1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,926 --> 00:00:12,012
Nu e în Janet asta. Mai departe!
3
00:00:17,559 --> 00:00:18,893
Ce mai aștepți? Fă-o!
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,478
Nu e așa ușor.
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,815
A trăit o viață întreagă,
apoi 802 vieți de apoi,
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,151
după care o a doua viață,
o a doua viață de apoi,
7
00:00:26,234 --> 00:00:27,986
o a treia primă viață de apoi...
8
00:00:28,069 --> 00:00:32,073
Psihicul lui e ca un bol uriaș
cu M&Ms și Peeps.
9
00:00:32,157 --> 00:00:35,076
Trebuie să mă asigur că amintirile
ajung unde trebuie, în ordine.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,038
Aș putea să-l duc la început.
O revenire la setările din fabrică.
11
00:00:38,121 --> 00:00:40,999
Janet, îmi dai o băutură cu mult alcool?
12
00:00:41,082 --> 00:00:43,918
Am păstrat asta de la înmormântarea mea.
Se cheamă Apă-de-șanț Duval.
13
00:00:44,002 --> 00:00:46,129
E lichior, lapte și apă de șanț.
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
- Îți aduc o margarita.
- Sună mai bine.
15
00:00:48,047 --> 00:00:49,632
Ba nu. Gustă!
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,426
Asta e!
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,237
Are ochii tăi.
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
Și zâmbetul tău.
19
00:01:12,989 --> 00:01:15,408
- Îi trebuie un nume.
- E o decizie importantă.
20
00:01:15,492 --> 00:01:18,745
- Ce zici de Chidi?
- Îmi place.
21
00:01:18,828 --> 00:01:22,415
Ție îți place, Chidi? Sau vrei alt nume?
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,252
Se pare că-l doare burtica.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,046
Chidi.
24
00:01:33,092 --> 00:01:34,636
CAPITOLUL 48
25
00:01:34,719 --> 00:01:37,430
Nu mă asculți!
Totul trebuie să fie doar cum vrei tu.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
Și care e soluția corectă?
27
00:01:39,140 --> 00:01:41,684
De câte ori ți-am spus?
28
00:01:41,768 --> 00:01:44,521
- Credeam că asta vrei.
- Nu! E clar că e ce vrei tu.
29
00:01:44,604 --> 00:01:46,898
Ești nervos că ți-au respins cartea.
30
00:01:46,981 --> 00:01:50,109
- Cum îndrăznești să deschizi subiectul?
- Ești mereu la universitate.
31
00:01:50,193 --> 00:01:54,197
Fii interesat și de cineva
care n-a murit acum 200 de ani.
32
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
Nu știu cât mai rezist.
33
00:01:55,740 --> 00:01:58,701
- Trebuie să ne întoarcem în Nigeria.
- Ba nu!
34
00:01:58,785 --> 00:02:01,538
Familia mea e aici,
ne-am mutat pentru cariera ta.
35
00:02:04,916 --> 00:02:07,585
- Bună dimineața, Chidi!
- Vrei micul dejun?
36
00:02:07,669 --> 00:02:09,087
Am o prezentare.
37
00:02:09,170 --> 00:02:10,046
DE CE SĂ NU DIVORȚAȚI
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,132
Asta e programa.
Luați una și dați mai departe.
39
00:02:12,215 --> 00:02:15,301
Prelegerea mea va dura
aproximativ 55 de minute.
40
00:02:15,385 --> 00:02:17,595
Să începem!
41
00:02:17,679 --> 00:02:18,847
SENTIMENTE - COMPLICAȚII FINANCIARE
42
00:02:18,930 --> 00:02:21,975
În concluzie,
există un singur răspuns clar,
43
00:02:22,058 --> 00:02:24,769
că trebuie să rămâneți căsătoriți.
44
00:02:24,853 --> 00:02:26,104
Întrebări?
45
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
A fost clar și convingător.
46
00:02:31,442 --> 00:02:33,444
A fost o prezentare solidă.
47
00:02:33,528 --> 00:02:36,865
Da, ai argumentat bine.
Mai bine decât unii studenți ai mei.
48
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
Pregătește-te de școală. Te duc eu.
49
00:02:39,033 --> 00:02:40,702
Te ducem amândoi.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
- A funcționat?
- Perfect.
51
00:02:45,206 --> 00:02:46,499
Sunt iar fericiți, Uzo.
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
Au zis că-mi iau un cățel.
53
00:02:48,501 --> 00:02:51,671
Dar, mai important,
am demonstrat o dată pentru totdeauna
54
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
că poți găsi mereu răspunsul.
55
00:02:54,007 --> 00:02:58,469
- Răspunsul la ce?
- La tot. Orice problemă are un răspuns.
56
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
Dacă citești destule cărți
și te gândești serios,
57
00:03:00,930 --> 00:03:03,182
găsești răspunsul la orice întrebare.
58
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
Știu că ești foarte inteligent,
dar sună greșit.
59
00:03:06,144 --> 00:03:08,104
Copii, la locurile voastre!
60
00:03:08,187 --> 00:03:11,900
Uite exemplul perfect.
Unde să mă așez? Care e răspunsul?
61
00:03:11,983 --> 00:03:15,236
Evident, vrei să fii în spate,
lângă ascuțitoare,
62
00:03:15,320 --> 00:03:17,739
dar din față văd tabla mai bine,
63
00:03:18,406 --> 00:03:21,200
iar lângă ușă e răcoare.
64
00:03:21,284 --> 00:03:22,702
- Chidi?
- O clipă!
65
00:03:22,785 --> 00:03:24,412
Scuze.
66
00:03:24,996 --> 00:03:26,497
Nu.
67
00:03:33,630 --> 00:03:36,883
Încă mai cred că profesorul Lindeman
a greșit renunțând la Chidi.
68
00:03:36,966 --> 00:03:39,010
Are o minte sclipitoare.
69
00:03:39,093 --> 00:03:41,930
Într-o zi, o va folosi pentru a rezolva
marile probleme ale omenirii.
70
00:03:42,013 --> 00:03:44,015
E destulă brânză? Sper că da.
71
00:03:44,098 --> 00:03:45,934
Avem de oaie, de capră și de vacă.
72
00:03:46,017 --> 00:03:48,978
- Pot să mai aduc.
- Nu, e destulă brânză.
73
00:03:50,063 --> 00:03:53,024
Chidi a fost mereu atât de meticulos?
74
00:03:53,107 --> 00:03:54,817
Încă din copilărie.
75
00:03:54,901 --> 00:03:57,362
Sigur ai auzit
de prima lui mare prelegere.
76
00:03:57,445 --> 00:04:01,115
Nu mai spune povestea aia veche!
E jenantă.
77
00:04:01,908 --> 00:04:02,742
Spune-o!
78
00:04:02,825 --> 00:04:06,663
Cu mult timp în urmă, eu și Emeka
treceam printr-o perioadă grea.
79
00:04:06,746 --> 00:04:11,459
Micul nostru Chidi avea opt ani
și a ținut o prelegere de o oră.
80
00:04:11,542 --> 00:04:13,795
Ne-a spus de ce ar trebui
să rămânem căsătoriți.
81
00:04:13,878 --> 00:04:17,590
După atâția ani, încă suntem împreună.
82
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
De aceea am studiat filozofia.
83
00:04:19,842 --> 00:04:23,054
Cele mai mari întrebări, cele mai mari
răspunsuri. Trebuie să le găsești.
84
00:04:23,805 --> 00:04:25,640
Și eu iubesc filozofia.
85
00:04:25,723 --> 00:04:26,975
Dar aș spune
86
00:04:27,058 --> 00:04:30,311
că fizica teoretică prezintă
întrebări mai profunde decât filozofia.
87
00:04:33,773 --> 00:04:34,732
Chiar crezi asta?
88
00:04:35,483 --> 00:04:36,609
Să trec la fizică?
89
00:04:37,902 --> 00:04:42,282
Evident, părinții mei te adoră.
90
00:04:42,365 --> 00:04:44,450
Mă bucur. Sunt minunați.
91
00:04:45,076 --> 00:04:45,910
Trebuie să ne despărțim.
92
00:04:48,496 --> 00:04:49,664
Poftim? De ce?
93
00:04:49,747 --> 00:04:51,666
Îmi doresc asta de ceva vreme.
94
00:04:51,749 --> 00:04:54,335
De ce suntem împreună?
95
00:04:54,419 --> 00:04:58,006
Pentru că e logic.
Amândurora ne place Kant...
96
00:04:58,089 --> 00:05:02,176
- Nu suntem un grup de lectură.
- Nu putem spune nici că nu suntem.
97
00:05:02,760 --> 00:05:05,972
Dacă e o problemă cu relația noastră,
98
00:05:06,055 --> 00:05:08,141
există un răspuns care o va rezolva.
99
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Hai la bibliotecă!
100
00:05:09,642 --> 00:05:11,769
Vrei să folosești filozofia?
Ce zici de David Hume?
101
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
„Rațiunea este și trebuie să fie
doar sclava pasiunilor.”
102
00:05:15,815 --> 00:05:19,402
Emoții, dorințe, sentimente.
103
00:05:19,485 --> 00:05:22,864
- Ai așa ceva?
- Sigur că am sentimente.
104
00:05:22,947 --> 00:05:26,659
Am sentimente puternice pentru tine
și pentru noi.
105
00:05:27,660 --> 00:05:31,205
lar acum o să-ți arăt...
106
00:05:34,959 --> 00:05:38,171
cum Kant a contrazis
mare parte din teza centrală a lui Hume.
107
00:05:38,254 --> 00:05:39,422
Doamne!
108
00:05:50,058 --> 00:05:54,437
- Ce zici?
- Zic că are 3.600 de pagini.
109
00:05:55,229 --> 00:05:57,023
Am o slujbă, Chidi. Am familie.
110
00:05:57,106 --> 00:05:59,692
Până să trebuiască să citesc asta,
voiam să trăiesc.
111
00:05:59,776 --> 00:06:04,947
E o plasă dementă
și încurcată a complicațiilor.
112
00:06:05,031 --> 00:06:09,327
La modul
„studenții o vor analiza secole întregi”?
113
00:06:09,410 --> 00:06:10,828
Nu, la modul terorist.
114
00:06:11,412 --> 00:06:14,290
Bine. O să scriu o ieșire din labirint.
115
00:06:14,373 --> 00:06:16,250
Aprofundez capitolele de mijloc,
mă documentez...
116
00:06:16,334 --> 00:06:17,168
Nu, Chidi!
117
00:06:17,919 --> 00:06:21,214
Nu poți răspunde la toate întrebările
puse de filozofi.
118
00:06:21,297 --> 00:06:24,675
Ce anume te pasionează pe tine de aici?
119
00:06:24,759 --> 00:06:27,553
- Totul. În mod egal.
- Taci!
120
00:06:27,637 --> 00:06:30,932
- Dar...
- Taci!
121
00:06:32,433 --> 00:06:35,853
Marile lucrări de filozofie morală
te emoționează.
122
00:06:35,937 --> 00:06:40,566
Îți arată cum e lumea
și cum ar trebui să fie.
123
00:06:40,650 --> 00:06:46,447
E evident că ai o minte fantastică,
dar unde e sufletul?
124
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
Unde e instinctul?
125
00:06:48,950 --> 00:06:51,160
Înțeleg. Sincer.
126
00:06:51,244 --> 00:06:56,207
Mă duc acasă,
compun o lucrare scurtă pentru dv.,
127
00:06:56,290 --> 00:06:59,502
argumentând că trebuie să continui
să lucrez la lucrarea mai lungă.
128
00:06:59,585 --> 00:07:01,170
Taci!
129
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
A fost o săptămână grea. Îmi pare rău.
130
00:07:08,761 --> 00:07:12,598
Sincer, nu știu ce m-a rănit mai mult,
discuția despre teză sau Allesandra.
131
00:07:13,266 --> 00:07:15,893
Era genială, haioasă...
132
00:07:15,977 --> 00:07:19,897
Am crezut că ea e răspunsul.
133
00:07:20,731 --> 00:07:23,151
Unele lucruri în viață n-au răspuns.
134
00:07:23,234 --> 00:07:28,322
Nu asta spunea Allesandra?
Și îndrumătorul tău, la fel?
135
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
Nu asta îți spun toți cei care te cunosc,
136
00:07:30,324 --> 00:07:31,784
de când te-ai născut?
137
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
O să găsesc o soluție.
138
00:07:33,161 --> 00:07:36,581
Trebuie să aflu
cum s-o impresionez pe Allesandra,
139
00:07:36,664 --> 00:07:39,041
cum să-mi impresionez îndrumătorul,
140
00:07:39,125 --> 00:07:42,420
dar ideal ar fi să-i pot impresiona
pe amândoi împreună.
141
00:07:42,503 --> 00:07:44,505
- Știi de ce e nevoie?
- N-o spune!
142
00:07:44,589 --> 00:07:46,841
- De o diagramă Venn.
- Fără diagrame Venn!
143
00:07:46,924 --> 00:07:50,845
Dacă nu îi asculți pe alții,
măcar ascultă ce spui tu!
144
00:07:50,928 --> 00:07:53,389
Jur că uneori...
145
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
...e imposibil să-ți fiu prieten.
146
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
Ești incapabil să iei o decizie!
147
00:07:56,601 --> 00:08:00,021
Ce e rău în a mai aștepta câteva minute
ca să găsesc cel mai bun...
148
00:08:03,649 --> 00:08:05,568
BINE AI VENIT!
TOTUL E ÎN REGULĂ.
149
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
Chidi? Intră!
150
00:08:09,405 --> 00:08:11,449
Sau preferi să stai aici?
151
00:08:12,867 --> 00:08:15,578
Simt că vrei să...
152
00:08:15,661 --> 00:08:17,955
O să hotărăsc eu pentru tine. Intră!
153
00:08:18,039 --> 00:08:18,956
Excelent!
154
00:08:25,963 --> 00:08:26,797
Privește!
155
00:08:27,965 --> 00:08:29,842
Frigiderul îți alege micul dejun.
156
00:08:29,926 --> 00:08:32,261
Fulgi de ovăz și lapte de migdale.
157
00:08:32,345 --> 00:08:33,930
Nelimpezit. Nici nu trebuie să alegi.
158
00:08:34,013 --> 00:08:35,556
Știe ce vrei.
159
00:08:35,640 --> 00:08:37,725
În privința celorlalte cerințe...
160
00:08:39,018 --> 00:08:40,436
- Janet?
- Bună!
161
00:08:41,604 --> 00:08:45,525
Janet are răspunsurile
la toate întrebările din univers.
162
00:08:45,608 --> 00:08:46,609
Întreab-o orice!
163
00:08:48,444 --> 00:08:49,362
Ce răspuns vreau să aflu?
164
00:08:50,071 --> 00:08:53,824
Ceva profund, evident.
N-ar trebui să fie banal sau vulgar.
165
00:08:53,908 --> 00:08:57,245
Aș putea începe cu ceva mărunt,
ca apoi să devin mai profund.
166
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Eu... sau... nu pot...
167
00:09:00,748 --> 00:09:02,625
- Care e cel mai mare pește?
- Rechinul-balenă.
168
00:09:03,459 --> 00:09:04,544
Tare!
169
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
Îmi pare rău.
O să am întrebări mai bune mai târziu.
170
00:09:07,004 --> 00:09:11,217
Nu-ți cere scuze. Toate întrebările
sunt la fel de importante pentru mine.
171
00:09:11,300 --> 00:09:13,094
Atunci, o să ne înțelegem perfect.
172
00:09:15,263 --> 00:09:17,473
Trebuie să întâmpin alți rezidenți.
173
00:09:17,557 --> 00:09:20,851
Pot să-ți mai răspund la vreo întrebare
înainte să plec?
174
00:09:20,935 --> 00:09:25,731
Da. Există un echivalent
al fulgilor de ovăz în relații?
175
00:09:26,691 --> 00:09:29,235
- Există un...
- Suflet pereche?
176
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
Da.
177
00:09:31,279 --> 00:09:35,700
Fiecare om din Locul cel Bun
are o pereche ideală.
178
00:09:35,783 --> 00:09:39,161
Vino peste o oră la căsuța
care arată ca o față
179
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
și vei afla răspunsul
la întrebarea supremă.
180
00:09:42,915 --> 00:09:44,208
O cheamă Eleanor.
181
00:09:53,634 --> 00:09:56,637
Doamne! Îți amintești asta?
182
00:09:56,721 --> 00:09:59,056
Da, a fost acum opt minute.
183
00:10:00,141 --> 00:10:04,812
Ai cerut-o pe Janet,
tu ai acceptat și acum sunteți căsătoriți.
184
00:10:05,521 --> 00:10:09,734
Credeam că n-o să pară o nebunie
dacă o spun cu voce tare, dar nu e așa.
185
00:10:09,817 --> 00:10:10,901
Mulțumesc, amice.
186
00:10:10,985 --> 00:10:14,447
Dacă vrei să ne dai un cadou,
toate se iau de la mine.
187
00:10:15,197 --> 00:10:18,284
Jason, am nevoie de ajutorul tău.
Pot să te întreb ceva?
188
00:10:18,367 --> 00:10:20,411
Nimeni nu mi-a mai cerut sfatul.
189
00:10:20,494 --> 00:10:21,787
Și tu ești director de liceu.
190
00:10:21,871 --> 00:10:23,122
Profesor de facultate.
191
00:10:23,205 --> 00:10:25,207
Cine ți-a spus cum să faci asta?
192
00:10:25,291 --> 00:10:28,294
Cum iei o decizie atât de importantă?
193
00:10:28,919 --> 00:10:31,797
Chidi, uite care-i treaba cu lucrurile.
194
00:10:31,881 --> 00:10:35,343
Poți să studiezi o problemă
din toate unghiurile și s-o iei razna,
195
00:10:35,426 --> 00:10:38,804
dar uneori trebuie să arunci
un cocktail Molotov într-o dronă
196
00:10:38,888 --> 00:10:40,598
și să vezi ce se întâmplă.
197
00:10:40,681 --> 00:10:42,391
Nu explodează drona?
198
00:10:42,475 --> 00:10:43,392
De obicei.
199
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
Acolo de unde sunt eu,
mai toate lucrurile explodează.
200
00:10:45,978 --> 00:10:49,815
Am învățat că, atunci când apare
ceva bestial, nu-i dai drumul.
201
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
Dacă ești mereu paralizat de teamă
202
00:10:51,567 --> 00:10:53,819
și te gândești prea mult
la ce ai de făcut,
203
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
îți ratezi șansa
204
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
și poate că vei fi prins
de elicea unei bărci.
205
00:10:58,157 --> 00:11:02,453
Nu cred că voi fi vreodată genul de om
care acționează pe negândite.
206
00:11:02,536 --> 00:11:06,499
Nu pot să deschid o ușă și să intru
207
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
fără să știu ce mă așteaptă dincolo.
208
00:11:09,377 --> 00:11:13,214
Chiar dacă am o veșnicie la dispoziție,
n-aș face asta.
209
00:11:13,297 --> 00:11:15,758
Eu nu credeam că o să mă mărit.
210
00:11:15,841 --> 00:11:17,051
Credeam că sunt prea bătrână.
211
00:11:17,635 --> 00:11:21,680
Am un infinit de ani, dar în viața de apoi
se întâmplă lucruri bizare.
212
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
Am aflat adevărul o dată,
putem s-o mai facem.
213
00:11:29,230 --> 00:11:32,191
Știi ce, Michael? Ești un...
214
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
Sufletul tău pereche, Salamasina.
215
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
Sufletul tău pereche, Guan-yin.
216
00:11:37,238 --> 00:11:38,614
Tahani. Karen.
217
00:11:38,697 --> 00:11:42,076
Esmerelda, nu vii cu cuțite
la o seară de jocuri!
218
00:11:42,159 --> 00:11:42,993
Cine face asta?
219
00:11:43,577 --> 00:11:44,453
Cine e pregătit.
220
00:11:45,121 --> 00:11:47,915
Chidi, Esmerelda, e rândul vostru.
221
00:11:51,377 --> 00:11:53,462
Sânge. Valuri de sânge.
222
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
Dușmani.
223
00:11:55,965 --> 00:11:57,133
O mie de ani de întuneric.
224
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
- Coșmaruri.
- Sânge. Plictiseală?
225
00:12:01,137 --> 00:12:04,682
Deplângerea trecerii inexorabile
a timpului. Foc și sânge.
226
00:12:06,559 --> 00:12:07,518
Prostule!
227
00:12:07,601 --> 00:12:08,727
Era „petreceri aniversare”.
228
00:12:08,811 --> 00:12:10,312
„Petreceri aniversare”?
229
00:12:10,396 --> 00:12:14,108
Trivialitățile astea sunt înjositoare.
Trebuie să mă îngrijesc de corbii mei.
230
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Seara jocurilor te surprinde mereu.
231
00:12:19,530 --> 00:12:21,073
Să continuăm!
232
00:12:21,866 --> 00:12:23,951
Îți găsesc alt partener.
233
00:12:27,079 --> 00:12:29,832
Mulțumesc mult, Tahani.
234
00:12:29,915 --> 00:12:33,085
A fost una dintre cele mai plăcute seri
de când am ajuns aici.
235
00:12:33,169 --> 00:12:34,336
Tu și Eleanor ați fost un cuplu bun.
236
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
Ați dominat partida de mimă.
237
00:12:36,797 --> 00:12:40,342
Sunt sigur că citea cartonașele
reflectate în ochelarii mei,
238
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
dar a fost excelent.
239
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
Pot să te întreb ceva?
240
00:12:48,142 --> 00:12:49,351
Seara asta putea fi un dezastru.
241
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
De unde ai încrederea
242
00:12:52,480 --> 00:12:56,817
de a prelua cu eleganță
conducerea unui grup de străini?
243
00:12:56,901 --> 00:13:00,446
Sinceră să fiu,
încrederea vine din eșecuri.
244
00:13:00,529 --> 00:13:04,325
Am dat destule petreceri dezastruoase.
245
00:13:04,408 --> 00:13:07,411
Amintește-mi să-ți povestesc despre
bar mitzvahul lui Timothée Chalamet.
246
00:13:07,995 --> 00:13:11,290
Dar faci față eșecului și înveți din el.
247
00:13:12,082 --> 00:13:13,959
Da, eu nu sunt așa.
248
00:13:14,043 --> 00:13:17,588
Nu pot lua o decizie
dacă nu sunt sigur că am dreptate.
249
00:13:17,671 --> 00:13:20,424
Chidi, ești profesor de filozofie, nu?
250
00:13:20,508 --> 00:13:23,761
Vrei să bem ceva
și să vorbim despre etică?
251
00:13:23,844 --> 00:13:27,598
E un subiect
despre care trebuie să învăț imediat.
252
00:13:27,681 --> 00:13:30,351
- Sună bine. Îmi iau haina.
- Super!
253
00:13:30,434 --> 00:13:34,605
Apropo, n-am trișat mai devreme...
și nici n-am tras cu urechea acum.
254
00:13:37,608 --> 00:13:39,276
La început, acum trei luni,
255
00:13:39,360 --> 00:13:43,364
nu credeam că filozofia mă va pasiona
atât cât să studiez până la miezul nopții.
256
00:13:44,198 --> 00:13:47,409
Cred că Esmerelda se întreabă
unde-i e sufletul pereche.
257
00:13:47,493 --> 00:13:48,911
Ea e în aviariu.
258
00:13:48,994 --> 00:13:51,539
Uneori cred că sufletele ei pereche
sunt corbii.
259
00:13:52,122 --> 00:13:53,749
Nu glumesc.
260
00:13:53,832 --> 00:13:55,459
Să vezi cum se poartă cu ei. E serios.
261
00:13:55,543 --> 00:13:57,586
Și există o tensiune sexuală.
262
00:13:58,170 --> 00:14:01,799
În fine...
A fost plăcut, ca întotdeauna...
263
00:14:06,053 --> 00:14:08,722
Ce... De ce...
264
00:14:09,348 --> 00:14:10,182
Cine era?
265
00:14:11,433 --> 00:14:14,436
Bine, o să-ți răspund pe rând.
266
00:14:15,813 --> 00:14:16,772
A fost un sărut.
267
00:14:17,940 --> 00:14:20,109
Am făcut-o pentru că mi-am dorit.
268
00:14:20,192 --> 00:14:23,445
Și eu am fost, ciudatule.
269
00:14:24,029 --> 00:14:26,240
Eleanor, am un suflet pereche.
270
00:14:26,323 --> 00:14:29,118
Da, care nu-ți place deloc.
271
00:14:29,201 --> 00:14:33,622
Fii serios!
Nu se poate să-ți petreci veșnicia
272
00:14:33,706 --> 00:14:35,749
cu o femeie care doarme
într-un cuib uriaș.
273
00:14:35,833 --> 00:14:39,295
Știu că trecem printr-o perioadă mai grea,
274
00:14:39,378 --> 00:14:42,047
dar trebuie să găsim răspunsul
care să ne ajute.
275
00:14:42,131 --> 00:14:43,090
Ca părinții mei.
276
00:14:43,173 --> 00:14:44,675
Știi povestea despre ei?
277
00:14:44,758 --> 00:14:47,928
Nu e o poveste atât de drăguță
pe cât crezi tu.
278
00:14:48,637 --> 00:14:55,019
Sigur tu erai drăguț,
cu capul mare și un papion micuț.
279
00:14:55,102 --> 00:14:59,231
Dar momentul ăla... E o presiune
prea mare pentru un copil de opt ani.
280
00:14:59,982 --> 00:15:03,068
Mi-aș dori ca micuțul Chidi
să poată fi copil,
281
00:15:03,569 --> 00:15:06,947
nu un profesor în miniatură care caută
răspunsuri la toate problemele lumii.
282
00:15:07,031 --> 00:15:11,702
Dar stilul ăsta de viață
m-a dus către filozofie.
283
00:15:11,785 --> 00:15:14,914
Sigur, am apărut
într-un jurnal de medicină
284
00:15:14,997 --> 00:15:17,416
drept cel mai tânăr om
cu un ulcer provocat de stres,
285
00:15:17,499 --> 00:15:19,251
dar am ajuns în Locul cel Bun.
286
00:15:19,335 --> 00:15:20,794
Dacă nu te superi,
287
00:15:20,878 --> 00:15:26,133
o să mă gândesc la ce-i datorez
sufletului pereche ales de univers
288
00:15:26,216 --> 00:15:30,262
și n-o să mă sărut cu tine.
289
00:15:30,930 --> 00:15:33,599
Bine. Retrag sărutul.
290
00:15:33,682 --> 00:15:39,063
O să învățăm ca doi tocilari platonici,
până mă prinde Michael
291
00:15:39,146 --> 00:15:42,816
sau până când Esmerelda mă transformă
într-un broscoi cu amuleta ei magică,
292
00:15:42,900 --> 00:15:46,654
pentru că vede
că suntem atrași unul de celălalt.
293
00:15:47,988 --> 00:15:51,742
Îmi pare rău că ai parte de un om
adevărat, nu de sufletul tău pereche,
294
00:15:51,825 --> 00:15:54,495
un cărucior de bibliotecă
plin de biscuiți umezi.
295
00:15:54,578 --> 00:15:55,913
Ești incredibilă!
296
00:15:55,996 --> 00:15:58,165
Nu știu ce am făcut...
297
00:15:58,248 --> 00:15:59,833
...ca să te merit.
298
00:15:59,917 --> 00:16:02,878
Crede, iubitule! Sunt a ta.
299
00:16:02,962 --> 00:16:05,130
Până apare ceva mai bun.
300
00:16:05,756 --> 00:16:08,634
Pentru mine. Tu ți-ai atins limita.
301
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
- Ești bine?
- Nu!
302
00:16:10,678 --> 00:16:13,347
Trebuie să-i dau lui Michael o nouă teză
și sunt terminat.
303
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
Mă ajuți?
304
00:16:15,808 --> 00:16:19,144
Vrei să te ajut eu cu filozofia?
Chiar că stai prost!
305
00:16:19,228 --> 00:16:23,148
Adică, sigur că da. Te ajut.
Ce-ți trebuie?
306
00:16:23,232 --> 00:16:27,695
Trebuie să mă îndrume cineva,
moral vorbind.
307
00:16:27,778 --> 00:16:31,115
Cred că tu trebuie să faci asta.
308
00:16:32,116 --> 00:16:34,994
E foarte posibil
să fiu iar îndrăgostită de tine
309
00:16:35,661 --> 00:16:39,915
aici, în planul acesta existențial,
azi, acum.
310
00:16:42,835 --> 00:16:45,337
Ne-am mai găsit de sute de ori.
311
00:16:45,963 --> 00:16:47,172
Putem s-o facem iar.
312
00:16:52,928 --> 00:16:54,346
Pa, Chidi!
313
00:16:57,558 --> 00:16:58,892
Sigur vrei să faci asta?
314
00:16:58,976 --> 00:17:01,228
M-am hotărât și eu într-o privință,
315
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
iar tu vrei să renunț?
316
00:17:04,648 --> 00:17:05,649
Sunt sigur.
317
00:17:07,484 --> 00:17:08,652
Pot să te întreb ceva?
318
00:17:10,112 --> 00:17:14,199
Sufletele pereche nu există, nu?
319
00:17:14,950 --> 00:17:18,203
Chidi, sincer să fiu, nu știu.
Dar nu cred.
320
00:17:19,329 --> 00:17:23,459
Știam ce te așteptai să găsești
când ai ajuns aici: răspunsuri.
321
00:17:24,668 --> 00:17:28,047
Și, dacă-mi amintesc bine din dosarul tău,
o tablă magică?
322
00:17:28,130 --> 00:17:30,966
Una care anticipează cursul lecției.
Ăsta e visul meu.
323
00:17:32,092 --> 00:17:33,761
Dar, în primul rând, voiai răspunsuri.
324
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Mai ales pe cel cu „sufletul pereche”.
325
00:17:37,598 --> 00:17:41,143
Așa că l-am folosit ca să te torturez.
326
00:17:41,226 --> 00:17:43,645
Din nou, îmi pare rău.
327
00:17:44,897 --> 00:17:50,277
Dacă sufletele pereche există,
nu sunt găsite, sunt create.
328
00:17:50,360 --> 00:17:53,197
Oamenii se cunosc, se simt bine,
329
00:17:53,280 --> 00:17:55,991
apoi se pun pe treabă
și clădesc o relație.
330
00:17:56,658 --> 00:17:57,743
Ca părinții tăi.
331
00:17:58,786 --> 00:18:03,082
Nu au rămas împreună ca prin magie,
pentru că le-ai arătat tu că așa trebuie.
332
00:18:05,459 --> 00:18:08,629
N-a fost meritul logicii
sau prezentării mele.
333
00:18:08,712 --> 00:18:12,758
A fost emoția trăită
când m-au privit pe mine,
334
00:18:12,841 --> 00:18:17,846
un băiețel speriat
care le spunea că are nevoie de ei.
335
00:18:17,930 --> 00:18:19,807
A contat și ce le-ai amintit.
336
00:18:19,890 --> 00:18:21,225
Că se iubeau.
337
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
Uneori, oamenii uită.
338
00:18:23,352 --> 00:18:25,854
Le-ai amintit ce aveau deja.
339
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Asta i-a convins să meargă la terapie.
340
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
Nu știam că au făcut asta.
341
00:18:30,025 --> 00:18:31,485
Da, copiii sunt tâmpiți.
342
00:18:31,568 --> 00:18:34,988
Dacă ar ști jumătate dintre lucrurile
pe care le fac părinții, ar înnebuni.
343
00:18:36,698 --> 00:18:43,372
Viața nu e un puzzle
care poate fi rezolvat o dată și gata.
344
00:18:44,081 --> 00:18:48,418
Te trezești în fiecare zi
și-l rezolvi iar.
345
00:18:49,211 --> 00:18:50,629
E extrem de ineficient.
346
00:18:54,174 --> 00:18:56,093
Ce moment în care să învăț asta!
347
00:19:00,055 --> 00:19:01,098
Poți să mă lași un pic?
348
00:19:12,734 --> 00:19:14,403
- Janet?
- Bună!
349
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Bună!
350
00:19:16,572 --> 00:19:18,782
Îmi dai un pix și o hârtie?
351
00:19:25,038 --> 00:19:30,460
Nu știu dacă o să te mai văd
sau ce-mi voi aminti atunci,
352
00:19:30,544 --> 00:19:36,049
dar, dacă ne mai întâlnim
cândva, undeva...
353
00:19:38,552 --> 00:19:39,803
poți să-mi dai asta înapoi?
354
00:19:40,387 --> 00:19:41,221
Sigur că da.
355
00:19:51,231 --> 00:19:52,149
Sunt gata.
356
00:20:01,825 --> 00:20:02,993
Bună, Chidi!
357
00:20:05,245 --> 00:20:06,330
Bine ai revenit!
358
00:20:06,914 --> 00:20:09,208
E teafăr? L-ai stricat?
359
00:20:09,791 --> 00:20:12,294
Salut! Cum te simți?
360
00:20:13,629 --> 00:20:15,714
Foarte bine.
361
00:20:16,465 --> 00:20:22,137
În ultimii 300 de ani
am fost foarte enervant?
362
00:20:22,846 --> 00:20:23,680
Nu...
363
00:20:23,764 --> 00:20:25,891
- N-aș zice...
- N-aș spune extrem, dar...
364
00:20:25,974 --> 00:20:26,850
- Da.
- Vă mulțumesc
365
00:20:26,934 --> 00:20:30,229
pentru ce ați făcut pentru mine.
366
00:20:30,312 --> 00:20:32,022
Sunteți oameni minunați.
367
00:20:32,105 --> 00:20:36,109
Foarte bine,
dar avem o oră la dispoziție ca să creăm
368
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
o viață de apoi complet nouă
și să salvăm toată omenirea,
369
00:20:39,863 --> 00:20:45,160
așa că ne întrebam dacă poți face chestia
ta de Chidi, să găsești un răspuns.
370
00:20:45,953 --> 00:20:49,414
Eleanor, așa ceva
nu are un singur răspuns.
371
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
Ar putea fi 800.
372
00:20:51,625 --> 00:20:53,752
Sau niciunul. Cine știe?
373
00:20:53,835 --> 00:20:56,421
Călătoria e adevărata destinație, nu?
374
00:20:56,505 --> 00:20:58,173
La treabă! Poți să aștepți un pic?
375
00:20:59,424 --> 00:21:02,261
Janet, îmi dai biletul?
376
00:21:03,345 --> 00:21:06,640
Dacă știi că ai scris un bilet,
atunci, știi ce scrie.
377
00:21:06,723 --> 00:21:11,687
Da. Dar tot aș vrea să-l văd, te rog!
378
00:21:11,770 --> 00:21:14,106
Ar putea fi cea mai reușită scriere a mea.
379
00:21:20,070 --> 00:21:23,615
NU EXISTĂ UN „RĂSPUNS” ANUME
380
00:21:23,699 --> 00:21:26,159
DAR ELEANOR E RĂSPUNSUL
381
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Subtitrarea: Robert Ciubotaru