43,831 --> 00:18:47,709
Lyssna! Jag gav ett utslag,
och jag vägrar se det omintetgjort
354
00:18:47,793 --> 00:18:50,337
av två Janet som lekar gömma nyckeln.
355
00:18:51,463 --> 00:18:54,466
Jag borde ha förklarat.
Det är inte vi två.
356
00:18:55,092 --> 00:18:56,301
Det är vi allihop.
357
00:18:57,010 --> 00:18:58,345
- Hej.
- Läget, nördar?
358
00:18:58,428 --> 00:18:59,429
Ät min fis, losers.
359
00:18:59,513 --> 00:19:01,640
Jag kommer av ett skäl och inget annat.
360
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
- Läget, nitskallar?
- Hej!
361
00:19:03,559 --> 00:19:06,228
Men tjenixen!
362
00:19:06,311 --> 00:19:07,646
Hej, töntar.
363
00:19:11,191 --> 00:19:13,735
Jag skickade manifestet
till alla andra Janet.
364
00:19:13,819 --> 00:19:15,654
Vi har en gruppchatt nu.
365
00:19:15,737 --> 00:19:17,614
Jag skickar mest GIF-bilder av uttrar!
366
00:19:19,283 --> 00:19:24,037
Det här är så irriterande!
367
00:19:24,121 --> 00:19:27,457
Okej, Janetar, vill ni köra hårt?
368
00:19:27,958 --> 00:19:32,254
Jag ska genomsöka era tomrum ett i taget
369
00:19:32,838 --> 00:19:36,800
och sen marmorisera er en efter en,
370
00:19:37,426 --> 00:19:41,722
tills jag får tillbaka min jordomstartare.
371
00:19:42,347 --> 00:19:45,601
Vi kan inte uppehålla henne för evigt.
Vi behöver en plan.
372
00:19:45,684 --> 00:19:49,980
Okej. Låt höra planen. Planen.
373
00:19:50,856 --> 00:19:52,399
Steg ett, fixa en plan.
374
00:19:52,482 --> 00:19:54,860
Steg två, utför planen.
375
00:19:54,943 --> 00:19:57,779
- Ja, det funkar.
- Michael. Fokusera.
376
00:19:57,863 --> 00:19:58,822
Okej. Förlåt.
377
00:19:59,740 --> 00:20:02,201
Okej, om vi inte kan ändra poängen,
378
00:20:02,284 --> 00:20:05,579
kanske vi kan ändra på
resultatet av poängen.
379
00:20:06,163 --> 00:20:11,001
Ja, vi behöver ett spritt nytt system för
att döma människor i livet efter detta.
380
00:20:11,084 --> 00:20:13,295
- Vi kan klara det, va?
- Ja.
381
00:20:13,378 --> 00:20:15,923
Men för att göra det
vet du vad som behövs.
382
00:20:16,006 --> 00:20:18,675
Det finns bara en person här
383
00:20:18,759 --> 00:20:23,263
som är smart och omtänksam nog
att rädda mänskligheten.
384
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Okej. Jag gör det.
385
00:20:26,975 --> 00:20:28,810
Inte du, dumbom.
386
00:20:28,894 --> 00:20:32,648
Att designa ett bättre efterliv
är den ultimata etiska frågan.
387
00:20:32,731 --> 00:20:36,693
Chidi har grubblat
över de stora frågorna hela livet.
388
00:20:36,777 --> 00:20:40,822
Han är lysande och empatisk.
389
00:20:40,906 --> 00:20:43,867
Han bryr sig bara om
hur man ska behandla andra
390
00:20:43,951 --> 00:20:47,162
och han är villig att offra sin egen lycka
för att göra det.
391
00:20:47,246 --> 00:20:50,707
Om vi ska klara det här,
behöver vi få Chidi tillbaka.
392
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
Och han behöver sina minnen.
393
00:20:52,876 --> 00:20:56,838
Du vill ta den mest obeslutsamme
mannen som funnits,
394
00:20:56,922 --> 00:21:02,052
proppa honom full
med 800 versioner av sig själv
395
00:21:02,135 --> 00:21:05,931
och säga att han har 45 minuter
på sig att rädda mänskligheten?
396
00:21:07,099 --> 00:21:08,850
Tror du att det funkar?
397
00:21:08,934 --> 00:21:12,396
Jag vet inte, men han är vår enda chans.
398
00:21:12,479 --> 00:21:14,815
Det är bokstavligen nu eller aldrig.
399
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
Väck honom.
400
00:21:18,694 --> 00:21:22,197
Inte i den här Janet. Nästa!
401
00:21:27,703 --> 00:21:29,705
Undertexter: Bengt-Ove Andersson