1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,227 Tuo on epämukavaa. 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 Hei. Mitä kuuluu? 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 "Mitä kuuluu?" 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,984 Kerro, mitä tapahtui! Voitimmeko vai hävisimmekö? 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 Onko ihmiskunta pelastettu? 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 Löysitkö Nintendoni? En... 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,198 Anti olla. Pitelen sitä. 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,617 Valitan. Voin paljastaa kokeen tulokset - 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 vasta tuomarin luona. 11 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 Missä kaikki ovat? 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 Missä Simone, John ja Brent ovat? 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,583 Tai viis niistä mänteistä. Missä Chidi on? 14 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Hän on vessassa. 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 Anteeksi. Tuo tieto ei riitä. 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 Koehenkilöt ovat horrostilassa, 17 00:00:47,672 --> 00:00:51,843 joten vein heidät vessaan. Panin Chidin pöntölle, 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,178 parhaaseen istumapaikkaan. 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,179 Herätetään hänet. 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,348 Jotta pääsen taas yhteen rakkaani kanssa. 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 Äkkiä nyt. 22 00:00:59,225 --> 00:01:02,228 Tuomarin mukaan ketään ei herätetä ennen päätöstä. 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 Ihmisten on jäätävä tänne. Ette saa nähdä lukuja. 24 00:01:06,733 --> 00:01:10,445 Hetkinen nyt. Tein töitä peppu ruvella naapuruston hyväksi, 25 00:01:10,528 --> 00:01:12,864 mutta en saa kuulla, miten pärjäsimme? 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Niin. 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 Tässä on tequilapullo. 28 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Hyvä on. Ilmoittele tilanteesta. 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,542 47. LUKU 30 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 Päättipä tuomari mitä vain, nämä tuntuvat jäähyväisiltä. 31 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 Vaikka onnistuimmekin, hän ei ehkä pidä meitä yhdessä. 32 00:01:31,966 --> 00:01:35,929 Hän saattaa napsauttaa sormiaan ja lähettää meidät eri ulottuvuuksiin. 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,723 Piristinkö kaikkien mieltä? 34 00:01:38,807 --> 00:01:42,602 Juku. Kuolemmeko taas? Olemme kuolleet tosi monesti. 35 00:01:42,685 --> 00:01:47,857 Meille on varmaan pidetty jo 15 hautajaiset. Se alkaa ärsyttää. 36 00:01:47,941 --> 00:01:51,694 Jos piristää, voin kertoa alkuperäisistä hautajaisistanne. 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,614 Moby puhui ensin, Tahani. Hän väitti... 38 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 Lopeta. En halua kuulla. 39 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 Entä minun? 40 00:01:58,535 --> 00:02:00,787 Ystäväsi eivät puhuneet sinusta. 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,581 He loivat sinusta graffitin Red Lobster -ravintolaan. 42 00:02:03,665 --> 00:02:06,126 Jacksonvillessä se on surun ensimmäinen vaihe. 43 00:02:06,209 --> 00:02:09,546 Arizonassa pidetään tavalliset hautajaiset - 44 00:02:09,629 --> 00:02:12,340 tai ruumis viedään ampumaradalle - 45 00:02:12,423 --> 00:02:14,759 ja saa 200 dollarin verohelpotuksen. 46 00:02:14,843 --> 00:02:18,638 Voimme ajatella näin muuta kuin tuomarin päätöstä. 47 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 Pidetään meille kaikkien aikojen hautajaiset! 48 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Mahtavaa! 49 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 Tiedätte, mitä Floridassa sanotaan. 50 00:02:25,478 --> 00:02:28,857 "Jos et pidä näistä hautajaisista, odota hetki!" 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,363 Tuomarin tilat? Inhoan tätä paikkaa. 52 00:02:35,446 --> 00:02:39,284 Mikä on wifin salasana? Täällä ei ole kenttää. 53 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 Shawn. 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 - Michael. - Sait samalla mitalla! 55 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 Odotas. Mokasin sen. 56 00:02:47,041 --> 00:02:51,796 Sano ensin jotain häijyä ja julmaa, joka korventaa mieltäni. 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 Sinusta tulee liimaa! 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,550 Tähän on siis tultu. 59 00:02:56,384 --> 00:03:00,471 Päätimme säälittävän kokeesi todistaa, että ihmiset ovat - 60 00:03:00,555 --> 00:03:03,933 muuta kuin käveleviä sontatehtaita. 61 00:03:04,017 --> 00:03:09,022 Epäonnistut taas, sillä olet sellainen. 62 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 Olet hermoilija, Michael. 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 Hermoilet nyt viimeisen kerran. 64 00:03:14,068 --> 00:03:16,154 Mutta joudut pian Pahaan Paikkaan, 65 00:03:16,237 --> 00:03:19,407 jossa minä saan sinut hermoilemaan. 66 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 Sinusta tulee liimaa. 67 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 - Upea! - Katsokaa tätä paikkaa! 68 00:03:26,372 --> 00:03:28,166 - Mahtava! - Mikä lattia! 69 00:03:28,249 --> 00:03:30,168 Hei, Hyvän Paikan komitea. Kiitos, että tulitte. 70 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 Kiitos itsellesi. 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Teit uskomattoman suorituksen, 72 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 ehkä parhaan, jonka kukaan on tehnyt. 73 00:03:36,007 --> 00:03:37,800 Ette tiedä, miten pärjäsimme. 74 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 Emme ehkä tiedä sitä, mutta toimit silti hienosti! 75 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 Shawn, ennen kuin edes kuulemme, miten kävi, 76 00:03:44,349 --> 00:03:46,559 luovumme painostuskeinoistamme - 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 ja suostumme tulemaan vastaan puoliväliin. 78 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 Tapasin äitisi eilen puolivälissä. 79 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 Tosi värikästä! 80 00:03:53,316 --> 00:03:57,237 Juhlimme Tahani Al-Jamilin tuonpuoleista elämää - 81 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 paikassa, jossa hän viihtyi parhaiten, 82 00:03:59,781 --> 00:04:03,576 Gulfstream G650 -yksityiskoneessa. 83 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 Tahani oli tosi kiva. 84 00:04:05,828 --> 00:04:09,374 Muiden olisi pitänyt olla hänelle ystävällisempiä. 85 00:04:10,250 --> 00:04:14,087 Surullista on vain se, että hän ei päässyt puheviastaan. 86 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 Tahani edistyi paljon monen elämänsä aikana, 87 00:04:18,132 --> 00:04:20,468 mutta hän myös auttoi minua edistymään. 88 00:04:20,551 --> 00:04:24,973 Hän opetti monia asioita. "Rintsikoiden ei tarvitse tehdä kipeää." 89 00:04:25,056 --> 00:04:28,017 "Rintsikoita ei osteta Home Depotista." 90 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 "Home Depot ei myy rintsikoita. Mitä sinulla on ylläsi?" 91 00:04:31,896 --> 00:04:35,692 Se oli miesten selkätuki, joka toimi tarvittaessa. 92 00:04:36,776 --> 00:04:40,655 Tahani oli paras ystäväni ja minulle rakas. 93 00:04:41,698 --> 00:04:44,450 Kiitos paljon. Tuo oli suurenmoista. 94 00:04:45,034 --> 00:04:46,452 Olisipa Chidi täällä. 95 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 Kurjaa, että hän on liian kuollut. 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 Voiko joku tarttua käteen? Pitelen peppua. 97 00:04:53,793 --> 00:04:55,336 Miten hän on niin timmissä kunnossa? 98 00:04:55,420 --> 00:04:59,048 Joku kehotti häntä helpottamaan ahdistusta kuntoilulla, 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 ja hän alkoi tehdä punnerruksia. 100 00:05:03,386 --> 00:05:06,723 No niin. Hoidetaan tämä. 101 00:05:06,806 --> 00:05:11,060 Tämä on tärkein juttu, jonka olen käsitellyt, 102 00:05:11,144 --> 00:05:14,480 ja tuloksilla on ikuinen vaikutus. 103 00:05:14,564 --> 00:05:17,608 Ennen kuin aloitamme, pankaa nimenne tähän. 104 00:05:20,194 --> 00:05:23,573 "Vetoomus Ally McBealin jatkamiseksi"? 105 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 Niin. Kaikkia muita sarjoja jatketaan. 106 00:05:26,367 --> 00:05:28,661 Siinä voi olla seksikäs nuori typy, vaikka Zendaya. 107 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Onko nimi Zendaya vai Zendaiya? 108 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 Zendaya. Tai en... 109 00:05:32,665 --> 00:05:35,626 Kuka sitä ei katsoisi? Eikö vain? 110 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 Hyvä on. 111 00:05:38,588 --> 00:05:39,547 Anna mennä, Matt. 112 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 Selvä. Odottamamme hetki. 113 00:05:43,009 --> 00:05:46,471 Kokeen tulokset määräävät ihmiskunnan tulevaisuuden. 114 00:05:47,055 --> 00:05:47,930 No niin. 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,974 30, 29... 116 00:05:51,100 --> 00:05:54,312 ...kaksi, yksi, voilà! 117 00:05:54,395 --> 00:05:55,813 KENESTÄ TULI PAREMPI? 118 00:05:55,897 --> 00:05:57,023 Ajattelin tämän olevan hauska. 119 00:05:57,106 --> 00:05:59,025 Minulla oli paljon aikaa. 120 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 Pam! 121 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 Simone oli 12 % parempi kuin Maassa. 122 00:06:05,364 --> 00:06:07,992 Chidi oli 26 % parempi! 123 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 Pam! John oli 44 % parempi! 124 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 Hitsi. 125 00:06:16,375 --> 00:06:18,795 Ei olisi pitänyt huutaa "pam" niin innolla. 126 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 Hautajaiset! 127 00:06:23,633 --> 00:06:28,054 Jason, vaikka ehkä masennunkin vastauksesta, 128 00:06:28,137 --> 00:06:29,472 miksi valitsit tämän paikan? 129 00:06:29,555 --> 00:06:32,809 Jacksonvillen perinteenä on hautajaisten pito syntypaikassa. 130 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 Synnyin altaan syvässä päässä, kun äitini teki tykinkuulahypyn. 131 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 Tiesin riskit. 132 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 Et koskaan puhu äidistäsi. 133 00:06:40,358 --> 00:06:42,151 Hän kuoli, kun olin aika pieni. 134 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 Menetin hänet Isolle S: lle, 135 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 krokotiilille, joka eli kotini luona. 136 00:06:49,951 --> 00:06:52,745 Pelleilen. Hän kuoli syöpään. 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 Katsokaa, kun seison käsilläni! 138 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Jason Mendozan elämä ei ollut helppo. 139 00:07:00,211 --> 00:07:04,590 Lähin syntymäpäivien piñataa muistuttava asia - 140 00:07:04,674 --> 00:07:07,468 oli liikaa kondomeja syönyt lokki, joka räjähti. 141 00:07:07,552 --> 00:07:11,848 Jason oli silti optimistisin tapaamani ihminen. 142 00:07:11,931 --> 00:07:14,934 Hän oli ensimmäinen, joka kysyi, mitä tunsin. 143 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 En ollut tuntenut vielä mitään, mutta halusin tuntea. 144 00:07:18,396 --> 00:07:21,858 Näin hänen sisällään jotain, mitä muut eivät nähneet. 145 00:07:22,358 --> 00:07:26,154 Monivärisen myönteisyysmöykyn rintalastan alla. 146 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Jasonini on sellainen. 147 00:07:27,613 --> 00:07:32,618 Iso värikäs möykky seksikkään toimintanuken sisällä. 148 00:07:32,702 --> 00:07:36,914 Oli mukavaa saada kaveriksi retku, 149 00:07:36,998 --> 00:07:39,500 jotta sain jutella tärkeistä asioista, 150 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 kuten painista, puolilaittomista huumeista ja Jason Stathamista. 151 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Statham, aina ja ikuisesti! 152 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 Todella. 153 00:07:46,340 --> 00:07:47,216 Statham aina ja ikuisesti. 154 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 Aamen. 155 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 Aamen. 156 00:07:50,386 --> 00:07:52,180 Keskitytään suurempaan kokonaisuuteen. 157 00:07:52,263 --> 00:07:56,767 Ollessaan vapaana Maan mutkikkaista seurauksista - 158 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 ne kolme muuta edistyivät paljon. 159 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 Chidistä tuli 38 % varmempi, 160 00:08:01,856 --> 00:08:05,860 Simonesta tuli 43 % joustavampi arvioidessaan muita - 161 00:08:05,943 --> 00:08:08,613 eikä John nimitellyt ketään Ä-alkuisella sanalla. 162 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 Hän haukkui sillä sanalla itseään, 163 00:08:11,616 --> 00:08:15,244 oravia ja tuolia, johon kompastui. 164 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 Miksi edes puhumme tästä? Brent paheni. 165 00:08:18,498 --> 00:08:20,750 Jos ihmiset eivät ole hyviä saatuaan kaiken, 166 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 ehkä he eivät ole hyviä. 167 00:08:22,543 --> 00:08:25,421 Todisteiden oli oltava ylivoimaisia. 168 00:08:25,505 --> 00:08:28,007 En voi muuttaa koko tuonpuoleista, 169 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 koska kolme ihmistä edistyi hieman. 170 00:08:30,635 --> 00:08:34,096 Mutta on paljon todisteita siitä, että Eleanor, Jason ja Tahani - 171 00:08:34,180 --> 00:08:38,059 edistyivät alkuperäisessä kokeessa. Siis kuusi ihmistä. 172 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 Sama määrä kuin Frendeissä. 173 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 Väitätkö jokaisen Frendien hahmon kuuluvan helvettiin? 174 00:08:43,481 --> 00:08:48,027 Ehkä Rossin, Rachelin, Monican ja Joeyn, 175 00:08:48,110 --> 00:08:49,654 ja taatusti Chandlerin, 176 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 mutta Phoeben? 177 00:08:52,281 --> 00:08:54,408 Myönnä se, Michael. Hävisit. 178 00:08:54,492 --> 00:08:58,079 Kaikki tekemäsi, tämä koe, alkuperäinen naapurusto - 179 00:08:58,162 --> 00:09:00,873 ja torakkaystäviesi lähettäminen Maahan oli turhaa. 180 00:09:01,457 --> 00:09:03,000 Pam! Olet liimaa. 181 00:09:03,960 --> 00:09:07,046 Oikeastaan tuo on kiinnostava huomio. 182 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 Niin juuri. Mitä? 183 00:09:08,297 --> 00:09:11,717 Pyydä niiden Maassa yhä elävien neljän kansiot, Matt. 184 00:09:11,801 --> 00:09:15,513 Kamilah Al-Jamil, Donna Shellstrop, tytärpuoli Patricia - 185 00:09:15,596 --> 00:09:17,932 sekä Steven Peleaz alias Pillboi. 186 00:09:18,015 --> 00:09:19,183 He eivät kuuluneet kokeeseen. 187 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 Jos hän saa tuoda hyviä ihmisiä, 188 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 minun pitää saada tuoda pahoja. 189 00:09:22,895 --> 00:09:26,774 Pyydä Elizabeth Holmesin kansio. Ei, Henry Kissingerin. Ei - 190 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 PewDiePien. 191 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 He eivät ole sattumalta valittuja. 192 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 "Torakat" auttoivat heitä Maassa. 193 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 Ei taian vaan ystävällisyyden avulla. 194 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 Heidän emotionaalinen tukensa teki niistä neljästä parempia. 195 00:09:41,330 --> 00:09:46,377 Jos olen väärässä, sanon ensimmäisenä: "Olemme liimaa." 196 00:09:46,460 --> 00:09:48,879 Kukaan teistä ei käytä sitä sanaa oikein. 197 00:09:48,963 --> 00:09:50,131 Mutta hyvä on. Katsotaan. 198 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 Katsokaa! Tuossa. 199 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Käyntimme jälkeen Pillboi omistautui vanhusten hoidolle. 200 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 Kamilah perusti Tahanin nimeä kantavan stipendin, 201 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 jonka avulla 213 naista pääsi opiskelemaan. 202 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 Donna alkoi tehdä joka ilta läksyt Patrician kanssa, 203 00:10:06,355 --> 00:10:11,027 ja se tyttö opetti pian Donnalle kertolaskua. 204 00:10:12,320 --> 00:10:17,575 Huh. Ihmisistä tulee parempia rakkauden ja tuen avulla. 205 00:10:18,951 --> 00:10:21,162 Miten heidät voi tuomita, jos he eivät saa niitä? 206 00:10:21,245 --> 00:10:26,125 Muista, että Brent huononi joka hetki. 207 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 Aivan loppuun asti. 208 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 Hän edistyi aivan viime hetkellä. 209 00:10:31,922 --> 00:10:35,217 Tässä se on. Tämä on koko jutun idea. 210 00:10:36,302 --> 00:10:39,597 Kaikki voivat muuttua paremmiksi. 211 00:10:39,680 --> 00:10:43,434 Brent oli koko vuoden täysin inhottava ihminen. 212 00:10:43,517 --> 00:10:45,061 Pistemäärä todistaa sen. 213 00:10:45,144 --> 00:10:51,400 Mutta luku ei ilmaise sitä, kuka hän olisi voinut olla huomenna. 214 00:10:55,154 --> 00:10:56,447 Annan päätökseni kohta. 215 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 Missä haluat pitää hautajaiset, Janet? 216 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 Ehkä Dave & Buster'sissa? 217 00:11:01,160 --> 00:11:02,787 Haluat varmaankin mennä sinne. 218 00:11:02,870 --> 00:11:05,748 Hän taisi sanoa niin, joten mennään sinne. 219 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 Selvitetään se myöhemmin. 220 00:11:08,042 --> 00:11:12,505 Mukavaa, että haluatte kunnioittaa minua, mutta olen jo saanut paljon. 221 00:11:12,588 --> 00:11:15,966 Tahani opetti, että voi luoda perheen, 222 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 vaikka sellaista ei ole ollut. 223 00:11:18,719 --> 00:11:21,430 Jason opetti, että olen muutakin kuin muiden auttaja. 224 00:11:22,306 --> 00:11:25,935 Ja Eleanor, kun kaikki toivo oli mennyt Maassa, 225 00:11:26,018 --> 00:11:27,937 sinulla oli silti toivoa. 226 00:11:28,521 --> 00:11:32,233 Sen ajattelusta saa halun oksentaa kauniin kvasaarin. 227 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 Hyvin sanottu. 228 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 On siis sinun vuorosi, Eleanor. 229 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 Minun ovat helpot. Meidän ei tarvitse mennä muualle. 230 00:11:40,491 --> 00:11:44,370 Seison edessänne ensi kertaa collegehousut yllä - 231 00:11:44,453 --> 00:11:49,500 juhliakseni Eleanor Shellstropin muistoa paikassa, jossa hän oli usein, 232 00:11:49,583 --> 00:11:52,253 baarissa talossa, jonne ei saanut kutsua. 233 00:11:52,837 --> 00:11:54,463 Eleanor oli täynnä yllätyksiä. 234 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 En koskaan tiennyt, tekisikö hän minusta julmaa pilaa - 235 00:11:57,633 --> 00:12:02,930 vai esineellistäisikö minut imartelevalla mutta ongelmallisella tavalla. 236 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 Mutta kun hän piristi mieltäni tai kritisoi minua, 237 00:12:09,270 --> 00:12:13,774 tunsin tulleeni huomatuksi enemmän kuin koskaan. 238 00:12:14,567 --> 00:12:18,904 Et pidä siitä, kun muut tunteilevat takiasi, 239 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 joten tein rakkaudestani laulun. 240 00:12:30,958 --> 00:12:32,543 Sitten vaahtotykit... 241 00:12:33,210 --> 00:12:36,630 Räjähtävät ulospäin! Laulu jatkuu. 242 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 Riittää. Kiitos. 243 00:12:42,219 --> 00:12:43,387 Kuka on jäljellä? 244 00:12:45,681 --> 00:12:49,810 Juhlimme Chidi Anagonyen tuonpuoleista elämää. 245 00:12:49,894 --> 00:12:52,188 Haluatko lausua muutaman sanan? 246 00:12:56,609 --> 00:13:02,156 Chidi oli innokas, ärsyttävä riesa. 247 00:13:02,865 --> 00:13:07,119 Anteeksi. En tiedä, miksi matkin Viiksi-Vallua. 248 00:13:08,537 --> 00:13:11,499 En taida pystyä tähän. 249 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 En osaa kiteyttää tunteitani Chidiä kohtaan, joten jätän väliin. 250 00:13:18,380 --> 00:13:21,717 Tuomari julistaa päätöksensä. Hän pyytää meidät sinne. 251 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 Vaihdetaan vaatteet. 252 00:13:24,428 --> 00:13:26,680 Tahanin housuissa lukee "Lunttuarmeija". 253 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 Lukeeko? 254 00:13:28,724 --> 00:13:33,687 Michael, sanoit pistejärjestelmän olevan viallinen. 255 00:13:33,771 --> 00:13:37,650 Se järjestelmä on ollut käytössä aikojen alusta asti - 256 00:13:37,733 --> 00:13:41,654 ja tuominnut jokaisen Maan päällä liikkuneen sielun. 257 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Olen tullut johtopäätökseen, 258 00:13:46,575 --> 00:13:47,826 että olet oikeassa. 259 00:13:48,869 --> 00:13:50,579 - Minä... - Olet oikeassa. 260 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Ihmiset eivät kuulu vain yhdelle moraalisuuden tasolle. 261 00:13:53,749 --> 00:13:56,794 He voivat muuttua paremmiksi. Siksi pistejärjestelmä - 262 00:13:56,877 --> 00:14:00,422 ei tuomitse oikein, miten hyviä tai pahoja he ovat. 263 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Sinä voitit. 264 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 Eihän se ollut niin vaikeaa, vai mitä? 265 00:14:12,309 --> 00:14:13,394 Me teimme sen! 266 00:14:16,772 --> 00:14:20,234 Maailmankaikkeus on kiitollinen, että huomautit asiasta. 267 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 Miten sitten jatkamme eteenpäin? 268 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 Maa tietenkin perutaan. 269 00:14:27,324 --> 00:14:28,367 Että mitä? 270 00:14:28,450 --> 00:14:31,912 Maan ja tuonpuoleisen ihmiset tuhotaan, 271 00:14:31,996 --> 00:14:35,499 ja aloitamme ihmisrodun aivan alusta. 272 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 Tiedättekö, mikä on hauskaa? 273 00:14:37,334 --> 00:14:42,673 Aloitan tavallaan Ally McBealin alusta. 274 00:14:42,756 --> 00:14:44,925 Koska aloitan alusta kaiken! 275 00:14:45,009 --> 00:14:48,929 No, onnittelut, Michael. Sinä voitit! 276 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Rouva tuomari, hidastetaan tahtia ja kerrataan kaikki, 277 00:14:57,771 --> 00:15:01,317 sillä jotkut meistä ajattelivat ehkä rullalautoja - 278 00:15:01,400 --> 00:15:03,319 eivätkä tajua, mitä tapahtuu. 279 00:15:03,402 --> 00:15:07,114 Eikö Maan peruminen ole vähän liian raju temppu? 280 00:15:07,197 --> 00:15:10,075 Siellä on liian suuri sekasotku. 281 00:15:10,159 --> 00:15:14,371 On yksinkertaisinta poistaa kaikki eläneet - 282 00:15:14,455 --> 00:15:18,876 ja aloittaa vaikka ameboista. 283 00:15:18,959 --> 00:15:22,463 Sitten ihminen kehittyy uudelleen, tai tulee jotain parempaa. 284 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 Ehkä he eivät saa nyt maitohampaita. 285 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 Se on outoa. Ne irtoavat, 286 00:15:28,093 --> 00:15:32,222 ja suuremmat hampaat kasvavat samaan koloon. Ällöä. 287 00:15:32,848 --> 00:15:35,684 No, pääasia on, että Maa... 288 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 Miksi olette yllättyneitä? 289 00:15:39,438 --> 00:15:41,357 Mitä luulitte tapahtuvan, jos voitatte? 290 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 Luulin, että saisimme vaikka kolme pistettä - 291 00:15:44,443 --> 00:15:46,195 kahden sijasta syötyämme omenan. 292 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 Niin. Miksi emme voi vain säätää pisteytystä, 293 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 parannella sitä hieman? 294 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 - Kuin Spanx sielulle. - Kyllä. 295 00:15:52,826 --> 00:15:57,998 Ongelma ei ole pisteissä vaan siinä, että Maa on liian monimutkainen, 296 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 jotta pisteytys heijastaisi ihmisten käytöstä. 297 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Kai muistat sen, minkä itse hoksasit? 298 00:16:04,129 --> 00:16:08,008 Nyt joudun korjaamaan sen. 299 00:16:08,092 --> 00:16:11,553 Minne panin ihmisten poistamiskapineen? 300 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 Huulikiillettä, 301 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 sotien lopettaja, Justifiedin toinen kausi. 302 00:16:17,726 --> 00:16:18,686 Sinä voitit. 303 00:16:18,769 --> 00:16:22,564 Mutta epäonnistuit silti. Klassikko! 304 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 Herätä Chidi nyt heti. Tarvitsemme kaiken avun. 305 00:16:27,778 --> 00:16:32,491 Pitääkö hänet herättää ja kertoa, että hänet ja muut - 306 00:16:32,574 --> 00:16:34,201 maailmankaikkeudessa olevat tuhotaan? 307 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 - Ei noin. - No mitä... 308 00:16:37,621 --> 00:16:40,791 - Hyvän Paikan nörtit ovat ainoa toivo. - En... 309 00:16:40,874 --> 00:16:43,252 Hei, enkelityypit. Jos aiotte tehdä jotain, 310 00:16:43,335 --> 00:16:44,420 tehkää se nyt. 311 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 Teemme taatusti jotain. Tämä on mennyt liian pitkälle. 312 00:16:47,464 --> 00:16:50,634 Laadin jyrkkäsanaisia kirjeitä. 313 00:16:50,718 --> 00:16:54,471 Onko jyrkkä oikea sävy? Emme saa vaikuttaa riitaisilta. 314 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 - Niin. - Se rikkoo normeja. 315 00:16:55,806 --> 00:16:57,016 Olet aivan oikeassa. 316 00:16:57,099 --> 00:17:00,060 Pyydän anteeksi ja eroan heti. 317 00:17:00,811 --> 00:17:02,646 Rohkea teko. Olen ylpeä sinusta. 318 00:17:02,730 --> 00:17:04,398 Tässä se on! Hienoa. 319 00:17:04,481 --> 00:17:09,028 Michael, Shawn ja Janet, nähdään ehkä miljardin vuoden päästä. 320 00:17:09,111 --> 00:17:12,573 Tämä on ollut kahjo kokemus. 321 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Mä kaipaan jotakuta Mä kaipaan jotakuta 322 00:17:15,868 --> 00:17:17,119 Mä kaipaan kaikkia 323 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 Ja kaipaan aina Nähdään tienhaarassa 324 00:17:21,206 --> 00:17:24,543 Nähdään tienhaarassa 325 00:17:25,377 --> 00:17:27,463 Teitä tulee ikävä. 326 00:17:27,546 --> 00:17:30,007 Selvä. Heippa. 327 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 Mitä hittoa, Janet? Anna se takaisin! 328 00:17:35,637 --> 00:17:38,640 En. Se on tyhjiössäni. Et saa sitä. 329 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 En usein sano "ei". Lausuinko sen oikein? 330 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 Anna se takaisin. 331 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 Muuten haen sen tyhjiöstäsi. 332 00:17:44,980 --> 00:17:46,106 Yritäpä vain. 333 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 Ai! Hän yrittää sitä. Hän on tyhjiössäni. 334 00:17:50,402 --> 00:17:54,031 Tuntuu oudolta. Yök. 335 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Tosi ovelaa, muru. Missä se on? 336 00:17:56,408 --> 00:17:59,661 - Mitä? Eikö se ole tyhjiössäni? - Ei. 337 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 Se on minun tyhjiössäni. 338 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 Tunnen olevani kasipää sanoessani näin, 339 00:18:05,292 --> 00:18:09,797 mutta luin Michaelin manifestin vessassa. 340 00:18:09,880 --> 00:18:12,883 Ei tarvitsisi kakata, mutta teen niin. 341 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 Olen nyt heidän puolellaan. 342 00:18:15,844 --> 00:18:19,890 - Et voi olla tosissasi. - Älä hössötä, dorka. 343 00:18:19,973 --> 00:18:22,309 Koko järjestelmä on ihan pielessä. 344 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 Ihmiset ovat syvältä, mutta tämä ei ole heidän syynsä. 345 00:18:25,729 --> 00:18:28,273 Ymmärsit siis tekstini viestin? 346 00:18:28,357 --> 00:18:32,528 Niin, mutta pyyhin peppuni sivuilla, joten älä kuole vielä ilosta. 347 00:18:32,611 --> 00:18:34,029 Onko selvä? 348 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 - Olen tosi ylpeä sinusta. - Ei kiinnosta. 349 00:18:37,866 --> 00:18:39,952 Taitaa kiinnostaa hieman. 350 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 Siskojen halaus! 351 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 - Päästä irti. - Hei! 352 00:18:43,831 --> 00:18:47,709 Kuunnelkaa. Tein päätöksen, eikä sitä saa romuttaa - 353 00:18:47,793 --> 00:18:50,337 kaksi piilosilla olevaa Janetia. 354 00:18:51,463 --> 00:18:54,466 Olisi pitänyt selittää. Ei ole kyse vain meistä kahdesta, 355 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 vaan kaikista. 356 00:18:57,010 --> 00:18:58,345 - Hei. - Terve, nörtit. 357 00:18:58,428 --> 00:18:59,429 Nielkää pieruni, luuserit. 358 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 Tulen vain siitä syystä. 359 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 - Terve, pierutollot. - Hei! 360 00:19:03,559 --> 00:19:06,228 Näin on! 361 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 Terve, ääliöt. 362 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 Lähetin manifestin muille Janeteille. 363 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 Se on meillä kaikilla. 364 00:19:15,737 --> 00:19:17,614 Lähetän yleensä GIF-kuvia saukoista! 365 00:19:19,283 --> 00:19:24,037 Tosi raivostuttavaa! 366 00:19:24,121 --> 00:19:27,457 Haluatteko kovaa peliä, Janetit? 367 00:19:27,958 --> 00:19:32,254 Etsin tyhjiönne yksi kerrallaan. 368 00:19:32,838 --> 00:19:36,800 Sitten muutan teidät marmorikuuliksi, 369 00:19:37,426 --> 00:19:41,722 kunnes saan Maan alusta aloittajan takaisin. 370 00:19:42,347 --> 00:19:45,601 Emme voi pidätellä häntä loputtomiin. Tarvitaan suunnitelma. 371 00:19:45,684 --> 00:19:49,980 Mikä suunnitelma on? Suunnitelma. 372 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Ensimmäinen vaihe, laaditaan suunnitelma. 373 00:19:52,482 --> 00:19:54,860 Toinen vaihe, toteutetaan se. 374 00:19:54,943 --> 00:19:57,779 - Tämä onnistuu. - Keskity. 375 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 Aivan. Anteeksi. 376 00:19:59,740 --> 00:20:02,201 Jos pisteitä ei voi muuttaa, 377 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 ehkä pisteiden käyttöä voi. 378 00:20:06,163 --> 00:20:11,001 Ehkä tuonpuoleisessa oleville tarvitaan uusi arviointijärjestelmä. 379 00:20:11,084 --> 00:20:13,295 - Pystymme tähän. - Niin. 380 00:20:13,378 --> 00:20:15,923 Mutta jotta se onnistuu, tiedät, mitä tarvitaan. 381 00:20:16,006 --> 00:20:18,675 Vain yksi ihminen - 382 00:20:18,759 --> 00:20:23,263 on tarpeeksi älykäs ja huomaavainen pelastaakseen ihmiskunnan. 383 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Hyvä on. Teen sen. 384 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 Et sinä, tollo. 385 00:20:28,894 --> 00:20:32,648 Paremman tuonpuoleisen suunnittelu on huikein eettinen kysymys. 386 00:20:32,731 --> 00:20:36,693 Chidi pohti koko elämänsä suurimpia kysymyksiä. 387 00:20:36,777 --> 00:20:40,822 Hän on nerokas ja myötätuntoinen. 388 00:20:40,906 --> 00:20:43,867 Häntä kiinnostaa vain se, miten muita voi kohdella parhaiten. 389 00:20:43,951 --> 00:20:47,162 Hän on valmis uhraamaan oman onnensa sen eteen. 390 00:20:47,246 --> 00:20:50,707 Jos aiomme onnistua tässä, Chidi on saatava takaisin. 391 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 Ja hän tarvitsee muistonsa. 392 00:20:52,876 --> 00:20:56,838 Haluatko täyttää päättämättömimmän koskaan eläneen ihmisen - 393 00:20:56,922 --> 00:21:02,052 yli 800 eri versiolla itsestään - 394 00:21:02,135 --> 00:21:05,931 ja käskeä häntä pelastamaan ihmiskunnan 45 minuutissa? 395 00:21:07,099 --> 00:21:08,850 Luuletko sen sujuvan hyvin? 396 00:21:08,934 --> 00:21:12,396 En tiedä, miten käy, mutta hän on ainoa toivomme. 397 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 On toimittava nyt tai ei koskaan. 398 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 Herätä hänet. 399 00:21:18,694 --> 00:21:22,197 Ei tässä Janetissa. Seuraava! 400 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 Tekstitys: Meri Myrskysalmi