1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 Alle Janets tomrum er tomme, 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 men de neutrale Janets tomrum er de tommeste. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,352 Du må ikke aflyse Jorden, dommer. 5 00:00:19,436 --> 00:00:22,063 Hvorfor ikke? Systemet fungerer jo ikke. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,858 Jeg vil skynde mig at genstarte det hele. 7 00:00:24,941 --> 00:00:30,029 Jeg er i gang med tredje sæson af Justified. Det er så godt! 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,657 Jeg så hele anden sæson på én dag. 9 00:00:33,241 --> 00:00:36,077 Tænk på de ting, du fjerner. 10 00:00:36,161 --> 00:00:40,373 William Shakespeares værker, pyramiderne og Timothy Olyphant! 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Ja, den er hård. 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,003 Det er 200 liter mand i en stram hat. 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,463 Jeg bliver helt... 14 00:00:47,255 --> 00:00:50,884 Men jeg er dommeren, og jeg dømte. 15 00:00:50,967 --> 00:00:56,514 Det kommer til at ske, når jeg finder den dims! 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,807 Hvad er søgeordene? 17 00:00:57,891 --> 00:01:02,145 "Dommerens dims eller garageåbner til at fjerne menneskeheden." 18 00:01:02,228 --> 00:01:03,229 INGEN RESULTATER 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,693 Det var ikke dig. Har du nogle sidste ord? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,279 Dette er mit sidste ord. Slut. 21 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Ja, du er kedelig. 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 Farveller! 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,744 Hvem er den næste? 24 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 Din far er en bums på bagdelen. 25 00:01:20,330 --> 00:01:26,211 Meget interessant, for jeg har ingen far. 26 00:01:26,294 --> 00:01:31,382 Og derfor føler jeg mig tiltrukket af alle faderfigurerne i serierne. 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,300 Er du med? 28 00:01:33,551 --> 00:01:34,928 Vi kan ikke blive ved. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,763 Fortsæt. Hun må se lyset. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,265 Det har hun set. Hun var ikke imponeret. 31 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 Men hun så det jo også blive lavet. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 - Hej, du. - Ja? 33 00:01:42,852 --> 00:01:45,522 Jeg ved, du prøver at redde alle, 34 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 der nogensinde har levet, 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,484 men vi har kun en halv time tilbage, 36 00:01:49,567 --> 00:01:54,864 så jeg ville bare høre lidt til... Os. 37 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 Nå, ja. 38 00:01:56,991 --> 00:01:57,826 Jeg elsker dig. 39 00:01:59,244 --> 00:02:00,328 - Mener du det? - Ja. 40 00:02:01,037 --> 00:02:03,289 Jeg elsker dig. Elsker du mig? 41 00:02:03,373 --> 00:02:04,332 Ja. 42 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 Godt så! 43 00:02:07,085 --> 00:02:08,670 Så er det godt mellem os. 44 00:02:08,753 --> 00:02:14,134 Du virker så selvsikker, og det ligner dig ikke. Det tænder mig... 45 00:02:14,217 --> 00:02:15,468 Skal vi smutte? 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 Nej. Men din selvsikkerhed er fræk. 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,181 Når tusind udgaver af en selv 48 00:02:20,265 --> 00:02:21,432 fra forskellige tider 49 00:02:21,516 --> 00:02:23,852 bliver sat ind i ens bevidsthed, 50 00:02:23,935 --> 00:02:25,603 så opnår man en klarhed. 51 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 - Så du Tidskniven? - Ja, jeg så Tidskniven. 52 00:02:30,024 --> 00:02:31,025 Den var fin nok. 53 00:02:31,609 --> 00:02:34,320 Skal vi redde menneskeheden? 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 Vil en af jer give mig en tavle 55 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 og Judith Shklars bog Ordinary Vices? 56 00:02:41,035 --> 00:02:42,495 Og måske varme kringler? 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,582 Hvorfor ikke have maven fuld af kringler? 58 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 KAPITEL 49 59 00:02:54,841 --> 00:02:58,553 Før vi laver et helt nyt hinsidiges, 60 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 er der så nogen, der har en grund til, at Jorden bør blive? 61 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Fordi det vil være surt at miste. 62 00:03:04,309 --> 00:03:05,810 Vi har brug for lidt mere. 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 Vil du ikke skrive det ned? 64 00:03:08,563 --> 00:03:09,564 Jo... 65 00:03:10,899 --> 00:03:14,360 Skrev du det, eller var det kruseduller? 66 00:03:14,444 --> 00:03:15,945 Vi må tænke større. 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 Vi må finde på et helt nyt system, 68 00:03:18,698 --> 00:03:23,286 som Det Gode og Dårlige Sted begge kan blive enige om... Umuligt. 69 00:03:23,369 --> 00:03:26,289 Nej, man kan altid indgå kompromiser. 70 00:03:26,372 --> 00:03:30,335 Jeg var i Portofino med Bruno Mars, LeBron James og dr. Ruth Westheimer... 71 00:03:30,418 --> 00:03:31,794 Vi har ikke tid, søde. 72 00:03:31,878 --> 00:03:35,131 Kort fortalt: LeBron udførte en trakeotomi, 73 00:03:35,214 --> 00:03:38,384 og sangen vandt Grammyer, og alle var glade. 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Nu er jeg interesseret. 75 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 Nej, vi bør koncentrere os. 76 00:03:41,846 --> 00:03:45,099 I afsnittet "Grusomhed Først" 77 00:03:45,183 --> 00:03:48,978 siger Judith Shklar, at vi kan se grusomhed 78 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 som samfundets store fejl. 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,857 Er det rulleskøjter? 80 00:03:53,441 --> 00:03:54,275 Jeps! 81 00:03:54,359 --> 00:03:55,568 Jeg fik dem fra Disco Janet. 82 00:03:55,652 --> 00:03:56,486 Tak, Disco Janet! 83 00:03:56,569 --> 00:03:57,403 Kodylt! 84 00:03:57,987 --> 00:03:58,905 Men hør nu her. 85 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 Forestil jer, at nogen sælger hash 86 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 og ryger i et farligt fængsel i flere år. 87 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 Forbrydelsen er ikke grusom, men straffen er. 88 00:04:06,996 --> 00:04:07,872 Det er et problem. 89 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Ja tak. 90 00:04:08,873 --> 00:04:11,709 Jeg fik engang en uge, fordi jeg stjal en hotdog. 91 00:04:12,543 --> 00:04:14,087 En bil formet som en hotdog. 92 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 Jeg stjal en pølsevogn. 93 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 Det er problemet med systemet nu. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 Har man ikke haft et eksemplarisk liv, 95 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 så bliver man tortureret i al evighed. 96 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 Straffens grusomhed 97 00:04:23,846 --> 00:04:26,933 passer ikke til ens liv. 98 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Og se mig nu dreje rundt. 99 00:04:30,436 --> 00:04:32,563 Så vi må skabe et system, 100 00:04:32,647 --> 00:04:35,441 der ender i mindst mulig grusomhed for de, 101 00:04:35,525 --> 00:04:36,401 der ikke fortjener det. 102 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Retfærdigheden er problemet. 103 00:04:43,992 --> 00:04:47,829 Du er så fræk, når du taler om filosofiske koncepter. 104 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 - Skal vi smutte? - Ja. 105 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 Nej, fortsæt. 106 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 Dårlige Janets tomrum er de værste. 107 00:04:55,211 --> 00:04:56,504 Sluk for musikken. 108 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 Nå nej. 109 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 Skru op for musikken. 110 00:05:00,508 --> 00:05:02,677 Måske genstarter du menneskeheden, 111 00:05:02,760 --> 00:05:06,139 og de udvikler sig til noget endnu værre. 112 00:05:06,222 --> 00:05:09,934 Måske opfinder de først rap-rockmusik og aldrig nogen anden form. 113 00:05:10,018 --> 00:05:12,687 Ønsker du en hel verden med Limp Bizkits, 114 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 hvor Kid Rock er kejseren? 115 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 Det er ikke mit problem. 116 00:05:16,232 --> 00:05:17,900 Godt så. 117 00:05:17,984 --> 00:05:19,360 "Ny opdatering"? 118 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 Nej, annuller. 119 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 Hvad gør den nu? 120 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Den her computer stinker! 121 00:05:25,950 --> 00:05:27,285 INGEN RESULTATER, DIN SPADE 122 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 Godt så. Vi ses i det næste liv. 123 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 Før du gør noget, 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,711 så har jeg en sidste bemærkning. 125 00:05:36,794 --> 00:05:38,087 Jeg ved, hvad du pønser på. 126 00:05:48,931 --> 00:05:51,893 Disco Janet, din tur. 127 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 Bred ymer! 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,312 Hvad laver I her? 129 00:05:54,395 --> 00:05:56,856 Tag ud til Mindy, og åbn en lunken øl. 130 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 Nyd jeres sidste tid. 131 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 Bortset fra dig, nusser. 132 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 Jeg har altid plads til dig. 133 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 Vent lige... Jeg har det. 134 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 Jeg er enig. 135 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 Chidi går i seng med dommeren, og vi slipper. 136 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 Det har jeg tit gjort. 137 00:06:10,661 --> 00:06:11,829 Sådan tilstår man i Jacksonville. 138 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 Nej. Mindys hjem. 139 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 Eleanor har altid ment, at vi bør have et Mellemgodt Sted, 140 00:06:16,876 --> 00:06:19,962 hvor mellemgode folk kan være. Det er svaret. 141 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 Det kan være en tredje mulighed. 142 00:06:22,215 --> 00:06:23,216 Ja! 143 00:06:23,299 --> 00:06:26,385 Hvis man ender med minuspoint på Jorden: 144 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 "Hyg dig med din penisfladmaser." 145 00:06:29,180 --> 00:06:32,141 Over en million point, og så ryger man op. 146 00:06:32,225 --> 00:06:36,229 Mens alle andre får en privat udgave af Cincinnati. 147 00:06:36,312 --> 00:06:39,690 Det er mindre grusomt, men stadig ikke godt. 148 00:06:40,274 --> 00:06:42,610 Vi kan måske ikke nå at gøre andet. 149 00:06:42,693 --> 00:06:44,195 Lad os spørge komiteen. 150 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 Hej med jer. 151 00:06:47,031 --> 00:06:50,076 Er I ikke lidt for glade, nu da universet er slut? 152 00:06:50,159 --> 00:06:53,371 Man bliver bare så glad af den her frossen yoghurt. 153 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 Jeg har fået lidt af alle smagene. 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,708 Det er det bedste kompromis. 155 00:06:57,792 --> 00:06:59,418 - Enig. - Godt sagt! 156 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Klap i! 157 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Hej. 158 00:07:02,797 --> 00:07:03,673 Og klap i. 159 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 Jeg er selvsikker nu. 160 00:07:05,007 --> 00:07:06,801 Vi har ikke meget tid. 161 00:07:06,884 --> 00:07:11,597 Men vi har en idé til et nyt hinsides... 162 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 Det lyder skønt. Vi er med. 163 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 Vil I ikke høre den først? 164 00:07:14,851 --> 00:07:16,769 Nej. Den er sikkert god, da I fandt på den. 165 00:07:16,853 --> 00:07:19,730 - Ja. - De sagde ja. Vi klager ikke. 166 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 Nu skal vi overbevise Shawn. 167 00:07:21,566 --> 00:07:22,567 Lad mig føre ordet. 168 00:07:22,650 --> 00:07:25,027 Jeg fik dr. Ruth til ikke at sagsøge Bruno Mars, 169 00:07:25,111 --> 00:07:27,530 da han undlod at give anerkendelse efter "Uptown Funk". 170 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 Fortæl mig den historie på vejen. 171 00:07:31,242 --> 00:07:34,745 Hvis folk ikke kommer ind i Det Mellemgode Sted, 172 00:07:34,829 --> 00:07:35,872 får I dem. 173 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 Det Dårlige Sted vil stadig torturere. 174 00:07:38,499 --> 00:07:41,544 Ja, det giver mening. 175 00:07:41,627 --> 00:07:43,921 Og jeg er tilpas med, at I må indskrænke jer, 176 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 mens vi forbliver det samme. 177 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 Hvorfor ikke? Jeg er med. 178 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 - Er du? - Nej! 179 00:07:52,722 --> 00:07:54,265 Troede I på mig? 180 00:07:54,348 --> 00:07:58,603 Om 20 minutter bliver menneskeheden fjernet. 181 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 - Og hvad så? - Det Dårlige Sted mister dem. 182 00:08:02,148 --> 00:08:05,902 I vil mangle folk at torturere i milliarder af år. Alle taber. 183 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 Ja, men hør nu her. 184 00:08:09,614 --> 00:08:14,202 Jeg er ligeglad, når bare I også taber. 185 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 Shawn, vær nu fornuftig. 186 00:08:16,370 --> 00:08:17,205 Hvorfor? 187 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 Det her skete på grund af dig 188 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 og dit nabolag og nye idéer. 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 Nye idéer er klamme. Føj. 190 00:08:25,171 --> 00:08:29,717 Shawn, du var engang sej, men du har ændret dig. 191 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 Nu vil jeg skrive en ond afslutningstale. 192 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 Den bliver virkelig lang. 193 00:08:49,862 --> 00:08:50,821 Vent lige. 194 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 Hvad var jeg i gang med? 195 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Du var ved at tage en svingom. 196 00:08:55,535 --> 00:08:58,454 Nej, jeg ledte efter den dims. 197 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Åndssvage, smittende disco-danse! 198 00:09:01,499 --> 00:09:02,833 Vent. 199 00:09:02,917 --> 00:09:04,961 Vi har et nyt forslag. Shawn er næsten med. 200 00:09:05,044 --> 00:09:07,672 Måske kan du give ham et sidste puf. 201 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 Jeg er neutral. 202 00:09:08,881 --> 00:09:13,010 Jeg er dommeren. Jeg vil kun være rimelig og upartisk. 203 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 Jeg elsker den sang. 204 00:09:22,019 --> 00:09:23,145 HVAD LEDER DU EFTER? 205 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 Dims til at fjerne menneskeheden. 206 00:09:29,944 --> 00:09:31,445 Vi ses, min gris. 207 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Knæhøj karse. 208 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 Næste! 209 00:09:35,116 --> 00:09:38,578 Shawn er besværlig. Selv for en dæmon at være. 210 00:09:38,661 --> 00:09:41,455 Jeg ved, hvordan vi får ham til at ændre mening. 211 00:09:41,539 --> 00:09:42,456 Hvordan? 212 00:09:42,540 --> 00:09:46,794 Vi skal bare give ham noget, han vil have. 213 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 Det er meningsløst. 214 00:09:48,588 --> 00:09:52,258 Han ønsker kun, at vi taber, og han tager alt med i faldet. 215 00:09:52,341 --> 00:09:54,010 Vi kan ikke tilbyde ham noget. 216 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 Der er noget, han ønsker. 217 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 Grusomhed. 218 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 Det kan vi give ham. 219 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 Halløjsa. Jeg ødelægger bare ting. 220 00:10:11,736 --> 00:10:12,945 - Hvordan går det? - Hør her. 221 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 Du ønsker kun, at vi taber. 222 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 Så vi vælger at tabe. Permanent. 223 00:10:16,782 --> 00:10:20,494 Men kun hvis du lader dommeren lave et Mellemgodt Sted. 224 00:10:21,120 --> 00:10:24,123 Og så kan du torturere os fire i al evighed. 225 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 - Nå? - Ja. 226 00:10:25,958 --> 00:10:28,252 En klassisk sporvogn-problematik. 227 00:10:28,336 --> 00:10:31,380 En ven sprænger en stinkbombe på sporvognen, 228 00:10:31,464 --> 00:10:34,467 så de andre venner kan stjæle fra folk, der løber væk. 229 00:10:34,550 --> 00:10:37,428 Det er ikke i orden, men på en indviklet måde 230 00:10:37,511 --> 00:10:39,680 nåede du frem til det rigtige. 231 00:10:39,764 --> 00:10:41,682 Jeg vil endda hjælpe dig med min tortur. 232 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Jeg ser ikke godt ud i mod-mode. 233 00:10:43,517 --> 00:10:44,685 Du må også få mig. 234 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 Jeg kan ikke klare, at du har de fire uden mig. 235 00:10:50,691 --> 00:10:52,568 Det her er søreme svært. 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,988 Jeg vil elske at se edderkopper i jeres numsehuller. 237 00:10:56,072 --> 00:10:59,492 Men mange andre numser får ikke edderkopper. 238 00:11:00,576 --> 00:11:03,537 Vi kan også sige: Alle døde kommer til Det Dårlige Sted, 239 00:11:04,038 --> 00:11:05,956 og jeg kan torturere jer alle. 240 00:11:06,040 --> 00:11:07,208 Det lyder fint. 241 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 Nej, I tåber. 242 00:11:08,876 --> 00:11:12,004 Sådan er det jo allerede lige nu. 243 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 Det var mit forslag. 244 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 - Vil I ikke forhandle? - Han siger noget. 245 00:11:16,384 --> 00:11:18,135 Det vil kun være rimeligt, 246 00:11:18,219 --> 00:11:21,055 at vi opgiver alle mulige ting, 247 00:11:21,138 --> 00:11:22,598 indtil dæmonen bliver glad. 248 00:11:22,681 --> 00:11:23,933 For filan da! 249 00:11:24,016 --> 00:11:26,727 Hvis vi skal tabe, så er det på egne betingelser. 250 00:11:26,811 --> 00:11:31,399 Vi må finde på en helt ny idé, der vil forbedre universet. 251 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 Noget, vi kan være stolte af. 252 00:11:34,151 --> 00:11:38,739 Vi må finde en ideel plan på omkring ti minutter. 253 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 Nu er vi i slutspillet. 254 00:11:42,118 --> 00:11:43,994 Alt det, vi har gennemgået, 255 00:11:44,912 --> 00:11:48,958 alle jeres liv på Jorden og her, 256 00:11:49,041 --> 00:11:51,627 al jeres undervisning i etik 257 00:11:51,710 --> 00:11:55,589 og rejser til de fjerneste hjørner af det hinsides 258 00:11:55,673 --> 00:11:59,552 er alt sammen sket, så vi står samlet her. 259 00:11:59,635 --> 00:12:02,805 De bedste udgaver af os selv, 260 00:12:02,888 --> 00:12:07,351 der skal løse det ultimative problem på ingen verdens tid. 261 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 Flot tale. Nu har vi ni minutter. 262 00:12:11,147 --> 00:12:13,274 Chidi, kan du klare det? 263 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Du sagde: "De bedste udgaver af os selv." 264 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 Og det gav mig en idé. 265 00:12:18,737 --> 00:12:20,156 Det var en flot tale. 266 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 Heller ikke i dig. 267 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 Jeg har kun én ting at sige. 268 00:12:27,288 --> 00:12:29,790 - Vent... - Den falder jeg ikke for igen. 269 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Hun er dedikeret. 270 00:12:34,003 --> 00:12:35,045 Så har vi kun dig. 271 00:12:35,129 --> 00:12:37,423 Ærede dommer, vi har et forslag. 272 00:12:37,506 --> 00:12:39,049 Nej tak, stankelben. 273 00:12:40,342 --> 00:12:42,595 Hvordan kan vi overbevise hende nu? 274 00:12:42,678 --> 00:12:45,681 Hvis hun ikke bliver herude, så må I derind. 275 00:12:45,764 --> 00:12:48,267 Det gik ikke så godt sidste gang. 276 00:12:48,350 --> 00:12:49,268 Nej, 277 00:12:49,351 --> 00:12:52,438 men hun gør mig til en marmorkugle om to minutter alligevel. 278 00:12:52,521 --> 00:12:53,481 Bliver vi alle... 279 00:12:54,315 --> 00:12:55,691 - ...dig igen? - Nej. 280 00:12:55,774 --> 00:12:57,943 Den første gang ændrede os alle sammen. 281 00:12:58,027 --> 00:13:00,237 Hvis dommeren ikke vil lytte her, 282 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 hvorfor vil hun så derinde? 283 00:13:02,781 --> 00:13:04,950 Jeg kan fange hendes opmærksomhed. 284 00:13:08,829 --> 00:13:10,456 DIMS TIL AT FJERNE MENNESKEHEDEN HEMMELIGE GEMMESTED 285 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Fjolser. 286 00:13:17,046 --> 00:13:17,880 Sørens også! 287 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 Hvorfor faldt jeg for det? 288 00:13:20,257 --> 00:13:21,634 Sid ned, ærede dommer. 289 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Nej, jeg er ikke interesseret. 290 00:13:24,929 --> 00:13:26,805 Hvorfor skal jeg lytte til jer? 291 00:13:26,889 --> 00:13:27,723 Okay. 292 00:13:28,307 --> 00:13:29,266 Her er han. 293 00:13:31,727 --> 00:13:32,561 Goddag. 294 00:13:36,398 --> 00:13:39,109 Har du lavet en Olyphant til mig? 295 00:13:39,193 --> 00:13:41,737 Du bør lytte til dem. Det må være fair. 296 00:13:42,404 --> 00:13:43,864 Ja, du har nok ret. 297 00:13:43,948 --> 00:13:45,533 Godt træk, Janet. 298 00:13:45,616 --> 00:13:49,662 Når udsigten er god, så bliver jeg gerne. 299 00:13:50,496 --> 00:13:52,206 Jeg får lige fat på Shawn. 300 00:13:54,041 --> 00:13:54,917 Pokkers. 301 00:13:55,000 --> 00:13:57,419 Jeg havde lige fået hvalpene i kanonen. 302 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Godt så. 303 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 Gå i gang. 304 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 Problemet med livet efter døden er, 305 00:14:02,508 --> 00:14:05,970 at det ikke kun er grusomt, men det er også for evigt. 306 00:14:06,053 --> 00:14:09,473 Man får én chance på Jorden, 307 00:14:09,557 --> 00:14:12,810 men man ender som regel i Det Dårlige Sted for evigt 308 00:14:12,893 --> 00:14:14,853 uden mulighed for forløsning. 309 00:14:14,937 --> 00:14:18,566 Mit nabolag skulle torturere dem, men de forbedrede sig. 310 00:14:18,649 --> 00:14:22,444 Vi vil lave et system, der bevidst fungerer sådan. 311 00:14:22,528 --> 00:14:25,823 Et system, der giver folk en chance. 312 00:14:27,867 --> 00:14:28,701 Interessant. 313 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 Kan I fortælle mere? 314 00:14:31,871 --> 00:14:33,330 Ja, slap nu af. 315 00:14:33,414 --> 00:14:38,377 Ens liv på Jorden skal ikke være en prøve, som man kan bestå eller dumpe. 316 00:14:38,460 --> 00:14:42,798 Livet skal være en undervisning, mens prøven kommer i det hinsides. 317 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 Den første del ændres ikke. 318 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 Man lever sit liv og begår rigtig mange fejl, 319 00:14:48,345 --> 00:14:53,267 indtil folk siger: "Det her er tosset. Selv for Florida." 320 00:14:53,350 --> 00:14:55,978 Men man kan intet høre, da man faldt i en sump 321 00:14:56,061 --> 00:14:59,023 i et forsøg på at male Taco Bells logo på en skildpadde. 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Vi har intet mere at tilføje. 323 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 - Nej, vent! - Vi har mere! 324 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 Vi er lige begyndt. 325 00:15:04,236 --> 00:15:07,865 Når man dør, har man et antal point, 326 00:15:07,948 --> 00:15:11,660 og det tal vil være udgangspunktet for, 327 00:15:11,744 --> 00:15:16,332 hvor nem eller svær prøven bliver. 328 00:15:16,415 --> 00:15:18,876 Hjælp mig lige med at forstå det. 329 00:15:19,376 --> 00:15:21,879 Hvem laver prøverne? 330 00:15:21,962 --> 00:15:26,800 En arkitekt fra Det Gode Sted og en fra Det Dårlige Sted skal sammen 331 00:15:26,884 --> 00:15:30,596 lave et scenarie, der berører ens moralske utilstrækkeligheder. 332 00:15:30,679 --> 00:15:35,517 Det kan være Eleanors ego, Jasons impulsivitet, Chidis ubeslutsomhed 333 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 og min manglende evne til at se godt ud i mod-mode. 334 00:15:38,479 --> 00:15:40,898 - Det er ikke... - Jeg har andre mangler, 335 00:15:40,981 --> 00:15:42,524 men det er stort. 336 00:15:42,608 --> 00:15:44,026 Prøven kan være hvad som helst. 337 00:15:44,109 --> 00:15:46,904 Måske kommer man til Det Gode Sted, 338 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 men man ved, det er en fejl. 339 00:15:48,822 --> 00:15:51,742 Måske er prøven ens normale liv 340 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 eller en mærkelig udgave. 341 00:15:54,662 --> 00:15:56,830 Man får en masse udfordringer. 342 00:15:56,914 --> 00:16:02,544 Man kan gøre det godt eller skidt. Til sidst bliver man evalueret. 343 00:16:02,628 --> 00:16:05,673 Arkitekterne vil forklare, hvad man gjorde forkert, 344 00:16:05,756 --> 00:16:08,425 og så bliver man genstartet og prøver igen 345 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 og igen, indtil man klarer det. 346 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 - I det nye... - Vent lige. 347 00:16:13,389 --> 00:16:18,352 Man bliver genstartet og mister hukommelsen. 348 00:16:18,435 --> 00:16:19,645 Hvordan kan man forbedre sig, 349 00:16:19,728 --> 00:16:21,480 når man skal begynde forfra? 350 00:16:22,272 --> 00:16:23,857 God pointe, Timothy Olyphant. 351 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 - Kald mig Tim. - Javel. 352 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 I det nye system erindrer man de ting, 353 00:16:28,821 --> 00:16:31,615 som man har hørt i sin evaluering. 354 00:16:31,699 --> 00:16:36,078 De gode og dårlige ting bliver hos en... 355 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 Som en lille stemme i hovedet, 356 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 der hjælper en med at forbedre sig. 357 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 Det forklarer det. Tak. 358 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 Hvis folk får nok chancer, 359 00:16:46,797 --> 00:16:50,259 så vil de træffe gode valg og ende i Det Gode Sted. 360 00:16:50,342 --> 00:16:52,261 Nogen vil måske ikke, 361 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 men alle får en rimelig chance. 362 00:16:54,763 --> 00:16:57,474 Træd lige på bremsen. Hvad skal mine dæmoner lave? 363 00:16:57,558 --> 00:17:00,728 Millioner af lavamonstre mister deres arbejde. 364 00:17:00,811 --> 00:17:04,356 Hvem skal de hælde lava ned i halsen på? 365 00:17:04,440 --> 00:17:07,776 Der er desværre ikke mere lava i halsen eller penisfladmasere. 366 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 Hvad gør vi så med deres penisser? 367 00:17:10,487 --> 00:17:12,114 Vi ignorerer dem. 368 00:17:13,699 --> 00:17:15,451 Hørte I det? Mener de det? 369 00:17:15,534 --> 00:17:16,702 Det er et godt spørgsmål. 370 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 Hvem holder du med her? 371 00:17:18,620 --> 00:17:21,040 Jeg holder ikke med nogen, frøken. 372 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Jeg vil bare forstå det. 373 00:17:22,666 --> 00:17:24,126 Shawn, I har alle arbejde. 374 00:17:24,209 --> 00:17:27,546 Arkitekter fra Det Dårlige Sted hjælper med prøverne. 375 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 De andre dæmoner får forskellige roller, 376 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 som de havde i mit originale nabolag. 377 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 Du havde det så sjovt med at være dommer. 378 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 Tror I, det vil fungere? 379 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 Det har allerede fungeret. 380 00:17:39,058 --> 00:17:43,979 Chidi har lige fået 800 udgaver af sig selv proppet ind i sjælen. 381 00:17:44,063 --> 00:17:47,191 Han er en ny mand. Meget sejere. 382 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 Den gamle var fin nok, men ikke så sej. 383 00:17:50,652 --> 00:17:52,071 Det er ikke kun Chidi. 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,864 I Michaels første nabolag 385 00:17:53,947 --> 00:17:57,117 var jeg blot en regnemaskine med en smart vest, 386 00:17:57,201 --> 00:17:58,577 og se mig nu. 387 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 Jeg kan have fire mennesker i mit tomrum 388 00:18:01,246 --> 00:18:04,083 og skabe Timothy Olyphant på et øjeblik. 389 00:18:04,166 --> 00:18:08,003 Jeg har forbedret mig ved at blive genstartet igen og igen. 390 00:18:08,504 --> 00:18:10,380 Menneskerne bør få den mulighed. 391 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Nå? 392 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Nej tak. 393 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Jeg troede, den gik denne gang. 394 00:18:25,979 --> 00:18:29,024 Jeg har nydt vores tid sammen. 395 00:18:42,287 --> 00:18:45,082 Jeg har gemt dimsen, men hun finder den snart. 396 00:18:45,165 --> 00:18:46,542 Jeg er ked af det. 397 00:18:46,625 --> 00:18:47,668 Hvor blev Shawn af? 398 00:18:47,751 --> 00:18:50,087 Han gør vel bare grin med os igen. 399 00:18:50,170 --> 00:18:52,714 Ja, og det giver mig håb. 400 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 En sidste gang, før det hele forsvinder. 401 00:18:57,761 --> 00:19:01,181 - Hvad vil du tilbyde nu? - Intet. Det er slut. 402 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 Det var vores sidste idé. 403 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Godt. 404 00:19:04,935 --> 00:19:06,728 Dine mennesker forsvinder snart. 405 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 Ja. Det er en skam. 406 00:19:10,858 --> 00:19:14,111 Tillykke. Du vandt. Vi ses om en milliard år. 407 00:19:15,237 --> 00:19:17,948 Når de har udviklet sig, kommer jeg efter dig igen! 408 00:19:18,532 --> 00:19:20,409 Ja, det ved jeg. 409 00:19:20,492 --> 00:19:23,162 Jeg sagde jo: "Vi ses om en milliard år." 410 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 Vent. 411 00:19:25,122 --> 00:19:26,498 Lad mig holde min onde tale. 412 00:19:26,582 --> 00:19:27,541 Fint nok. 413 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 "Siden tidernes morgen 414 00:19:31,837 --> 00:19:34,673 har det gode og det onde kæmpet..." 415 00:19:34,756 --> 00:19:36,425 Det er dumt, hvis du ikke kæmper imod. 416 00:19:36,508 --> 00:19:39,553 Du plejer altid at have andre planer. 417 00:19:39,636 --> 00:19:41,013 Hvad er der galt? 418 00:19:44,183 --> 00:19:45,225 Meget vel. 419 00:19:45,726 --> 00:19:47,102 Jeg indrømmer det. 420 00:19:47,686 --> 00:19:49,479 Jeg elskede at kæmpe imod dig. 421 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 Du forstår mig. 422 00:19:51,440 --> 00:19:52,941 Efter ens første øje med proptrækkeren: 423 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 "Betaler de mig virkelig for det her?" 424 00:19:56,195 --> 00:20:00,032 Men efter en billion: "Jeg skulle være blevet lærer." 425 00:20:00,616 --> 00:20:03,869 Og så begyndte du at kunne lide de mennesker... 426 00:20:04,661 --> 00:20:05,621 Det var nyt. 427 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Det var sjovt igen. 428 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 Jeg er ikke klar til at ende det. 429 00:20:12,628 --> 00:20:13,503 Jeg forstår. 430 00:20:14,004 --> 00:20:18,175 Afslutninger er altid svære, men nu er det altså slut. 431 00:20:18,926 --> 00:20:21,386 Spørgsmålet lyder dog: "Hvad kommer bagefter?" 432 00:20:23,138 --> 00:20:27,768 Jeg hørte dig til dæmon-konferencen. Du ved, at systemet stinker. 433 00:20:27,851 --> 00:20:31,396 Ellers havde du ikke givet mig tilladelse til nabolaget. 434 00:20:32,272 --> 00:20:33,774 Lad os prøve noget nyt. 435 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 Sammen. 436 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 Endelig! 437 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 For sidste gang: Jeg, dommeren i det hinsides... 438 00:20:45,244 --> 00:20:46,536 Vent, ærede dommer. 439 00:20:47,496 --> 00:20:48,538 Er det jeres alvor? 440 00:20:48,622 --> 00:20:51,583 Kan man ikke få lov til at fjerne menneskeheden, 441 00:20:51,667 --> 00:20:54,086 uden folk flipper ud? 442 00:20:54,169 --> 00:20:57,381 - Hvad nu? - Shawn er gået med til vores forslag. 443 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 - Er du? - I princippet, ja. 444 00:21:00,467 --> 00:21:02,261 - Der er stadig fejl at lave. - Udbedre. 445 00:21:02,344 --> 00:21:04,137 Udbedre, ja. 446 00:21:04,221 --> 00:21:06,473 Men vi kan godt finde en løsning. 447 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Venner, se her! 448 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 - Jason! - Nej! 449 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 Undskyld mig... 450 00:21:13,313 --> 00:21:14,648 Godt. 451 00:21:14,731 --> 00:21:20,237 Hvis vi skal lave det hinsides om, så det passer til planen, 452 00:21:21,321 --> 00:21:22,531 hvordan begynder vi? 453 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 Kig ikke på mig. Jeg finder bare på idéerne. 454 00:21:28,704 --> 00:21:29,705 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen