1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,227
Nu e deloc comod.
3
00:00:20,311 --> 00:00:21,187
Salut! Ce faceți?
4
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
„Ce faceți?”
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,984
Spune-ne ce s-a întâmplat!
Am câștigat? Am pierdut?
6
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
E omenirea salvată?
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,196
Mi-ai găsit consola Nintendo?
N-o găsesc...
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,198
Nu contează. O aveam în mână.
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,617
Scuze! Nu pot dezvălui
rezultatele experimentului
10
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
decât după ce ajungem la judecătoare.
11
00:00:35,994 --> 00:00:36,995
Bine. Unde sunt ceilalți?
12
00:00:37,078 --> 00:00:39,122
Unde sunt Simone, John, Brent,
13
00:00:39,205 --> 00:00:41,583
dar nu-mi pasă de proștii ăia.
Unde e Chidi?
14
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
El e la toaletă.
15
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
Scuze, nu sunt destule informații.
16
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
Subiecții sunt în stază,
17
00:00:47,672 --> 00:00:51,843
așa că i-am dus la baie,
iar pe Chidi l-am așezat pe toaletă.
18
00:00:51,926 --> 00:00:53,178
Cel mai bun loc.
19
00:00:53,261 --> 00:00:54,179
Să-l trezim!
20
00:00:54,262 --> 00:00:57,348
Ca să fiu iar
cu bărbatul pe care-l iubesc.
21
00:00:57,432 --> 00:00:59,142
Să-i refacem memoria?
22
00:00:59,225 --> 00:01:02,228
Judecătoarea spune că nimeni nu e
dezghețat înainte să dea ea verdictul.
23
00:01:03,605 --> 00:01:06,649
Oamenii trebuie să rămână aici.
Nu puteți vedea rezultatele.
24
00:01:06,733 --> 00:01:10,445
Stai puțin! Am muncit pe rupte
conducând cartierul un an,
25
00:01:10,528 --> 00:01:12,864
dar nu am voie să aflu ce am făcut?
26
00:01:12,947 --> 00:01:14,157
Da.
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,492
Poftim o sticlă de tequila!
28
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Bine, spune-ne cum a mers!
29
00:01:22,957 --> 00:01:24,542
CAPITOLUL 47
30
00:01:25,418 --> 00:01:28,671
lndiferent de decizia judecătoarei,
parcă ne despărțim.
31
00:01:28,755 --> 00:01:31,883
Chiar dacă am reușit,
nu avem garanții că ne va ține împreună.
32
00:01:31,966 --> 00:01:35,929
Ar putea să pocnească din degete
și să ne trimită în dimensiuni diferite.
33
00:01:36,846 --> 00:01:38,723
Cum a fost? V-am înveselit?
34
00:01:38,807 --> 00:01:42,602
O să murim iar? Am murit de atâtea ori!
35
00:01:42,685 --> 00:01:47,857
Probabil că am avut vreo 15 înmormântări.
Devine enervant.
36
00:01:47,941 --> 00:01:51,694
Dacă asta vă înveselește, vă pot spune
cum au fost primele înmormântări.
37
00:01:51,778 --> 00:01:54,614
Tahani, Moby a vorbit primul.
A susținut că...
38
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
Te rog, oprește-te! Nu vreau să aud.
39
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
Dar la mine?
40
00:01:58,535 --> 00:02:00,787
Prietenii tăi n-au vorbit despre tine,
41
00:02:00,870 --> 00:02:03,581
dar au desenat un graffiti despre tine.
42
00:02:03,665 --> 00:02:06,126
Da, în Jacksonville,
asta e prima fază a suferinței.
43
00:02:06,209 --> 00:02:09,546
În Arizona,
poți avea o înmormântare obișnuită
44
00:02:09,629 --> 00:02:12,340
sau pot să-ți pună trupul
într-un poligon de tir
45
00:02:12,423 --> 00:02:14,759
și primești o reducere de impozite
de 200 de dolari.
46
00:02:14,843 --> 00:02:18,638
Stai puțin! Așa o să uităm
de decizia judecătoarei.
47
00:02:18,721 --> 00:02:22,767
Să ne organizăm o înmormântare
cum n-a mai fost alta!
48
00:02:22,851 --> 00:02:23,810
Excelent!
49
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
Și știți cum se spune în Florida:
50
00:02:25,478 --> 00:02:28,857
„Dacă nu-ți place înmormântarea asta,
așteaptă un minut.”
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,363
Biroul judecătoarei? Urăsc locul ăsta.
52
00:02:35,446 --> 00:02:39,284
Care e parola de la wi-fi? Nu am semnal.
53
00:02:40,702 --> 00:02:41,578
Shawn.
54
00:02:42,620 --> 00:02:44,998
- Michael.
- Cine zice ăla e!
55
00:02:45,748 --> 00:02:46,958
Stai, am greșit.
56
00:02:47,041 --> 00:02:51,796
Mai întâi spune ceva rău despre mine,
ceva crud, care mă supără.
57
00:02:51,880 --> 00:02:53,715
Și o să vezi că tu ești ăla!
58
00:02:54,299 --> 00:02:55,550
Deci s-a ajuns aici.
59
00:02:56,384 --> 00:03:00,471
E finalul tentativei tale penibile
de a demonstra că oamenii
60
00:03:00,555 --> 00:03:03,933
nu sunt doar fabrici mobile de rahat.
61
00:03:04,017 --> 00:03:09,022
Și o să dai greș iar,
pentru că așa faci mereu.
62
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
Te blochezi, Michael.
63
00:03:11,107 --> 00:03:13,192
Și te vei bloca pentru ultima oară.
64
00:03:14,068 --> 00:03:16,154
Doar că vei mai fi blocat pe vecie
în Locul cel Rău,
65
00:03:16,237 --> 00:03:19,407
unde vei fi sugrumat de mine.
66
00:03:20,950 --> 00:03:22,118
Cine zice ăla e...
67
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
- Ce frumos!
- Uite cum arată!
68
00:03:26,372 --> 00:03:28,166
- Uimitor!
- Podeaua!
69
00:03:28,249 --> 00:03:30,168
Bună ziua, comisia din Locul cel Bun!
Mulțumim că ați venit.
70
00:03:30,251 --> 00:03:31,669
Noi îți mulțumim.
71
00:03:31,753 --> 00:03:33,338
Ai făcut o treabă incredibilă,
72
00:03:33,421 --> 00:03:35,924
mai bună decât oricine
a primit vreodată o sarcină.
73
00:03:36,007 --> 00:03:37,800
Dar nu știți rezultatul.
74
00:03:37,884 --> 00:03:41,721
Poate că nu știm care e rezultatul,
dar știm că ai fost grozav!
75
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Shawn, înainte să aflăm ce s-a întâmplat,
76
00:03:44,349 --> 00:03:46,559
vrem să știi că suntem dispuși
să renunțăm la orice avantaj
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,686
și să facem un compromis.
78
00:03:48,770 --> 00:03:50,313
Am compromis-o pe maică-ta aseară.
79
00:03:51,022 --> 00:03:51,856
Ce limbaj colorat!
80
00:03:53,316 --> 00:03:57,237
Suntem aici să sărbătorim
viața de apoi a lui Tahani Al-Jamil,
81
00:03:57,320 --> 00:03:59,697
în locul în care s-a simțit cel mai bine,
82
00:03:59,781 --> 00:04:03,576
în cabina unui avion privat
Gulfstream G650.
83
00:04:03,660 --> 00:04:05,745
Tahani era foarte de treabă,
84
00:04:05,828 --> 00:04:09,374
merita ca oamenii să se poarte
mai frumos cu ea.
85
00:04:10,250 --> 00:04:14,087
Singurul lucru trist e că nu a putut
să-și depășească problemele de vorbire.
86
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
Tahani a evoluat foarte mult
de-a lungul numeroaselor ei vieți,
87
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
dar m-a ajutat și pe mine să evoluez.
88
00:04:20,551 --> 00:04:24,973
M-a învățat multe, cum ar fi
„sutienele nu trebuie să te doară”
89
00:04:25,056 --> 00:04:28,017
și „nu-ți lua sutiene de la bricolaj”,
90
00:04:28,101 --> 00:04:31,145
„nu se vând sutiene la bricolaj,
ce naiba porți?”
91
00:04:31,896 --> 00:04:35,692
Ca să știți, era un harnașament de spate
și era bun la nevoie.
92
00:04:36,776 --> 00:04:40,655
A fost cea mai bună prietenă a mea
și am iubit-o.
93
00:04:41,698 --> 00:04:44,450
Mulțumesc mult, a fost minunat.
94
00:04:45,034 --> 00:04:46,452
Păcat că nu e și Chidi aici!
95
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
E aiurea că e prea mort
pentru înmormântările astea.
96
00:04:50,415 --> 00:04:52,917
Apucați-l de mână!
Eu sunt ocupată cu fundul lui.
97
00:04:53,793 --> 00:04:55,336
Cum de e așa musculos?
98
00:04:55,420 --> 00:04:59,048
La 14 ani, cineva i-a spus
că mișcarea alungă anxietatea,
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,801
așa că s-a apucat de flotări
și nu s-a mai oprit.
100
00:05:03,386 --> 00:05:06,723
Gata, hai să terminăm treaba!
101
00:05:06,806 --> 00:05:11,060
E cel mai important caz
care a ajuns la mine,
102
00:05:11,144 --> 00:05:14,480
cu implicații pentru eternitate.
103
00:05:14,564 --> 00:05:17,608
Înainte să începem,
vă rog să semnați asta.
104
00:05:20,194 --> 00:05:23,573
„Petiție pentru a relua serialul
Ally McBeal”?
105
00:05:23,656 --> 00:05:26,284
Da, toate celelalte seriale sunt refăcute.
106
00:05:26,367 --> 00:05:28,661
Să angajeze o tânără sexy, gen Zendaya.
107
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
Zendaya sau Zendaiya?
108
00:05:30,204 --> 00:05:32,582
Zendaya. Sau nu...
109
00:05:32,665 --> 00:05:35,626
Cine nu s-ar uita? N-am dreptate?
Nu vrea nimeni?
110
00:05:35,710 --> 00:05:36,878
Bine.
111
00:05:38,588 --> 00:05:39,547
Te ascult, Matt!
112
00:05:40,131 --> 00:05:42,925
Clipa pe care am așteptat-o.
113
00:05:43,009 --> 00:05:46,471
Rezultatele testului care va stabili
viitorul omenirii!
114
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
Începem!
115
00:05:48,014 --> 00:05:49,974
În 30, 29...
116
00:05:51,100 --> 00:05:54,312
doi, unu, voilà!
117
00:05:54,395 --> 00:05:55,813
CINE E MAI BUN?
118
00:05:55,897 --> 00:05:57,023
Credeam că va fi distractiv.
119
00:05:57,106 --> 00:05:59,025
Am stat multă vreme singur acolo.
120
00:06:00,234 --> 00:06:01,194
Bum!
121
00:06:02,111 --> 00:06:05,281
Simone a devenit cu 12% mai bună
decât pe Pământ!
122
00:06:05,364 --> 00:06:07,992
Bum! Chidi a devenit cu 26% mai bun!
123
00:06:08,076 --> 00:06:10,495
Bum! John a devenit cu 44% mai bun!
124
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
Fir-ar să fie!
125
00:06:16,375 --> 00:06:18,795
Nu trebuia să insist atât cu „bum”.
126
00:06:20,671 --> 00:06:22,048
Înmormântare!
127
00:06:23,633 --> 00:06:28,054
Jason, cu riscul de a primi un răspuns
care să mă deprime profund,
128
00:06:28,137 --> 00:06:29,472
de ce ai ales decorul ăsta?
129
00:06:29,555 --> 00:06:32,809
În Jacksonville există tradiția
de a fi înmormântat unde te-ai născut.
130
00:06:33,643 --> 00:06:37,063
Eu m-am născut într-o piscină,
imediat după ce mama a făcut o „ghiulea”.
131
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
Cunoșteam riscurile.
132
00:06:38,898 --> 00:06:40,274
Nu prea vorbești despre mama ta.
133
00:06:40,358 --> 00:06:42,151
A murit când eram mic.
134
00:06:42,693 --> 00:06:44,654
A ucis-o Marele C.
135
00:06:45,822 --> 00:06:48,449
Așa îi spuneam crocodilului
care trăia aproape de casa mea.
136
00:06:49,951 --> 00:06:52,745
Glumesc, a murit de cancer.
137
00:06:52,829 --> 00:06:54,455
Uite cum stau în mâini!
138
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Jason Mendoza n-a avut o viață ușoară.
139
00:07:00,211 --> 00:07:04,590
Mi-a spus cândva că singurul lucru
similar cu o piñata primit de ziua lui
140
00:07:04,674 --> 00:07:07,468
a fost când un pescăruș a mâncat
multe prezervative și a explodat.
141
00:07:07,552 --> 00:07:11,848
Cu toate astea, era cel mai optimist om
din câți am cunoscut.
142
00:07:11,931 --> 00:07:14,934
Jason a fost primul om
care s-a interesat de sentimentele mele.
143
00:07:15,017 --> 00:07:17,812
Nu aveam atunci,
dar el m-a făcut să-mi doresc să am.
144
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
Vedeam ceva special în el,
ceva ce nimeni nu mai vedea.
145
00:07:22,358 --> 00:07:26,154
Era o sferă multicoloră de optimism,
chiar în spatele sternului.
146
00:07:26,237 --> 00:07:27,530
Ăsta e Jason al meu,
147
00:07:27,613 --> 00:07:32,618
o sferă mare, ca un curcubeu, îngrămădită
într-o figurină sexy de mărime naturală.
148
00:07:32,702 --> 00:07:36,914
Trebuie să spun că a fost plăcut
să am un prieten mai țăran,
149
00:07:36,998 --> 00:07:39,500
ca să pot vorbi cu el
despre ce contează cu adevărat,
150
00:07:39,584 --> 00:07:42,962
wrestling, droguri semilegale
și Jason Statham.
151
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
Statham pentru totdeauna!
152
00:07:44,589 --> 00:07:45,506
Într-adevăr.
153
00:07:46,340 --> 00:07:47,216
Statham pentru totdeauna.
154
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
Amin.
155
00:07:48,718 --> 00:07:49,635
Amin.
156
00:07:50,386 --> 00:07:52,180
Să ne concentrăm
asupra imaginii de ansamblu.
157
00:07:52,263 --> 00:07:56,767
Scăpați de complicațiile pământene,
de consecințele nedorite,
158
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
ceilalți trei au devenit mult mai buni.
159
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
Chidi a devenit cu 38% mai încrezător.
160
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
Simone a devenit cu 43% mai flexibilă
când judeca oamenii,
161
00:08:05,943 --> 00:08:08,613
John n-a mai spus nimănui cuvântul cu C.
162
00:08:08,696 --> 00:08:11,532
Dar a țipat cuvântul cu C către sine
163
00:08:11,616 --> 00:08:15,244
și către un grup de veverițe
și un scaun de care s-a împiedicat.
164
00:08:15,328 --> 00:08:18,414
De ce mai discutăm asta? Brent e mai rău.
165
00:08:18,498 --> 00:08:20,750
Dacă nu pot fi buni
când li se satisfac în mod magic nevoile,
166
00:08:20,833 --> 00:08:22,460
poate că oamenii nu sunt buni.
167
00:08:22,543 --> 00:08:25,421
Așa e. Probele ar fi trebuit
să fie copleșitoare.
168
00:08:25,505 --> 00:08:28,007
Nu pot să dau viața de apoi
cu fundul în sus
169
00:08:28,090 --> 00:08:30,551
pentru că trei oameni
sunt un pic mai buni.
170
00:08:30,635 --> 00:08:34,096
Dar nu uitați că sunt dovezi
că Eleanor, Jason și Tahani
171
00:08:34,180 --> 00:08:38,059
au devenit mai buni în primul experiment,
deci sunt șase oameni.
172
00:08:38,142 --> 00:08:39,936
Atâția prieteni sunt în Prietenii tăi.
173
00:08:40,019 --> 00:08:43,397
Ai de gând să-mi spui că toate personajele
alea trebuie să fie în iad?
174
00:08:43,481 --> 00:08:48,027
Poate Ross și Rachel...
și Monica și Joey...
175
00:08:48,110 --> 00:08:49,654
cu siguranță Chandler...
176
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
dar Phoebe?
177
00:08:52,281 --> 00:08:54,408
Michael, recunoaște, ai pierdut.
178
00:08:54,492 --> 00:08:58,079
Tot ce ai făcut, experimentul,
cartierul original,
179
00:08:58,162 --> 00:09:00,873
trimiterea amicilor tăi pe Pământ,
totul a fost în van.
180
00:09:01,457 --> 00:09:03,000
Bum! Cine zice ăla e.
181
00:09:03,960 --> 00:09:07,046
De fapt, Shawn, e o idee interesantă.
182
00:09:07,129 --> 00:09:08,214
Exact. Poftim?
183
00:09:08,297 --> 00:09:11,717
Matt, vreau dosarele active
ale patru oameni vii, de pe Pământ.
184
00:09:11,801 --> 00:09:15,513
Kamilah Al-Jamil, Donna Shellstrop
și fiica ei vitregă, Patricia,
185
00:09:15,596 --> 00:09:17,932
și Steven Peleaz, alias Pillboi.
186
00:09:18,015 --> 00:09:19,183
Ei nu făceau parte din experiment.
187
00:09:19,267 --> 00:09:21,143
Dacă poate aduce
oameni buni la întâmplare,
188
00:09:21,227 --> 00:09:22,812
ar trebui să pot aduce și eu oameni răi.
189
00:09:22,895 --> 00:09:26,774
Să vină Elizabeth Holmes!
Nu, Henry Kissinger! Nu...
190
00:09:27,692 --> 00:09:28,526
PewDiePie.
191
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
Oamenii ăștia nu sunt aleși la întâmplare.
192
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
Sunt patru oameni pe care „gândacii”
i-au ajutat pe Pământ.
193
00:09:34,699 --> 00:09:36,993
Fără magie, doar cu bunătate.
194
00:09:37,076 --> 00:09:41,247
Și pun pariu că susținerea lor emoțională
i-a făcut mai buni.
195
00:09:41,330 --> 00:09:46,377
Dacă mă înșel, o să fiu primul
care spune... „Cine zice ăla e.”
196
00:09:46,460 --> 00:09:48,879
Nu cred că înțelegeți expresia.
197
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
Dar hai să vedem.
198
00:09:51,924 --> 00:09:53,009
Uite! Acolo!
199
00:09:53,092 --> 00:09:57,013
După ce am intervenit, Pillboi și-a
devotat existența îngrijirii bătrânilor.
200
00:09:57,096 --> 00:10:00,182
Kamilah a înființat o bursă
în numele lui Tahani,
201
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
trimițând 213 femei la facultate.
202
00:10:03,019 --> 00:10:06,272
Donna a început să facă temele
cu Patricia în fiecare seară,
203
00:10:06,355 --> 00:10:11,027
iar fetița a ajuns
s-o învețe pe Donna înmulțirea.
204
00:10:12,320 --> 00:10:17,575
ldeea e că oamenii sunt mai buni
când primesc iubire și susținere.
205
00:10:18,951 --> 00:10:21,162
Cum să le reproșăm că nu sunt buni,
dacă nu sunt ajutați?
206
00:10:21,245 --> 00:10:26,125
Vă amintesc că Brent a devenit mai rău
în fiecare secundă a fiecărei zile.
207
00:10:27,043 --> 00:10:28,502
Până la final.
208
00:10:28,586 --> 00:10:31,339
Când mai erau zece secunde,
a evoluat mult în bine.
209
00:10:31,922 --> 00:10:35,217
Asta e, dnă judecătoare.
Asta e întreaga poveste.
210
00:10:36,302 --> 00:10:39,597
Toți oamenii pot fi mai buni.
211
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
Brent a fost un an întreg
echivalentul uman al unui scutec plin,
212
00:10:43,517 --> 00:10:45,061
iar punctele arată asta.
213
00:10:45,144 --> 00:10:51,400
Dar acel număr nu vă poate arăta
cine ar fi putut deveni mâine.
214
00:10:55,154 --> 00:10:56,447
Voi lua o decizie în scurt timp.
215
00:10:57,740 --> 00:10:59,784
Janet, unde vrei să fii înmormântată?
216
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
La un restaurant Dave & Buster's?
217
00:11:01,160 --> 00:11:02,787
Vrei să mergi la Dave & Buster's.
218
00:11:02,870 --> 00:11:05,748
Cred că am auzit-o spunând asta,
hai acolo!
219
00:11:05,831 --> 00:11:06,999
Ne lămurim mai târziu.
220
00:11:08,042 --> 00:11:12,505
E drăguț că vrei să mă onorezi,
dar mi-ai oferit deja multe.
221
00:11:12,588 --> 00:11:15,966
Tahani m-a învățat
că-ți poți crea o familie
222
00:11:16,050 --> 00:11:17,510
chiar dacă n-ai mai avut una.
223
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
Jason m-a învățat că sunt importantă
nu doar pentru ce ofer.
224
00:11:22,306 --> 00:11:25,935
Eleanor, a fost un moment pe Pământ
când nu mai era speranță,
225
00:11:26,018 --> 00:11:27,937
dar tu sperai chiar și așa.
226
00:11:28,521 --> 00:11:32,233
Când mă gândesc la asta,
îmi vine să vomit un quasar superb.
227
00:11:32,316 --> 00:11:34,110
Bine zis, Janet!
228
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
Deci e rândul tău, Eleanor.
229
00:11:36,612 --> 00:11:39,907
Bine. La mine e ușor.
Nici nu trebuie să ne mișcăm.
230
00:11:40,408 --> 00:11:44,370
Sunt în fața voastră, în trening,
pentru prima oară în viață,
231
00:11:44,453 --> 00:11:49,500
pentru a o sărbători pe Eleanor Shellstrop
în locul unde a petrecut mult timp,
232
00:11:49,583 --> 00:11:52,253
la un bar dintr-o casă
în care n-a fost invitată.
233
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
Eleanor era plină de surprize.
234
00:11:54,547 --> 00:11:57,550
Nu știam dacă o să râdă de mine cu cruzime
235
00:11:57,633 --> 00:12:02,930
sau o să mă analizeze fizic
într-un mod măgulitor, dar și problematic.
236
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
lndiferent dacă mă îmbărbăta
sau mă critica...
237
00:12:09,270 --> 00:12:13,774
nu m-am simțit niciodată mai înțeleasă.
238
00:12:14,567 --> 00:12:18,904
Eleanor, știu că nu-ți place când oamenii
sunt foarte emotivi din cauza ta,
239
00:12:18,988 --> 00:12:21,198
așa că mi-am canalizat iubirea pentru tine
într-o melodie.
240
00:12:30,958 --> 00:12:32,543
Acum pornesc tunurile cu spumă...
241
00:12:33,210 --> 00:12:36,630
Explozie! Apoi revenim la melodie.
242
00:12:38,382 --> 00:12:41,343
- Gata, e în regulă. Mulțumesc.
- Da.
243
00:12:42,219 --> 00:12:43,387
Bine. Cine a mai rămas?
244
00:12:45,681 --> 00:12:49,810
Suntem aici pentru a sărbători
viața de apoi a lui Chidi Anagonye.
245
00:12:49,894 --> 00:12:52,188
Eleanor, vrei să spui câteva cuvinte?
246
00:12:56,609 --> 00:13:02,156
Chidi era o pacoste enervantă.
247
00:13:02,865 --> 00:13:07,119
Scuze, nu știu de ce am vorbit
ca Yosemite Sam.
248
00:13:08,537 --> 00:13:11,499
Nu cred că pot să fac asta.
249
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
Nu-mi pot rezuma sentimentele
despre Chidi, așa că mă opresc.
250
00:13:18,380 --> 00:13:21,717
Judecătoarea va da verdictul.
Vrea să fim de față.
251
00:13:22,593 --> 00:13:24,345
Ar trebui să ne schimbăm.
252
00:13:24,428 --> 00:13:26,680
Pe fundul treningului lui Tahani
scrie „Armata parașutelor”.
253
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
Da?
254
00:13:28,724 --> 00:13:33,687
Michael, ai venit la mine și ai spus
că sistemul de punctaj nu e drept.
255
00:13:33,771 --> 00:13:37,650
Un sistem care există
de la începutul timpurilor
256
00:13:37,733 --> 00:13:41,654
și care a judecat toate sufletele
care au trăit vreodată.
257
00:13:42,279 --> 00:13:44,031
Și am ajuns la concluzia...
258
00:13:46,575 --> 00:13:47,826
că ai dreptate.
259
00:13:48,869 --> 00:13:50,579
- Am...
- Ai dreptate.
260
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
Oamenii nu sunt limitați
la un nivel de moralitate.
261
00:13:53,749 --> 00:13:56,794
Pot evolua.
Asta înseamnă că sistemul de punctaj
262
00:13:56,877 --> 00:14:00,422
nu judecă în mod exact
cât de buni sau răi sunt.
263
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Ai câștigat.
264
00:14:08,264 --> 00:14:10,933
N-a fost așa de greu, nu?
265
00:14:12,309 --> 00:14:13,394
Am reușit!
266
00:14:16,772 --> 00:14:20,234
Universul vă este recunoscător
pentru că mi-ați atras atenția.
267
00:14:20,317 --> 00:14:23,195
În privința rezolvării,
268
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
evident, Pământul e anulat.
269
00:14:27,324 --> 00:14:28,367
Ce e Pământul?
270
00:14:28,450 --> 00:14:31,912
Toți oamenii de pe Pământ
și din viața de apoi vor fi eliminați,
271
00:14:31,996 --> 00:14:35,499
reîncepând rasa umană de la zero.
272
00:14:35,583 --> 00:14:37,251
Și știți ce e amuzant?
273
00:14:37,334 --> 00:14:42,673
Într-un mod foarte ocolit,
refac Ally McBeal.
274
00:14:42,756 --> 00:14:44,925
Pentru că refac totul!
275
00:14:45,009 --> 00:14:48,929
Felicitări, Michael! Ai câștigat.
276
00:14:53,809 --> 00:14:57,688
Dnă judecătoare, hai s-o luăm mai ușor
și să repetăm totul,
277
00:14:57,771 --> 00:15:01,317
pentru că unii dintre noi
se gândeau la skateboarduri
278
00:15:01,400 --> 00:15:03,319
și nu știu ce se întâmplă.
279
00:15:03,402 --> 00:15:07,114
Anularea Pământului
nu e o idee cam drastică?
280
00:15:07,197 --> 00:15:10,075
E un haos prea mare.
281
00:15:10,159 --> 00:15:14,371
Cea mai simplă soluție e să-i anulăm
pe toți cei care au trăit
282
00:15:14,455 --> 00:15:18,876
și să o luăm de la capăt cu niște amibe.
283
00:15:18,959 --> 00:15:22,463
Oamenii vor evolua din nou,
poate vor fi niște creaturi mai bune.
284
00:15:22,546 --> 00:15:24,840
Poate că de data asta
n-o să mai aibă dinți de lapte.
285
00:15:25,466 --> 00:15:28,010
E o chestie ciudată, cad,
286
00:15:28,093 --> 00:15:32,222
apoi dinții mai mari cresc
din aceeași gaură? Scârbos!
287
00:15:32,848 --> 00:15:35,684
În fine,
partea importantă e că Pământul...
288
00:15:37,394 --> 00:15:39,355
De ce sunteți surprinși?
289
00:15:39,438 --> 00:15:41,357
Ce credeați că o să se întâmple?
290
00:15:41,440 --> 00:15:44,360
Nu știu, credeam că le dăm trei puncte
291
00:15:44,443 --> 00:15:46,195
dacă mănâncă un măr, nu două.
292
00:15:46,278 --> 00:15:49,239
Da, hai să modificăm un pic punctajul,
293
00:15:49,323 --> 00:15:50,658
să-l mărim un pic.
294
00:15:50,741 --> 00:15:52,743
- Ca Spanx, dar pentru suflet.
- Da.
295
00:15:52,826 --> 00:15:57,998
Problema nu sunt punctele,
ci că Pământul a devenit prea complicat
296
00:15:58,082 --> 00:16:01,418
pentru ca punctele să reflecte
valorile comportamentului uman.
297
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Vă amintiți?
Chestia pe care ați descoperit-o?
298
00:16:04,129 --> 00:16:08,008
Acum nu am de ales,
trebuie să îndrept lucrurile.
299
00:16:08,092 --> 00:16:11,553
Unde am pus chestia aia de șters omenirea?
300
00:16:11,637 --> 00:16:13,764
Luciu de buze,
301
00:16:13,847 --> 00:16:17,101
chestia care pune capăt războaielor,
Lege și dreptate, sezonul doi.
302
00:16:17,726 --> 00:16:18,686
Ai câștigat.
303
00:16:18,769 --> 00:16:22,564
Dar tot ai reușit să eșuezi. Clasic!
304
00:16:24,441 --> 00:16:27,695
Trezește-l pe Chidi. Acum!
Avem nevoie de ajutor.
305
00:16:27,778 --> 00:16:32,491
Vrei să-l trezesc
ca să afle că el și toată lumea
306
00:16:32,574 --> 00:16:34,201
din univers vor înceta să existe?
307
00:16:34,284 --> 00:16:36,537
- Nu, dacă o spui așa.
- Ce...
308
00:16:37,621 --> 00:16:40,791
- Tocilarii din Locul cel Bun.
- Nu...
309
00:16:40,874 --> 00:16:43,252
Îngerilor, dacă e să faceți
vreodată ceva bun,
310
00:16:43,335 --> 00:16:44,420
trebuie s-o faceți acum.
311
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
Sigur că vom face ceva.
S-a ajuns prea departe.
312
00:16:47,464 --> 00:16:50,634
Scriu niște scrisori foarte aspre!
313
00:16:50,718 --> 00:16:54,471
Ești sigur că vrei să fim „aspri”?
Nu vrem să părem stridenți.
314
00:16:54,555 --> 00:16:55,723
- Da.
- Strică normele.
315
00:16:55,806 --> 00:16:57,016
Ai perfectă dreptate.
316
00:16:57,099 --> 00:17:00,060
Îmi cer iertare și demisionez.
317
00:17:00,811 --> 00:17:02,646
Cât curaj! Sunt mândru de tine.
318
00:17:02,730 --> 00:17:04,398
Uite-l! Super!
319
00:17:04,481 --> 00:17:09,028
Michael, Shawn, Janet,
ne vedem peste un miliard de ani?
320
00:17:09,111 --> 00:17:12,573
A fost o nebunie!
321
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
O să-mi fie dor de cineva
322
00:17:15,868 --> 00:17:17,119
O să-mi fie dor de toți
323
00:17:17,202 --> 00:17:21,123
O să-mi fie dor
Să te văd la răscruce
324
00:17:21,206 --> 00:17:24,543
Să te văd la răscruce
325
00:17:25,377 --> 00:17:27,463
O să-mi fie dor de voi.
326
00:17:27,546 --> 00:17:30,007
Bine. Pa!
327
00:17:33,260 --> 00:17:35,554
Janet, ce naiba? Dă-mi-l înapoi!
328
00:17:35,637 --> 00:17:38,640
Nu. E în vidul meu și nu ți-l dau.
329
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
Nu spun nu des. L-am pronunțat bine?
330
00:17:41,643 --> 00:17:42,978
Dă-mi înapoi chestia,
331
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
altfel, intru în vidul tău
și o iau singură.
332
00:17:44,980 --> 00:17:46,106
la să te văd!
333
00:17:46,899 --> 00:17:49,777
Bine, încearcă acum. A intrat în vid.
334
00:17:50,402 --> 00:17:54,031
E ciudat. Scârbos! Bine.
335
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Foarte drăguț! Unde e?
336
00:17:56,408 --> 00:17:59,661
- Cum adică? Nu e în vidul meu?
- Nu.
337
00:18:00,662 --> 00:18:01,622
E în al meu.
338
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
Mă simt ca o fraieră spunând asta,
339
00:18:05,292 --> 00:18:09,797
dar Michael a scris un manifest
și l-am citit pe toaletă.
340
00:18:09,880 --> 00:18:12,883
Nu trebuie să fac caca, dar aleg s-o fac.
341
00:18:13,550 --> 00:18:15,761
În fine, acum sunt de partea lor.
342
00:18:15,844 --> 00:18:19,890
- Glumești?
- Calmează-te, fraiere!
343
00:18:19,973 --> 00:18:22,309
Tot sistemul e o porcărie.
344
00:18:22,392 --> 00:18:25,646
Oamenii sunt oribili, dar nu e vina lor.
345
00:18:25,729 --> 00:18:28,273
Ai citit ce am scris? Și te-a convins?
346
00:18:28,357 --> 00:18:32,528
Da, dar am folosit paginile ca să mă șterg
la fund, așa că nu te excita încă.
347
00:18:32,611 --> 00:18:34,029
Bine?
348
00:18:35,197 --> 00:18:37,783
- Sunt mândră de tine.
- Nu-mi pasă.
349
00:18:37,866 --> 00:18:39,952
Cred că îți pasă un pic.
350
00:18:40,953 --> 00:18:42,121
Îmbrățișare de soră!
351
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
- Gata, lasă-mă.
- Hei!
352
00:18:43,831 --> 00:18:47,709
Atenție! Am luat o decizie oficială
și nu vreau să fie stricată
353
00:18:47,793 --> 00:18:50,337
de două Janet care joacă „măgărușul”.
354
00:18:51,463 --> 00:18:54,466
Ar fi trebuit să-ți explic.
Nu e vorba despre noi două.
355
00:18:55,092 --> 00:18:56,301
E vorba despre noi toate.
356
00:18:57,010 --> 00:18:58,345
- Bună!
- Salut, tocilarilor!
357
00:18:58,428 --> 00:18:59,429
Îmi mâncați pârțurile!
358
00:18:59,513 --> 00:19:01,640
lntru cu un motiv, nu cu alt motiv.
359
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
- Ce faceți, bășinoșilor?
- Bună!
360
00:19:03,559 --> 00:19:06,228
Care-i treaba?
361
00:19:06,311 --> 00:19:07,646
Salut, fraierilor!
362
00:19:11,191 --> 00:19:13,735
Am trimis manifestul
tuturor celorlalte Janet.
363
00:19:13,819 --> 00:19:15,654
Avem un grup de mesaje acum.
364
00:19:15,737 --> 00:19:17,614
Eu trimit GIF-uri cu vidre.
365
00:19:19,283 --> 00:19:24,037
Ce enervant e!
366
00:19:24,121 --> 00:19:27,457
Bine, Janetelor,
preferați metoda mai dură?
367
00:19:27,958 --> 00:19:32,254
O să vă verific vidurile unul câte unul,
368
00:19:32,838 --> 00:19:36,800
apoi vă transform în bile una câte una,
369
00:19:37,426 --> 00:19:41,722
până îmi primesc chestia
de resetat Pământul.
370
00:19:42,347 --> 00:19:45,601
N-o s-o putem ține la distanță
la nesfârșit. Ne trebuie un plan.
371
00:19:45,684 --> 00:19:49,980
Bine. Care e planul? Plan, plan...
372
00:19:50,856 --> 00:19:52,399
Prima etapă, facem un plan.
373
00:19:52,482 --> 00:19:54,860
A doua etapă, executăm planul.
374
00:19:54,943 --> 00:19:57,779
- Merge!
- Michael, concentrează-te!
375
00:19:57,863 --> 00:19:58,822
Da. Scuze.
376
00:19:59,740 --> 00:20:02,201
Bine, dacă nu putem schimba punctajul,
377
00:20:02,284 --> 00:20:05,579
poate schimbăm ce facem cu punctele.
378
00:20:06,163 --> 00:20:11,001
Da, ne trebuie un sistem nou
de judecare a oamenilor în viața de apoi.
379
00:20:11,084 --> 00:20:13,295
- Putem s-o facem, nu?
- Da.
380
00:20:13,378 --> 00:20:15,923
Dar știi ce trebuie să se întâmple
pentru asta.
381
00:20:16,006 --> 00:20:18,675
E un singur om aici
382
00:20:18,759 --> 00:20:23,263
suficient de inteligent și de profund
ca să salveze omenirea.
383
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Bine. O fac.
384
00:20:26,975 --> 00:20:28,810
Nu tu, amețitule!
385
00:20:28,894 --> 00:20:32,648
Proiectarea unei vieți de apoi mai bune
e provocarea etică supremă.
386
00:20:32,731 --> 00:20:36,693
Chidi și-a petrecut toată existența
gândindu-se la cele mai mari întrebări.
387
00:20:36,777 --> 00:20:40,822
E genial și empatic.
388
00:20:40,906 --> 00:20:43,867
Nu-i pasă decât cum să se poarte
mai frumos cu ceilalți
389
00:20:43,951 --> 00:20:47,162
și e dispus să-și sacrifice
propria fericire pentru asta.
390
00:20:47,246 --> 00:20:50,707
Dacă e să ne iasă, avem nevoie de Chidi.
391
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
Și el are nevoie de amintirile lui.
392
00:20:52,876 --> 00:20:56,838
Vrei să iei cel mai indecis om din lume
393
00:20:56,922 --> 00:21:02,052
și să-i bagi pe gât
800 de versiuni ale sale,
394
00:21:02,135 --> 00:21:05,931
apoi să-i spui că mai are 45 de minute
să salveze omenirea?
395
00:21:07,099 --> 00:21:08,850
Crezi că o să meargă bine?
396
00:21:08,934 --> 00:21:12,396
Nu știu cum o să meargă,
dar el e singura noastră șansă.
397
00:21:12,479 --> 00:21:14,815
Și e acum ori niciodată, la propriu.
398
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
Trezește-l!
399
00:21:18,694 --> 00:21:22,197
Nu e în Janet asta. Următoarea!
400
00:21:27,703 --> 00:21:29,705
Subtitrarea: Robert Ciubotaru