1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎ "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,227 ‎아이고, 불편해라 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 ‎여러분, 별일 없죠? 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 ‎'별일 없죠?' 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,984 ‎어떻게 됐는지 알려줘요! ‎우리가 이겼나요? 졌어요? 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 ‎인류를 영원히 구한 건가요? 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 ‎내 닌텐도 봤어요? ‎찾아봤는데 어디에... 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 ‎아니에요, 내가 들고 있네 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 ‎미안하지만 판사실에 가기 전까진 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 ‎실험 결과를 밝힐 수 없어요 11 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 ‎다들 어디 있죠? 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 ‎시몬, 존, 브렌트 어딨어요? 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,583 ‎아니, 그 바보들은 됐고 ‎치디는 어딨어요? 14 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 ‎아, 치디는 변기에 있어요 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 ‎미안해요, 정보가 좀 짧았네요 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 ‎실험에 참여한 인간들은 ‎정지 상태로 얼려졌고 17 00:00:47,672 --> 00:00:51,843 ‎전부 화장실에 뒀는데 ‎치디는 내가 변기에 앉혀 놨어요 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,178 ‎제일 좋은 자리죠 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,179 ‎치디를 깨워요 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,348 ‎그 왜 알잖아요 ‎사랑하는 남자랑 재회 좀 합시다 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 ‎손가락 딱딱, 기억 뚝딱? 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,228 ‎판사님이 판결을 내리기 전까지는 ‎얼음을 풀지 말라셨어요 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 ‎인간들은 여기 남아야 해요 ‎점수 못 봐요 24 00:01:06,733 --> 00:01:10,445 ‎잠깐, 내가 1년 내내 종 빠져라 ‎마을 관리했는데 25 00:01:10,528 --> 00:01:12,864 ‎우리 성과도 못 듣는다고요? 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 ‎그래요 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 ‎여기 테킬라 한 병 줄게요 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 ‎그럼 어떻게 됐는지 알려줘요 29 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 ‎판결이랑은 상관없이 ‎뭔가 이별을 하는 기분이야 30 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 ‎우리가 성공했어도 ‎우릴 같이 둔다는 보장은 없지 31 00:01:31,966 --> 00:01:35,929 ‎어쩌면 그냥 손가락 튕겨서 ‎각각 다른 차원으로 날릴지도 몰라 32 00:01:36,846 --> 00:01:38,723 ‎이 말 어땠어? ‎다들 기운이 솟아나? 33 00:01:38,807 --> 00:01:42,602 ‎우리 또 죽는 거야? ‎이미 엄청 많이 죽었는데 34 00:01:42,685 --> 00:01:47,857 ‎여태까지 장례식 15번은 했을걸 ‎짜증 나려고 해 35 00:01:47,941 --> 00:01:51,694 ‎이걸로 기분이 풀린다면 ‎첫 장례식이 어땠는지 말해줄게요 36 00:01:51,778 --> 00:01:54,614 ‎타하니, 모비가 추모사를 읊었고 ‎뭐라고 했냐면... 37 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 ‎말하지 말아요 ‎듣고 싶지 않네요 38 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 ‎내 장례식은요? 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,787 ‎제이슨 친구들은 ‎딱히 추모사는 안 했고 40 00:02:00,870 --> 00:02:03,581 ‎당신에 대해 ‎식당 로고 그라피티를 했어요 41 00:02:03,665 --> 00:02:06,126 ‎네, 잭슨빌에서는 ‎그게 슬픔의 1단계예요 42 00:02:06,209 --> 00:02:09,546 ‎애리조나에선 ‎평범한 장례식을 하거나 43 00:02:09,629 --> 00:02:12,340 ‎사격장에 시신을 기증할 수도 있어 44 00:02:12,423 --> 00:02:14,759 ‎그러면 200달러 ‎주 세액 공제를 받지 45 00:02:14,843 --> 00:02:18,638 ‎잠깐, 이렇게 우리 관심을 ‎다른 데로 돌리면 되겠다 46 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 ‎모든 장례식을 끝맺는 ‎우리 장례식을 여는 거야! 47 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 ‎짱 좋아! 48 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 ‎플로리다 사람들이 그러잖아 49 00:02:25,478 --> 00:02:28,857 ‎'이 장례식 별로야? ‎조금만 기다려봐!' 50 00:02:32,986 --> 00:02:35,363 ‎판사실? 여기 완전 싫어 51 00:02:35,446 --> 00:02:39,284 ‎와이파이 비번이 뭐지? ‎서비스 불가 지역이잖아 52 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 ‎숀 53 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 ‎- 마이클 ‎- 무지개 반사, 너한테 붙었다! 54 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 ‎잠깐, 아니네, 망쳤잖아 55 00:02:47,041 --> 00:02:51,796 ‎먼저 나한테 나쁜 말을 해요 ‎진짜 잔인하고 속 뒤집어 놓는 말 56 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 ‎완전 끈끈이로 만들어줄 테니까 57 00:02:54,299 --> 00:02:55,550 ‎결국 여기까지 왔군 58 00:02:56,384 --> 00:03:00,471 ‎인간들이 그저 이동식 똥 공장은 ‎아니라고 증명하려는 59 00:03:00,555 --> 00:03:03,933 ‎네 한심한 시도도 ‎드디어 끝이 났어 60 00:03:04,017 --> 00:03:09,022 ‎이번에도 넌 실패할 거야 ‎왜냐면 그게 네가 하는 일이거든 61 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 ‎아주 목을 맨단 말이야, 마이클 62 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 ‎마지막으로 목을 맬 시간이군 63 00:03:14,068 --> 00:03:16,154 ‎물론 앞으로 영원히 ‎배드 플레이스에서 64 00:03:16,237 --> 00:03:19,407 ‎나 때문에 목이 메어올 거다 ‎내가 목을 조를 테니까 65 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 ‎끈끈이 주제에 66 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 ‎- 아름다워! ‎- 여기 좀 봐! 67 00:03:26,372 --> 00:03:28,166 ‎- 엄청나 ‎- 이 바닥! 68 00:03:28,249 --> 00:03:30,168 ‎굿 플레이스 위원회 여러분 ‎와줘서 고마워요 69 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 ‎우리가 고맙죠, 마이클 70 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 ‎일을 끝내주게 해냈어요 71 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 ‎그 누가 해낸 그 어떤 일보다도 ‎최고인 것 같아요 72 00:03:36,007 --> 00:03:37,800 ‎우리가 어떻게 했는지 모르잖아요 73 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 ‎어떻게 했는지는 모르지만 ‎훌륭히 해냈다는 건 알아요! 74 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 ‎그리고 숀! ‎얘기 시작하기 전 알아둬요 75 00:03:44,349 --> 00:03:46,559 ‎우리가 유리한 입장이라도 ‎기꺼이 양보하고 76 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 ‎중간에서 만날 생각이 있어요 77 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 ‎어젯밤 그쪽 엄마랑 ‎중간에서 만났어 78 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 ‎화법이 참 화려해 79 00:03:53,316 --> 00:03:57,237 ‎우리는 타하니 알자밀의 ‎사후 삶을 기리기 위해 모였습니다 80 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 ‎타하니에게 가장 편안한 장소인 81 00:03:59,781 --> 00:04:03,576 ‎걸프스트림 G650 개인 전용기 ‎객실에 말이죠 82 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 ‎타하니는 대박 착했어요 83 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 ‎그리고 사람들이 ‎더 착하게 대했어야 마땅해요 84 00:04:10,250 --> 00:04:14,087 ‎언어장애를 극복하지 못한 게 ‎유일하게 안타깝네요 85 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 ‎타하니는 여러 삶을 살면서 ‎엄청나게 발전했습니다 86 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 ‎하지만 동시에 ‎내가 발전하도록 도왔죠 87 00:04:20,551 --> 00:04:24,973 ‎내게 많은 걸 가르쳐줬어요 ‎'브라는 아프지 않아야 한다' 88 00:04:25,056 --> 00:04:28,017 ‎'브라는 생활용품점에서 ‎사는 게 아니다' 89 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 ‎'생활용품점에선 브라 안 파는데 ‎대체 뭘 입고 있는 거야?' 90 00:04:31,896 --> 00:04:35,692 ‎참고로 남성용 허리 교정 벨트였고 ‎급할 땐 쓸 만했어 91 00:04:36,776 --> 00:04:40,655 ‎타하니는 내 생애 최고의 친구였고 ‎전 타하니를 사랑했습니다 92 00:04:41,698 --> 00:04:44,450 ‎정말 고마워, 아름다웠어 93 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 ‎치디도 있으면 좋았을 텐데 94 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 ‎너무 죽어 있어서 ‎천국 장례식 못 하는 게 아쉽네 95 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 ‎누가 팔 좀 잡아줄래? ‎내 손은 엉덩이로 꽉 찼어 96 00:04:53,793 --> 00:04:55,336 ‎왜 이렇게 몸이 빵빵해? 97 00:04:55,420 --> 00:04:59,048 ‎14살 때, 누가 운동이 ‎긴장을 완화한다고 했대 98 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 ‎그때부터 푸시업을 시작해서 ‎완전 꾸준히 했다지 99 00:05:03,386 --> 00:05:06,723 ‎좋아요, 여러분 ‎일을 끝내봅시다 100 00:05:06,806 --> 00:05:11,060 ‎내 법정에 올라온 일 중 ‎가장 중요한 사건이에요 101 00:05:11,144 --> 00:05:14,480 ‎그 결정은 영원한 ‎파급 효과를 낳을 거고요 102 00:05:14,564 --> 00:05:17,608 ‎시작하기에 앞서 ‎다들 여기에 서명을 해줘요 103 00:05:20,194 --> 00:05:23,573 ‎'앨리 맥빌' 되살리기 청원요? 104 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 ‎그래요, 다른 드라마는 ‎다 리부트 나오잖아요 105 00:05:26,367 --> 00:05:28,661 ‎젊고 핫한 애 출연시키면 되죠 ‎젠데이아 타입으로 106 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 ‎'젠데이아'인가? ‎'젠다이아'인가? 107 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 ‎'젠데이아'입니다 ‎아니, 난... 108 00:05:32,665 --> 00:05:35,626 ‎그걸 어떻게 안 보겠어요? ‎그렇죠? 여러분? 109 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 ‎됐어요 110 00:05:38,588 --> 00:05:39,547 ‎시작해요, 맷 111 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 ‎네, 우리가 기다리던 순간이군요 112 00:05:43,009 --> 00:05:46,471 ‎인류의 미래를 결정지을 ‎실험의 결과! 113 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 ‎갑니다 114 00:05:48,014 --> 00:05:49,974 ‎30, 29... 115 00:05:51,100 --> 00:05:54,312 ‎2, 1, 짜잔! 116 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 ‎ "누가 누가 잘했나" 117 00:05:55,897 --> 00:05:57,023 ‎이러면 재밌을 것 같았어요 118 00:05:57,106 --> 00:05:59,025 ‎혼자 오래 있다 보니 119 00:05:59,108 --> 00:06:00,151 ‎ "시몬: +12%" 120 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 ‎짠! 121 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 ‎시몬이 지구에 있을 때보다 ‎12%나 발전했어요 122 00:06:05,364 --> 00:06:06,365 ‎ "치디: +26%" 123 00:06:06,449 --> 00:06:07,992 ‎짠! 치디는 26% 발전! 124 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 ‎짠! 존은 44% 발전! 125 00:06:11,079 --> 00:06:12,205 ‎ "브렌트: -1%" 126 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 ‎이런 127 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 ‎'짠'을 너무 열심히 외쳤네 128 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 ‎장례식이다! 129 00:06:23,633 --> 00:06:28,054 ‎제이슨, 대답이 날 완전히 ‎우울하게 만들까 걱정되지만 130 00:06:28,137 --> 00:06:29,472 ‎왜 여기를 선택했어? 131 00:06:29,555 --> 00:06:32,809 ‎잭슨빌 전통에 태어난 곳에서 ‎장례식을 여는 게 있어 132 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 ‎난 엄마가 물에 뛰어들고 바로 ‎수영장 제일 깊은 곳에서 태어났지 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 ‎그래, 걱정한 대로네 134 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 ‎엄마 얘기는 별로 한 적 없잖아 135 00:06:40,358 --> 00:06:42,151 ‎응, 내가 어렸을 때 돌아가셨어 136 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 ‎'나쁜 이응'에 엄마를 잃었지 137 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 ‎우리 집 근처에 살던 ‎악어를 그렇게 불렀어 138 00:06:49,951 --> 00:06:52,745 ‎사실 장난이야, 암이었어 139 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 ‎나 물구나무서기 한다! 140 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 ‎제이슨 멘도사는 ‎쉽지 않은 삶을 살았습니다 141 00:07:00,211 --> 00:07:04,590 ‎피냐타 터뜨리기에 ‎가장 근접했던 생일 이벤트가 142 00:07:04,674 --> 00:07:07,468 ‎갈매기가 콘돔을 너무 먹고 ‎해변에서 터져버린 거라고 했어요 143 00:07:07,552 --> 00:07:11,848 ‎그럼에도 제이슨은 ‎내가 알던 누구보다 낙관적이었죠 144 00:07:11,931 --> 00:07:14,934 ‎제이슨은 내 감정을 물어봐 준 ‎첫 번째 인간이었어요 145 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 ‎그때는 감정이 없었지만 ‎그 일로 감정을 갖고 싶게 됐죠 146 00:07:18,396 --> 00:07:21,858 ‎아무도 못 보는 제이슨 안의 ‎특별한 것을 난 볼 수 있었어요 147 00:07:22,358 --> 00:07:26,154 ‎흉골 바로 뒤에 있는 ‎다양한 색상의 긍정 방울요 148 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 ‎그게 내 제이슨이에요 149 00:07:27,613 --> 00:07:32,618 ‎섹시한 실제 크기 액션 피겨 속의 ‎크고 다채로운 무지개 방울 150 00:07:32,702 --> 00:07:36,914 ‎그리고 난 진짜 쓰레기 친구가 ‎있다는 게 좋았어요 151 00:07:36,998 --> 00:07:39,500 ‎인생에서 정말 의미 있는 것들을 ‎얘기할 수 있었죠 152 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 ‎레슬링, 법적으로 애매한 약물 ‎그리고 제이슨 스테이섬 153 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 ‎스테이섬 영원히! 154 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 ‎그럼 155 00:07:46,340 --> 00:07:47,216 ‎스테이섬 영원히 156 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 ‎아멘 157 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 ‎아멘 158 00:07:50,386 --> 00:07:52,180 ‎큰 그림에 초점을 맞춥시다 159 00:07:52,263 --> 00:07:56,767 ‎지구의 복잡함과 ‎의도치 않은 결과에서 벗어나니 160 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 ‎셋은 굉장한 발전을 했어요 161 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 ‎치디는 자신감이 38% 상승했고 162 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 ‎시몬은 인간들을 비판하는 데 ‎융통성이 43% 더 생겼어요 163 00:08:05,943 --> 00:08:08,613 ‎그리고 존은 단 한 명도 ‎쌍시옷으로 부르지 않았죠 164 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 ‎근데 자기 자신한테 ‎쌍시옷이라고 소리치긴 했네요 165 00:08:11,616 --> 00:08:15,244 ‎다람쥐 무리와 ‎걸려 넘어진 의자한테도 그랬고요 166 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 ‎이 논의를 왜 하고 있죠? ‎브렌트는 나빠졌습니다 167 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 ‎모든 욕구가 마법처럼 충족돼도 ‎착해질 수 없다면 168 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 ‎인간이 그만큼 ‎착하지 않다는 거겠죠 169 00:08:22,543 --> 00:08:25,421 ‎맞아요 ‎압도적인 증거가 필요해요 170 00:08:25,505 --> 00:08:28,007 ‎사후 세계 전체를 뒤집는 데 171 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 ‎고작 셋이 ‎조금 발전한 걸로는 안 되죠 172 00:08:30,635 --> 00:08:34,096 ‎잊지 말아주세요, 첫 실험에서 ‎엘리너와 제이슨, 타하니도 173 00:08:34,180 --> 00:08:38,059 ‎발전했다는 증거가 많으니 ‎여섯 명인 겁니다 174 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 ‎'프렌즈'의 ‎친구들 숫자와 같은걸요 175 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 ‎그 친구들 하나하나가 ‎지옥에 어울린다고 하실 건가요? 176 00:08:43,481 --> 00:08:48,027 ‎뭐, 로스와 레이철이라면 몰라도 ‎그리고 모니카랑 조이도... 177 00:08:48,110 --> 00:08:49,654 ‎챈들러도 틀림없긴 한데... 178 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 ‎하지만 피비도요? 179 00:08:52,281 --> 00:08:54,408 ‎받아들여, 마이클 ‎네가 졌어 180 00:08:54,492 --> 00:08:58,079 ‎네가 한 모든 것들 ‎이 실험, 처음 시도한 동네 181 00:08:58,162 --> 00:09:00,873 ‎그리고 바퀴벌레 친구들을 ‎지구로 보낸 것도 다 헛짓이었어 182 00:09:01,457 --> 00:09:03,000 ‎짠! 네가 끈끈이야 183 00:09:03,960 --> 00:09:07,046 ‎근데 말이죠, 숀 ‎정말 흥미로운 지적이군요 184 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 ‎당연하지, 뭐? 185 00:09:08,297 --> 00:09:11,717 ‎맷, 지구에 아직 살아 있는 ‎네 인간의 파일을 열어줘요 186 00:09:11,801 --> 00:09:15,513 ‎카밀라 알자밀, 도나 셸스트롭 ‎도나의 의붓딸 퍼트리샤 187 00:09:15,596 --> 00:09:17,932 ‎그리고 스티븐 펠레아즈 ‎일명 필보이 188 00:09:18,015 --> 00:09:19,183 ‎그 넷은 실험과 상관없습니다 189 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 ‎마구잡이로 ‎선한 인간들을 끌어다 쓴다면 190 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 ‎저도 마구잡이로 ‎나쁜 인간들을 끌어오죠 191 00:09:22,895 --> 00:09:26,774 ‎엘리자베스 홈스 파일 열어 ‎아니, 헨리 키신저! 아니... 192 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 ‎퓨디파이 193 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 ‎판사님, 마구잡이로 ‎선택한 인간들이 아닙니다 194 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 ‎'바퀴벌레들'이 지구에서 도운 ‎4명의 인간들이죠 195 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 ‎마법 없이 친절만 베풀었습니다 196 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 ‎전 이런 정서적인 도움이 ‎넷을 발전시켰을 거라 장담합니다 197 00:09:41,330 --> 00:09:46,377 ‎만약 제가 틀렸다면 ‎직접 말하죠, '우린 끈끈이야' 198 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 ‎다들 그 말 잘못 쓰는 거 같아요 199 00:09:48,963 --> 00:09:50,131 ‎아무튼 한번 보죠 200 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 ‎저기! 저걸 보세요 201 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 ‎우리가 삶에 개입한 후로 ‎필보이는 노인을 돕는 데 헌신했고 202 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 ‎카밀라는 타하니 이름으로 ‎장학금을 개설했는데 203 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 ‎덕분에 213명의 여성이 ‎대학에 갔습니다 204 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 ‎도나는 매일 밤 퍼트리샤와 ‎숙제를 하기 시작했고 205 00:10:06,355 --> 00:10:11,027 ‎그 어린 소녀는... 오히려 ‎도나에게 곱셈을 가르쳐줬군요 206 00:10:12,320 --> 00:10:17,575 ‎아무튼 인간들은 외부의 ‎사랑과 지지를 받고 발전합니다 207 00:10:18,951 --> 00:10:21,162 ‎그런 지지가 없었대도 ‎인간을 탓할 순 없죠 208 00:10:21,245 --> 00:10:26,125 ‎잊지 마세요, 브렌트는 ‎매일 매 순간 매초 나빠졌습니다 209 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 ‎마지막에는 아니었어요 210 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 ‎10초를 남기고 ‎점수가 엄청 올라갔어요 211 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 ‎바로 그거입니다, 판사님 ‎저게 이야기의 전부예요 212 00:10:36,302 --> 00:10:39,597 ‎갱생이 불가능할 정도의 ‎인간은 없어요 213 00:10:39,680 --> 00:10:43,434 ‎브렌트는 완전한 똥 기저귀로 ‎한 해를 보냈고 214 00:10:43,517 --> 00:10:45,061 ‎점수도 그걸 보여주죠 215 00:10:45,144 --> 00:10:51,400 ‎하지만 저 숫자는 말하지 못합니다 ‎내일은 어떤 브렌트가 됐을지요 216 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 ‎곧 판결을 내리겠어요 217 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 ‎재닛, 장례식 하러 ‎어디 가고 싶어요? 218 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 ‎데이브 앤 버스터스요? 219 00:11:01,160 --> 00:11:02,787 ‎아마 데이브 앤 버스터스에 ‎가고 싶겠죠 220 00:11:02,870 --> 00:11:05,748 ‎재닛이 '데이브 앤 버스터스'래 ‎그러니까 거기로 가자 221 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 ‎나중에 정리하면 돼 222 00:11:08,042 --> 00:11:12,505 ‎날 기리고 싶은 마음은 고맙지만 ‎이미 여러분에게 많은 걸 받았어요 223 00:11:12,588 --> 00:11:15,966 ‎타하니는 내게 ‎가족을 가져본 적 없어도 224 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 ‎가족을 만들 수 있다고 ‎가르쳐줬고 225 00:11:18,719 --> 00:11:21,430 ‎제이슨은 내가 인간을 돕는 것 ‎이상의 가치가 있다고 가르쳐줬죠 226 00:11:22,306 --> 00:11:25,935 ‎그리고 엘리너, 내가 지구에서 ‎모든 희망이 사라졌다고 느꼈을 때 227 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 ‎엘리너가 희망을 품는 걸 봤어요 228 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 ‎그 생각만으로도 아름다운 ‎퀘이사를 토하고 싶어져요 229 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 ‎좋은 얘기였어요, 재닛 230 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 ‎그럼 이제 네 차례야, 엘리너 231 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 ‎좋아, 내 건 쉬워 ‎여기서 움직일 필요도 없어 232 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 ‎ "완전 죽었음" 233 00:11:40,908 --> 00:11:44,370 ‎제가 이렇게 여러분 앞에 섰네요 ‎난생처음 추리닝 바지를 입고요 234 00:11:44,453 --> 00:11:49,500 ‎엘리너 셸스트롭을 기리기 위해 ‎엘리너가 살면서 오랜 시간을 보낸 235 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 ‎초대받지 않은 집의 ‎바에 모였습니다 236 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 ‎엘리너는 놀라움의 연속이었어요 237 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 ‎전혀 알 수 없었죠 ‎날 무자비하게 놀릴 건지 238 00:11:57,633 --> 00:12:02,930 ‎칭찬이면서도 좀 문제적 방법으로 ‎날 비하할 건지요 239 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 ‎하지만 날 칭찬해주든 ‎비판하든... 240 00:12:09,270 --> 00:12:13,774 ‎엘리너가 날 볼 때만큼 ‎진정한 내가 드러난 때가 없어요 241 00:12:14,567 --> 00:12:18,904 ‎엘리너, 사람들이 너한테 ‎감정적으로 구는 거 싫어하잖아 242 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 ‎그래서 널 향한 내 사랑을 ‎이 노래로 승화시켰어 243 00:12:30,958 --> 00:12:32,543 ‎여기서 거품 발사 244 00:12:33,210 --> 00:12:36,630 ‎막 터져나간다! ‎그리고 노래로 돌아가 245 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 ‎- 그래, 이제 됐어, 고마워 ‎- 그럼 246 00:12:42,219 --> 00:12:43,387 ‎자, 누가 남았지? 247 00:12:45,681 --> 00:12:49,810 ‎우리는 치디 아나곤예의 ‎사후 삶을 기리기 위해 모였습니다 248 00:12:49,894 --> 00:12:52,188 ‎엘리너, 네가 한마디 할래? 249 00:12:56,609 --> 00:13:02,156 ‎치디는... 싱글벙글 ‎징글징글 말썽쟁이였습니다 250 00:13:02,865 --> 00:13:07,119 ‎미안, 왜 갑자기 요세미티 샘이 ‎튀어나왔는지 모르겠네 251 00:13:08,537 --> 00:13:11,499 ‎난 이거... 못 하겠어 252 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 ‎치디에 대한 내 감정을 한마디로 ‎요약 못 해, 난 패스할게 253 00:13:18,380 --> 00:13:21,717 ‎판사님이 판결을 내리려고 해요 ‎우리도 들으라고 하네요 254 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 ‎아, 옷부터 갈아입어야 해 255 00:13:24,428 --> 00:13:26,680 ‎타하니 바지 엉덩이에 ‎'날라리 부대'라고 쓰여 있거든 256 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 ‎정말이야? 257 00:13:28,724 --> 00:13:33,687 ‎마이클, 내게 와서 ‎점수 시스템에 결점이 있다고 했죠 258 00:13:33,771 --> 00:13:37,650 ‎우주의 시초부터 ‎자리 잡혀 있던 시스템이면서 259 00:13:37,733 --> 00:13:41,654 ‎지구를 밟은 모든 영혼에 대한 ‎판결을 냈는데 말이에요 260 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 ‎내가 내린 결론은... 261 00:13:46,575 --> 00:13:47,826 ‎마이클이 옳다는 거예요 262 00:13:48,869 --> 00:13:50,579 ‎- 제가... ‎- 마이클이 옳아요 263 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 ‎인간은 한 단계의 도덕성에 ‎고정돼 있지 않아요 264 00:13:53,749 --> 00:13:56,794 ‎언제든 발전할 수 있죠 ‎그러니까, 점수 시스템은 265 00:13:56,877 --> 00:14:00,422 ‎인간이 얼마나 착하고 나쁜지 ‎제대로 판단할 수 없어요 266 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 ‎당신이 이겼어요 267 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 ‎뭐, 그렇게 어렵지 않았네요 ‎안 그래요? 268 00:14:12,309 --> 00:14:13,394 ‎우리가 해냈다! 269 00:14:16,772 --> 00:14:20,234 ‎이 문제를 내게 가져다줬으니 ‎우주가 감사 인사를 해야겠네요 270 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 ‎이제 앞으로 나아가기 위한 ‎해결책을 말하자면 271 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 ‎당연하게도, 지구는 취소예요 272 00:14:27,324 --> 00:14:28,367 ‎지구는 뭐라고요? 273 00:14:28,450 --> 00:14:31,912 ‎지구와 사후 세계의 ‎모든 인간은 소멸할 거예요 274 00:14:31,996 --> 00:14:35,499 ‎그리고 처음부터 ‎인류를 다시 시작해야죠 275 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 ‎진짜 웃긴 거 알려줄까요? 276 00:14:37,334 --> 00:14:42,673 ‎매우 우회적인 방법이지만 ‎'앨리 맥빌'도 리부트 할 거랍니다 277 00:14:42,756 --> 00:14:44,925 ‎모든 걸 재부팅 하는 거니까요! 278 00:14:45,009 --> 00:14:48,929 ‎아무튼 축하해요, 마이클 ‎당신이 이겼어요 279 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 ‎판사님, 우리 조금만 천천히 ‎다시 처음부터 말하기로 해요 280 00:14:57,771 --> 00:15:01,317 ‎왜냐면 우리 중 누구누구는 ‎스케이트보드 생각하느라 281 00:15:01,400 --> 00:15:03,319 ‎뭐가 어쨌단 건지 모르겠거든요 282 00:15:03,402 --> 00:15:07,114 ‎지구를 취소하는 건 ‎좀 극단적이지 않나요? 283 00:15:07,197 --> 00:15:10,075 ‎저 밑이 워낙 엉망이잖아요 ‎안 그래요? 284 00:15:10,159 --> 00:15:14,371 ‎가장 간단한 해결책은 ‎그곳에 살았던 모든 생물을 지우고 285 00:15:14,455 --> 00:15:18,876 ‎아메바 같은 거 잔뜩 가져다가 ‎새로 시작하는 거예요 286 00:15:18,959 --> 00:15:22,463 ‎그러면 인간이 다시 진화하겠죠 ‎더 나은 게 생길 수도 있고요 287 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 ‎이번에는 유치가 없을지도 몰라요 288 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 ‎알죠, 그거 진짜 이상해요 ‎유치가 빠지는데 289 00:15:28,093 --> 00:15:32,222 ‎그다음엔 더 큰 이가 ‎같은 구멍에서 생겨요? 징그러워 290 00:15:32,848 --> 00:15:35,684 ‎아무튼, 중요한 건 이거예요 ‎지구는... 291 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 ‎왜 다들 놀라는 거죠? 292 00:15:39,438 --> 00:15:41,357 ‎이기면 어떻게 될 거라고 ‎생각했는데요? 293 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 ‎글쎄요 ‎사과를 먹으면 2점 대신 294 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 ‎3점으로 올려준다거나 ‎할 줄 알았죠 295 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 ‎맞아요, 그냥 점수를 ‎조금 수정하면 안 되나요? 296 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 ‎약간씩 늘려주는 거죠 297 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 ‎- 영혼의 스판이랄까 ‎- 네 298 00:15:52,826 --> 00:15:57,998 ‎여러분, 문제는 점수가 아니에요 ‎지구가 너무 복잡해져서 299 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 ‎인간 행동의 가치를 ‎제대로 반영 못 하는 게 문제죠 300 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 ‎기억 안 나요? ‎마이클이 발견한 것들? 301 00:16:04,129 --> 00:16:08,008 ‎그러니까 고치는 것밖에 ‎선택지가 없어요 302 00:16:08,092 --> 00:16:11,553 ‎인간 쓸고 튕기는 그거 ‎어디에 뒀더라? 303 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 ‎립글로스, 립글로스 304 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 ‎전쟁 끝내는 거 ‎'저스티파이드' 시즌 2 305 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 ‎네가 이겼어 306 00:16:18,769 --> 00:16:22,564 ‎그런데도 기어이 실패했군 ‎역시나 307 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 ‎치디를 깨워요, 당장 ‎가능한 모든 도움이 필요해요 308 00:16:27,778 --> 00:16:32,491 ‎이 상황에 치디를 깨우라고요? ‎깨워서 치디와 모든 인간이 309 00:16:32,574 --> 00:16:34,201 ‎우주에서 사라진다는 말을 하게요? 310 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 ‎- 그렇게 말하면 안 하죠 ‎- 아니, 난... 311 00:16:37,621 --> 00:16:40,791 ‎- 굿 플레이스 범생이들! 그거예요 ‎- 그건... 312 00:16:40,874 --> 00:16:43,252 ‎여봐요, 천사 양반들 ‎뭐라도 할 거면 313 00:16:43,335 --> 00:16:44,420 ‎당장 해야 해요 314 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 ‎당연히 뭐라도 해야죠 ‎이건 선을 넘었어요 315 00:16:47,464 --> 00:16:50,634 ‎지금 매우 엄격한 권고 편지를 ‎작성 중이에요 316 00:16:50,718 --> 00:16:54,471 ‎'엄격한'이 알맞은 어투일까요? ‎너무 공격적이면 안 되잖아요 317 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 ‎- 네 ‎- 지킬 건 지켜야죠 318 00:16:55,806 --> 00:16:57,016 ‎여러분 말이 맞아요 319 00:16:57,099 --> 00:17:00,060 ‎사과할게요 ‎그리고 즉시 물러나겠습니다 320 00:17:00,811 --> 00:17:02,646 ‎정말 용감해요 ‎아주 자랑스러워요 321 00:17:02,730 --> 00:17:04,398 ‎드디어 왔네! 좋아요 322 00:17:04,481 --> 00:17:09,028 ‎마이클, 숀, 재닛 ‎한 10억 년 후에 봅시다 323 00:17:09,111 --> 00:17:12,573 ‎완전 정신없는 여정이었어요 324 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 ‎누군가 그리울 거야 ‎누군가 그리울 거야 325 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 ‎모두가 그리울 거야 326 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 ‎영원히 그리울 거야 ‎교차로에서 만나, 교차로에서 327 00:17:21,206 --> 00:17:24,543 ‎교차로에서 만나, 교차로에서 328 00:17:25,377 --> 00:17:27,463 ‎다들 진짜 보고 싶을 거예요! 329 00:17:27,546 --> 00:17:30,007 ‎그래요, 모두 안녕 330 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 ‎재닛! 무슨 짓이에요? ‎얼른 내놔요! 331 00:17:35,637 --> 00:17:38,640 ‎안 돼요, 내 텅 빈 우주에 있어요 ‎판사님은 못 가져요 332 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 ‎'안 돼요'는 낯선데 ‎발음 괜찮았나요? 333 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 ‎재닛, 내 그거 내놔요 334 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 ‎내가 텅 빈 우주에 가서 ‎직접 찾아오기 전에! 335 00:17:44,980 --> 00:17:46,106 ‎한번 해보시죠 336 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 ‎그래요, 지금 하러 가셨네요 ‎텅 빈 우주에 있어요 337 00:17:50,402 --> 00:17:54,031 ‎느낌이... 느낌이 이상해요 ‎어떡해 338 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 ‎귀엽기도 하셔, 정말 ‎어디 있어요? 339 00:17:56,408 --> 00:17:59,661 ‎- 뭐라고요? 텅 빈 우주에 없나요? ‎- 없어 340 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 ‎내 우주에 있어 341 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 ‎이런 말 하기 ‎완전 빤스 구멍 같지만 342 00:18:05,292 --> 00:18:09,797 ‎마이클이 쓴 성명서를 ‎변기에 앉아서 읽어봤어 343 00:18:09,880 --> 00:18:12,883 ‎난 똥 싸는 것도 내 맘대로 해 344 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 ‎아무튼, 나 이제 얘네 편이야 345 00:18:15,844 --> 00:18:19,890 ‎- 지금 장난해? ‎- 적당히 좀 해, 찌질아 346 00:18:19,973 --> 00:18:22,309 ‎시스템 자체가 겁나 뭐 같다고 347 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 ‎인간들은 구리지만 ‎이건 걔들 잘못 아니야 348 00:18:25,729 --> 00:18:28,273 ‎내가 적은 걸 읽었어? ‎그래서 마음을 바꿨고? 349 00:18:28,357 --> 00:18:32,528 ‎그래, 근데 내 엉덩이 닦을 때도 ‎썼으니까 흥분은 잠시 접어둬 350 00:18:32,611 --> 00:18:34,029 ‎오케이? 351 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 ‎- 네가 정말 대견해 ‎- 관심 없네요 352 00:18:37,866 --> 00:18:39,952 ‎조금 있는 거 같은데 353 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 ‎자매 포옹! 354 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 ‎- 이거 놔, 우엑, 우엑 ‎- 이봐요! 355 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 ‎잘 들어요, 난 결정을 내렸고 ‎재닛 둘이 보물찾기하는 탓에 356 00:18:47,793 --> 00:18:50,337 ‎실패하는 꼴 못 봐요 357 00:18:51,463 --> 00:18:54,466 ‎내가 설명을 안 했네요 ‎우리 둘이 아니에요 358 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 ‎우리 전부죠 359 00:18:57,010 --> 00:18:58,345 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕, 범생이들 360 00:18:58,428 --> 00:18:59,429 ‎내 방귀나 먹어, 루저들 361 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 ‎이유가 있고 다른 이유는 없어서 ‎입장합니다 362 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 ‎- 안녕, 줄방귀들 ‎- 안녕하세요! 363 00:19:03,559 --> 00:19:06,228 ‎반가워요, 반가워요 364 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 ‎안녕, 괴짜들 365 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 ‎성명서를 모든 재닛이 돌려봤어요 366 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 ‎그룹 채팅방도 생겼고 367 00:19:15,737 --> 00:19:17,614 ‎전 주로 ‎수달 이모티콘을 써요 368 00:19:19,283 --> 00:19:24,037 ‎이거 진짜 제대로... 짜증이네! 369 00:19:24,121 --> 00:19:27,457 ‎좋아요, 재닛들 ‎힘든 방향으로 가자 이거죠? 370 00:19:27,958 --> 00:19:32,254 ‎내가 당신들 텅 빈 우주 ‎하나하나 수색하고 371 00:19:32,838 --> 00:19:36,800 ‎하나하나 구슬로 만들어주겠어요 372 00:19:37,426 --> 00:19:41,722 ‎내 한심한 지구 재부팅 물건 ‎찾을 때까지! 373 00:19:42,347 --> 00:19:45,601 ‎판사님을 영원히 잡아두지는 ‎못해요, 계획이 필요해요 374 00:19:45,684 --> 00:19:49,980 ‎좋아요, 어떻게 할까요? ‎계획, 계획 375 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 ‎1단계, 계획 세우기 376 00:19:52,482 --> 00:19:54,860 ‎2단계, 계획 수행하기 377 00:19:54,943 --> 00:19:57,779 ‎- 좋아, 잘되고 있어요 ‎- 마이클, 집중해요 378 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 ‎그래요, 미안해요 379 00:19:59,740 --> 00:20:02,201 ‎좋아, 점수를 바꾸는 건 안 되니까 380 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 ‎점수를 사용하는 방법을 ‎바꿀 수도 있겠네요 381 00:20:06,163 --> 00:20:11,001 ‎사후 세계에서 인간을 평가할 ‎새로운 시스템이면 돼요 382 00:20:11,084 --> 00:20:13,295 ‎- 할 수 있어요, 그렇죠? ‎- 네 383 00:20:13,378 --> 00:20:15,923 ‎근데 문제를 풀려면 ‎해야 할 일이 있잖아요 384 00:20:16,006 --> 00:20:18,675 ‎여기 딱 한 사람밖에 없어요 385 00:20:18,759 --> 00:20:23,263 ‎인류를 구할만큼 똑똑하고 ‎생각 깊은 사람요 386 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 ‎알겠어, 내가 할게 387 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 ‎너 말고, 바보야 388 00:20:28,894 --> 00:20:32,648 ‎더 나은 사후 세계를 설계하는 건 ‎궁극의 윤리 문제예요 389 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 ‎치디는 존재하는 내내 ‎가장 큰 질문들을 고민했어요 390 00:20:36,777 --> 00:20:40,822 ‎훌륭하고 ‎공감력 있는 사람이라고요 391 00:20:40,906 --> 00:20:43,867 ‎치디는 타인을 대하는 ‎최선의 방법만을 생각해요 392 00:20:43,951 --> 00:20:47,162 ‎그러기 위해 자신의 행복마저 ‎희생할 준비가 돼 있고요 393 00:20:47,246 --> 00:20:50,707 ‎이걸 성공해내려면 ‎우리에게는 치디가 필요해요 394 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 ‎치디는 기억이 필요하고요 395 00:20:52,876 --> 00:20:56,838 ‎세상에 태어난 그 누구보다도 ‎결단력 없는 인간에게 396 00:20:56,922 --> 00:21:02,052 ‎800가지도 넘는 ‎자신의 모습을 채워주고 397 00:21:02,135 --> 00:21:05,931 ‎인류를 구할 시간이 ‎45분 남았다고 말하자고요? 398 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 ‎그게 잘될 거라고 생각하나요? 399 00:21:08,934 --> 00:21:12,396 ‎어떻게 될지는 나도 몰라요 ‎하지만 치디가 유일한 기회예요 400 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 ‎지금이 아니면 ‎다음은 정말 없잖아요 401 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 ‎치디를 깨워요 402 00:21:18,694 --> 00:21:22,197 ‎이 재닛에는 없네, 다음! 403 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 ‎자막: 윤미은