1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,227
Tuo on epämukavaa.
3
00:00:20,311 --> 00:00:21,187
Hei. Mitä kuuluu?
4
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
"Mitä kuuluu?"
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,984
Kerro, mitä tapahtui!
Voitimmeko vai hävisimmekö?
6
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
Onko ihmiskunta pelastettu?
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,196
Löysitkö Nintendoni? En...
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,198
Anti olla. Pitelen sitä.
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,617
Valitan. Voin paljastaa kokeen tulokset -
10
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
vasta tuomarin luona.
11
00:00:35,994 --> 00:00:36,995
Missä kaikki ovat?
12
00:00:37,078 --> 00:00:39,122
Missä Simone, John ja Brent ovat?
13
00:00:39,205 --> 00:00:41,583
Tai viis niistä mänteistä. Missä Chidi on?
14
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
Hän on vessassa.
15
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
Anteeksi. Tuo tieto ei riitä.
16
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
Koehenkilöt ovat horrostilassa,
17
00:00:47,672 --> 00:00:51,843
joten vein heidät vessaan.
Panin Chidin pöntölle,
18
00:00:51,926 --> 00:00:53,178
parhaaseen istumapaikkaan.
19
00:00:53,261 --> 00:00:54,179
Herätetään hänet.
20
00:00:54,262 --> 00:00:57,348
Jotta pääsen taas yhteen rakkaani kanssa.
21
00:00:57,432 --> 00:00:59,142
Äkkiä nyt.
22
00:00:59,225 --> 00:01:02,228
Tuomarin mukaan ketään ei herätetä
ennen päätöstä.
23
00:01:03,605 --> 00:01:06,649
Ihmisten on jäätävä tänne.
Ette saa nähdä lukuja.
24
00:01:06,733 --> 00:01:10,445
Hetkinen nyt. Tein töitä peppu ruvella
naapuruston hyväksi,
25
00:01:10,528 --> 00:01:12,864
mutta en saa kuulla, miten pärjäsimme?
26
00:01:12,947 --> 00:01:14,157
Niin.
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,492
Tässä on tequilapullo.
28
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Hyvä on. Ilmoittele tilanteesta.
29
00:01:22,957 --> 00:01:24,542
47. LUKU
30
00:01:25,418 --> 00:01:28,671
Päättipä tuomari mitä vain,
nämä tuntuvat jäähyväisiltä.
31
00:01:28,755 --> 00:01:31,883
Vaikka onnistuimmekin,
hän ei ehkä pidä meitä yhdessä.
32
00:01:31,966 --> 00:01:35,929
Hän saattaa napsauttaa sormiaan
ja lähettää meidät eri ulottuvuuksiin.
33
00:01:36,846 --> 00:01:38,723
Piristinkö kaikkien mieltä?
34
00:01:38,807 --> 00:01:42,602
Juku. Kuolemmeko taas?
Olemme kuolleet tosi monesti.
35
00:01:42,685 --> 00:01:47,857
Meille on varmaan pidetty
jo 15 hautajaiset. Se alkaa ärsyttää.
36
00:01:47,941 --> 00:01:51,694
Jos piristää, voin kertoa
alkuperäisistä hautajaisistanne.
37
00:01:51,778 --> 00:01:54,614
Moby puhui ensin, Tahani. Hän väitti...
38
00:01:54,697 --> 00:01:57,367
Lopeta. En halua kuulla.
39
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
Entä minun?
40
00:01:58,535 --> 00:02:00,787
Ystäväsi eivät puhuneet sinusta.
41
00:02:00,870 --> 00:02:03,581
He loivat sinusta graffitin
Red Lobster -ravintolaan.
42
00:02:03,665 --> 00:02:06,126
Jacksonvillessä se on
surun ensimmäinen vaihe.
43
00:02:06,209 --> 00:02:09,546
Arizonassa pidetään
tavalliset hautajaiset -
44
00:02:09,629 --> 00:02:12,340
tai ruumis viedään ampumaradalle -
45
00:02:12,423 --> 00:02:14,759
ja saa 200 dollarin verohelpotuksen.
46
00:02:14,843 --> 00:02:18,638
Voimme ajatella näin muuta
kuin tuomarin päätöstä.
47
00:02:18,721 --> 00:02:22,767
Pidetään meille
kaikkien aikojen hautajaiset!
48
00:02:22,851 --> 00:02:23,810
Mahtavaa!
49
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
Tiedätte, mitä Floridassa sanotaan.
50
00:02:25,478 --> 00:02:28,857
"Jos et pidä näistä hautajaisista,
odota hetki!"
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,363
Tuomarin tilat? Inhoan tätä paikkaa.
52
00:02:35,446 --> 00:02:39,284
Mikä on wifin salasana?
Täällä ei ole kenttää.
53
00:02:40,702 --> 00:02:41,578
Shawn.
54
00:02:42,620 --> 00:02:44,998
- Michael.
- Sait samalla mitalla!
55
00:02:45,748 --> 00:02:46,958
Odotas. Mokasin sen.
56
00:02:47,041 --> 00:02:51,796
Sano ensin jotain häijyä ja julmaa,
joka korventaa mieltäni.
57
00:02:51,880 --> 00:02:53,715
Sinusta tulee liimaa!
58
00:02:54,299 --> 00:02:55,550
Tähän on siis tultu.
59
00:02:56,384 --> 00:03:00,471
Päätimme säälittävän kokeesi todistaa,
että ihmiset ovat -
60
00:03:00,555 --> 00:03:03,933
muuta kuin käveleviä sontatehtaita.
61
00:03:04,017 --> 00:03:09,022
Epäonnistut taas, sillä olet sellainen.
62
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
Olet hermoilija, Michael.
63
00:03:11,107 --> 00:03:13,192
Hermoilet nyt viimeisen kerran.
64
00:03:14,068 --> 00:03:16,154
Mutta joudut pian Pahaan Paikkaan,
65
00:03:16,237 --> 00:03:19,407
jossa minä saan sinut hermoilemaan.
66
00:03:20,950 --> 00:03:22,118
Sinusta tulee liimaa.
67
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
- Upea!
- Katsokaa tätä paikkaa!
68
00:03:26,372 --> 00:03:28,166
- Mahtava!
- Mikä lattia!
69
00:03:28,249 --> 00:03:30,168
Hei, Hyvän Paikan komitea.
Kiitos, että tulitte.
70
00:03:30,251 --> 00:03:31,669
Kiitos itsellesi.
71
00:03:31,753 --> 00:03:33,338
Teit uskomattoman suorituksen,
72
00:03:33,421 --> 00:03:35,924
ehkä parhaan, jonka kukaan on tehnyt.
73
00:03:36,007 --> 00:03:37,800
Ette tiedä, miten pärjäsimme.
74
00:03:37,884 --> 00:03:41,721
Emme ehkä tiedä sitä,
mutta toimit silti hienosti!
75
00:03:41,804 --> 00:03:44,265
Shawn, ennen kuin edes kuulemme,
miten kävi,
76
00:03:44,349 --> 00:03:46,559
luovumme painostuskeinoistamme -
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,686
ja suostumme tulemaan vastaan puoliväliin.
78
00:03:48,770 --> 00:03:50,313
Tapasin äitisi eilen puolivälissä.
79
00:03:51,022 --> 00:03:51,856
Tosi värikästä!
80
00:03:53,316 --> 00:03:57,237
Juhlimme Tahani Al-Jamilin
tuonpuoleista elämää -
81
00:03:57,320 --> 00:03:59,697
paikassa, jossa hän viihtyi parhaiten,
82
00:03:59,781 --> 00:04:03,576
Gulfstream G650 -yksityiskoneessa.
83
00:04:03,660 --> 00:04:05,745
Tahani oli tosi kiva.
84
00:04:05,828 --> 00:04:09,374
Muiden olisi pitänyt
olla hänelle ystävällisempiä.
85
00:04:10,250 --> 00:04:14,087
Surullista on vain se,
että hän ei päässyt puheviastaan.
86
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
Tahani edistyi paljon
monen elämänsä aikana,
87
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
mutta hän myös auttoi minua edistymään.
88
00:04:20,551 --> 00:04:24,973
Hän opetti monia asioita.
"Rintsikoiden ei tarvitse tehdä kipeää."
89
00:04:25,056 --> 00:04:28,017
"Rintsikoita ei osteta Home Depotista."
90
00:04:28,101 --> 00:04:31,145
"Home Depot ei myy rintsikoita.
Mitä sinulla on ylläsi?"
91
00:04:31,896 --> 00:04:35,692
Se oli miesten selkätuki,
joka toimi tarvittaessa.
92
00:04:36,776 --> 00:04:40,655
Tahani oli paras ystäväni
ja minulle rakas.
93
00:04:41,698 --> 00:04:44,450
Kiitos paljon. Tuo oli suurenmoista.
94
00:04:45,034 --> 00:04:46,452
Olisipa Chidi täällä.
95
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
Kurjaa, että hän on liian kuollut.
96
00:04:50,415 --> 00:04:52,917
Voiko joku tarttua käteen? Pitelen peppua.
97
00:04:53,793 --> 00:04:55,336
Miten hän on niin timmissä kunnossa?
98
00:04:55,420 --> 00:04:59,048
Joku kehotti häntä
helpottamaan ahdistusta kuntoilulla,
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,801
ja hän alkoi tehdä punnerruksia.
100
00:05:03,386 --> 00:05:06,723
No niin. Hoidetaan tämä.
101
00:05:06,806 --> 00:05:11,060
Tämä on tärkein juttu,
jonka olen käsitellyt,
102
00:05:11,144 --> 00:05:14,480
ja tuloksilla on ikuinen vaikutus.
103
00:05:14,564 --> 00:05:17,608
Ennen kuin aloitamme,
pankaa nimenne tähän.
104
00:05:20,194 --> 00:05:23,573
"Vetoomus Ally McBealin jatkamiseksi"?
105
00:05:23,656 --> 00:05:26,284
Niin. Kaikkia muita sarjoja jatketaan.
106
00:05:26,367 --> 00:05:28,661
Siinä voi olla seksikäs nuori typy,
vaikka Zendaya.
107
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
Onko nimi Zendaya vai Zendaiya?
108
00:05:30,204 --> 00:05:32,582
Zendaya. Tai en...
109
00:05:32,665 --> 00:05:35,626
Kuka sitä ei katsoisi? Eikö vain?
110
00:05:35,710 --> 00:05:36,878
Hyvä on.
111
00:05:38,588 --> 00:05:39,547
Anna mennä, Matt.
112
00:05:40,131 --> 00:05:42,925
Selvä. Odottamamme hetki.
113
00:05:43,009 --> 00:05:46,471
Kokeen tulokset määräävät
ihmiskunnan tulevaisuuden.
114
00:05:47,055 --> 00:05:47,930
No niin.
115
00:05:48,014 --> 00:05:49,974
30, 29...
116
00:05:51,100 --> 00:05:54,312
...kaksi, yksi, voilà!
117
00:05:54,395 --> 00:05:55,813
KENESTÄ TULI PAREMPI?
118
00:05:55,897 --> 00:05:57,023
Ajattelin tämän olevan hauska.
119
00:05:57,106 --> 00:05:59,025
Minulla oli paljon aikaa.
120
00:06:00,234 --> 00:06:01,194
Pam!
121
00:06:02,111 --> 00:06:05,281
Simone oli 12 % parempi kuin Maassa.
122
00:06:05,364 --> 00:06:07,992
Chidi oli 26 % parempi!
123
00:06:08,076 --> 00:06:10,495
Pam! John oli 44 % parempi!
124
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
Hitsi.
125
00:06:16,375 --> 00:06:18,795
Ei olisi pitänyt
huutaa "pam" niin innolla.
126
00:06:20,671 --> 00:06:22,048
Hautajaiset!
127
00:06:23,633 --> 00:06:28,054
Jason, vaikka ehkä
masennunkin vastauksesta,
128
00:06:28,137 --> 00:06:29,472
miksi valitsit tämän paikan?
129
00:06:29,555 --> 00:06:32,809
Jacksonvillen perinteenä on
hautajaisten pito syntypaikassa.
130
00:06:33,643 --> 00:06:37,063
Synnyin altaan syvässä päässä,
kun äitini teki tykinkuulahypyn.
131
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
Tiesin riskit.
132
00:06:38,898 --> 00:06:40,274
Et koskaan puhu äidistäsi.
133
00:06:40,358 --> 00:06:42,151
Hän kuoli, kun olin aika pieni.
134
00:06:42,693 --> 00:06:44,654
Menetin hänet Isolle S: lle,
135
00:06:45,822 --> 00:06:48,449
krokotiilille, joka eli kotini luona.
136
00:06:49,951 --> 00:06:52,745
Pelleilen. Hän kuoli syöpään.
137
00:06:52,829 --> 00:06:54,455
Katsokaa, kun seison käsilläni!
138
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Jason Mendozan elämä ei ollut helppo.
139
00:07:00,211 --> 00:07:04,590
Lähin syntymäpäivien piñataa
muistuttava asia -
140
00:07:04,674 --> 00:07:07,468
oli liikaa kondomeja syönyt lokki,
joka räjähti.
141
00:07:07,552 --> 00:07:11,848
Jason oli silti
optimistisin tapaamani ihminen.
142
00:07:11,931 --> 00:07:14,934
Hän oli ensimmäinen,
joka kysyi, mitä tunsin.
143
00:07:15,017 --> 00:07:17,812
En ollut tuntenut vielä mitään,
mutta halusin tuntea.
144
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
Näin hänen sisällään jotain,
mitä muut eivät nähneet.
145
00:07:22,358 --> 00:07:26,154
Monivärisen myönteisyysmöykyn
rintalastan alla.
146
00:07:26,237 --> 00:07:27,530
Jasonini on sellainen.
147
00:07:27,613 --> 00:07:32,618
Iso värikäs möykky
seksikkään toimintanuken sisällä.
148
00:07:32,702 --> 00:07:36,914
Oli mukavaa saada kaveriksi retku,
149
00:07:36,998 --> 00:07:39,500
jotta sain jutella tärkeistä asioista,
150
00:07:39,584 --> 00:07:42,962
kuten painista, puolilaittomista huumeista
ja Jason Stathamista.
151
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
Statham, aina ja ikuisesti!
152
00:07:44,589 --> 00:07:45,506
Todella.
153
00:07:46,340 --> 00:07:47,216
Statham aina ja ikuisesti.
154
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
Aamen.
155
00:07:48,718 --> 00:07:49,635
Aamen.
156
00:07:50,386 --> 00:07:52,180
Keskitytään suurempaan kokonaisuuteen.
157
00:07:52,263 --> 00:07:56,767
Ollessaan vapaana
Maan mutkikkaista seurauksista -
158
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
ne kolme muuta edistyivät paljon.
159
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
Chidistä tuli 38 % varmempi,
160
00:08:01,856 --> 00:08:05,860
Simonesta tuli 43 % joustavampi
arvioidessaan muita -
161
00:08:05,943 --> 00:08:08,613
eikä John nimitellyt ketään
Ä-alkuisella sanalla.
162
00:08:08,696 --> 00:08:11,532
Hän haukkui sillä sanalla itseään,
163
00:08:11,616 --> 00:08:15,244
oravia ja tuolia, johon kompastui.
164
00:08:15,328 --> 00:08:18,414
Miksi edes puhumme tästä?
Brent paheni.
165
00:08:18,498 --> 00:08:20,750
Jos ihmiset eivät ole hyviä
saatuaan kaiken,
166
00:08:20,833 --> 00:08:22,460
ehkä he eivät ole hyviä.
167
00:08:22,543 --> 00:08:25,421
Todisteiden oli oltava ylivoimaisia.
168
00:08:25,505 --> 00:08:28,007
En voi muuttaa koko tuonpuoleista,
169
00:08:28,090 --> 00:08:30,551
koska kolme ihmistä edistyi hieman.
170
00:08:30,635 --> 00:08:34,096
Mutta on paljon todisteita siitä,
että Eleanor, Jason ja Tahani -
171
00:08:34,180 --> 00:08:38,059
edistyivät alkuperäisessä kokeessa.
Siis kuusi ihmistä.
172
00:08:38,142 --> 00:08:39,936
Sama määrä kuin Frendeissä.
173
00:08:40,019 --> 00:08:43,397
Väitätkö jokaisen Frendien hahmon
kuuluvan helvettiin?
174
00:08:43,481 --> 00:08:48,027
Ehkä Rossin, Rachelin, Monican ja Joeyn,
175
00:08:48,110 --> 00:08:49,654
ja taatusti Chandlerin,
176
00:08:51,072 --> 00:08:52,198
mutta Phoeben?
177
00:08:52,281 --> 00:08:54,408
Myönnä se, Michael. Hävisit.
178
00:08:54,492 --> 00:08:58,079
Kaikki tekemäsi, tämä koe,
alkuperäinen naapurusto -
179
00:08:58,162 --> 00:09:00,873
ja torakkaystäviesi lähettäminen Maahan
oli turhaa.
180
00:09:01,457 --> 00:09:03,000
Pam! Olet liimaa.
181
00:09:03,960 --> 00:09:07,046
Oikeastaan tuo on kiinnostava huomio.
182
00:09:07,129 --> 00:09:08,214
Niin juuri. Mitä?
183
00:09:08,297 --> 00:09:11,717
Pyydä niiden Maassa yhä elävien
neljän kansiot, Matt.
184
00:09:11,801 --> 00:09:15,513
Kamilah Al-Jamil, Donna Shellstrop,
tytärpuoli Patricia -
185
00:09:15,596 --> 00:09:17,932
sekä Steven Peleaz alias Pillboi.
186
00:09:18,015 --> 00:09:19,183
He eivät kuuluneet kokeeseen.
187
00:09:19,267 --> 00:09:21,143
Jos hän saa tuoda hyviä ihmisiä,
188
00:09:21,227 --> 00:09:22,812
minun pitää saada tuoda pahoja.
189
00:09:22,895 --> 00:09:26,774
Pyydä Elizabeth Holmesin kansio.
Ei, Henry Kissingerin. Ei -
190
00:09:27,692 --> 00:09:28,526
PewDiePien.
191
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
He eivät ole sattumalta valittuja.
192
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
"Torakat" auttoivat heitä Maassa.
193
00:09:34,699 --> 00:09:36,993
Ei taian vaan ystävällisyyden avulla.
194
00:09:37,076 --> 00:09:41,247
Heidän emotionaalinen tukensa
teki niistä neljästä parempia.
195
00:09:41,330 --> 00:09:46,377
Jos olen väärässä, sanon ensimmäisenä:
"Olemme liimaa."
196
00:09:46,460 --> 00:09:48,879
Kukaan teistä ei käytä sitä sanaa oikein.
197
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
Mutta hyvä on. Katsotaan.
198
00:09:51,924 --> 00:09:53,009
Katsokaa! Tuossa.
199
00:09:53,092 --> 00:09:57,013
Käyntimme jälkeen
Pillboi omistautui vanhusten hoidolle.
200
00:09:57,096 --> 00:10:00,182
Kamilah perusti
Tahanin nimeä kantavan stipendin,
201
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
jonka avulla 213 naista
pääsi opiskelemaan.
202
00:10:03,019 --> 00:10:06,272
Donna alkoi tehdä joka ilta läksyt
Patrician kanssa,
203
00:10:06,355 --> 00:10:11,027
ja se tyttö opetti pian
Donnalle kertolaskua.
204
00:10:12,320 --> 00:10:17,575
Huh. Ihmisistä tulee parempia
rakkauden ja tuen avulla.
205
00:10:18,951 --> 00:10:21,162
Miten heidät voi tuomita,
jos he eivät saa niitä?
206
00:10:21,245 --> 00:10:26,125
Muista, että Brent huononi joka hetki.
207
00:10:27,043 --> 00:10:28,502
Aivan loppuun asti.
208
00:10:28,586 --> 00:10:31,339
Hän edistyi aivan viime hetkellä.
209
00:10:31,922 --> 00:10:35,217
Tässä se on.
Tämä on koko jutun idea.
210
00:10:36,302 --> 00:10:39,597
Kaikki voivat muuttua paremmiksi.
211
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
Brent oli koko vuoden
täysin inhottava ihminen.
212
00:10:43,517 --> 00:10:45,061
Pistemäärä todistaa sen.
213
00:10:45,144 --> 00:10:51,400
Mutta luku ei ilmaise sitä,
kuka hän olisi voinut olla huomenna.
214
00:10:55,154 --> 00:10:56,447
Annan päätökseni kohta.
215
00:10:57,740 --> 00:10:59,784
Missä haluat pitää hautajaiset, Janet?
216
00:10:59,867 --> 00:11:01,077
Ehkä Dave & Buster'sissa?
217
00:11:01,160 --> 00:11:02,787
Haluat varmaankin mennä sinne.
218
00:11:02,870 --> 00:11:05,748
Hän taisi sanoa niin, joten mennään sinne.
219
00:11:05,831 --> 00:11:06,999
Selvitetään se myöhemmin.
220
00:11:08,042 --> 00:11:12,505
Mukavaa, että haluatte kunnioittaa minua,
mutta olen jo saanut paljon.
221
00:11:12,588 --> 00:11:15,966
Tahani opetti, että voi luoda perheen,
222
00:11:16,050 --> 00:11:17,510
vaikka sellaista ei ole ollut.
223
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
Jason opetti, että olen muutakin
kuin muiden auttaja.
224
00:11:22,306 --> 00:11:25,935
Ja Eleanor,
kun kaikki toivo oli mennyt Maassa,
225
00:11:26,018 --> 00:11:27,937
sinulla oli silti toivoa.
226
00:11:28,521 --> 00:11:32,233
Sen ajattelusta saa halun
oksentaa kauniin kvasaarin.
227
00:11:32,316 --> 00:11:34,110
Hyvin sanottu.
228
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
On siis sinun vuorosi, Eleanor.
229
00:11:36,612 --> 00:11:39,907
Minun ovat helpot.
Meidän ei tarvitse mennä muualle.
230
00:11:40,491 --> 00:11:44,370
Seison edessänne
ensi kertaa collegehousut yllä -
231
00:11:44,453 --> 00:11:49,500
juhliakseni Eleanor Shellstropin muistoa
paikassa, jossa hän oli usein,
232
00:11:49,583 --> 00:11:52,253
baarissa talossa, jonne ei saanut kutsua.
233
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
Eleanor oli täynnä yllätyksiä.
234
00:11:54,547 --> 00:11:57,550
En koskaan tiennyt,
tekisikö hän minusta julmaa pilaa -
235
00:11:57,633 --> 00:12:02,930
vai esineellistäisikö minut imartelevalla
mutta ongelmallisella tavalla.
236
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
Mutta kun hän piristi mieltäni
tai kritisoi minua,
237
00:12:09,270 --> 00:12:13,774
tunsin tulleeni huomatuksi
enemmän kuin koskaan.
238
00:12:14,567 --> 00:12:18,904
Et pidä siitä,
kun muut tunteilevat takiasi,
239
00:12:18,988 --> 00:12:21,198
joten tein rakkaudestani laulun.
240
00:12:30,958 --> 00:12:32,543
Sitten vaahtotykit...
241
00:12:33,210 --> 00:12:36,630
Räjähtävät ulospäin! Laulu jatkuu.
242
00:12:38,382 --> 00:12:41,343
Riittää. Kiitos.
243
00:12:42,219 --> 00:12:43,387
Kuka on jäljellä?
244
00:12:45,681 --> 00:12:49,810
Juhlimme Chidi Anagonyen
tuonpuoleista elämää.
245
00:12:49,894 --> 00:12:52,188
Haluatko lausua muutaman sanan?
246
00:12:56,609 --> 00:13:02,156
Chidi oli innokas, ärsyttävä riesa.
247
00:13:02,865 --> 00:13:07,119
Anteeksi. En tiedä,
miksi matkin Viiksi-Vallua.
248
00:13:08,537 --> 00:13:11,499
En taida pystyä tähän.
249
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
En osaa kiteyttää tunteitani
Chidiä kohtaan, joten jätän väliin.
250
00:13:18,380 --> 00:13:21,717
Tuomari julistaa päätöksensä.
Hän pyytää meidät sinne.
251
00:13:22,593 --> 00:13:24,345
Vaihdetaan vaatteet.
252
00:13:24,428 --> 00:13:26,680
Tahanin housuissa lukee "Lunttuarmeija".
253
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
Lukeeko?
254
00:13:28,724 --> 00:13:33,687
Michael, sanoit pistejärjestelmän
olevan viallinen.
255
00:13:33,771 --> 00:13:37,650
Se järjestelmä on ollut käytössä
aikojen alusta asti -
256
00:13:37,733 --> 00:13:41,654
ja tuominnut jokaisen
Maan päällä liikkuneen sielun.
257
00:13:42,279 --> 00:13:44,031
Olen tullut johtopäätökseen,
258
00:13:46,575 --> 00:13:47,826
että olet oikeassa.
259
00:13:48,869 --> 00:13:50,579
- Minä...
- Olet oikeassa.
260
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
Ihmiset eivät kuulu
vain yhdelle moraalisuuden tasolle.
261
00:13:53,749 --> 00:13:56,794
He voivat muuttua paremmiksi.
Siksi pistejärjestelmä -
262
00:13:56,877 --> 00:14:00,422
ei tuomitse oikein,
miten hyviä tai pahoja he ovat.
263
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Sinä voitit.
264
00:14:08,264 --> 00:14:10,933
Eihän se ollut niin vaikeaa, vai mitä?
265
00:14:12,309 --> 00:14:13,394
Me teimme sen!
266
00:14:16,772 --> 00:14:20,234
Maailmankaikkeus on kiitollinen,
että huomautit asiasta.
267
00:14:20,317 --> 00:14:23,195
Miten sitten jatkamme eteenpäin?
268
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
Maa tietenkin perutaan.
269
00:14:27,324 --> 00:14:28,367
Että mitä?
270
00:14:28,450 --> 00:14:31,912
Maan ja tuonpuoleisen ihmiset tuhotaan,
271
00:14:31,996 --> 00:14:35,499
ja aloitamme ihmisrodun aivan alusta.
272
00:14:35,583 --> 00:14:37,251
Tiedättekö, mikä on hauskaa?
273
00:14:37,334 --> 00:14:42,673
Aloitan tavallaan Ally McBealin alusta.
274
00:14:42,756 --> 00:14:44,925
Koska aloitan alusta kaiken!
275
00:14:45,009 --> 00:14:48,929
No, onnittelut, Michael. Sinä voitit!
276
00:14:53,809 --> 00:14:57,688
Rouva tuomari, hidastetaan tahtia
ja kerrataan kaikki,
277
00:14:57,771 --> 00:15:01,317
sillä jotkut meistä
ajattelivat ehkä rullalautoja -
278
00:15:01,400 --> 00:15:03,319
eivätkä tajua, mitä tapahtuu.
279
00:15:03,402 --> 00:15:07,114
Eikö Maan peruminen
ole vähän liian raju temppu?
280
00:15:07,197 --> 00:15:10,075
Siellä on liian suuri sekasotku.
281
00:15:10,159 --> 00:15:14,371
On yksinkertaisinta
poistaa kaikki eläneet -
282
00:15:14,455 --> 00:15:18,876
ja aloittaa vaikka ameboista.
283
00:15:18,959 --> 00:15:22,463
Sitten ihminen kehittyy uudelleen,
tai tulee jotain parempaa.
284
00:15:22,546 --> 00:15:24,840
Ehkä he eivät saa nyt maitohampaita.
285
00:15:25,466 --> 00:15:28,010
Se on outoa. Ne irtoavat,
286
00:15:28,093 --> 00:15:32,222
ja suuremmat hampaat
kasvavat samaan koloon. Ällöä.
287
00:15:32,848 --> 00:15:35,684
No, pääasia on, että Maa...
288
00:15:37,394 --> 00:15:39,355
Miksi olette yllättyneitä?
289
00:15:39,438 --> 00:15:41,357
Mitä luulitte tapahtuvan, jos voitatte?
290
00:15:41,440 --> 00:15:44,360
Luulin, että saisimme vaikka
kolme pistettä -
291
00:15:44,443 --> 00:15:46,195
kahden sijasta syötyämme omenan.
292
00:15:46,278 --> 00:15:49,239
Niin. Miksi emme
voi vain säätää pisteytystä,
293
00:15:49,323 --> 00:15:50,658
parannella sitä hieman?
294
00:15:50,741 --> 00:15:52,743
- Kuin Spanx sielulle.
- Kyllä.
295
00:15:52,826 --> 00:15:57,998
Ongelma ei ole pisteissä vaan siinä,
että Maa on liian monimutkainen,
296
00:15:58,082 --> 00:16:01,418
jotta pisteytys heijastaisi
ihmisten käytöstä.
297
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Kai muistat sen, minkä itse hoksasit?
298
00:16:04,129 --> 00:16:08,008
Nyt joudun korjaamaan sen.
299
00:16:08,092 --> 00:16:11,553
Minne panin ihmisten poistamiskapineen?
300
00:16:11,637 --> 00:16:13,764
Huulikiillettä,
301
00:16:13,847 --> 00:16:17,101
sotien lopettaja,
Justifiedin toinen kausi.
302
00:16:17,726 --> 00:16:18,686
Sinä voitit.
303
00:16:18,769 --> 00:16:22,564
Mutta epäonnistuit silti. Klassikko!
304
00:16:24,441 --> 00:16:27,695
Herätä Chidi nyt heti.
Tarvitsemme kaiken avun.
305
00:16:27,778 --> 00:16:32,491
Pitääkö hänet herättää ja kertoa,
että hänet ja muut -
306
00:16:32,574 --> 00:16:34,201
maailmankaikkeudessa olevat tuhotaan?
307
00:16:34,284 --> 00:16:36,537
- Ei noin.
- No mitä...
308
00:16:37,621 --> 00:16:40,791
- Hyvän Paikan nörtit ovat ainoa toivo.
- En...
309
00:16:40,874 --> 00:16:43,252
Hei, enkelityypit.
Jos aiotte tehdä jotain,
310
00:16:43,335 --> 00:16:44,420
tehkää se nyt.
311
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
Teemme taatusti jotain.
Tämä on mennyt liian pitkälle.
312
00:16:47,464 --> 00:16:50,634
Laadin jyrkkäsanaisia kirjeitä.
313
00:16:50,718 --> 00:16:54,471
Onko jyrkkä oikea sävy?
Emme saa vaikuttaa riitaisilta.
314
00:16:54,555 --> 00:16:55,723
- Niin.
- Se rikkoo normeja.
315
00:16:55,806 --> 00:16:57,016
Olet aivan oikeassa.
316
00:16:57,099 --> 00:17:00,060
Pyydän anteeksi ja eroan heti.
317
00:17:00,811 --> 00:17:02,646
Rohkea teko. Olen ylpeä sinusta.
318
00:17:02,730 --> 00:17:04,398
Tässä se on! Hienoa.
319
00:17:04,481 --> 00:17:09,028
Michael, Shawn ja Janet,
nähdään ehkä miljardin vuoden päästä.
320
00:17:09,111 --> 00:17:12,573
Tämä on ollut kahjo kokemus.
321
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
Mä kaipaan jotakuta
Mä kaipaan jotakuta
322
00:17:15,868 --> 00:17:17,119
Mä kaipaan kaikkia
323
00:17:17,202 --> 00:17:21,123
Ja kaipaan aina
Nähdään tienhaarassa
324
00:17:21,206 --> 00:17:24,543
Nähdään tienhaarassa
325
00:17:25,377 --> 00:17:27,463
Teitä tulee ikävä.
326
00:17:27,546 --> 00:17:30,007
Selvä. Heippa.
327
00:17:33,260 --> 00:17:35,554
Mitä hittoa, Janet? Anna se takaisin!
328
00:17:35,637 --> 00:17:38,640
En. Se on tyhjiössäni. Et saa sitä.
329
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
En usein sano "ei". Lausuinko sen oikein?
330
00:17:41,643 --> 00:17:42,978
Anna se takaisin.
331
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
Muuten haen sen tyhjiöstäsi.
332
00:17:44,980 --> 00:17:46,106
Yritäpä vain.
333
00:17:46,899 --> 00:17:49,777
Ai! Hän yrittää sitä. Hän on tyhjiössäni.
334
00:17:50,402 --> 00:17:54,031
Tuntuu oudolta. Yök.
335
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Tosi ovelaa, muru. Missä se on?
336
00:17:56,408 --> 00:17:59,661
- Mitä? Eikö se ole tyhjiössäni?
- Ei.
337
00:18:00,662 --> 00:18:01,622
Se on minun tyhjiössäni.
338
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
Tunnen olevani kasipää sanoessani näin,
339
00:18:05,292 --> 00:18:09,797
mutta luin Michaelin manifestin vessassa.
340
00:18:09,880 --> 00:18:12,883
Ei tarvitsisi kakata, mutta teen niin.
341
00:18:13,550 --> 00:18:15,761
Olen nyt heidän puolellaan.
342
00:18:15,844 --> 00:18:19,890
- Et voi olla tosissasi.
- Älä hössötä, dorka.
343
00:18:19,973 --> 00:18:22,309
Koko järjestelmä on ihan pielessä.
344
00:18:22,392 --> 00:18:25,646
Ihmiset ovat syvältä,
mutta tämä ei ole heidän syynsä.
345
00:18:25,729 --> 00:18:28,273
Ymmärsit siis tekstini viestin?
346
00:18:28,357 --> 00:18:32,528
Niin, mutta pyyhin peppuni sivuilla,
joten älä kuole vielä ilosta.
347
00:18:32,611 --> 00:18:34,029
Onko selvä?
348
00:18:35,197 --> 00:18:37,783
- Olen tosi ylpeä sinusta.
- Ei kiinnosta.
349
00:18:37,866 --> 00:18:39,952
Taitaa kiinnostaa hieman.
350
00:18:40,953 --> 00:18:42,121
Siskojen halaus!
351
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
- Päästä irti.
- Hei!
352
00:18:43,831 --> 00:18:47,709
Kuunnelkaa. Tein päätöksen,
eikä sitä saa romuttaa -
353
00:18:47,793 --> 00:18:50,337
kaksi piilosilla olevaa Janetia.
354
00:18:51,463 --> 00:18:54,466
Olisi pitänyt selittää.
Ei ole kyse vain meistä kahdesta,
355
00:18:55,092 --> 00:18:56,301
vaan kaikista.
356
00:18:57,010 --> 00:18:58,345
- Hei.
- Terve, nörtit.
357
00:18:58,428 --> 00:18:59,429
Nielkää pieruni, luuserit.
358
00:18:59,513 --> 00:19:01,640
Tulen vain siitä syystä.
359
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
- Terve, pierutollot.
- Hei!
360
00:19:03,559 --> 00:19:06,228
Näin on!
361
00:19:06,311 --> 00:19:07,646
Terve, ääliöt.
362
00:19:11,191 --> 00:19:13,735
Lähetin manifestin muille Janeteille.
363
00:19:13,819 --> 00:19:15,654
Se on meillä kaikilla.
364
00:19:15,737 --> 00:19:17,614
Lähetän yleensä GIF-kuvia saukoista!
365
00:19:19,283 --> 00:19:24,037
Tosi raivostuttavaa!
366
00:19:24,121 --> 00:19:27,457
Haluatteko kovaa peliä, Janetit?
367
00:19:27,958 --> 00:19:32,254
Etsin tyhjiönne yksi kerrallaan.
368
00:19:32,838 --> 00:19:36,800
Sitten muutan teidät marmorikuuliksi,
369
00:19:37,426 --> 00:19:41,722
kunnes saan
Maan alusta aloittajan takaisin.
370
00:19:42,347 --> 00:19:45,601
Emme voi pidätellä häntä loputtomiin.
Tarvitaan suunnitelma.
371
00:19:45,684 --> 00:19:49,980
Mikä suunnitelma on? Suunnitelma.
372
00:19:50,856 --> 00:19:52,399
Ensimmäinen vaihe, laaditaan suunnitelma.
373
00:19:52,482 --> 00:19:54,860
Toinen vaihe, toteutetaan se.
374
00:19:54,943 --> 00:19:57,779
- Tämä onnistuu.
- Keskity.
375
00:19:57,863 --> 00:19:58,822
Aivan. Anteeksi.
376
00:19:59,740 --> 00:20:02,201
Jos pisteitä ei voi muuttaa,
377
00:20:02,284 --> 00:20:05,579
ehkä pisteiden käyttöä voi.
378
00:20:06,163 --> 00:20:11,001
Ehkä tuonpuoleisessa oleville
tarvitaan uusi arviointijärjestelmä.
379
00:20:11,084 --> 00:20:13,295
- Pystymme tähän.
- Niin.
380
00:20:13,378 --> 00:20:15,923
Mutta jotta se onnistuu,
tiedät, mitä tarvitaan.
381
00:20:16,006 --> 00:20:18,675
Vain yksi ihminen -
382
00:20:18,759 --> 00:20:23,263
on tarpeeksi älykäs ja huomaavainen
pelastaakseen ihmiskunnan.
383
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Hyvä on. Teen sen.
384
00:20:26,975 --> 00:20:28,810
Et sinä, tollo.
385
00:20:28,894 --> 00:20:32,648
Paremman tuonpuoleisen suunnittelu
on huikein eettinen kysymys.
386
00:20:32,731 --> 00:20:36,693
Chidi pohti koko elämänsä
suurimpia kysymyksiä.
387
00:20:36,777 --> 00:20:40,822
Hän on nerokas ja myötätuntoinen.
388
00:20:40,906 --> 00:20:43,867
Häntä kiinnostaa vain se,
miten muita voi kohdella parhaiten.
389
00:20:43,951 --> 00:20:47,162
Hän on valmis uhraamaan oman onnensa
sen eteen.
390
00:20:47,246 --> 00:20:50,707
Jos aiomme onnistua tässä,
Chidi on saatava takaisin.
391
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
Ja hän tarvitsee muistonsa.
392
00:20:52,876 --> 00:20:56,838
Haluatko täyttää päättämättömimmän
koskaan eläneen ihmisen -
393
00:20:56,922 --> 00:21:02,052
yli 800 eri versiolla itsestään -
394
00:21:02,135 --> 00:21:05,931
ja käskeä häntä
pelastamaan ihmiskunnan 45 minuutissa?
395
00:21:07,099 --> 00:21:08,850
Luuletko sen sujuvan hyvin?
396
00:21:08,934 --> 00:21:12,396
En tiedä, miten käy,
mutta hän on ainoa toivomme.
397
00:21:12,479 --> 00:21:14,815
On toimittava nyt tai ei koskaan.
398
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
Herätä hänet.
399
00:21:18,694 --> 00:21:22,197
Ei tässä Janetissa. Seuraava!
400
00:21:27,703 --> 00:21:29,705
Tekstitys: Meri Myrskysalmi