1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
Alle Janets tomrum er tomme,
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,975
men de neutrale Janets tomrum
er de tommeste.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,352
Du må ikke aflyse Jorden, dommer.
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,063
Hvorfor ikke? Systemet fungerer jo ikke.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,858
Jeg vil skynde mig at genstarte det hele.
7
00:00:24,941 --> 00:00:30,029
Jeg er i gang med tredje sæson
af Justified. Det er så godt!
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,657
Jeg så hele anden sæson på én dag.
9
00:00:33,241 --> 00:00:36,077
Tænk på de ting, du fjerner.
10
00:00:36,161 --> 00:00:40,373
William Shakespeares værker,
pyramiderne og Timothy Olyphant!
11
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
Ja, den er hård.
12
00:00:41,541 --> 00:00:45,003
Det er 200 liter mand i en stram hat.
13
00:00:45,086 --> 00:00:46,463
Jeg bliver helt...
14
00:00:47,255 --> 00:00:50,884
Men jeg er dommeren, og jeg dømte.
15
00:00:50,967 --> 00:00:56,514
Det kommer til at ske,
når jeg finder den dims!
16
00:00:56,598 --> 00:00:57,807
Hvad er søgeordene?
17
00:00:57,891 --> 00:01:02,145
"Dommerens dims eller garageåbner til
at fjerne menneskeheden."
18
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
INGEN RESULTATER
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,693
Det var ikke dig. Har du nogle sidste ord?
20
00:01:08,777 --> 00:01:11,279
Dette er mit sidste ord. Slut.
21
00:01:11,362 --> 00:01:13,114
Ja, du er kedelig.
22
00:01:13,615 --> 00:01:14,449
Farveller!
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,744
Hvem er den næste?
24
00:01:17,827 --> 00:01:20,246
Din far er en bums på bagdelen.
25
00:01:20,330 --> 00:01:26,211
Meget interessant, for jeg har ingen far.
26
00:01:26,294 --> 00:01:31,382
Og derfor føler jeg mig tiltrukket
af alle faderfigurerne i serierne.
27
00:01:31,466 --> 00:01:32,300
Er du med?
28
00:01:33,551 --> 00:01:34,928
Vi kan ikke blive ved.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,763
Fortsæt. Hun må se lyset.
30
00:01:36,846 --> 00:01:39,265
Det har hun set. Hun var ikke imponeret.
31
00:01:39,349 --> 00:01:41,226
Men hun så det jo også blive lavet.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
- Hej, du.
- Ja?
33
00:01:42,852 --> 00:01:45,522
Jeg ved, du prøver at redde alle,
34
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
der nogensinde har levet,
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,484
men vi har kun en halv time tilbage,
36
00:01:49,567 --> 00:01:54,864
så jeg ville bare høre lidt til... Os.
37
00:01:55,448 --> 00:01:56,908
Nå, ja.
38
00:01:56,991 --> 00:01:57,826
Jeg elsker dig.
39
00:01:59,244 --> 00:02:00,328
- Mener du det?
- Ja.
40
00:02:01,037 --> 00:02:03,289
Jeg elsker dig. Elsker du mig?
41
00:02:03,373 --> 00:02:04,332
Ja.
42
00:02:04,415 --> 00:02:06,167
Godt så!
43
00:02:07,085 --> 00:02:08,670
Så er det godt mellem os.
44
00:02:08,753 --> 00:02:14,134
Du virker så selvsikker,
og det ligner dig ikke. Det tænder mig...
45
00:02:14,217 --> 00:02:15,468
Skal vi smutte?
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,971
Nej. Men din selvsikkerhed er fræk.
47
00:02:18,054 --> 00:02:20,181
Når tusind udgaver af en selv
48
00:02:20,265 --> 00:02:21,432
fra forskellige tider
49
00:02:21,516 --> 00:02:23,852
bliver sat ind i ens bevidsthed,
50
00:02:23,935 --> 00:02:25,603
så opnår man en klarhed.
51
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
- Så du Tidskniven?
- Ja, jeg så Tidskniven.
52
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
Den var fin nok.
53
00:02:31,609 --> 00:02:34,320
Skal vi redde menneskeheden?
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,615
Vil en af jer give mig en tavle
55
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
og Judith Shklars bog Ordinary Vices?
56
00:02:41,035 --> 00:02:42,495
Og måske varme kringler?
57
00:02:42,579 --> 00:02:45,582
Hvorfor ikke have maven fuld af kringler?
58
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
KAPITEL 49
59
00:02:54,841 --> 00:02:58,553
Før vi laver et helt nyt hinsidiges,
60
00:02:58,636 --> 00:03:02,599
er der så nogen,
der har en grund til, at Jorden bør blive?
61
00:03:02,682 --> 00:03:04,225
Fordi det vil være surt at miste.
62
00:03:04,309 --> 00:03:05,810
Vi har brug for lidt mere.
63
00:03:05,894 --> 00:03:07,562
Vil du ikke skrive det ned?
64
00:03:08,563 --> 00:03:09,564
Jo...
65
00:03:10,899 --> 00:03:14,360
Skrev du det, eller var det kruseduller?
66
00:03:14,444 --> 00:03:15,945
Vi må tænke større.
67
00:03:16,029 --> 00:03:18,615
Vi må finde på et helt nyt system,
68
00:03:18,698 --> 00:03:23,286
som Det Gode og Dårlige Sted
begge kan blive enige om... Umuligt.
69
00:03:23,369 --> 00:03:26,289
Nej, man kan altid indgå kompromiser.
70
00:03:26,372 --> 00:03:30,335
Jeg var i Portofino med Bruno Mars,
LeBron James og dr. Ruth Westheimer...
71
00:03:30,418 --> 00:03:31,794
Vi har ikke tid, søde.
72
00:03:31,878 --> 00:03:35,131
Kort fortalt:
LeBron udførte en trakeotomi,
73
00:03:35,214 --> 00:03:38,384
og sangen vandt Grammyer,
og alle var glade.
74
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
Nu er jeg interesseret.
75
00:03:39,969 --> 00:03:41,763
Nej, vi bør koncentrere os.
76
00:03:41,846 --> 00:03:45,099
I afsnittet "Grusomhed Først"
77
00:03:45,183 --> 00:03:48,978
siger Judith Shklar,
at vi kan se grusomhed
78
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
som samfundets store fejl.
79
00:03:50,897 --> 00:03:52,857
Er det rulleskøjter?
80
00:03:53,441 --> 00:03:54,275
Jeps!
81
00:03:54,359 --> 00:03:55,568
Jeg fik dem fra Disco Janet.
82
00:03:55,652 --> 00:03:56,486
Tak, Disco Janet!
83
00:03:56,569 --> 00:03:57,403
Kodylt!
84
00:03:57,987 --> 00:03:58,905
Men hør nu her.
85
00:03:58,988 --> 00:04:00,782
Forestil jer, at nogen sælger hash
86
00:04:00,865 --> 00:04:03,785
og ryger i et farligt fængsel i flere år.
87
00:04:03,868 --> 00:04:06,913
Forbrydelsen er ikke grusom,
men straffen er.
88
00:04:06,996 --> 00:04:07,872
Det er et problem.
89
00:04:07,956 --> 00:04:08,790
Ja tak.
90
00:04:08,873 --> 00:04:11,709
Jeg fik engang en uge,
fordi jeg stjal en hotdog.
91
00:04:12,543 --> 00:04:14,087
En bil formet som en hotdog.
92
00:04:14,170 --> 00:04:15,588
Jeg stjal en pølsevogn.
93
00:04:15,672 --> 00:04:17,590
Det er problemet med systemet nu.
94
00:04:17,674 --> 00:04:19,467
Har man ikke haft et eksemplarisk liv,
95
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
så bliver man tortureret i al evighed.
96
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
Straffens grusomhed
97
00:04:23,846 --> 00:04:26,933
passer ikke til ens liv.
98
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
Og se mig nu dreje rundt.
99
00:04:30,436 --> 00:04:32,563
Så vi må skabe et system,
100
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
der ender i mindst mulig grusomhed for de,
101
00:04:35,525 --> 00:04:36,401
der ikke fortjener det.
102
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
Retfærdigheden er problemet.
103
00:04:43,992 --> 00:04:47,829
Du er så fræk,
når du taler om filosofiske koncepter.
104
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
- Skal vi smutte?
- Ja.
105
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
Nej, fortsæt.
106
00:04:52,792 --> 00:04:54,627
Dårlige Janets tomrum er de værste.
107
00:04:55,211 --> 00:04:56,504
Sluk for musikken.
108
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
Nå nej.
109
00:04:58,464 --> 00:04:59,674
Skru op for musikken.
110
00:05:00,508 --> 00:05:02,677
Måske genstarter du menneskeheden,
111
00:05:02,760 --> 00:05:06,139
og de udvikler sig til noget endnu værre.
112
00:05:06,222 --> 00:05:09,934
Måske opfinder de først rap-rockmusik
og aldrig nogen anden form.
113
00:05:10,018 --> 00:05:12,687
Ønsker du en hel verden med Limp Bizkits,
114
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
hvor Kid Rock er kejseren?
115
00:05:14,647 --> 00:05:15,648
Det er ikke mit problem.
116
00:05:16,232 --> 00:05:17,900
Godt så.
117
00:05:17,984 --> 00:05:19,360
"Ny opdatering"?
118
00:05:19,444 --> 00:05:20,903
Nej, annuller.
119
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
Hvad gør den nu?
120
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Den her computer stinker!
121
00:05:25,950 --> 00:05:27,285
INGEN RESULTATER, DIN SPADE
122
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
Godt så. Vi ses i det næste liv.
123
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
Før du gør noget,
124
00:05:33,583 --> 00:05:36,711
så har jeg en sidste bemærkning.
125
00:05:36,794 --> 00:05:38,087
Jeg ved, hvad du pønser på.
126
00:05:48,931 --> 00:05:51,893
Disco Janet, din tur.
127
00:05:51,976 --> 00:05:52,935
Bred ymer!
128
00:05:53,019 --> 00:05:54,312
Hvad laver I her?
129
00:05:54,395 --> 00:05:56,856
Tag ud til Mindy, og åbn en lunken øl.
130
00:05:56,939 --> 00:05:58,149
Nyd jeres sidste tid.
131
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
Bortset fra dig, nusser.
132
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
Jeg har altid plads til dig.
133
00:06:04,072 --> 00:06:06,240
Vent lige... Jeg har det.
134
00:06:06,324 --> 00:06:07,158
Jeg er enig.
135
00:06:07,241 --> 00:06:09,535
Chidi går i seng med dommeren,
og vi slipper.
136
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
Det har jeg tit gjort.
137
00:06:10,661 --> 00:06:11,829
Sådan tilstår man i Jacksonville.
138
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
Nej. Mindys hjem.
139
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
Eleanor har altid ment,
at vi bør have et Mellemgodt Sted,
140
00:06:16,876 --> 00:06:19,962
hvor mellemgode folk kan være.
Det er svaret.
141
00:06:20,046 --> 00:06:22,131
Det kan være en tredje mulighed.
142
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
Ja!
143
00:06:23,299 --> 00:06:26,385
Hvis man ender med minuspoint på Jorden:
144
00:06:26,469 --> 00:06:29,097
"Hyg dig med din penisfladmaser."
145
00:06:29,180 --> 00:06:32,141
Over en million point, og så ryger man op.
146
00:06:32,225 --> 00:06:36,229
Mens alle andre
får en privat udgave af Cincinnati.
147
00:06:36,312 --> 00:06:39,690
Det er mindre grusomt,
men stadig ikke godt.
148
00:06:40,274 --> 00:06:42,610
Vi kan måske ikke nå at gøre andet.
149
00:06:42,693 --> 00:06:44,195
Lad os spørge komiteen.
150
00:06:46,114 --> 00:06:46,948
Hej med jer.
151
00:06:47,031 --> 00:06:50,076
Er I ikke lidt for glade,
nu da universet er slut?
152
00:06:50,159 --> 00:06:53,371
Man bliver bare så glad
af den her frossen yoghurt.
153
00:06:53,871 --> 00:06:55,623
Jeg har fået lidt af alle smagene.
154
00:06:55,706 --> 00:06:57,708
Det er det bedste kompromis.
155
00:06:57,792 --> 00:06:59,418
- Enig.
- Godt sagt!
156
00:06:59,502 --> 00:07:01,546
Klap i!
157
00:07:01,629 --> 00:07:02,713
Hej.
158
00:07:02,797 --> 00:07:03,673
Og klap i.
159
00:07:03,756 --> 00:07:04,924
Jeg er selvsikker nu.
160
00:07:05,007 --> 00:07:06,801
Vi har ikke meget tid.
161
00:07:06,884 --> 00:07:11,597
Men vi har en idé til et nyt hinsides...
162
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Det lyder skønt. Vi er med.
163
00:07:13,724 --> 00:07:14,767
Vil I ikke høre den først?
164
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
Nej. Den er sikkert god,
da I fandt på den.
165
00:07:16,853 --> 00:07:19,730
- Ja.
- De sagde ja. Vi klager ikke.
166
00:07:19,814 --> 00:07:21,482
Nu skal vi overbevise Shawn.
167
00:07:21,566 --> 00:07:22,567
Lad mig føre ordet.
168
00:07:22,650 --> 00:07:25,027
Jeg fik dr. Ruth til
ikke at sagsøge Bruno Mars,
169
00:07:25,111 --> 00:07:27,530
da han undlod at give anerkendelse
efter "Uptown Funk".
170
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
Fortæl mig den historie på vejen.
171
00:07:31,242 --> 00:07:34,745
Hvis folk ikke kommer ind
i Det Mellemgode Sted,
172
00:07:34,829 --> 00:07:35,872
får I dem.
173
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
Det Dårlige Sted vil stadig torturere.
174
00:07:38,499 --> 00:07:41,544
Ja, det giver mening.
175
00:07:41,627 --> 00:07:43,921
Og jeg er tilpas med,
at I må indskrænke jer,
176
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
mens vi forbliver det samme.
177
00:07:47,300 --> 00:07:49,218
Hvorfor ikke? Jeg er med.
178
00:07:50,303 --> 00:07:51,429
- Er du?
- Nej!
179
00:07:52,722 --> 00:07:54,265
Troede I på mig?
180
00:07:54,348 --> 00:07:58,603
Om 20 minutter
bliver menneskeheden fjernet.
181
00:07:59,187 --> 00:08:01,647
- Og hvad så?
- Det Dårlige Sted mister dem.
182
00:08:02,148 --> 00:08:05,902
I vil mangle folk at torturere
i milliarder af år. Alle taber.
183
00:08:06,819 --> 00:08:08,863
Ja, men hør nu her.
184
00:08:09,614 --> 00:08:14,202
Jeg er ligeglad, når bare I også taber.
185
00:08:14,285 --> 00:08:16,287
Shawn, vær nu fornuftig.
186
00:08:16,370 --> 00:08:17,205
Hvorfor?
187
00:08:17,288 --> 00:08:19,248
Det her skete på grund af dig
188
00:08:19,332 --> 00:08:22,585
og dit nabolag og nye idéer.
189
00:08:22,668 --> 00:08:25,087
Nye idéer er klamme. Føj.
190
00:08:25,171 --> 00:08:29,717
Shawn, du var engang sej,
men du har ændret dig.
191
00:08:29,800 --> 00:08:32,428
Nu vil jeg skrive en ond afslutningstale.
192
00:08:32,512 --> 00:08:35,515
Den bliver virkelig lang.
193
00:08:49,862 --> 00:08:50,821
Vent lige.
194
00:08:51,656 --> 00:08:52,657
Hvad var jeg i gang med?
195
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Du var ved at tage en svingom.
196
00:08:55,535 --> 00:08:58,454
Nej, jeg ledte efter den dims.
197
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Åndssvage, smittende disco-danse!
198
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
Vent.
199
00:09:02,917 --> 00:09:04,961
Vi har et nyt forslag.
Shawn er næsten med.
200
00:09:05,044 --> 00:09:07,672
Måske kan du give ham et sidste puf.
201
00:09:07,755 --> 00:09:08,798
Jeg er neutral.
202
00:09:08,881 --> 00:09:13,010
Jeg er dommeren.
Jeg vil kun være rimelig og upartisk.
203
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
Jeg elsker den sang.
204
00:09:22,019 --> 00:09:23,145
HVAD LEDER DU EFTER?
205
00:09:23,729 --> 00:09:25,356
Dims til at fjerne menneskeheden.
206
00:09:29,944 --> 00:09:31,445
Vi ses, min gris.
207
00:09:31,529 --> 00:09:32,905
Knæhøj karse.
208
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
Næste!
209
00:09:35,116 --> 00:09:38,578
Shawn er besværlig.
Selv for en dæmon at være.
210
00:09:38,661 --> 00:09:41,455
Jeg ved,
hvordan vi får ham til at ændre mening.
211
00:09:41,539 --> 00:09:42,456
Hvordan?
212
00:09:42,540 --> 00:09:46,794
Vi skal bare give ham noget, han vil have.
213
00:09:47,503 --> 00:09:48,504
Det er meningsløst.
214
00:09:48,588 --> 00:09:52,258
Han ønsker kun, at vi taber,
og han tager alt med i faldet.
215
00:09:52,341 --> 00:09:54,010
Vi kan ikke tilbyde ham noget.
216
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
Der er noget, han ønsker.
217
00:09:57,763 --> 00:09:58,598
Grusomhed.
218
00:09:59,432 --> 00:10:00,683
Det kan vi give ham.
219
00:10:07,898 --> 00:10:09,900
Halløjsa. Jeg ødelægger bare ting.
220
00:10:11,736 --> 00:10:12,945
- Hvordan går det?
- Hør her.
221
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
Du ønsker kun, at vi taber.
222
00:10:14,530 --> 00:10:16,699
Så vi vælger at tabe. Permanent.
223
00:10:16,782 --> 00:10:20,494
Men kun hvis du lader dommeren
lave et Mellemgodt Sted.
224
00:10:21,120 --> 00:10:24,123
Og så kan du torturere os fire
i al evighed.
225
00:10:24,206 --> 00:10:25,875
- Nå?
- Ja.
226
00:10:25,958 --> 00:10:28,252
En klassisk sporvogn-problematik.
227
00:10:28,336 --> 00:10:31,380
En ven sprænger en stinkbombe
på sporvognen,
228
00:10:31,464 --> 00:10:34,467
så de andre venner kan stjæle fra folk,
der løber væk.
229
00:10:34,550 --> 00:10:37,428
Det er ikke i orden,
men på en indviklet måde
230
00:10:37,511 --> 00:10:39,680
nåede du frem til det rigtige.
231
00:10:39,764 --> 00:10:41,682
Jeg vil endda hjælpe dig med min tortur.
232
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
Jeg ser ikke godt ud i mod-mode.
233
00:10:43,517 --> 00:10:44,685
Du må også få mig.
234
00:10:45,269 --> 00:10:48,689
Jeg kan ikke klare,
at du har de fire uden mig.
235
00:10:50,691 --> 00:10:52,568
Det her er søreme svært.
236
00:10:52,652 --> 00:10:55,988
Jeg vil elske
at se edderkopper i jeres numsehuller.
237
00:10:56,072 --> 00:10:59,492
Men mange andre numser
får ikke edderkopper.
238
00:11:00,576 --> 00:11:03,537
Vi kan også sige:
Alle døde kommer til Det Dårlige Sted,
239
00:11:04,038 --> 00:11:05,956
og jeg kan torturere jer alle.
240
00:11:06,040 --> 00:11:07,208
Det lyder fint.
241
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
Nej, I tåber.
242
00:11:08,876 --> 00:11:12,004
Sådan er det jo allerede lige nu.
243
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
Det var mit forslag.
244
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
- Vil I ikke forhandle?
- Han siger noget.
245
00:11:16,384 --> 00:11:18,135
Det vil kun være rimeligt,
246
00:11:18,219 --> 00:11:21,055
at vi opgiver alle mulige ting,
247
00:11:21,138 --> 00:11:22,598
indtil dæmonen bliver glad.
248
00:11:22,681 --> 00:11:23,933
For filan da!
249
00:11:24,016 --> 00:11:26,727
Hvis vi skal tabe,
så er det på egne betingelser.
250
00:11:26,811 --> 00:11:31,399
Vi må finde på en helt ny idé,
der vil forbedre universet.
251
00:11:31,482 --> 00:11:34,068
Noget, vi kan være stolte af.
252
00:11:34,151 --> 00:11:38,739
Vi må finde en ideel plan
på omkring ti minutter.
253
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
Nu er vi i slutspillet.
254
00:11:42,118 --> 00:11:43,994
Alt det, vi har gennemgået,
255
00:11:44,912 --> 00:11:48,958
alle jeres liv på Jorden og her,
256
00:11:49,041 --> 00:11:51,627
al jeres undervisning i etik
257
00:11:51,710 --> 00:11:55,589
og rejser til de fjerneste hjørner
af det hinsides
258
00:11:55,673 --> 00:11:59,552
er alt sammen sket, så vi står samlet her.
259
00:11:59,635 --> 00:12:02,805
De bedste udgaver af os selv,
260
00:12:02,888 --> 00:12:07,351
der skal løse det ultimative problem
på ingen verdens tid.
261
00:12:07,435 --> 00:12:09,437
Flot tale. Nu har vi ni minutter.
262
00:12:11,147 --> 00:12:13,274
Chidi, kan du klare det?
263
00:12:13,357 --> 00:12:16,277
Du sagde: "De bedste udgaver af os selv."
264
00:12:16,360 --> 00:12:17,403
Og det gav mig en idé.
265
00:12:18,737 --> 00:12:20,156
Det var en flot tale.
266
00:12:24,034 --> 00:12:25,035
Heller ikke i dig.
267
00:12:25,119 --> 00:12:27,204
Jeg har kun én ting at sige.
268
00:12:27,288 --> 00:12:29,790
- Vent...
- Den falder jeg ikke for igen.
269
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
Hun er dedikeret.
270
00:12:34,003 --> 00:12:35,045
Så har vi kun dig.
271
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Ærede dommer, vi har et forslag.
272
00:12:37,506 --> 00:12:39,049
Nej tak, stankelben.
273
00:12:40,342 --> 00:12:42,595
Hvordan kan vi overbevise hende nu?
274
00:12:42,678 --> 00:12:45,681
Hvis hun ikke bliver herude,
så må I derind.
275
00:12:45,764 --> 00:12:48,267
Det gik ikke så godt sidste gang.
276
00:12:48,350 --> 00:12:49,268
Nej,
277
00:12:49,351 --> 00:12:52,438
men hun gør mig til en marmorkugle
om to minutter alligevel.
278
00:12:52,521 --> 00:12:53,481
Bliver vi alle...
279
00:12:54,315 --> 00:12:55,691
- ...dig igen?
- Nej.
280
00:12:55,774 --> 00:12:57,943
Den første gang ændrede os alle sammen.
281
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
Hvis dommeren ikke vil lytte her,
282
00:13:00,321 --> 00:13:02,698
hvorfor vil hun så derinde?
283
00:13:02,781 --> 00:13:04,950
Jeg kan fange hendes opmærksomhed.
284
00:13:08,829 --> 00:13:10,456
DIMS TIL AT FJERNE MENNESKEHEDEN
HEMMELIGE GEMMESTED
285
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Fjolser.
286
00:13:17,046 --> 00:13:17,880
Sørens også!
287
00:13:18,631 --> 00:13:20,174
Hvorfor faldt jeg for det?
288
00:13:20,257 --> 00:13:21,634
Sid ned, ærede dommer.
289
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Nej, jeg er ikke interesseret.
290
00:13:24,929 --> 00:13:26,805
Hvorfor skal jeg lytte til jer?
291
00:13:26,889 --> 00:13:27,723
Okay.
292
00:13:28,307 --> 00:13:29,266
Her er han.
293
00:13:31,727 --> 00:13:32,561
Goddag.
294
00:13:36,398 --> 00:13:39,109
Har du lavet en Olyphant til mig?
295
00:13:39,193 --> 00:13:41,737
Du bør lytte til dem. Det må være fair.
296
00:13:42,404 --> 00:13:43,864
Ja, du har nok ret.
297
00:13:43,948 --> 00:13:45,533
Godt træk, Janet.
298
00:13:45,616 --> 00:13:49,662
Når udsigten er god, så bliver jeg gerne.
299
00:13:50,496 --> 00:13:52,206
Jeg får lige fat på Shawn.
300
00:13:54,041 --> 00:13:54,917
Pokkers.
301
00:13:55,000 --> 00:13:57,419
Jeg havde lige fået hvalpene i kanonen.
302
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
Godt så.
303
00:13:59,129 --> 00:14:00,464
Gå i gang.
304
00:14:00,548 --> 00:14:02,424
Problemet med livet efter døden er,
305
00:14:02,508 --> 00:14:05,970
at det ikke kun er grusomt,
men det er også for evigt.
306
00:14:06,053 --> 00:14:09,473
Man får én chance på Jorden,
307
00:14:09,557 --> 00:14:12,810
men man ender
som regel i Det Dårlige Sted for evigt
308
00:14:12,893 --> 00:14:14,853
uden mulighed for forløsning.
309
00:14:14,937 --> 00:14:18,566
Mit nabolag skulle torturere dem,
men de forbedrede sig.
310
00:14:18,649 --> 00:14:22,444
Vi vil lave et system,
der bevidst fungerer sådan.
311
00:14:22,528 --> 00:14:25,823
Et system, der giver folk en chance.
312
00:14:27,867 --> 00:14:28,701
Interessant.
313
00:14:29,785 --> 00:14:31,078
Kan I fortælle mere?
314
00:14:31,871 --> 00:14:33,330
Ja, slap nu af.
315
00:14:33,414 --> 00:14:38,377
Ens liv på Jorden skal ikke være en prøve,
som man kan bestå eller dumpe.
316
00:14:38,460 --> 00:14:42,798
Livet skal være en undervisning,
mens prøven kommer i det hinsides.
317
00:14:42,882 --> 00:14:44,383
Den første del ændres ikke.
318
00:14:44,466 --> 00:14:48,262
Man lever sit liv
og begår rigtig mange fejl,
319
00:14:48,345 --> 00:14:53,267
indtil folk siger:
"Det her er tosset. Selv for Florida."
320
00:14:53,350 --> 00:14:55,978
Men man kan intet høre,
da man faldt i en sump
321
00:14:56,061 --> 00:14:59,023
i et forsøg på
at male Taco Bells logo på en skildpadde.
322
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Vi har intet mere at tilføje.
323
00:15:01,150 --> 00:15:02,735
- Nej, vent!
- Vi har mere!
324
00:15:02,818 --> 00:15:04,153
Vi er lige begyndt.
325
00:15:04,236 --> 00:15:07,865
Når man dør, har man et antal point,
326
00:15:07,948 --> 00:15:11,660
og det tal vil være udgangspunktet for,
327
00:15:11,744 --> 00:15:16,332
hvor nem eller svær prøven bliver.
328
00:15:16,415 --> 00:15:18,876
Hjælp mig lige med at forstå det.
329
00:15:19,376 --> 00:15:21,879
Hvem laver prøverne?
330
00:15:21,962 --> 00:15:26,800
En arkitekt fra Det Gode Sted
og en fra Det Dårlige Sted skal sammen
331
00:15:26,884 --> 00:15:30,596
lave et scenarie, der berører
ens moralske utilstrækkeligheder.
332
00:15:30,679 --> 00:15:35,517
Det kan være Eleanors ego,
Jasons impulsivitet, Chidis ubeslutsomhed
333
00:15:35,601 --> 00:15:37,895
og min manglende evne til
at se godt ud i mod-mode.
334
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
- Det er ikke...
- Jeg har andre mangler,
335
00:15:40,981 --> 00:15:42,524
men det er stort.
336
00:15:42,608 --> 00:15:44,026
Prøven kan være hvad som helst.
337
00:15:44,109 --> 00:15:46,904
Måske kommer man til Det Gode Sted,
338
00:15:46,987 --> 00:15:48,739
men man ved, det er en fejl.
339
00:15:48,822 --> 00:15:51,742
Måske er prøven ens normale liv
340
00:15:51,825 --> 00:15:54,078
eller en mærkelig udgave.
341
00:15:54,662 --> 00:15:56,830
Man får en masse udfordringer.
342
00:15:56,914 --> 00:16:02,544
Man kan gøre det godt eller skidt.
Til sidst bliver man evalueret.
343
00:16:02,628 --> 00:16:05,673
Arkitekterne vil forklare,
hvad man gjorde forkert,
344
00:16:05,756 --> 00:16:08,425
og så bliver man genstartet og prøver igen
345
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
og igen, indtil man klarer det.
346
00:16:11,470 --> 00:16:13,305
- I det nye...
- Vent lige.
347
00:16:13,389 --> 00:16:18,352
Man bliver genstartet
og mister hukommelsen.
348
00:16:18,435 --> 00:16:19,645
Hvordan kan man forbedre sig,
349
00:16:19,728 --> 00:16:21,480
når man skal begynde forfra?
350
00:16:22,272 --> 00:16:23,857
God pointe, Timothy Olyphant.
351
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
- Kald mig Tim.
- Javel.
352
00:16:25,609 --> 00:16:28,737
I det nye system erindrer man de ting,
353
00:16:28,821 --> 00:16:31,615
som man har hørt i sin evaluering.
354
00:16:31,699 --> 00:16:36,078
De gode og dårlige ting bliver hos en...
355
00:16:37,413 --> 00:16:39,206
Som en lille stemme i hovedet,
356
00:16:39,289 --> 00:16:41,667
der hjælper en med at forbedre sig.
357
00:16:41,750 --> 00:16:43,794
Det forklarer det. Tak.
358
00:16:44,378 --> 00:16:46,714
Hvis folk får nok chancer,
359
00:16:46,797 --> 00:16:50,259
så vil de træffe gode valg
og ende i Det Gode Sted.
360
00:16:50,342 --> 00:16:52,261
Nogen vil måske ikke,
361
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
men alle får en rimelig chance.
362
00:16:54,763 --> 00:16:57,474
Træd lige på bremsen.
Hvad skal mine dæmoner lave?
363
00:16:57,558 --> 00:17:00,728
Millioner af lavamonstre
mister deres arbejde.
364
00:17:00,811 --> 00:17:04,356
Hvem skal de hælde lava ned i halsen på?
365
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
Der er desværre ikke mere lava i halsen
eller penisfladmasere.
366
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
Hvad gør vi så med deres penisser?
367
00:17:10,487 --> 00:17:12,114
Vi ignorerer dem.
368
00:17:13,699 --> 00:17:15,451
Hørte I det? Mener de det?
369
00:17:15,534 --> 00:17:16,702
Det er et godt spørgsmål.
370
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
Hvem holder du med her?
371
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Jeg holder ikke med nogen, frøken.
372
00:17:21,123 --> 00:17:22,583
Jeg vil bare forstå det.
373
00:17:22,666 --> 00:17:24,126
Shawn, I har alle arbejde.
374
00:17:24,209 --> 00:17:27,546
Arkitekter fra Det Dårlige Sted
hjælper med prøverne.
375
00:17:27,629 --> 00:17:30,132
De andre dæmoner får forskellige roller,
376
00:17:30,215 --> 00:17:32,468
som de havde i mit originale nabolag.
377
00:17:32,551 --> 00:17:34,636
Du havde det så sjovt med at være dommer.
378
00:17:35,304 --> 00:17:37,097
Tror I, det vil fungere?
379
00:17:37,181 --> 00:17:38,974
Det har allerede fungeret.
380
00:17:39,058 --> 00:17:43,979
Chidi har lige fået 800 udgaver
af sig selv proppet ind i sjælen.
381
00:17:44,063 --> 00:17:47,191
Han er en ny mand. Meget sejere.
382
00:17:48,025 --> 00:17:50,569
Den gamle var fin nok, men ikke så sej.
383
00:17:50,652 --> 00:17:52,071
Det er ikke kun Chidi.
384
00:17:52,154 --> 00:17:53,864
I Michaels første nabolag
385
00:17:53,947 --> 00:17:57,117
var jeg blot en regnemaskine
med en smart vest,
386
00:17:57,201 --> 00:17:58,577
og se mig nu.
387
00:17:58,660 --> 00:18:01,163
Jeg kan have fire mennesker i mit tomrum
388
00:18:01,246 --> 00:18:04,083
og skabe Timothy Olyphant på et øjeblik.
389
00:18:04,166 --> 00:18:08,003
Jeg har forbedret mig ved
at blive genstartet igen og igen.
390
00:18:08,504 --> 00:18:10,380
Menneskerne bør få den mulighed.
391
00:18:13,050 --> 00:18:13,926
Nå?
392
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Nej tak.
393
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
Jeg troede, den gik denne gang.
394
00:18:25,979 --> 00:18:29,024
Jeg har nydt vores tid sammen.
395
00:18:42,287 --> 00:18:45,082
Jeg har gemt dimsen,
men hun finder den snart.
396
00:18:45,165 --> 00:18:46,542
Jeg er ked af det.
397
00:18:46,625 --> 00:18:47,668
Hvor blev Shawn af?
398
00:18:47,751 --> 00:18:50,087
Han gør vel bare grin med os igen.
399
00:18:50,170 --> 00:18:52,714
Ja, og det giver mig håb.
400
00:18:55,259 --> 00:18:57,678
En sidste gang, før det hele forsvinder.
401
00:18:57,761 --> 00:19:01,181
- Hvad vil du tilbyde nu?
- Intet. Det er slut.
402
00:19:01,265 --> 00:19:02,975
Det var vores sidste idé.
403
00:19:03,517 --> 00:19:04,351
Godt.
404
00:19:04,935 --> 00:19:06,728
Dine mennesker forsvinder snart.
405
00:19:07,855 --> 00:19:09,565
Ja. Det er en skam.
406
00:19:10,858 --> 00:19:14,111
Tillykke. Du vandt.
Vi ses om en milliard år.
407
00:19:15,237 --> 00:19:17,948
Når de har udviklet sig,
kommer jeg efter dig igen!
408
00:19:18,532 --> 00:19:20,409
Ja, det ved jeg.
409
00:19:20,492 --> 00:19:23,162
Jeg sagde jo: "Vi ses om en milliard år."
410
00:19:23,245 --> 00:19:24,079
Vent.
411
00:19:25,122 --> 00:19:26,498
Lad mig holde min onde tale.
412
00:19:26,582 --> 00:19:27,541
Fint nok.
413
00:19:30,586 --> 00:19:31,753
"Siden tidernes morgen
414
00:19:31,837 --> 00:19:34,673
har det gode og det onde kæmpet..."
415
00:19:34,756 --> 00:19:36,425
Det er dumt, hvis du ikke kæmper imod.
416
00:19:36,508 --> 00:19:39,553
Du plejer altid at have andre planer.
417
00:19:39,636 --> 00:19:41,013
Hvad er der galt?
418
00:19:44,183 --> 00:19:45,225
Meget vel.
419
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
Jeg indrømmer det.
420
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Jeg elskede at kæmpe imod dig.
421
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
Du forstår mig.
422
00:19:51,440 --> 00:19:52,941
Efter ens første øje med proptrækkeren:
423
00:19:53,025 --> 00:19:55,527
"Betaler de mig virkelig for det her?"
424
00:19:56,195 --> 00:20:00,032
Men efter en billion:
"Jeg skulle være blevet lærer."
425
00:20:00,616 --> 00:20:03,869
Og så begyndte du
at kunne lide de mennesker...
426
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
Det var nyt.
427
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Det var sjovt igen.
428
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
Jeg er ikke klar til at ende det.
429
00:20:12,628 --> 00:20:13,503
Jeg forstår.
430
00:20:14,004 --> 00:20:18,175
Afslutninger er altid svære,
men nu er det altså slut.
431
00:20:18,926 --> 00:20:21,386
Spørgsmålet lyder dog:
"Hvad kommer bagefter?"
432
00:20:23,138 --> 00:20:27,768
Jeg hørte dig til dæmon-konferencen.
Du ved, at systemet stinker.
433
00:20:27,851 --> 00:20:31,396
Ellers havde du ikke
givet mig tilladelse til nabolaget.
434
00:20:32,272 --> 00:20:33,774
Lad os prøve noget nyt.
435
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
Sammen.
436
00:20:40,322 --> 00:20:41,657
Endelig!
437
00:20:41,740 --> 00:20:45,160
For sidste gang:
Jeg, dommeren i det hinsides...
438
00:20:45,244 --> 00:20:46,536
Vent, ærede dommer.
439
00:20:47,496 --> 00:20:48,538
Er det jeres alvor?
440
00:20:48,622 --> 00:20:51,583
Kan man ikke få lov til
at fjerne menneskeheden,
441
00:20:51,667 --> 00:20:54,086
uden folk flipper ud?
442
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
- Hvad nu?
- Shawn er gået med til vores forslag.
443
00:20:57,464 --> 00:20:59,883
- Er du?
- I princippet, ja.
444
00:21:00,467 --> 00:21:02,261
- Der er stadig fejl at lave.
- Udbedre.
445
00:21:02,344 --> 00:21:04,137
Udbedre, ja.
446
00:21:04,221 --> 00:21:06,473
Men vi kan godt finde en løsning.
447
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Venner, se her!
448
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
- Jason!
- Nej!
449
00:21:10,560 --> 00:21:11,478
Undskyld mig...
450
00:21:13,313 --> 00:21:14,648
Godt.
451
00:21:14,731 --> 00:21:20,237
Hvis vi skal lave det hinsides om,
så det passer til planen,
452
00:21:21,321 --> 00:21:22,531
hvordan begynder vi?
453
00:21:26,201 --> 00:21:28,620
Kig ikke på mig.
Jeg finder bare på idéerne.
454
00:21:28,704 --> 00:21:29,705
Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen